BOSCH GSB 18V28 Professional - Perforar

GSB 18V28 Professional - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSB 18V28 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 271 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GSB 18V28 Professional - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSB 18V28 Professional

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSB 18V28 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSB 18V28 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSB 18V28 Professional BOSCH

(suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6: Taladrado por martillado en hormigón: a

Taladrado en metal: a

OBJ_BUCH-283-014.book Page 33 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM34 | Español 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Datos técnicos Montaje Carga del acumulador (ver figura A) Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los accesorios. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra parcialmente car- gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Martillo perforador GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus Nº de artículo 3 611 J06 0.. 3 611 J07 0.. Control de revoluciones

Desactivador de giro

Giro a derechas/izquierdas

Tensión nominal V= 36 36 Potencia absorbida nominal W 600 600 Frecuencia de percusión min

0–4200 0–4200 Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 J3,2 3,2 Revoluciones nominales –Giro a derechas – Giro a izquierdas min

0–940 0–930 0–940 0–930 Alojamiento del útil SDS-plus SDS-plus Diámetro del cuello del husillo mm 50 50 Diámetro máx. de taladro en: –Hormigón – Ladrillo (con corona perforadora hueca) –Acero – Madera

Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 4,0/4,5

Temperatura ambiente permitida –al cargar – durante el servicio

1) según el acumulador utilizado

2) potencia limitada a temperaturas <0 °C

Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado. OBJ_BUCH-283-014.book Page 34 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMEspañol | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Desmontaje del acumulador La extracción del acumulador 11 se realiza en dos etapas para evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento acci- dental del botón de extracción 18. Al estar montado el acu- mulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte. Para desmontar el acumulador 11: – Presione el acumulador contra la base de la herramienta eléctrica (1.), accionando al mismo tiempo el botón de ex- tracción 18 (2.). – Extraiga el acumulador de la herramienta eléctrica hasta que sea visible una franja roja (3.). – Presione nuevamente el botón de extracción 18 y saque completamente el acumulador. Indicador del estado de carga del acumulador El nivel de carga del acumulador 11 se señaliza mediante los tres LED verdes del indicador de carga 20. Por motivos de se- guridad, solamente es posible determinar el estado de carga con la herramienta eléctrica detenida. – Pulse la tecla 21 para visualizar el estado de carga (tam- bién puede realizarse con el acumulador desmontado). Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamen- te el indicador de estado de carga. Si al pulsar la tecla 21 no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazar- se. Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanen- temente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de haber sido completamente cargado el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar. Empuñadura adicional Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- ñadura adicional 16 montada. Orientación de la empuñadura adicional (ver figura B) La empuñadura adicional 16 puede girarse a cualquier posi- ción para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. – Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empuñadura adicional 16 y gire ésta a la posición de- seada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la empuñadura adicional

Observe que la abrazadera de la empuñadura adicional quede alojada en la ranura de la carcasa prevista para tal fin. Selección del portabrocas y de los útiles Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos úti- les se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un porta- brocas de corona dentada. Montaje/desmontaje del portabrocas de corona dentada (GBH 36 VF-LI Plus) Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico) es necesario montar un portabrocas ade- cuado (portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida, ambos, accesorios especiales). Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C) – Enrosque el adaptador SDS-plus 24 en el portabrocas de corona dentada 23. Asegure el portabrocas de corona dentada 23 con el tornillo de seguridad 22. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a iz- quierdas. Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C) – Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. – Inserte girando el portabrocas de corona dentada con el adaptador hasta conseguir que éste quede sujeto automá- ticamente. – Tire del portabrocas de corona dentada para cerciorarse de que ha quedado correctamente sujeto. Desmontaje del portabrocas de corona dentada – Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire el portabrocas de corona dentada 23. LED Capacidad 3 LED verdes encendidos ≥ 2/3 2 LED verdes encendidos ≥ 1/3 1 LED verde encendido <1/3 1 LED verde intermitente Reserva OBJ_BUCH-283-014.book Page 35 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM36 | Español 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Montaje/desmontaje del portabrocas intercam- biable (GBH 36 VF-LI Plus) El portabrocas intercambiable SDS-plus 2 puede sustituirse fácilmente por el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1 que se adjunta. Desmontaje del portabrocas intercambiable (ver figura D) – Empuje hacia atrás el anillo de enclavamiento del porta- brocas intercambiable 6, manténgalo en esa posición, y saque hacia delante el portabrocas intercambiable SDS- plus 2 o bien el portabrocas intercambiable de cierre rápi- do 1. – Proteja convenientemente el portabrocas intercambiable desmontado para evitar que se ensucie. Montaje del portabrocas intercambiable (ver figura E) Únicamente utilice el equipamiento original específico para cada modelo y observe en ello el número de ranu- ras de identificación 26. Únicamente está permitido utilizar portabrocas intercambiables con dos o tres ra- nuras de identificación. Si el portabrocas intercambiable aplicado no es el apropiado para esta herramienta eléctri- ca, puede que el útil se salga durante el funcionamiento. – Limpie el portabrocas intercambiable antes de montarlo y engrase ligeramente el extremo de inserción. – Sujete el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o el por- tabrocas intercambiable de cierre rápido 1 abarcándolo con toda la mano. Inserte girándolo el portabrocas inter- cambiable 25 en el alojamiento del portabrocas hasta per- cibir claramente su enclavamiento. – El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen- te. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto. Cambio de útil La caperuza antipolvo 4 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipol- vo 4. Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. Cambio de útil (SDS-plus) Montaje del útil SDS-plus (ver figura F) El portaútiles SDS-plus le permite cambiar el útil de forma sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. – GBH 36 VF-LI Plus: Monte el portabrocas intercambiable SDS-plus 2. – Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo de inserción del útil. – Inserte girando el útil en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. – Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta- mente sujeto. Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus puede moverse libremente. A ello se debe que se presente un error de redon- dez al girar en vacío. Esto no afecta para nada a la precisión del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al tala- drar. Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura G) – Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire el útil. Cambio de útil (sin SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Montaje del útil (ver figura H) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta- brocas. – Monte un portabrocas de corona dentada 23 (ver “Monta- je/desmontaje del portabrocas de corona dentada”, página 35). – Gire el portabrocas de corona dentada 23 lo suficiente pa- ra poder alojar el útil. Inserte el útil. – Introduzca la llave del portabrocas en cada uno de los tala- dros del portabrocas de corona dentada 23 y apriete uni- formemente el útil. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 13 a la po- sición “Taladrar”. Desmontaje del útil (ver figura I) – Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo del portabrocas de corona dentada 23 con la llave del por- tabrocas, de manera que pueda retirar el útil. Cambio de útil (sin SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Montaje del útil (ver figura J) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta- brocas. – Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. – Sujete firmemente el anillo de retención 29 del portabro- cas intercambiable de cierre rápido. Abra el portabrocas girando el casquillo anterior 28 lo suficiente para poder in- sertar el útil. Sujete firmemente el anillo de retención 29 y gire con fuerza el casquillo anterior 28, en dirección de la flecha, hasta percibir claramente un ruido de carraca. – Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo. Observación: En caso de haber abierto hasta el tope el porta- brocas, puede ocurrir que al intentar cerrar éste se perciba un ruido de carraca y que no se consiga cerrar el portabrocas. En este caso, gire una vez el casquillo anterior 28 en sentido contrario a la dirección de la flecha. A continuación es posible cerrar el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 13 a la po- sición “Taladrar”. Desmontaje del útil (ver figura K) – Sujete firmemente el anillo de retención 29 del portabro- cas intercambiable de cierre rápido. Abra el portaútiles gi- rando el casquillo anterior 28 en dirección de la flecha, lo suficiente para poder extraer el útil. OBJ_BUCH-283-014.book Page 36 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMEspañol | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Aspiración de polvo con GDE 16 Plus (accesorio especial) El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. –Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Para la aspiración de polvo se necesita un GDE 16 Plus (acce- sorio). El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance- rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador – Coloque el selector de sentido de giro 8 en la posición cen- tral para evitar una puesta en marcha accidental de la he- rramienta eléctrica. – Inserte desde atrás el acumulador 11 cargado en la base de la herramienta eléctrica. Empuje completamente hacia dentro el acumulador hasta que deje de verse la franja roja y que éste quede enclavado de forma segura. Ajuste del modo de operación Con el mando desactivador de percusión y giro 13 puede Ud. ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica. Observación: ¡Únicamente cambie el modo de operación es- tando desconectada la herramienta eléctrica! En caso contra- rio podría dañarse la herramienta eléctrica. – Para modificar el modo de operación, accione el botón de desenclavamiento 12 y gire el mando desactivador de per- cusión y giro 13 a la posición deseada, hasta enclavarlo de manera perceptible. Ajuste del sentido de giro Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 10 accionado. Rotación a la derecha: Desplace el selector del sentido de gi- ro 8 hasta el tope en la posición . Rotación a la izquierda: Desplace el selector del sentido de giro 8 hasta el tope en la posición . Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- trica cuando vaya a utilizarla. –Para conectar la herramienta eléctrica presionar el inte- rruptor de conexión/desconexión 10. Al conectar por primera vez la herramienta eléctrica puede que la puesta en marcha se realice con cierto retardo, ya que debe autoconfigurarse primero el sistema electrónico del aparato. –Para la desconexión suelte el interruptor de co- nexión/desconexión 10. Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co- nexión/desconexión 10 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- nexión 10 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de per- cusión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de percusión. Electronic Precision Control (EPC) (ver figura L) EPC lo apoya en los trabajos con golpe en materiales delica- dos mediante un régimen de aceleración lenta y un número de revoluciones de trabajo reducido. – Desplace el interruptor EPC 30 a la posición deseada. Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra Posición para Taladrar, sin percutir, en ma- dera, metal, cerámica y plástico, así como pa- ra atornillar Posición Vario-Lock para modificar la posi- ción del cincel En esta posición no se enclava el mando des- activador de percusión y giro 13. Posición para Cincelar OBJ_BUCH-283-014.book Page 37 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM38 | Español 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Embrague limitador de par En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco- pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so- bre una base firme. En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra- mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec- ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. Desconexión rápida (Kickback Control) La desconexión rápida (KickBack Control) ofrece un mejor control sobre la herramienta eléctrica. En caso de una repen- tina e imprevisible rotación de la herramienta eléctrica alre- dedor del eje de la broca, se desconecta la herramienta eléc- trica. –Para la nueva en puesta en marcha suelte el interruptor de conexión/desconexión y vuélvalo a accionar. La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo de la luz de trabajo 14 en la herramienta eléctrica. La desconexión rápida solamente se puede activar, si la herramienta eléctrica funciona con el máximo número de revoluciones de trabajo y puede girar libremente al- rededor del eje de la broca. Piloto de control de temperatura El LED rojo de control de temperatura 19 señaliza que el acu- mulador o el circuito electrónico de la herramienta eléctrica (con el acumulador montado) no se encuentran dentro del margen de temperatura óptimo. En este caso, la herramienta eléctrica no trabaja o lo hace a potencia reducida. Control de temperatura del acumulador: –El LED rojo 19 se enciende permanentemente al insertar el acumulador en el cargador: La temperatura del acumula- dor se encuentra fuera del margen admisible de 0 °C a 45 °C, por lo que no puede cargarse. –El LED rojo 19 parpadea al apretar la tecla 21 o el interrup- tor de conexión/desconexión 10 (con el acumulador colo- cado): El acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura de servicio admisible. – Si la temperatura del acumulador es superior a 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que el acumula- dor alcance de nuevo una temperatura admisible. Control de temperatura del circuito electrónico de la herra- mienta eléctrica: –El LED rojo 19 se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desconexión 10: La temperatu- ra del circuito electrónico de la herramienta eléctrica es in- ferior a 5 °C o superior a 75 °C. – A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya al- canzado una temperatura de operación admisible. Instrucciones para la operación Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura M) El tope de profundidad 17 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada. – Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 15 e introduzca el tope de profundidad en la empuñadura adi- cional 16. La cara estriada del tope de profundidad 17 deberá que- dar hacia abajo. – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS- plus 3. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. – Saque el tope de profundidad de manera que la medida en- tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres- ponda a la profundidad de perforación X. Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) El cincel puede sujetarse en 36 posiciones diferentes. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima. – Monte el cincel en el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 13 a la po- sición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”, página 37). – Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel deseada. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 13 a la po- sición “Cincelar”. El portaútiles queda retenido entonces en esa posición. – Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. Montaje de las puntas de atornillar (ver figura N) Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Para montar puntas de atornillar deberá utilizar un soporte universal 31 dotado con un vástago de inserción SDS-plus (accesorio especial). – Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. – Inserte girando el soporte universal en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. – Tire del soporte universal para asegurarse de que ha que- dado correctamente sujeto. – Inserte una punta de atornillar en el soporte universal. Úni- camente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta- mente en la cabeza del tornillo. – Para desmontar el soporte universal, empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire entonces el soporte universal 31 del portaútiles. Posición para máximo número de revoluciones de trabajo Posición para un régimen de aceleración lenta y un número de revoluciones de trabajo reducido OBJ_BUCH-283-014.book Page 38 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMEspañol | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Amortiguador de vibraciones El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de ate- nuar las vibraciones. El material especial utilizado en la empuñadura permite un mejor agarre y manejabilidad de la herramienta eléctrica. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumula- dor en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es- tá agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. – Limpie el portaútiles 3 después cada uso. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve OBJ_BUCH-283-014.book Page 39 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM40 | Português 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje- tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especia- les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de- berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad- hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue- da mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- rios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumulado- res o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu- ladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 40. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramen- tas elétricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- ra referência. O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera- das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- mente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga- ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- menta elétrica durante a utilização. No caso de distra- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi- chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris- co de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé- trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- que elétrico. Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que elétrico. ATENÇÃO OBJ_BUCH-283-014.book Page 40 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMPortuguês | 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti- lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves. Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro- teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa- tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera- das. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti- lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup- tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa- rada. Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri- ca. Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al- cance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes- soas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen- te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi- cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer- ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co- mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé- tricas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e po- dem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside- rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe- rigosas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores Só carregar acumuladores em carregadores recomen- dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar ferramentas elétricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- trar em contacto com os olhos, também deverá consul- tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para martelos Usar proteção auricular. Ruídos podem provocar a sur- dez. Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos junto com a ferramenta elétrica. A perda de controlo po- de provocar lesões. OBJ_BUCH-283-014.book Page 41 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM42 | Português 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre segurar a fer- ramenta elétrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e le- var a um choque elétrico. Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- me. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an- tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elé- trica. Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam- bém contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Em caso de danos e de utilização incorreta do acumula- dor, podem escapar vapores. Arejar bem o local de tra- balho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- gido contra perigosa sobrecarga. Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar a bateria. Podem causar um curto-circuito inter- no e a bateria pode ficar queimada, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de ad- vertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresenta- das abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare- lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- trução de serviço. Utilização conforme as disposições A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela tam- bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me- tal, cerâmica e plástico. Ferramentas elétricas com regulação eletrónica e marcha à direita/à esquerda também são apro- priadas para aparafusar. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. 1 Mandril de substituição de aperto rápido (GBH 36 VF-LI Plus) 2 Mandril de substituição SDS-plus (GBH 36 VF-LI Plus) 3 Fixação da ferramenta SDS-plus 4 Capa para proteção contra pó 5 Bucha de travamento 6 Anel de travamento do mandril de substituição (GBH 36 VF-LI Plus) 7 Amortecimento de vibrações 8 Comutador do sentido de rotação 9 Punho (superfície isolada) 10 Interruptor de ligar-desligar 11 Acumulador* 12 Tecla de destravamento para comutador de percus- são/paragem de rotação 13 Comutador de percussão/paragem de rotação 14 Luz de trabalho 15 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade 16 Punho adicional (superfície isolada) 17 Esbarro de profundidade 18 Tecla de destravamento do acumulador 19 Indicação do controlo da temperatura 20 Indicação do estado de carga do acumulador 21 Tecla para indicação do estado da carga 22 Parafuso de segurança para mandril brocas de coroa dentada (GBH 36 VF-LI Plus)* 23 Mandril de brocas de coroa dentada (GBH 36 VF-LI Plus)* 24 Fixação para brocas SDS-plus (GBH 36 VF-LI Plus)* 25 Fixação do mandril de brocas(GBH 36 VF-LI Plus) 26 Ranhuras características 27 Chave mandril de brocas(GBH 36 VF-LI Plus) 28 Luva dianteira do mandril de substituição de aperto rápi- do (GBH 36 VF-LI Plus) 29 Anel de fixação do mandril de substituição de aperto rá- pido (GBH 36 VF-LI Plus) 30 Interruptor EPC (Electronic Precision Control) 31 Porta-bits universal com admissão SDS-plus* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. OBJ_BUCH-283-014.book Page 42 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMPortuguês | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-6. O nível de ruído avaliado como A da ferramenta elétrica é tipi- camente: Nível de pressão acústica 90 dB(A); Nível de potên- cia acústica 101 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações a