Sectional Garage Doors Ecostar - Puerta de garaje Hormann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sectional Garage Doors Ecostar Hormann en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Hormann Sectional Garage Doors Ecostar - page 15
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hormann

Modelo : Sectional Garage Doors Ecostar

Categoría : Puerta de garaje

SKIP

Preguntas frecuentes - Sectional Garage Doors Ecostar Hormann

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sectional Garage Doors Ecostar - Hormann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sectional Garage Doors Ecostar de la marca Hormann.

MANUAL DE USUARIO Sectional Garage Doors Ecostar Hormann

Instrucciones para el montaje, funcionamiento, mantenimiento y desmontaje Puertas seccionales de garaje de la

3 048 944 RE / 05.2015 FRANÇAISEstimada cliente, estimado cliente: Nos complace que se haya decidido por un producto de nuestra casa. 1 Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones están divididas en una parte de texto y una parte de ilustraciones. La parte de las ilustraciones se encuentra a continuación de la parte de texto. Las presentes instrucciones son un manual original según la directiva CE2006/42/CE. Lea y tenga en cuenta estas instrucciones. Contienen informaciones importantes sobre el producto. Tenga en cuenta en particular todas las indicaciones de seguridad y de advertencia. Guarde estas instrucciones cuidadosamente.

1.1 Indicaciones de advertencia utilizadas

El símbolo de advertencia general indica un peligro que puede provocar lesiones o la muerte. En el texto se utiliza el símbolo de advertencia general combinado con los niveles de advertencia que se describen a continuación. En la parte de ilustraciones una indicación especial hace referencia a las explicaciones del texto. ADVERTENCIA Indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Indica un peligro que puede dañar o destruir el producto. 2 Indicaciones de seguridad

Esta puerta de garaje está construida y prevista únicamente para el uso privado. No está permitido un funcionamiento permanente.

2.2 Indicaciones de seguridad generales

  • El montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de las puertas seccionales de garaje de la serie 40 deben ser realizados únicamente por expertos (personas competentes según la norma EN12635).
  • En caso de fallo de la puerta (funcionamiento duro u otros fallos) se debe encargar inmediatamente a un experto su revisión / reparación.
  • El experto debe prestar atención a que se cumplan las correspondientes normas nacionales de seguridad laboral.
  • Antes de poner en marcha la puerta se debe comprobar si la puerta se encuentra en perfecto estado mecánico y equilibrada, de manera que se pueda accionar con facilidad manualmente (EN12604).
  • El campo de aplicación de las puertas seccionales de la serie 40 está determinado por la norma EN13241-1.
  • Durante el montaje de la puerta deben tenerse en cuenta posibles peligros según EN12604 y EN12453. 1 Acerca de estas instrucciones .......................15

1.1 Indicaciones de advertencia utilizadas ..............15

Indicaciones de seguridad ......................15

2.1 Uso apropiado ...................................................15

2.2 Indicaciones de seguridad generales ................ 15

5 Limpieza y cuidado ..........................................17 6 Comprobación y mantenimiento .................... 17

6.1 Trabajos de comprobación y mantenimiento ....17

7 Averías y eliminación de daños ...................... 18

7.1 Tratamiento de color .......................................... 18

8 Desmontaje ......................................................18 Índice Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, así como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por autorización explícita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelo de utilidad o industrial. Reservado el derecho a modificaciones.

ESPAÑOL2.3 Condiciones ambientales ATENCIÓN Daños por diferencias de temperatura Debido a la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior, se pueden curvar los paneles de la puerta (efecto de bimetal). Si se acciona la puerta, pueden producirse daños. f Cumpla las condiciones de funcionamiento. La puerta está prevista para las siguientes condiciones de funcionamiento: Temperatura:

  • Lado exterior – 40 °C hasta + 60 °C
  • Lado interior – 20 °C hasta + 60 °C Humedad relativa: 20 % hasta 90 % 3 Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a modificaciones constructivas Si se modifican o eliminan piezas funcionales, pueden dejarse fuera de servicio elementos de seguridad importantes. Esto puede provocar movimientos de puerta incontrolados y aprisionar a personas u objetos. f No modifique ni elimine ninguna pieza funcional. f No añada ningún componente de otros fabricantes. Los muelles de tracción están adaptados exactamente al peso de la hoja. Los componentes adicionales pueden sobrecargar los muelles. f En caso de instalar un automatismo, siga las indicaciones de los fabricantes de la puerta y del automatismo. Utilice siempre las conexiones originales del fabricante de la puerta. Antes de proceder a la instalación de la puerta, debe estar acabado el hueco de la puerta y el suelo del edificio. Durante el montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
  • Establezca una conexión segura con la obra.
  • Compruebe si los elementos de fijación que se adjuntan son adecuados a las condiciones existentes en la obra.
  • Fije la instalación de la puerta a las partes portantes del edificio únicamente con autorización del especialista en cálculos de estática.
  • Asegúrese de que el desagüe sea suficiente para el agua en la zona de la junta inferior y los elementos del cerco ya que, de lo contrario, existe peligro de corrosión. (Ver Guía técnica)
  • Asegúrese de un secado y ventilación suficientes del edificio, ya que de lo contrario, existe peligro de corrosión.
  • Antes de realizar trabajos de enlucido y de pintura, es imprescindible proteger bien la puerta, ya que las salpicaduras de mortero, cemento, yeso, pintura, etc. pueden dañar su superficie.
  • Proteja la puerta de los productos agresivos y cáusticos, como p.ej. el salitre de las reacciones de los ladrillos o del mortero, ácidos, álcalis, sal de deshielo, pinturas o materiales de sellado agresivos ya que, de lo contrario, existe peligro de corrosión. f Para un montaje sencillo y seguro, realice cuidadosamente los pasos de trabajo de la parte de las ilustraciones.

3.1 Tensado de los muelles

ADVERTENCIA Peligro de lesión por muelles demasiado tensados Los muelles se encuentran bajo una tensión elevada y pueden liberar grandes fuerzas en caso de tensado de muelles no asegurado. f Para realizar trabajos de ajuste en el eje de muelles de tracción, asegure la hoja de la puerta contra movimientos incontrolados. Cuando la tensión de los muelles es correcta, la hoja tiene una ligera tendencia hacia arriba. f En cada mantenimiento compruebe la tensión de los muelles y, en caso necesario, vuelva a tensarlos. f Antes de la primera puesta en marcha, compruebe la puerta según el capítulo Comprobación y mantenimiento. 4 Funcionamiento

4.1 Manejo de la puerta

ADVERTENCIA Peligro de lesión durante el recorrido de puerta La puerta seccional abre verticalmente hacia arriba, al hacerlo pueden quedar aprisionados personas u objetos. f Asegúrese de que durante el accionamiento de la puerta no se encuentre ninguna persona, en especial ningún niño, ni ningún objeto en la zona de movimiento de la puerta. f Mantenga siempre libre la zona de apertura de la puerta. f No accione la puerta cuando haya vientos muy fuertes. La puerta debe ser manejada por personas debidamente instruidas. Si la puerta seccional se ha montado y comprobado correctamente, funciona con suavidad y se maneja fácilmente.

4.1.1 Puertas de accionamiento manual

ADVERTENCIA En caso de manejo incorrecto existe peligro de lesiones En caso de manejo incorrecto pueden quedar aprisionados personas u objetos. f Abra y cierre la puerta sólo con los elementos de accionamiento que se adjuntan (movimientos controlados y uniformes). f Al cerrar asegúrese de que el bloqueo se enclava correctamente.

3 048 944 RE / 05.2015 ESPAÑOL4.1.2 Puertas de accionamiento mecánico Si desea equipar una puerta seccional con un automatismo, tenga en cuenta las normas de seguridad especiales. Para ello, consulte a su proveedor.

4.2 Bloqueo y desbloqueo

Si cierra la puerta mediante el tirador manual, no queda bloqueada. Para bloquear y desbloquear utilice la llave o la palanca de seguridad en la cerradura. Desde el exterior: f Gire la llave 360° Desbloqueo: gire hacia la izquierda Bloqueo: gire hacia la derecha Desde el interior: f Desplace la palanca de seguridad en la cerradura Desbloqueo: desplácela hacia arriba Bloqueo: desplácela hacia abajo 5 Limpieza y cuidado ATENCIÓN Arañazos en los acristalamientos debido a limpieza incorrecta Al frotar los acristalamientos pueden producirse arañazos. f Primero enjuague bien con agua para eliminar todas las partículas de suciedad y polvo. En caso necesario, limpie a continuación sólo con agua, detergente doméstico de pH neutro y un trapo suave y limpio. Para la limpieza y el cuidado es suficiente agua limpia. En caso de mayor suciedad, se puede utilizar agua caliente con un producto de limpieza neutro (detergente doméstico, pH 7), no abrasivo. Para conservar las cualidades de la superficie límpielaal menos cada 3meses (exterior de la puerta, juntas). La zona de deslizamiento detrás de las juntas laterales siempre debe estar limpia y lista para el deslizamiento. Debido a las más distintas influencias climatológicas (p.ej., clima marítimo, ácidos, sales de deshielo, contaminación del aire, daños en la pintura) pueden requerirse capas de pintura protectora adicionales (verTratamiento de color en la página18). 6 Comprobación y mantenimiento

6.1 Trabajos de comprobación y

mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a componentes importantes para la seguridad defectuosos Debido a una comprobación y mantenimiento insuficientes pueden estar fuera de servicio o averiarse componentes de seguridad importantes. f Encargue la realización de los trabajos de comprobación y mantenimiento regularmente a personal experto. Los siguientes trabajos de comprobación y mantenimiento deben realizarse por un experto conforme a las presentes instrucciones antes de la primera puesta en marcha y al menos una vez al año.

6.1.1 Materiales de soporte

ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a una elevada tensión de cuerda Los cables se encuentran bajo una elevada tensión. Bajo ciertas circunstancias los cables defectuosos pueden ocasionar lesiones graves. f Antes de sustituir los cables averiados, asegure la hoja para que no pueda moverse de forma incontrolada. f Sustituya los cables dañados con mucho cuidado. f Compruebe la existencia de roturas y daños en los elementos de soporte (cables, muelles, guías, suspensiones) y en los dispositivos de seguridad, ysustituya los elementos dañados.

6.1.2 Compensación de peso

ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a desplome de la puerta incontrolado Si la compensación de peso no está correctamente ajustada, la puerta puede caerse de forma no controlada y aprisionar a personas u objetos. f Vuelva a tensar los muelles de tracción. Elevada tensión del muelle Los muelles se encuentran bajo una tensión elevada y pueden liberar grandes fuerzas en caso de tensado de muelles no asegurado. f Para realizar trabajos de ajuste en el eje de muelles de tracción, asegure la hoja de la puerta contra movimientos incontrolados. Controle la compensación de peso de la hoja: f Abra la puerta manualmente hasta media altura. La puerta debe mantenerse en esa posición. Si la puerta desciende notablemente hacia abajo: f Vuelva a tensar los muelles de tracción.

6.1.3 Puntos de fijación

f Compruebe todos los puntos de fijación de la puerta y de la obra, y, en caso necesario, apriételos.

6.1.4 Ruedas y carriles-guía

Cuando la puerta está cerrada, las ruedas deben poder girarse con facilidad. f En caso necesario, ajuste las ruedas. Tenga en cuenta las indicaciones de instalación de los automatismos, ya que en ellas se hace referencia a las particularidades del ajuste de las ruedas. f En caso necesario, limpie los carriles-guía, no utilice aceite. 3 048 944 RE / 05.2015

ESPAÑOL6.1.5 Bisagras y soportes de ruedas f Lubrique las bisagras y los soportes de las ruedas.

6.1.6 Cilindro de cierre

ATENCIÓN Daño de los cilindros de cierre debido a detergentes inadecuados Los cilindros de cierre no deben limpiarse o lubricarse con sustancias aceitosas. f Utilice solamente productos de limpieza y cuidado especiales de comercios especializados. f No utilice aceite o grafito.

f Compruebe si las juntas presentan daños o deformaciones, y si están completas; en caso necesario, cámbielas. 7 Averías y eliminación de daños ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados En caso de averías, los movimientos de puerta incontrolados pueden aprisionar personas u objetos. f En caso de fallo de la puerta (funcionamiento duro u otros fallos) encargue inmediatamente a un experto su revisión / reparación.

7.1 Tratamiento de color

La hoja está provista con una imprimación base de poliéster. Si desea pintar la puerta de otro color o si fuera necesario renovar el lacado o un recubrimiento protector adicional, proceda de la siguiente manera:

  • Lije suavemente la superficie con papel de esmeril fino (mín. del 180)
  • Limpie con agua, seque, desengrase
  • Continúe el tratamiento con pinturas de resinas sintéticas convencionales para uso en el exterior Deben evitarse pinturas oscuras en puertas de paneles sándwich y puertas con rotura térmica. Siga las instrucciones de elaboración del fabricante de la pintura. 8 Desmontaje La puerta debe desmontarse siguiendo estas instrucciones de montaje en orden inverso.