RLM46160S - Tosaerba elettrico RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RLM46160S RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RLM46160S RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RLM46160S - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RLM46160S del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RLM46160S RYOBI
Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affiabilità nel design di quello cortador de relva com gasolina.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il tosaerba a benzina è destinato al solo uso all'aperto.
Questo prodotto è indicato per tagliare l'erba di prati domestici. La lama di taglio dovra ruotare paralleamente al terreno sulla quale viene attivata. Le quattro ruote dovranno tutte toccare il terreno durante le operazioni.
Si tratta di un tosaerba progettato per funzionare con un operatore a seguito, che lo spinga manualmente, oppure, in auto-propulsione, ne guidi la direzione.
Il prodotto non deve essere什么意思 in funzione con le ruote fuori del terreno. Non trainarlo né salirvi sopra. Non utilizzare per tagliare materiali diversi da erba.
Nonutilizzareperaltriscopi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVERTENZA
Quando si utilizes甚么 prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
SICUREZZA PERSONALE
Il prodotto è in grado di amputare mani e piedi,或者其他 che di scagliare oggetti a distance. La mancata osservanza delle norme di sicurezza potra causare gravi lesioni personali o morte.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzato del prodotto.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzato il prodotto se l'interruttore "off" (spegnimento) non spegne il motore.
Non permettere mai a bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o派人e che non conoscono queste istruzioni di mettere in funzione, o svolgere le operazioni di pulizia e manutenzione sul prodotto. Leggi locali possono limitare l'età dell'operaore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
- Fare sempre attenzione, osservare le operazioni di lavoro e utilizzare senso comune quando si mette in funzionamento l'unità. Un momento di disattenzione pourrait causare gravi lesioni personali. Un momento di disattenzione nelle si mette in funzione il prodotto pourrait causare gravi lesioni personali.
- Indossare pantaloni lunghi e pesanti, maniche lunghe, e calzature robuste antisdrucciolo. Non indossare
pantaloni corti o sandali e non utilizzato l'apparecchio a piedi nudi. Evitare di indossare abiti con parti svolazzanti o con cordicelle o lacci.
- Indossare sempre occhiali di sicurezza con visiere laterali.
- Indossare sempre cuffie di protezione e occhiali di sicurezza nelle mette in funzione l'utensile. Utilizzare una mascherina per il molto in caso di polvere nell'ambiente in cui si opera.
L'utilizzo di dispositivi di protezione ridurra la capacité di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimento). L'operaatore dovrà prestare attenzione a cui che accade nella zona di lavoro.
- Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al proprio corpo aumentoe il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persona che entrano nell'area di lavoro.
- Mantenere sempre l'equilibrio, soprattutto sui pendii.
- Mantenere sempre un appoggio saldo e l'equilibrio.
- Non protendersi. Protendersi potr'à causare una perdita di equilibrio.
Sui pendii procedere sempre in diagonale e mai in direzione verticale. Fare estrema attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
Nonutilizzareil prodotto vicino adirupi,avvallamenti, pendiiecessivamente ripidi orargini. Una mancanza di equilibrio potra provocare cadute o far scivolare.
- Programmare il percorso di taglio dell'erba per evitare di scaricare materiali su strade, marciapiedi pubblici, eventuali osservatori e simili. Evitare che materiali di scarico finiscano contro muri od ostacoli che potranno causare al materiale di rimbalzare verso l'operatore.
AMBIENTE DI LAVORO
Non utilizzato mai il prodotto nel caso in cui vi siano eventuali osservatori, soprattutto bambini, o animali in un raggio di 15m dal momento che gli oggetti che entrano in contatto con le lame potranno essere scagliati in aria.
Gli oggetti rimasti incastrati nel tosaerba potranno causare gravi lesionsi a persona. Ispezionare la zona dove si utilizza la macchina e rimuovere rocce, rami, pezzi di metallo, cavi, ossa, giocattoli o altri corpi estranei. Ricordare che cavi o fili potranno rimanere impigliati nei dispositivi di taglio.
Utilizzare il prodotto solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
Non mettere in funzione l'utensile in atmospere esploso, come in presenza di liquidi inflammabili, gas o polvere. L'utensile potra creare scintille che potranno causare incendi a contatto con polvere o vapori.
Non mettere in funzione su erba bagnata o molto la pioggia.
Nonutilizzareil prodotto in caso di rischi di fulmini.
Italiano
- Ricordare che l'opercatore sare responsabile di eventuali lessioni o danni a persone o cose.
Si potranno verificare spiacevoli incidenti se si lasceranno avvincare bambini alla zona di taglio. I bambini sono spesso attratti da quello utensile e dall'attività cheessopuo svolgere.Non presumere mai che i bambini rimangano nella posizione dove li si è lasciati. - Allontanare i bambini dall'area da falciere e affidarli alla sorveglianza di un'altra persona adulta e capace. Restare sempre vigili, pronti a spegnere il tosaerba qualora un bambino si avvicini all'area che si sta tagliando.
- Prestare massima attenzione in prossimità di angoli, cespugli, alberi o altri oggetti, inclusi arbusti sporgenti, che potrebbero ostruire la visuale.
- Tenere pulita l'area di lavoro. Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DECESPUGLIATORE
- Prima di utilizzato, controllare sempre assicurandosi che le lame, i bulloni delle lame e la taglierina non siano usurati né danneggiati.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni tutti assieme per mantenere l'equilibrio.
Non utilizzato mai il rasaerba se il controllo di presenza dell'opereatore, quando rilasciato, non arresta il motore.
Non utilizzato il prodotto senza l'intero raccoglitore dell'erba o della guardia della aperture di scarico a chiusura automatica aosto. - La lama sul prodotto è affiliata. Fare attenzione è indossare guanti da lavoro quando si svolgono le operazioni di montaggio, sostituzione, pulizia o quando si controllinga la sicurezza del bullone.
- Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
-
Controllare frequentlymente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che l'utensile garantisce condizioni di lavoro ottimali.
Controllare il dispositivo raccoglierba frequently per individuare eventuale usura, fori o deterioramento. Ciò potra far scagliare degli oggetti verso l'operatore.
Sostituire le parti consummate o danneggiate prima di mettere in funzione il prodotto.
Accendere il motore con cautela, posizionandosi dietro al manubrio, nella zona di sicurezza per l'operatore. Non avviare mai il prodotto se: -
tutte e quattro le ruote non poggiano a terra
- lo scivolo di scarico dell'erba è esesto, non protetto dal contentatore di raccolta né dal coperchio dello scivolo di scarico dell'erba
- L'opercatore deve tenere mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio.
Non forzare il prodotto. L'utensile svolgera un lavoro migliorere e più sicuro seutilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
Non sovraccaricare il dispositivo. Tagliare fili d'erba lunghi potra far rallentare la velocità del motore, oppure causerà interruzioni all'alimentazione. Quando si taglia erba lunga e spessa, per ridurre il carico durante il primo passaggio, impostare il taglio ad un'altezza maggiore.
- Arrestare la lama quando si atraversano superficiacciottolate.
Non tirare il prodotto indietro a meno che non sia assolutamente necessario. Prima di fare marcia indietro per evitare un muro o ostruzione d'altro genere, controllare bene il terreno per evitare di inciampare o di passarsi la macchina sui piedi.
- Arrestare il motore e lasciare che la lama si arresti se il tagliaerba deve essere inclinato per essere trasportato quando si attrovano superfici diverse dall'erba e quando si trasporta il prodotto verso e dall'area da falciare.
Non mettere mai in funzione l'utensile con schermi o paralame difettosi o alla dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettori e/o raccoglierba.
Non inclinare il decespugliatore quando si avvia il motore o quando il motore è in funzione. Ciò esporra la lama e aumentoa la probabilità che gli oggetti vengano scagliati lontano.
- Avviare il motore attendamente seguito le istruzioni e tenere mani e piedi lontani dall'area di taglio. Tenere mani e piedi lontani delle parti rotanti. Tenersi sempre lontani dalle aperture di scarico. Non avviare il prodotto stando di fronte all'aperture di scarico.
Non alzare né trasportare il prodotto con il motore in funzione.
- Quando non si utilizes il tosaerba, riporlo in una zona ben ventilata, asciutta e lontano alla portata dei bambini.
Seguire le istruzioni della ditta produttrice per un corretto funzionamento e per l'installazione degli accessori. Utilizzato solo accessori approvati alla stessa ditta.
Non mettere in funzione il motore in uno spazio confinato dove si potranno raccogliere pericolosi fumi da monossido di carbonio.
Non cancellare le impostazioni di fabbrica del motore nè sovraccaricarlo.
- Arrestare il decespugliatore e attendere che la lama si arresti. Disconnettere il filo della candela e lasciare che il prodotto si raffreddi:
- quando si lascia il prodotto incustodito (compreso lo smaltimento di sfalci d'erba).
- prima di ripristinare un blocco o liberare lo scivolo di scarico
- prima di svolgere le operazioni di controllo o pulizia sul prodotto o prima di utilizzato
prima di rimuovere la scatola dell'erba o di aprire il
Italiano
coperchio dello scivolo di scarico dell'erba
- prima del rifornimento
Se il prodotto inizia a vibrare in modo insolito, verificare immediatamente di:
controllare eventuali danni riportati in modo particolare delle lame
- sostituire o riparare le parti danneggiate
controllare e serrare le parti eventualmente allentate
-
Nel caso in cui la macchina colpisce un corpo estraneo, seguire esta fasi:
-
Specnere il motore e disconnettere il filo della candela.
- Ispezionare accuramente il tosaerba e il contentitore di raccolta per escludere la presenza di danni.
- Riparare eventuali danni prima di riavviare l'utensile e continuarlo ad adoperare.
Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregulari possono provocare scivolate e cadute.
Lasciare che il motore si raffreddi prima di riporre l'utensile in un luogo chiuso.
Per ridurre il rischio d'incendio rimuovere dal motore, dal silenziatore e alla zona di ricarica carburante erba, foglie e grasso.
Svolgere operazioni di rimozione carburante all'aperto.
- Prima di effettuare regolazioni, o di trasportare o conservare il prodotto, scollegare il filo della candela. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare il prodotto accidentamente.
Il prodotto è estremamente rumoroso e può causare lesioni permanenti all'udito se le istruzioni riguardanti il limite all'esposizione, la riduzione del rumore e le cuffie di protezione non verranno seguite.
MANUTENZIONE
Far svolgere la dovuta manutenzione sul prodotto solo da personale autorizzato. Eventuale manutenzione svolta da personale non autorizzato potra causare lesioni all'operaatore o danneggiare il prodotto.
- Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice. L'utilizzo di parti non autorizzato potra causare lesioni all'operaatore o danneggiare il prodotto.
NOTA: Utilizzare l'utensile solo per i lavori indicati nel presente manuale. Per altri riparazioni, portare il prodotto esclusivamente presso un centro assistenza autorizzato.
Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri. Fare riferimento ad esse frequentlye e utilizzarle per istruire altre persone. Nel prestare l'apparecchio, prestareanche il manuale d'uso adesso relativo.
DESCRIZIONE
Vedere la figura 1-13.
- Leva di avanzamento automatico
-
Dispositivo raccoglierba
-
Bulbo di innesco
- Coperchio fi Itro dell'aria
- Cappuccio isolante per candela
- Tappocarburante
- Leva regolazione altezza
- Manopola di avviamento
- Manopola impugnatura
- Manopola guida fi lo
- Controllo operatore
- Tappo/asta indicatrice olio
- Candela
- Presa dispositivo di triturazione
- Filtro dell'aria
MONTAGGIO
RIMUOVEREL'INVOLUCRO
Questo prodotto delve essere montato.
- Controllare attendamente il prodotto assicurandosi che nessuna parte si sua rota o danneggiata durante il trasporto.
- Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o mancanti, chiamare il centro servizi RYOBI per ricevere assistenza.
LISTAPARTI
Tosaerba Guida fune
Dispositivo raccoglierba Presa dispositivo di triturazione
Manuale dell'opercatore Rondella
Foglio illustrazioni Dado
Guida cavo
AVERTENZA
Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato, non tentare di utilizzato l'apparecchio prima di averlo sostituito. L'utilizzo di un prodotto con parti danneggiate o mancanti potra causare gravi lesions personali.
AVERTENZA
Non tentare di modifi care quello utensile o di creare accessori non raccomandati per l'utilizzo con quello prodotto. Tali modifi che equivalgono a un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fi siche.
AVERTENZA
I sistemi di sicurezza tosaerba o le funzioni non sono essere manomessi o disabilitata.
Italiano
VERTENZA
Non collegare né regolare qualsiasi accessorio nelle prodotto è in funzione. Si potranno riportare gravi lesioni personali se non il motore non verrà arrestato.
AVERTENZA
Scollegare sempre il fi lo della candela quando si esegue il montaggio dei componenti.
AVERTENZA
Non mettere in funzione il tosaerba perché i dispositivi di sicurezza correttamente inserti e funzionanti. Non mettere mai in funzione il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati. La mancata osservanza di但这a avventenza può provocare gravi lesionsi fi siche.
MONTAGGIO
Ved. Fig. 2 - 5.
Sollevare l'altezza della lama di taglio alla posizione più alta.
- Posizione i manici nella posizione di funzionamento corretta. Spingere i bulloniattraverso i fori nelle maniglie superiore e inferiore, quindi stringere le manopole per fissare le maniglie in posizione.
Installare il cestello raccoglierba o la presa del trituratore.
INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI TRITURA ZIATIONE
Vedere la figura 4.
NOTA: Non installare il contentatore di raccolta quando si utilizes la presa per macinatura.
Alzare e reggere lo sportello posteriore di scarico.
- Afferrare la presa per macinatura dalla maniglia e insereire il lato destro della presa nella parte posteriore della pedana come migliorato nella scheda.
Premere la presa per macinatura in avanti e poi in basso fin quando non si blocca in posizione. Assicurarsi che sua correttamente posizionata all'interno della parte posteriore della pedana.
- Abbassare lo sportello di scarico posteriore.
RIMOZIONE DELLA PRESA PER MACINATURA
Alzare e reggere lo sportello posteriore di scarico.
- Afferrare la presa per macinatura dalla maniglia, sollevare e quindi tirarla fuori lentamente.
MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA
Vedere la figura 5.
Alzare lo sportello di scarico posteriore.
Alzare il raccoglierba dal manico e posizionarlo sotto la
porta posteriori, in modo che i ganci sulla struttura del raccoglierba si insertiscano nei fori sul freno del manico.
■ Rilasciare lo sportello posteriore. Se installati correttamente i ganci sul raccoglierba si agganceranno nei fori dei freni sul manico.
Assicurarsi che il portellone posteriore sia saldamente inserto nel cestello raccoglierba. Assicurarsi che non visia alcuno spazio tra il portellone posteriore e ill cestello raccoglierba.
UTILIZZO
Prima del rifornimento di carburante, spegnere sempre il motore e lasciarlo raffreddare per 5 minuti. Non rimuovere il tappo del serbatoio del carburante né aggiungere benzina a un utensile con un motore in funzione o caldo. Allontanarsi di almeno 9m (30 ft) alla stazione di rifornimento prima di avviare il motore. Non fumare. La mancata osservanza di queste avventenze potra causare gravi lesioni personali.
AYVERTENZA
Manipolare il carburante con attenzione; altoamente infiammabile.
Utilizzare carburante fresco.
- Conservare la benzina in contentitori espressamente progettati a quello scopo.
Riempire sempre il serbatoio all'aperto. Non inalare le esalazioni. Quando si riempie il serbatoio o si maneggia il carburante, non fumare e allontanarsi da fiamme libero e scintille.
Fare in modo che benzina o olio non entrino in contatto con la pelle.
- Tenere benzina e olio lontani dagli occhi. Lavarsi immediatamente nel caso in cui benzina o olio entrino in contatto con gli occhi. Se I'irritazione persistsiste, chiamare immediatamente un medico.
Rimuovere l'eventuale carburante versato immediatamente.
- Riempire il serbatoio del carburante fino al livello consigliato.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Vedere la figura 6.
A VERTENZA
Non sovraccaricare. Riempire il serbatoio del carburante a 25 mm sotto la parte superiore del collo del carburante. Una volta ricaricato l'utensile di carburante, non inclinare il tagliaerba di altre 25 gradi, dal momento che ciò potrebbe causare perdite di carburante con seguenti rischi di incendio, ecc.
NOTA: Utilizzare sempre benzinaenza piombo 91 o superiore.
Pulire la superficie circostante il tappo del serbatoio per impedire contaminazioni.
- Apire lentamente il tappo del serbatoio. Poggiare il tappo su una superficie pulita.
Versare attendente il carburante all'interno del motore. Evitare versamenti.
Pulire e controllare la guarnizione, quando cancellare tutto il carburante e serrare i tappi del contentatore.
Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) alla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore.
NOTA: durante e dopo il primo uso l'émissione di fumo da un motore nuovo è un fenomeno normale.
AGGIUNGERE/CONTROLLARE L'OLIO NEL MOTORE
Vedere la figura 6.
L'olio nel motore influisce sulle prestazioni del motore e sulla durata dell'utensile. Per l'utilizzo generale a tutte le temperature si raccomanda olio SAE 10W-30. Utilizzare sempre un olio motore a 4 tempi che soddisfa o supra i requisiti per la classifi cazione dei servizi API SJ.
NOTA: Oli per motore non detergenti o a 2 cicli danneggeranno il motore e non dovranno essere utilizzati.
Peraggiungere olio al motore:
Assicurarsi che il decespugliatore sia poggiato su una superfice ben equilibrata e che la zona attorno al tappo/ all'asta indicatrice di livello sua pulita.
Rimuovere il tappo e il sigillo alla bottiglia dell'olio.
Svitare il tappo/astina dell'olio e toglierlo.
■ Aggiungere lentamente olio. Riempire sono al livello "Full" (Piano) sull'asta indicatrice di livello. Non sovraccaricare.
NOTA: Quando si controlling il livello dell'olio, insertire l'asta indicatrice di livello nel foro di riempimento olio alla vittarla al suo interno.
Rimontare il tappo/l'asta indicatrice di livello olio e assicurare il tutto.
Per controllare I'olio nel motore:
Assicurarsi che il decespugliatore sia poggiato su una superfice ben equilibrata e che la zona attorno al tappo/ all'asta indicatrice di livello sua pulita.
Rimuovere il tappo/astina dell'olio. Pulire e reinserire
nel foro di riempimento olioswana avvitare.
Rimuovere di nuovo il tappo/l'asta indicatrice di livello olio e controllare il livello dell'olio. Se necessario, rabboccare l'olio.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Vedere la figura 6.
AVERTENZA
Non avviare il motore all'interno o in una zona poco ventilata; respirare fumi di scarico più uddicare.
Controllipreliminari
- Verificare che il livello dell'olio sia sufficiente controllandolo con l'apposita asticella.
- Verificare e assicurarsi che nel serbatoio dell'olio sia presente sufficiente combustibileenza piombo.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Spingere saldamente la pompetta d'innesco 3 volte.
NOTA: Questa fase non è di solito necessaria quando si avvia un motore che è giornato什么意思 in funzione per alcuni minuti.
Premere verso il basso il dato operatore contro l'impugnatura.
- Tirare la corda di avvio fino a che non si metta in funzione il motore. Non tirare la leva di avvio per più di 4 volte. Rilasciare il cavo dell'avvio lentamente in modo che il cavo non scatti indietro.
NOTA: Potrebbe essere necessario ripetere le prime fasi di avvio in un clima più fresco. In un clima più caldo, sovraccaricare all'avvio il dispositorio potra causare allagamento del motore e mancato avvio dell'utensile. Se il motore si riempie d'accua, attendere alcuni minuti prima di tentare di avviare l'utensile e non ripetere le fasi di iniezione.
ARRESTO DEL MOTORE
Rilasciare la barra di controllo presenza operatore e lasciare che il motore si arresti completeness.
AVVIARE IL PRODOTTO
Vedere la figura 6.
- Per auto-avviare: Tenere premuto il controllo della presenza operatore nelle spinge la leva di controllo trasmissione verso il manico. Rilasciare la leva di controllo trasmissione per arrestare la trasmissione della ruota.
- Per spingere manualmente: Tenere premuto il controlled della presenza operatore nelle si spinge la leva di controllo trasmissione verso il manico. Non inseire la leva di controllo trasmissione.
REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO
Vedere la figura 7.
Italiano
Quando si rimuove dall'imballo, le ruote dell'utensile sono fi ssate a un'altezza di taglio bassa. Prima di utilizzare il tosaerba per la prima volta regolare la posizione di taglio all'altezza che meglio si adatta alla zona di lavoro. La lunghezza media dell'erba da tagliare dovrè essere compresa tra i 38mm e i 50 mm durante i mesi freddi e tra i 50 mm e i 76 mm durante i mesi caldi.
Per regolare l'altezza della lama
- Arrestare il decespugliatore e attendere che la lama si arresti.
Per alzare l'altezza della lama, spostare la leva di regolazione altezza verso la parte posteriore del tosaerba.
Per abbassare l'altezza della lama, spostare la leva di regolazione altezza verso la parte anteriore del tosaerba.
REGOLAZIONDELLALUNGHEZZADELLAMANIGLIA
Vedere la figura 8.
L'altezza del manico più essere facilemente regolata secondo le preferenze dell'operaatore.
■ Allentare e rimuovere le manopole con impugnatura centrale.
Rimuovere i bulloni e le rondelle.
Reinserire bulloni e rondelle in una posizione più alta o più bassa.
Stringere le manopole.
CONSIGLI DI TAGLIO
■ Assicurarsi che pietre, bastoncini, cavi ed altri oggetti che potrebbero danneggiare le lame del decespugliatore o il motore siano stati rimossi dal prato. Tali oggetti potranno, entrando in contatto con le lame, rimbalzare colpendo l'operatore, causando gravi lesioni personali all'operaatore e ad altri eventuali osservatori.
Per prestazioni ottimali, tagliare sempre un terzo o meno dell'altezza totale dell'erba.
- Quando si taglia erba alta, ridurre la propria velocità per permettere un taglio più efficace e una raccolta migliorie degli scarti.
Non tagliare l'erba quando è bagnata. In tali circostanze, l'erbaaderirebbe alla parte inferiore della piattaforma, impedendo il corretto insaccamento o scarico dell'erba tagliata. - Erba nuova o spessa potra richiedere un sentiero di taglio più stretto.
- Quando il serbatoio di carburante è vuoto e prima di ricaricare inclinarè il decespugliatore a sinistra con il tappo del carburante nella posizione più alta. Cio eviterà versamenti di carburante. Rimuoverè il cavo della candelà per evitare l'avvio accidentale. La lama è affiliata, evitare il contatto con la stessa.
Controllare la lama e la parte interna per individuare eventuali danni o blocchi di detriti. Pulire se necessario.
Controllare la sicurezza del bullone lama.
- Lavorare sui pendii è una delle principali cause di incidenti che possono risultare in gravi lesioni personali. Lavorare su pendii richiede un'attenzione maggiore. Se non ci si sente a proprio agio nelle svolgere tali operazioni, evitarle. Per la propria incolumità non tentare di lavorare su zone con una pendenza di altre 15^ .
- Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai passando il tosaerba in su e in giu. Fare estrema attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
Evitare buchi, solchi, rocce, oggetti nascosti o irregularità nel terreno che possono causare scivolate o cadute. L'erba alla può nascondere ostacoli. Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, rami, ecc. che potrebbero incastrarsi tra le lame ed essere scagliati verso l'operatore. - Mantenere sempre l'equilibrio. Si potranno riportare gravi lesioni personali scivolando e cadendo.
Nonutilizzareil tosaerba neipressi di pendii, solchi o rive; in caso contrario sarefacile perdere l'equilibrio.
SVUOTARE IL DISPOSITIVO RACCOGLIERBA
Vedere la figura 10.
- Arrestare il decespugliatore e attendere che la lama si arresti.
Alzare lo sportello di scarico posteriore. - Afferrare il il dispositorio raccoglierba dal suo manico e alzarlo per rimuoverlo dal decespugliatore.
Svuotare il cestello. - Alzare la porta di scarico posteriore e reinstallare il dispositivo raccoglierba.
AYVERTENZA
Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la macchina per svolgere operazioni di manutenzione, pulizia, riponimento o trasporto. La lama è affi lata;anche se il motore si è arrestato, le lame si possono più corra muovere. Tenere tutte le parti lontane alla lama nelle la lama è scoperta.
MANUTENZIONE
AVERTENZA
Una volta rilasciate il controllo di presenza dell'operatore, controllare periodicamente se la lama si arresta in 3 secondi. Se il tosaerba non si arresta dopo 3 secondi, portarlo presso un centro di assistenza autorizzato.
Italiano
VERTENZA
Se il prodotto non viene mantenuto correttamente, la durata della vita del prodotto può essere ridotta, e buildt in caratteristiche di sicurezza potrebbero non funzionare correttamente, augmentando cosi il rischio di lesioni gravi. Mantenere il tosaerba in buone condizioni di funzionamento.
AVERTENZA
Prima di effettuare la manutenzione, arrestare il prodotto e attendere che la lama sia completenessferma. Lasciare che il prodotto si raffreddi, quindi scollegare il cavo della candela dal relative attacco. La mancata osservanza di queste avventenze potra causare gravi lesioni personali.
AVERTENZA
Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice. Utilizzato parti di ricambio diverse potraccausare rischi o danneggiare il prodotto.
MANUTENZIONEGENERALE
L'operaatore potrafarele regolazioni eriparazioni descritte nel presente manuale.Per altre riparazioni o consiglio, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
Evitare di utilizzato solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a anni di vario tipo da solventi commerciali e cui assere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzato un panno pulito per rimuovere traccce di sporco, polvere, olio, grasso ecc.
Controllare periodicamente tutte le viti e i bulloni per assicurarsi il corretto funzionamento dell'utensile.
Rimuovere eventuali detriti d'erba o foglie sul o attorno al motore e al coperchio del motore. Pulire occasionalemente con un panno asciutto. Non utilizzato acqua.
Controllare spesso il cestello raccoglierba per evidenziar segni di usura e deterioramento.
AVERTENZA
Evitare che sostenze come sostanze per fremi, benzina, prodotti a base di petrello, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potra risultare in gravi lesioni personali.
ARRESTO ACCENSIONE
Il prodotto è montato con un parascintille (ché è all'interno dello scarico).
NOTA: Si consiglia di far pulire il parascintille esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di quello utensile sono stati lubricati con una quantità suffi ciente di olio che garantisce una lunga durata all'apparecchio nelle normali condizioni d'uso. Non si necessita quindi di alcuna ulteriori lubrifi cazione.
AVVERTENZA
Prottegere sempre le mani indossando quanti da lavoro spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno o in un materiale di protezione quando si svolgono le operazioni di manutenzione sull'utensile. La gestione incorretta della lama potra causare gravi lesioni alla persona.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO
Vedere la figura 11.
AYVERTENZA
Prottegere sempre le mani indossando quanti da lavoro spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno o in un materiale di protezione quando si svolgono le operazioni di manutenzione sull'utensile. La gestione incorretta della lama potra causare gravi lesioni alla persona.
Fare attentione quando si sostituisce la lama del tosaerba. Fare attentione a non lasciarsi intrappolare le dita tra la lama in movimento e le parti fi sse del tosaerba.
Per i migliorori risultati, la lama del decespugliatore dovra essere mantenuta affi lata. Sostituire immediatamente una lama piegata o danneggiata.
AVERTENZA
Utilizzare solo lame di ricambio approvate nella ditta produttrice del decespugliatore. Utilizzato una lama non approvata nella ditta produttrice del decespugliatore è pericoloso e potra causare gravi lesioni, danneggiare il decespugliatore e invalidare la garanzia.
AYVERTENZA
Rimuovere tutto il carburante prima di inclinare il tagliaerba per sostituire la lama.
- Arrestare il motore e scollegare il cavo della candela. Attendere che le lame si arrestino completeness.
Accendere il prodotto di lato (carburatore rivolto verso
Italiano
I'alto).
Infilare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di taglio per evitare che la lama giri.
- Installazione: Vedere la figura 11a.
Rimozione: Vedere la figura 11b.
- Con una chiave a brugola o a bussola da 9/16 di pollice (non fornita), guardando il tosaerba dalla parte inferiore, allentare il bullone ruotandolo in senso antiorario.
Rimuovere il bullone della lama, la rondella di blocco, la rondella piatta e la lama.
Montare la nuova lama sull'albero. Assicurarsi che sua installata con le estremità ricurve verso il pietto di taglio e non verso il suolo.
Sostituire la rondella piatta, la rondella di blocco e il bullone della lama sull'albero. Serrare a mano il bullone girandolo in senso orario come visualizzato alla parte inferiore del decespugliatore.
NOTA: Assicurarsi di sostituire tutte le parti nell'ordine esatto in cui sono state rimosse.
- Girare il bullone della lama utilizzato una chiave torsiometrica (non fornita) per assicurarsi che il bullone sia correttamente serrato.
La torsione raccomandata per il bullone della lama è di 48-55 Nm (35-40 ft.lb.).
NOTA: Non'affilare le lame; sostituire con una parte di ricambio nuova. Le lame devono essere correttamente bilanciate per evitare danni e lesioni alla persona.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Vedere la figura 13.
Il tosaerba ha unattro dell'aria in schiuma che non puo essere lavato.
Per prestazioni corrette e per una durata più lunga, mantenere il fi Itro dell'aria pulito.
- Arrestare l'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore. Scollegare il cavo della candela.
Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria spingendo sulla linguetta con il pollice quando si preme delicatamente sul coperchio.
Rimuovere il filtro dell'aria per effettuare l'ispezione.
Dopo aver rimioso il filtro dell'aria, la maggior parte dei detriti cui essere essere rimossa colpendo delicatamente su una superficie dura o spazzolandola leggermente.
NOTA: Un elemento del filtro dell'aria sporco limitera il flusso d'aria e potrebbe provocare danni al motore. La durata del filtrlo dell'aria dipende dall'ambiente nel quale il tosaerba è utilizzato e deve essere ispezionato e pulito regolarmente e sostituito quando sporco.
- Reinstallare il filtro dell'aria nuovo o pulito nella base del filtrato stesso.
Sostituire e assicurare il coperchio del filtro dellaria.
NOTA: Ilchiove dessere sostituito anni per ottenere prestazioni ottimali o prima se necessario.
TAPPO CARBURANTE
AYVERTENZA
Un tappo del carburante che perde cui rappresentare un rischio d'incendio e delve essere sostituito immediatamente.
Un tappo del carburante bloccato causera basse prestazioni del motore. Se la prestazione migliorara quando il tappo del carburante viene allentato, controllare se la valvola è difettosa o intasata. Sostituire il tappo del carburante se necessario.
CHANGE ENGINE LUBRICANT
Vedere la figura 14.
- Arrestare l'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore. Scollegare il cavo della candela.
Assicurarsi che il serbatoio del carburante sia completenesse vuoto prima di inclinar e'unita per evitare che il carburante fuoriesca.
L'olio del motore verrà cambiato dopo 20 ore di utilizzato. Cambiare l'olio quando l'olio del motore è ancora tiepido, ma non caldo. Ciò permette all'olio di asciugarsi velocemente e completeness.
Rimuovere il tappo/l'asta indicatrice di livello dell'olio.
Inclinare il decespugliatore su un lato per permettere all'olio di scolare dal foro di riempimento dell'olio in un contentitore approvato.
Posizione il decespugliatore dritto e ricaricare con olio dopo aver seguito le istruzioni della sezione Aggiunta/ Controllo dell'olio.
NOTA: L'olio usato dovra essere smaltito in luoghi idonei. Recarsi presso il proprio rivenditore diolio locale per ulteriori informazioni.
MANUTENZIONE CANDELA
Vedere la figura 12.
La candela delve essere spaziata adeguatamente e non delve presentare depositi per assicurare il funzionamento corretto del motore. Per controllare:
- Arrestare l'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore. Scollegare il cavo della candela.
Rimuovere il cappuccio isolante per candele.
Rimuovere lo sporco alla base della candela.
Rimuovere la candela utilizingando una presa per la candela da 13/16 in. (non fornita).
Controllare la candela per riscontrare eventuali danni, e pulire con una spazzola con fili d'acciaio prima di reinstallarla. Se l'isolante è rotto o scheggiato, la candelà dovrá essere sostituita.
NOTA: I modelli di candela consigliati sono TORCH F7RTC o NGK BPR6ES.
■ Misurare la distanza degli elettrodi della candela. La distanza corretta è tra 0.71 mm - 0.79 mm. Per augmentare lo spazio, se necessario,iegare l'elettro di terra (superiore).Per diminuire la distanza,dare un colpetto all'elettro di terra su una superficie dura.
- Posizione are la candela; avvitare a mano per evitare eccessivi avvitamenti.
- Serrare con una chiave per comprimere la rondella. Se la candela è nuova,fare 1/2 giro per comprimere la rondella sufficientemente. Se si utilizes una vecchia candela,dare un giro di 1/8 o 1/4 per comprimere la rondella sufficientemente.
NOTA: Una candella non serrata correttamente diventerà molto calda e potra danneggiare il motore.
Reinstallare il cappuccio isolante per candele.
MANUTENZIONE CORPO PRINCIPALE
Vedere la figura 15.
Per assicurarsi un corretto funzionamento delle ruote, pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio dell'utensile.
Rimuovere il tappo del MOZzo.
Rimuovere il dato e la ruota e metterle da parte.
Rimuovere e-ring, perni e l'ingranaggio della ruota. Pulire queste parti e l'estremità dell'asta principale con un panno asciutto. Se necessario utilizzato dell'alcool per rimuovere lo sporco più ostinato.
ATTENZIONE: Non lubricificare i componenti delle ruote. La lubricificazione potra non permettere ai componenti delle ruota di funzionare correttamente durante l'utilizzo, il che potra risultare in danni al decespugliatore.
- Reinstallare la ruota dentata con le freccce rivolte verso la parte anteriore dell'utensile. Reinstallare i perni e l'ering.
- Reinstallare la ruota e il dato. Serrare il dato per assicurare.
Montare lo spat (coprimozzo).
SOSTITUIRE LE RUOTE
Vedere la figura 16.
AVERTENZA
Utilizzare solo ruote di ricambio fornite dal produttore. L'uso di ruote che non sono approvate dal produttore è pericoloso e potrebbe provocare gravi lesioni personali.
- Arrestare l'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore. Scollegare il cavo della candela.
Rimuovere il tappodel MOZzo.
Rimuovere il dato dall'asse della ruota, quando rimuovere la ruota.
Sostituire con una nuova ruota e reinstallare il dato per assicurare il tutto.
Montare lo spat (coprimozzo).
Se il tosaerba viene mantenuto a riposo per 30 giorni, o più:
- Se si utilizza uno stabilizzatore di carburante, seguire leindicazioni del produttore stabilizzatore aggungere unostabilizzatore per benzina nel serbatoio del carburante. Eseguire il motore per almeno 10 minuti dopo l'aggiunta di stabilizzante per consentire lo stabilizzatore di raggiungere il carburatore.
AVERTENZA
Non conservare il prodotto con benzina nel serbatoio all'interno di un edificchio dove i vapori possano raggiungere fi amme libere o scintille.
- Se non si utilizza uno stabilizzatore di carburante, consentono al motore di funzionare fino a quando il prodotto è completenessi fuori di benzina.
- Una volta che il motore si è arrestato, lasciare che la lama si sia Completely fermata e scollegare il cavo della candela.
- Spostare la valvola del carburante sulla posizione chiuso
- Posizione are il decespugliatore su un lato (con il carburatore rivolto verso l'alto) e rimuovere i ritagli d'erba accumulatis nella parte interna del decespugliatore.
Pulire la parte inferiore dell'elemento del tagliaerba.
Pulire il descepugliatore con un panno asciutto. - Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le manopole, le viti e i dispositivi di fissaggio siano stati assicurati.
- Controllare che le parti in movimento non abbiano riportato danni o segni di usura. Fare svolgere le dovute riparazioni sulle parti danneggiate o mancanti.
Riporre il decespugliatore in un'area bee ventilata, pulita, asciutta e fuori della portata dei bambini.
Non ripore accanto a materiali corrosivi come fertilizzanti e sali.
Per abbassare il manico prima di riporre l'utensile
Vedere la figura 3.
- Allentare la manopola guida del cavo di avvio. Rimuovere il cavo di avvio alla guida e lasciare che si ritirì nel motore.
Rimuovere le manopole e i bulloni con impugnatura da ciascun lato della maniglia inferiore della staffa, (montata sulla pedana del tosaerba).
■ Allentare le manopole sui lati e ripiegare il manico superiore.
Italiano
Premere verso l'interno i lati del manico inferiore e alzare i lati del manico inferiore或者其他 estremita delle staffe di supporto manico.
- Piegare l'impugnatura inferiore in avanti, assicurandosi di non piegare o danneggiare i cavi di controllo.
TRASPORTO
- Spagnere il motore, scollegare il cavo della candela e attendere che la lama si arresti completeness. Prima di riporre il prodotto o di trasportarlo in un veicolo, lasciarlo raffreddare.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro agli movimento o contro eventuali cadute per evitare lesions a persona o danni al prodotto.
AVERTENZA
Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la macchina per svolgere operazioni di manutenzione, pulizia, riponimento o trasporto. La lama è affì lata. Tenere tutte le parti lontane alla lama quando la lama è scoperta.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno corre i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operaatore dovra fare particolare attenzione per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni
- Utilizzato sempre l'attrezzo corretto per il lavoro che si desidera svolgere. Utilizzato i manici apposti e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
Lesioni causate dal rumore.
-L'esposizione al rumore cui oce causare lesioni all'udito. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
lesioni da contatto con le lame
Incidenti causati da oggetti scagliati intorno
RIDUZIONDEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprehenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di quosti sintomi. è possibile
préderè delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
- Tenere il corpo al caldo a basso temperature. Quando si utilizes il prodotto indossare guanti per tenere le manie e i polsi caldi. Le basso temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo,fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. - Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di esta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.
AVERTENZA
Il prolongato utilizzato dell'utensile potra causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolongati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
SIMBOLI
Si potranno individuire alcuni dei seguenti simboli sul prodotto. Leggere i significi e comprendere i loro significati. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà diMETTERE in funzione quello prodotto in modo migliorere e più sicuro.

Precauzioni sulla sicurezza.

Per ridurre i rischi di lesions, è indispensableabile leggere attendamente e comprendere il presente manuale d'uso prima di utilizzato l'apparecchio.

Per evitare lesions, stare lontano da parti in movimento in agli momento. Pericolo! Tenere mani e piedi lontani.

Pericolo di rimbalzo. Tenere eventuali osservatori a 15m di distanza.

Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul prodotto, rimuovere il cavo candela.

Rimuovere eventuali oggetti che potranno essere scagliati dalle lame rotanti.

Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dal prodotto.
Italiano

Per ridurre il rischio di lesions o danni, evitare il contatto con superfi ci surriscaldesi.

Il prodotto è una potenziale fonte di scosse elettriche. Non esporre a umidità, pioggia o neve. Non utilizzato con mani o piedi bagnati.

Quando il prodotto è in uso, rilascia monossido di carbonio, un gas velenoso, inodore e incolore. Inalare monossido di carbonio potra causare nausea, svenimenti o morte.

Aggiungere al serbatoio SAE 10W-30
API-SJ o altri olio di peso superiore.

Riempire il serbatoio del combustibile con benzina nella piombo (91 o superiore).

Premere la pompetta 3 volte.

Tenere premuto il controlo di presenza dell'opercatore contro l'impugnatura.

Tirare la leva dell'aria fi no a 2 volte. Una volta avviato il motore, rilasciare lentamente la leva in modo che la corda non torni indietro.

Tosare I'erba quando il contentatore è vuoto

Smettere di tagliare l'erba con il sacchetto di raccolta pieno.

Il carburante e i suoi vapori sono esplosivi e possono causare ustioni gravi o il decreso.

Il carburante e i loro vapori sono estremamente infi ammabili ed esplosivi. Incendi o esplosioni potanno causare scottature gravi o morte.

Utilizzare benzina alla piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 91 ( + ) / 2

Utilizzare SAE 10W-30 API-SJ o un olio dal peso superiore.

Questo appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.

Marchio di conformità EurAsian

Marchio di conformità ucraino

Tenere premuto il controlo di presenza dell'operaatore contro l'impugnatura per mantenere acceso il motore. Rilasciare il controllo di presenza dell'operaatore per arrestare il prodotto.

Auto-trasmissione: Quando si tira la sbarra del movimento verso il manico, il tosaerba si muove.

Il livello di potenza sonora garantito è 96 dB

Arrestare l'utensile.
Italiano
| Prima di ogni utilizzato | Dopo il primo mese o 20 ore di funzionamento | Ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento | Ogni 6 mesi o 100 ore di funzionamento | Ogni 12 mesi o dopo 300 ore di funzionamento | |
| Controllare il lubrifi cante del motore | ■ | ||||
| Change engine lubricant | ■ | ■ | |||
| Controllare il fi Itro dell'aria | ■ | ||||
| Pulire il fi Itro dell'aria. | ■ | ||||
| Cambiare il fi Itro dell'aria | ■ | ||||
| Controllare/regolare le candele | ■ | ||||
| Sostituzione fi Itro carburante | ■ | ||||
| Controllare/regolare il minimo* | ■ | ||||
| Controllare/regolare il gioco delle valvole* | ■ | ||||
| Pulire il serbatoio e il fi Itro del carburante* | ■ | ||||
| Controllare il tubo del carburante | ■ | ||||
| Verifi care che non vi siano parti consumate o danneggiate | ■ | ||||
| Verifi care che tutte le parti di avvio interblocco e lavoro presenza operatore funzionino correttamente | ■ | ||||
| Verifi care se la lama si arresta entro 3 secondi dopo aver rilasciatò il lavoro presenza operatore | ■ |
- Queste operazioni dovranno essere svolte solo da un centro servizi autorizzato.
NOTA: La manutenzione deve essere effettuata più frequently quando il prodotto è utilizzato in ambienti polverosi.
Se il motore ha superato i valori massimi indicati in tabella, la manutenzione delve ugualmente essere eseguita secondo gli intervalli di tempo o le ore ivi indicate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Causa | Soluzione | |
| L'impugnatura non si trova nella posizione corretta. | L'impugnatura si trova in una posizione non corretta.Le manopole dell'impugnatura non sono assicurate | Controllare che la parte inferiore del manico sia spostata tutta all'indietro e scatti nella corretta posizioneStringere le manopole. |
| Il tosaerba non si avvia. | Non c'è benzina. Riempire il decespìMotore sommerso. Attendere per 15 minCarburante vecchio Utilizzato carburante | gliatore di benzina. Se il decespu-gliatore non si avvia, contattare un centro di assistenza.inuti, quando avviare di nuovo il dece-spugliatore. Fare riferimento alla sezione Avvio/arrestodel tosaerba. |
| fresco. Il carburante più vecchio di30 giorni potr'à impedire il correttto avvio dell'unità. | ||
| Manca la candela. Controllare la presenza è più duro tirare il cavò di avvio ora di quanto non lo fosse prima. | enza di scintille. Togliere la candela.Riapplicare la pipa e appoggiare la candela sul cilindro metallico. Tirare la cordina di avviamento e osservare la comparsa di scintille sulla punta. Se le scintille sono assenti, ripetere la prova con una candela nuova.Contattare un centro servizi autorizzato. | |
| Il tosaerba è diffi cile da spingere. | L'erba da tagliare è troppo alta.L'alloggiamento e la lama del tosaerba vengono trascinati nell'erba molto fi tta.L'altezza di taglio è troppo Bassa. | Alzare l'altezza di taglio. |
| Il tosaerba vibra ad alta velocità. | La lama è sbilanciata. Sostituire la lamaL'albero del motore èiegato. Arrestare | consumata in modo o danneggiata.I'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore.Scollegare il cavò della candela. Controllare eventuali danni Far riparare i danni da un centro di assistenza autorizzato prima di riavviare il prodotto. |
| Il tosaerba non tritu-ra correttamente il materiale. | L'erba bagnata potr'à rianere incollata alla parte interna del tosaerba. | Attendere che l'erba si via completingmente asciugata prima di procedere con le operazioni di taglio. |
| Il contentatore di rac-colta non si riempie di erbaanche se l'erba viene tagliata. | Lo scivolo di scarico è ostruito. Arrestare | I'utensile. Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate. Lasciare raffreddare il motore.Scollegare il cavò della candela. Rimuoverre il dispositorv-ba raccoglie e alzare il coperchio del tubo di scarico. Fare attenzione alle lame affiliate, evitare il contatto. Rimuoverre I detriti dal tubo di scarico. |
| L'altezza di taglio è troppo bassa. Alzare | I'altezza di taglio. Tagliare l'erba molto bagnata a una bassa velocità ridurà notevolmente la capacité del tosaerba di buttare l'erba nel contentatore di raccolta.Consigliamo di alzare l'altezza di taglio o di tagliare l'erba quando non è bagnata. |
Nederlands
Verificari preliminare
IT CONDIZIONI DI VALIDITA DELLA GARANZIA RYOBI
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.
- Il periodo di garanzia è di 24 anni per i consumatori, a decorrere nella data di acquisito del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisco. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori. Pertanto non viene formita alcuna garanzia in caso di uso professione o commerciale.
- Per una series di utensili da giardino (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia或者其他 detrito, registrandosi sui siti web www. ryobotiolo.eu. Gli utensili per i quali è possible prolongare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozio e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente delve registrate online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolongata nel proprio paese di residenza, se quello è elencato nel modulo di registrazione online dove esta opzione sua valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La confirma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale indica che la data di acquisto, costituranno la prova della garanzia prolongata.
- La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esemplificativo, i uomini incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
-qualsiadianno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
-
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
-
qualsiasi prodotto le cui marcaturi di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di seri) siano state cancellate, alterate o rimoso;
-
qualiasi danno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
-qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
- qualiasi prodotto che sua stato sottomposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techtronico Industries;
- qualiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
- qualisiasi prodotto usato con una miscola di carburante errata (carburante, olio, percentuale di olio);
- qualiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranee;
-la normale usura delle parti di ricambio;
-uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
-uso di accessori o parti non omologate;
-
qualsiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori;
componenti (partie e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, testine a filo, cinghe di trasmissione, frizioni, lame di tagliasepi o tagliaerba, imbragature, cavi di accelerazione, spazzole al carbono, cavi di alimentazione, denti, rondelle di felto, permi di aggancio, ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghe per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione, ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed esterne, linee di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per mulching ecc. -
Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per agli paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contentuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarelto da una breve descrizione del guasto.
- La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuite. Non costituitisce un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili schambiati divertenti da notre proprieta. In alcuni paesi i costi di consegnare o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
- La presente garanzia é valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali are contactare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se é valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitarre il sito http:// it.ryobiltools.eu/header/service-and-support/service-agents.
NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Techtronic Industries GmbH
Si dichiara con la presente che il prodotto
Tosaerba a benzina
Marca: RYOBI
Numero modello: RLM46160S
Gamma numero serial: 46291801000001-46291801999999
é conforme alle seguenti Diretive Europee e ai seguenti standard armonizzati 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, 2014/30/EU ,EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO 5395-2:2013 +A1:2016+A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN 50581:2012
Livello di potenza acustica misurato: 93,1 dB (A)
Livello di potenza sonora garantita: 96 dB (A)
Valutazione di conformità ai sensi dell'Allegato VI della Direittiva 2000/14/CE sono come modificata da Direittiva 2005/88/CE.
L'ente notificato, TÜV SÜD Industrie Service GmbH; Geschäftsfeld Fördertechnik, Westendstraße 199, 80686 Münch, Germany, ha solvto le dovute approvazioni secondo le normative EC, il numero identificativo CE e 0036.

C
Sven Eschrich
VP di ingegneria - TTI Divisione Prodotti per l'Uso all'Aperto Oct. 30, 2018
Autorizzatoo per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrativo
Techtronic Industries GmbH
IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
TORCH é un marchio commerciale registrato di ZhuZhou Torch Spark Plug Company Limited.
NGK é un marchio commerciale registrato di NGK SPARK PLUG CO., LTD.