GSB 18V28 Professional - дрель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GSB 18V28 Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GSB 18V28 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GSB 18V28 Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GSB 18V28 Professional BOSCH
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице облож- ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- товления без предварительной проверки (дату изготовле- ния см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или повре- жденным защитным кожухом – не использовать при появлении дым а непосредствен- но из корпуса изделия –не использовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) –не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель –поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- го использования.
–необходимо хранить в сухом месте –необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей –при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условия м хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка –категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспортиров-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) OBJ_BUCH-283-014.book Page 146 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMРусский | 147 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взры- воопасном помещении, в котором находятся горю- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
менению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допу- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель- ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- пления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- жения электротоком. Если невозможно избежать применения электроин- струмента в сыром помещении, подключайте элек- троинструмент через устройство защитного отклю- чения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электро- инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- том в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опья- нения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения
Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением элек- троинструмента к электропитанию и/или к аккуму- лятору убедитесь в выключенном состоянии элек- троинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключ
ние к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожидан- ных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра- боте электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по- вреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убе- дившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини- OBJ_BUCH-283-014.book Page 147 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM148 | Русский 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не- контролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправ- ном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед за- меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- чение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро- инструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движу- щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча- сти должны быть отремонтированы до использова- ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- струменты с острыми режущими кромками реже закли- ниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя- щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. Применение и обслуживание аккумуляторного инстру-
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, мож ет привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
Применяйте в электроинструментах только предус- мотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жид- кость может привести к раздражению кожи или к ожо-
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для перфо-
Применяйте средства защиты органов слуха. Воз- действие шума может привести к потере слуха. Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя- щими в объем поставки электроинструмента. Поте- ря контроля может привести к телесным повреждени-
При выполнении работ, при которых рабочий ин- струмент может задеть скрытую электропроводку, держите электроинструмент за изолированные руч- ки. Контакт с находящейся под напряжением провод- кой может заряжать металлические части электроин- струмента и приводить к удару электрическим током. Применяйте соответствующие металлоискатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопрово- да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- да ведет к нанесению материального ущерба. Всегда держите электроинструмент во время рабо- ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- вое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом. Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к поте- ре контроля над электроинструментом. Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа- сность короткого замыкания. Защищайте аккумуляторную батарею от высо- ких температур, напр., от длительного нагрева- ния на солнце, от огня, воды и влаги. Существует опасность взрыва. OBJ_BUCH-283-014.book Page 148 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMРусский | 149 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа- лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- жение дыхательных путей. Используйте аккумулятор только совместно с Ва- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо- жет привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно- шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара и тяже-
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра- циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по- ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для ударного сверле- ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а также для легких долбежных работ. Он также пригоден для сверления отверстий без ударного действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электро- инструменты с электронным регулированием и реверсом направления вращения пригодны также для завинчива- ния винтов. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Быстрозажимной сменный сверлильный патрон (GBH 36 VF-LI Plus) 2 Сменный патрон SDS-plus (GBH36 VF-LI Plus) 3 Патрон SDS-plus 4 Колпачок для защиты от пыли 5 Фиксирующая гильза 6 Растровое кольцо сменного патрона (GBH 36 VF-LI Plus) 7 Демпфер вибрации 8 Переключатель направления вращения 9 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 10 Выключатель 11 Аккумулятор* 12 Кнопка разблокировки выключателя удара/останова
13 Выключатель удара/останова вращения 14 Подсветка 15 Кнопка ограничителя глубины
Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
17 Ограничитель глубины 18 Кнопка разблокировки аккумулятора 19 Индикатор контроля температуры 20 Индикатор заряженности аккумулятора 21 Кнопка индикатора заряженности 22 Предохранительный винт сверлильного патрона с зубчатым венцом (GBH 36 VF-LI Plus)* 23 Сверлильный патрон с зубчатым венцом (GBH 36 VF-LI Plus)* 24 Посадочный хвостовик SDS-plus сверлильного па-
(GBH 36 VF-LI Plus)* 25 Посадочное гнездо сверлильного патрона (GBH 36 VF-LI Plus) 26 Распознавательные бороздки 27 Ключ для сверлильного патрона(GBH 36 VF-LI Plus) 28 Передняя гильза быстрозажимного сменного свер- лильного патрона (GBH36 VF-LI Plus) 29 Стопорное кольцо быстрозажимного сменного свер- лильного патрона (GBH36 VF-LI Plus) 30 Переключатель EPC (Electronic Precision Control) 31 Универсальный держатель с хвостовиком крепления SDS-plus* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-6. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления 90 дБ(A); уровень звуковой мощности 101 дБ(A). Погрешность K=3дБ. Одевайте наушники! Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направ- лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-6: Перфорация в бетоне: a
Сверление металла: a
Завинчивание/отвинчивание винтов: a
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- лен в соответствии со стандартизованной методикой из- мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- OBJ_BUCH-283-014.book Page 149 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM150 | Русский 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может знач
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- ганизация технологических процессов. Технические данные
Зарядка аккумулятора (см. рис. А) Применяйте только перечисленные на странице принадлежностей зарядные устройства. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента. Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря- женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято- ра зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про- цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд- ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста- навливается. После автоматического выключения электроин- струмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Перфоратор GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus
3 611 J06 0.. 3 611 J07 0.. Регулирование числа оборотов
Правое/левое направление вращения
Сменный сверлильный патрон
Номинальное напряжение В=36 36 Ном. потребляемая мощность Вт 600 600 Число ударов
0–4200 0–4200 Сила одиночного удара в соответствии с EPTA-Procedure 05/2009 Дж 3,2 3,2 Номинальное число оборотов – Правое направление вращения – Левое направление вращения
0–940 0–930 0–940 0–930 Патрон SDS-plus SDS-plus Диаметр шейки шпинделя мм 50 50 Диаметр отверстия (макс.) в:
–кирпичной кладке (с кольцевой буровой коронкой)
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 4,0/4,5
Допустимая температура внешней среды –во время зарядки – при эксплуатации
0...+45 –20...+50 0...+45 –20...+50 Рекомендуемые аккумуляторы GBA 36V ... GBA 36V ... Рекомендуемые зарядные устройства AL36.. GAL 36.. AL36.. GAL 36..
1) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
2) ограниченная мощность при температуре <0 °C
Технические данные определены с аккумуляторной батареей, входящей в объем поставки. OBJ_BUCH-283-014.book Page 150 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMРусский | 151 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Извлечение аккумулятора Аккумулятор 11 оснащен двумя ступенями фиксирова- ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля- тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблоки- ровки 18. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствую- щем положении. Для снятия аккумулятора 11: –Прижмите аккумулятор к подошве электроинструмента (1.) и одновременно нажмите на кнопку фиксатора 18 (2.). – Вытяните аккумулятор из электроинструмента до появ- ления красной полоски (3.). – Нажмите еще раз на кнопку фиксатора 18 и вытяните аккумулятор полностью из инструмента. Индикатор заряженности аккумулятора Три зеленых СИД индикатора заряженности 20 показыва- ют состояние аккумулятора 11. По причинам безопасно- сти опрос заряженности возможен только в состоянии по- коя электроинструмента. – Для проверки степени заряженности (возможно также и при снятом аккумуляторе) нажмите кнопку 21. Через 5 секунд индикатор заряженности автоматически га-
Если после нажатия на кнопку 21 не загорается ни один СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и гаснут на короткое время. Аккумулятор пол- ностью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят посто- янно. Приблизительно через 5 м ин по окончании зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут. Дополнительная рукоятка Пользуйтесь электроинструментом только с допол- нительной рукояткой 16. Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. В) Дополнительную рукоятку 16 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом. – Поверните нижнюю часть ручки дополнительной руко- ятки 16 против часовой стрелки и поставьте дополни- тельную рукоятку 16 в желаемое положение. После этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 16 в направлении по часовой стрелке. Следите за тем, чтобы стягивающая лента дополнительной рукоятки находилась в предусмотренном пазу корпуса. Выбор сверлильного патрона и инструмента Для ударного сверления и долбления требуются инстру- менты SDS-plus, которые крепят в сверлильном патроне SDS-plus. Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и синтетическом материале, а также для заворачивания применяют инструменты без SDS-plus (например, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих инструментов требуется быстрозажимной, патрон или патрон с зубча- тым венцом. Установка/снятие зубчато-венцового свер- лильного патрона (GBH 36 VF-LI Plus) Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для сверл с цилиндрическим хвостовиком) следует устанав- ливать подходящий сверлильный патрон (напр. патрон с зубчатым венцом или быстрозажимной патрон, принад-
Установка сверлильного патрона с зубчатым венцом (см. рис. С) – Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 24 в свер- лильный патрон с зубчатым венцом 23. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым венцом 23 предохра- нительным винтом 22. Учтите, что предохранитель- ный винт имеет левую резьбу. Установка патрона с зубчатым венцом (см. рис. С) –Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по- садочного хвостовика. – Вставляйте сверлильный патрон с зубчатым венцом
вращением в посадочное гнездо до автоматической блокировки. – Проверьте блокирование попыткой вытянуть свер- лильный патрон с зубчатым венцом. Снятие патрона с зубчатым венцом –Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте свер- лильный патрон с зубчатым венцом 23. СИД Емкость Непрерывный свет 3 зеленых свето- диодов ≥ 2/3 Непрерывный свет 2 зеленых свето- диодов ≥ 1/3 Непрерывный свет 1 зеленого све- тодиода <1/3 Мигание 1 зеленого светодиода Резерв OBJ_BUCH-283-014.book Page 151 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM152 | Русский 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Снятие и установка сменного сверлильного па- трона (GBH 36 VF-LI Plus) Сменный сверлильный патрон SDS-plus 2 может быть лег- ко замерен на поставляемый быстрозажимной сверлиль- ный патрон 1. Снятие сменного сверлильного патрона (см. рис. D) – Оттяните растровое кольцо сменного патрон 6 назад, придержите его в этом положении и выньте сменный патрон SDS-plus 2 или быстрозажимной сверлильный патрон 1 вперед из гнезда. –Предохраняйте сменный сверлильный патрон от за- грязнения после снятия. Установка сменного сверлильного патрона (см. рис. Е) Используйте только оригинальное оборудование, предусмотренное для соответствующей модели, и обратите при этом внимание на количество распоз- навательных бороздок 26.Разрешается использо- вать только сменные сверлильные патроны с двумя и более бороздками. Использование с этим электро- инструментом непригодного сменного сверлильного патрона чревато выпадением рабочего инструмента во время работы. – Перед установкой очистить сменный сверлильный па- трон и слегка смазать вставляемый хвостовик. –Охватите патрон SDS-plus 2 или быстроза жимной смен- ный патрон 1 всей рукой. Вращая вставить его в поса- дочное гнездо патрона 25 до ясно слышимого щелчка фиксирования. –Сменный патрон фиксируется автоматически. Про- верьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент. Замена рабочего инструмента Защитный колпачок 4 предотвращает в значительной сте- пени проникновение пыли от сверления в патрон. При за- мене рабочего инструмента следите за тем, чтобы колпа- чок 4 не был поврежден. Немедленно замените поврежденный защитный колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. Замена рабочего инструмента (SDS-plus) Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. F) С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополни- тельного инструмента. – GBH 36 VF-LI Plus: Установите сменный патрон SDS- plus 2. –Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабоче- го инструмента. – Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон до автоматического фиксирования. – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий ин-
Рабочий инструмент SDS-plus имеет свободу движения, которая обусловлена системой. В результате этого на хо- лостом ходу возникает радиальное биение. Это не имеет влияния на точность сверления, так как сверло центри- руется автомати
Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. G) –Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте рабо- чий инструмент из патрона. Замена рабочего инструмента (без SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Установка рабочего инструмента (см. рис. Н) Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. – Установите патрон с зубчатым венцом 23 (см. «Установ- ка/снятие зубчато-венцового сверлильного патрона», стр. 151). – Поверните патрон с зубчатым венцом 23 настолько, чтобы можно было вставить инструмент. Вставьте ин-
– Вставьте ключ от патрона в соответствующие отверстия патрона с зубчатым венцом 23 и равномерно зажмите инструмент. – Поверните переключатель режимов 13 в положение «Сверление». Изъятие инструмента из патрона (см. рис. I) – Поверните гильзу сверлильного патрона с зубчатым венцом 23 с помощью ключа для патрона против часо- вой стрелки настолько, чтобы можно было вынуть ра- бочий инструмент. Замена рабочего инструмента (без SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Установка рабочего инструмента (см. рис. J) Указание: Не применяйте инструменты без SDS-plus для ударного сверления или долбления! Инструменты без SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при ударном сверлении и долблении. – Установите быстрозажимной сменный сверлильный патрон 1. – Крепко держите стопорное кольцо быстрозажимного сменного патрона 29. Вращением передней гильзы 28 откройте посадочное гнездо и вставьте инструмент. Крепко удерживая стопорное кольцо 29, поверните с усилием переднюю гильзу 28 в направлении стрелки до ясно слышимого звука трещотки. – Проверьье прочное крепление инструмента, потянув его из патрона. Указание: Если посадочное гнездо было раскрыто до упо- ра, то при закрытии гнезда может возникнуть шум трещот- ки и гнездо не закрывается. В таком случае поверните переднюю гильзу 28 против на- правления стрелки. После этого посадочное гнездо может быть закрыто. – Поверните переключатель режимов 13 в положение «Сверление». OBJ_BUCH-283-014.book Page 152 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMРусский | 153 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Изъятие инструмента из патрона (см. рис. K) – Крепко держите стопорное кольцо быстрозажимного сменного патрона 29. Вращая переднюю гильзу 28 в направлении стрелки, откройте посадочное гнездо и выньте инструмент. Отсос пыли с помощью GDE 16 Plus (принад-
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- ся канцерогенными, особенно совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для за- щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. –По возможности используйте пригодный для мате- риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. –Рекомендуется пользоваться респираторной ма- ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемы х материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Для отсоса пыли требуется GDE 16 Plus (принадлеж-
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- ка или сухой пыли. Работа с инструментом Включение электроинструмента Установка аккумулятора –Поставьте переключатель направления вращения 8 в среднее положение для защиты электроинструмента от непреднамеренного включения. – Вставьте заряженный аккумулятор 11 сзади в ножку электроинструмента. Полностью вдавите аккумулятор в ножку, чтобы красной полоски не стало видно и акку- мулятор надежно зафиксировался. Установка режима работы Переключателем режимов 13 выберите режим работы электроинструмента. Указание: Изменяйте режим работы только при выклю- ченном электроинструменте! В противном случае элек- троинструмент может быть поврежден.
Для смены режима работы нажмите кнопку фиксирова- ния 12 и поверните переключатель 13 в желаемое по- ложение, в котором он слышимо фиксируется. Установка направления вращения Выключателем направления вращения 8 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключате- ле 10 это, однако, невозможно. Вращение вправо: сдвиньте переключатель направле- ния вращения 8 до упора в положение . Вращение влево: сдвиньте переключатель направления вращения 8 до упора в положение . Для ударного сверления и для долбления всегда устанав- ливайте правое направление вращения. Включение/выключение В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
– Для включения электроинструмента нажмите на вы- ключатель 10. При первом включении электроинструмента возможен замедленный запуск, так как электроника электроинстру- мента должна сначала создать свою конфигурацию. – Для выключения отпустите выключатель 10. Установка числа оборотов и ударов Вы можете плавно регулировать число оборотов и ударов включенного электроинструмента, сильнее или слабее на- жимая на выключатель 10. Легким нажатием на выключатель 10 инструмент включа- ется на низкое число оборотов и низкое число ударов. С
чением силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. Положение для ударного сверления в бе- тоне или природном камне Положение Сверление без удара в древе- сине, металле, керамике и синтетических материалах, и также для закручивания/вы- кручивания винтов Положение Vario-Lock для изменения положения зубила В этом положении переключатель режи- мов 13 не фиксируется. Положения для Долбления OBJ_BUCH-283-014.book Page 153 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM154 | Русский 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Electronic Precision Control (EPC) (см. рис. L) Функция EPC полезна при работах с ударами в чувстви- тельных материалах благодаря медленному разгону и уменьшенному рабочему числу оборотов. –Сдвиньте переключатель EPC 30 в нужное положение. Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инстру- мента привод патрона отключается. В целях предо- сторожности всегда держите электроинструмент из-за возникающих при этом сил крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение. При блокировке электроинструмента выключите его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае- мого материала. При включении с заклинившим ин- струментом возникают высокие реактивные момет-
Аварийное отключение (Kickback Control) Функция быстрого отключения (Kickback Control) обеспе- чивает лучший контроль над электроинструментом. При неожиданном и непредвиденном вращении электроин- струмента вокруг оси сверла электроинструмент отключа-
– Для повторного включения отпустите выключатель и опять нажмите на него. О быстром отключении свидетельствует мигание подсвет- ки 14 на электроинструменте. Быстрое отключение возможно, только когда элек- троинструмент работает на максимальном числе оборотов и может свободно вращаться вокруг оси
Индикатор контроля температуры Красный СИД индикатора контроля температуры 19 сиг- нализирует, что температура аккумулятора или электро- ники вышла за пределы оптимального диапазона. В этом случае электроинструмент не работает или работает с по- ниженной мощностью. Контроль температуры аккумулятора: – Красный СИД 19 продолжительно горит после установ- ки аккумулятора в зарядное устройство: Температура аккумулятора за пределами диапазона зарядки от 0 °C до 45 °C, аккумулятор не может быть заряжен. – Красный СИД 19 мигает при нажатии кнопки 21 или вы- ключателя 10 (при вставленной аккумуляторной бата- рее): аккууляторная батарея за пределами допустимо- го температурного диапазона. –При температуре аккумулятора свыше 70 °C электро- инструмент выключается до тех пор, пока температура аккумулятора не вернется в рабочий диапазон. Контроль температуры электроники электроинструмента: – Красный СИД 19 горит продолжительно при нажатии выключателя 10: Температура электроники электроин- струмента ниже 5 °C или выше 75 °C. –При температуре свыше 90 °C электроника выключает электроинструмент до достижения допустимого диапа- зона рабочей температуры. Указания по применению Настройка глубины сверления (см. рис. М) С помощью ограничителя глубины 17 можно установить желаемую глубину сверления X. – Нажмите на кнопку настройки ограничителя глубины 15 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоят- ку 16. Рифление на ограничителе глубины 17 должно быть обращено наверх. – Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в па- трон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus мо- жет привести к неправильной установке глубины свер-
– Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца ограничителя глубины со- ответствовало желаемой глубине сверления X. Изменение положения зубила (Vario-Lock) Вы можете зафиксировать зубило в 36 поло жениях. Бла- годаря этому Вы можете занять соответственно оптималь- ное положение. – Вставьте зубило в патрон. – Поверните переключатель режимов 13 в положение «Vario-Lock» (см. «Установка режима работы», стр. 153). – Поверните патрон в желаемое положение зубила. – Поверните переключатель режимов 13 в положение «Долбление». Этим фиксируется посадочное гнездо. – Для долбления устанавливайте правое направление
Установка битов (см. рис. N) Устанавливайте электроинструмент на винт или гай- ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть. Для использования битов для заворачивания Вам требует- ся универсальный битодержатель 31 с хвостовиком за- крепления SDS-plus (принадлежность). –Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец по- садочного хвостовика. – Вставьте рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования. – Проверьте фиксирование попыткой вытянуть держа-
– Вставьте бит в универсальный держатель. Применяйте только насадки с размерами головки винта. – Для снятия универсального держателя сдвиньте гильзу блокировки 5 назад и выньте универсальный держа- тель 31 из патрона. Положение для максимального рабочего чи- сла оборотов Положение для медленного разгона и умень- шенного рабочего числа оборотов OBJ_BUCH-283-014.book Page 154 Thursday, August 17, 2017 3:16 PMРусский | 155 Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Демпфер вибрации Встроенный демпфер снижает возникающую вибрацию. Мягкая обкладка рукоятки (Softgriff) снижает опасность выскальзывания и способствует лучшему захвату и обра- щению с электроинструментом. Указания по оптимальному обращению с аккумулято-
Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
читывайте указания по утилизации. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка До начала работ по техобслуживанию, смене ин- струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента. При непреднамеренном включении возни- кает опасность травмирования. Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте. Немедленно замените поврежденный защитный колпачок. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. –Очищайте патрон 3 каждый раз после использования. Сервис и консультирование на предмет ис- пользования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисны х центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Республика Казахстан
ул. Муратбаева, д. 180
ермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.com OBJ_BUCH-283-014.book Page 155 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM156 | Українська 1 609 92A 3XU | (17.8.17) Bosch Power Tools Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться самим пользователем автомобильным тран- спортом без необходимости соблюдения дополнительных
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо со- блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель- ные национальные предписания.
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и акку- муляторные батареи/батарейки в бытовой му-
Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с ев- ропейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно соби- рать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе-
Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти- ровка», стр. 156. Возможны изменения.
– Зидария (с куха боркорона)
– Ѕидни конструкции (со шуплива круна)
Notice-Facile