Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Puerta de garaje

ThermoSafe ThermoCarbon - Puerta de garaje Hormann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ThermoSafe ThermoCarbon Hormann en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas
Notice Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ThermoSafe ThermoCarbon Hormann

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo conectar una puerta de garaje Hormann ThermoSafe ThermoCarbon a una fuente de alimentación de 24V?
Preguntas Frecuentes - 02/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Para conectar su puerta de garaje Hormann ThermoSafe ThermoCarbon a una fuente de alimentación de 24V, siga estos pasos esenciales:

1. Seguridad ante todo

Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de cualquier intervención para evitar cualquier riesgo de electrocución.

2. Identificar los terminales de conexión

Localice los terminales o el bloque de terminales destinado a la alimentación de 24V en el mecanismo o el panel de control de la puerta. Esta información generalmente se indica cerca de los conectores.

3. Preparación de los cables

  • Utilice un cable adecuado para la tensión de 24V y la potencia requerida por la puerta.
  • Desnude los extremos de los hilos aproximadamente 5 a 7 mm para asegurar un buen contacto.

4. Conexión de los hilos

  • Conecte el hilo positivo (+) de la alimentación de 24V al terminal positivo de la puerta.
  • Conecte el hilo negativo (-) de la alimentación de 24V al terminal negativo correspondiente.

Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas para evitar cualquier contacto defectuoso.

5. Encendido y prueba

Después de verificar las conexiones, vuelva a encender la alimentación. Pruebe el funcionamiento de la puerta para confirmar que la alimentación es correcta y que la puerta responde normalmente.

Consejos adicionales

  • Si no se siente cómodo con las manipulaciones eléctricas, consulte a un profesional calificado.
  • Respete las normas eléctricas locales y utilice material conforme.
Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ThermoSafe ThermoCarbon - Hormann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ThermoSafe ThermoCarbon de la marca Hormann.

MANUAL DE USUARIO ThermoSafe ThermoCarbon Hormann

1.1 Indicaciones de advertencia realizadas 30
1.2 Simbolos realizados 30
1.3 Abreviaturas realizadas 32
1.4 Csgido de colores para cables, conductores individuales y componentes 32
2 Indicaciones de seguridad 32
2.1 Cualificacion del montador 32
3 Montaje 32
3.1 Complementos 33
3.2 Determinación de la posicón de la puerta 33
3.3 Tipos de montaje 33
3.4 Conexión a laística 33
3.5 Ajuste del herraje 33
3.6 Acristalamento 33
3.7 Conexiones electricas 33
3.8 Montaje de puertas completas antiintrusión 33
4 Descripción de S5 Smart, Comfort, Code, Scan......35
4.1 Indicación LED 35
4.2 Aprendizaje de un numero de radiofrecuencia 35
4.3 Aprendizaje de los@cuidos de radiofrecuencia... 35
4.4 Funcionamento 35
4.5 Restablecimiento de los ajustes del aparato.. 35
5 Comprobación y mantenimiento 35
5.1 Compruebe el correcto ajuste de la fijacion y el sellado 35
6 Limpieza y cuidado 35
6.1 Acabado 35
6.2 Partes de la guía mobiles 36
6.3 Bisagras 36
6.4 Cilindro. 36
7 Desmontaje y reciclaje 36
8 Repuestos 36

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - 1

Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, asi como su uso indebido y la comunicación del contenido, salvo por autorización explicita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concisión de patente, de modelo deilersidad o industrial. Reservado el derecho americanaciones.

Estimada cliente, estimado cliente:

Nos complace que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa.

Estas instruetiones estan divididas en una parte de texto y una parte de ilustraciones. La parte de ilustraciones se encuntra a continuacion de la parte de texto.

Las presentes instrucciones son un manual original según la directiva EU-BpVO 305/2011. Lea yonga en cuenta estas instrucciones que contienen informaciones importantes para el montaje, el funciona y el cuidado, mantenimiento correcto de la puerta de entrada de aluminio, para que pueda disfrutar durante muchos años de este producto.

Tenga en cuenta en particular todas lasindicaciones de seguidad y de advertencia.

Guarde estas instrucciones cautadosamente.

El montaje adecuado y el mantenimiento cuidadoso aumento el rendimiento, la disponibiliidad y la seguridad.

Los-textos y dibujos de estas instruciones han sido preparados cuidadosamente. Por motivos de claridad no se pueda describir todos los detalles de lasdietres variances yoptiones de montaje. Los textos y dibujos publicados en estas instruciones solo sirven deejemplo.

No se garantiza la integridad de las instrucciones, por lo que no son motivo de reclamacion.

Estas instruetiones son un documento importante para el acta de construccion.

1.1 Indicaciones de advertencia realizadas

PELIGRO
Indica un peligro que pueda provocar directamente la muerte o lesiones graves.
ATENCIón
Indica un peligro que pueda做不到 o destruir el producto.

1.2 Simbolos Utilizados

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 1

Indicación importante para evaporar daños materiales

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 2

Disposión o activités permitida

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 3

Disposicion o本次活动 no permitida

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 4

Ver texto

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 5

Ver parte de ilustraciones

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 6

Ver instrucciones de montaje separadas del cuadro de maniobra o de los elementos de mando electricos adiconiales

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 7

Tensión electrica

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 8

Pida los componentes.optionales como complementos

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 9

Puerta de 1 hoja

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 10

Puerta de 2 hojas

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 11

Apertura hacelainterior

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 12

Apertura hacela exterior

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 13

Bloque de soporte

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 14

Bloque distanciador

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 15

No permittido según DIN 4108

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 16

Lado exterior de la casa

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 17

Invierno

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 18

Verano

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 19

Creación de agua de condensación

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 20

Estanco a difusión de vapor

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 21

Permeable a difusión de vapor

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 22

Apretar tornillos con la mano

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 23

Apretar los tornillos>fijamente

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 24

Comprobar

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 25

Exento de mantenimiento

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 26

Apoyar hoja en el suelo

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 27

Retirar y eliminar el componente o el embalaje

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 28

Indica en la parte de ilustraciones los pasos que deben realizarse consecutivamente

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 29

Elemento antiintrusión RC 3 según DIN EN 1627:2011

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 30

Elemento antiintrusión RC 4 según
DIN EN 1627:2011

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 31

Lado de cierre

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 32

Abierto permanente

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 33

Pulsador libre de potencial

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 34

Interruptor

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 35

Puerta automática

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 36

Conectar en laabra, montar en laabra

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Simbolos Utilizados - 37

Conectado de fabrica, montado de fabrica

1.3 Abreviaturas realizadas

OFF Canto superior del suelo acabado

1.4 Código de-coloredas para cables, conductores individuales y componentes

Las abreviaciones de los colores para la MARCADA de los cables, conductores y componentes corresponden al numero de colores internacional segun IEC 757:

BK NegroYE Amarillo
BN MarrónWH Blanco
GN VerdeGN/YE Verde/Amarillo
GY Gris

2 Indicañones de seguidad

Hormann ThermoSafe ThermoCarbon - Indicañones de seguidad - 1

PELIGRO

Peligro de muerte durante el montaje de la puerta de entrada

Durante el montaje, la puerta o el marco poder caer sobre una persona y causar heridas mortales.

Asegürese de que la puerta y el marco de la puerta no pueda caerse antes ni durante los problemas de montaje.

  • Durante el montaje de la puerta de entrada de aluminio, cumpla las reglas BASicas de la norma DIN 4108 Proteccion termica y ahorro de energia en edificios.
  • Preste atencion a que se respeten las normas, las directivas, las prescripcion y los reglamentos vigilentes, asi como las reglas Tecnicas generalmente aceptadas.
  • Hasta que esté terminada laística, proteja su puerta de entrada de aluminio cubriendola con una lámina y cinta adhesiva para evitar daños. Tenga en cuenta, sin embargo, que la cinta adhesiva pueda dejar restos, sobre todo en caso de una larga exposión al sol.
  • Averigüe cuales son las fijaciones más adecuadas en función de las conditiones locales y preparas en laabra.
  • Fije la puerta de entrada de aluminio mediante anclaje en todos los+puntos de fijación previstos en la pared.
  • Mantenga la distancia necesaria de los tacos al borde y al eje en función del tipo de parey respete lasindicaciones demontaje y directivas de manejo del fabricante de los tacos.
  • Limpie previamente todas las superficies de contacto que vayan a ser selladas con silicona y sustancias de sellado, tal como

las superficies de los perfiles
- el remate del acristalamento.

  • Utilice únicamente sustancias de adhesión y sellado adecuadas y compatibles con el material. Tenga en cuenta las directivas de tratamiento del respectivo fabricante.
  • Encargue los problemas electrónicos únicamente a personal especializzato con la correspondiente formación.
  • Para las puertas de entrada de aluminio con automatismos automaticos de应在 repetarse la directiva CE 2006/42/CE.

2.1 Cualificacion del montador

Para garantizar un montaje adecuado de la puerta de entrada de aluminio, el montajesoledebeencargarseamontadoresconla correspondienteformacion.

ATENCIón
Limitación de la funcionalidadSi faltan o se modifican componentes, quedará limitada lafuncionalidad de la puerta de entrada.No modifique o retire componentes.Fiji todos los componentesmostatados en las instrucciones.

3 Montaje

Para un montaje sencillo y correcto, realice@cuidadosamente los pasos descritos en la parte de las ilustraciones.
Antes de montar la puerta, compruebe si deben montarse componentes (ver ilustr. 3).
Antes del montaje, retire las protecciones para el transporte (ver ilustr. 2.3).
Los materiales de lijacion y sellado no forman parte del volumen de entrega.

INDICACION:

Deben utilizar preferentemente los+puntos de lijación preparados en fabrica.

Los+puntos de fijación indicados en las instrucciones de montaje...,...,...,...,...,...)..., ...Los+puestos de fijación indicados en las instrucciones de montaje..., ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

3.1 Complementos

  • Acoplamento K3 puerta, fijo lateral, superior fijo (ver ilustr. 3.1/3.2)
  • Ensanchamiento VP25/VP50 (ver ilustr. 3.3a)
  • Ensanchamiento VP100/VP150 (ver ilustr. 3.3b)
  • Ensanchamento VPE20/VPE50, de una parte (ver ilustr. 3.4)
    Perfiles angulares 135^ / 90^ KE135/KE90 (ver ilustr. 3.5a/3.5b)
    Perfil estatico KS3 (ver ilustr. 3.6)

El material de fijación para los complementos forma parte del volumen de suministro.

3.2 Determinación de la posición de la puerta

Determine la posicion de puerta en funcion de las posibilidades de fijacion locales, del tipo de pared y de la distancia necessaria de los tacos al borde y al eje.
Si es posible, direccion la puerta de forma que se encuentre en la parte aislante de la pared. En caso de mampostería monolítica o de una capa, direccion la puerta lo más cerca del bajo interior del edificio possible. Tenga en cuenta el recorrodo isotérmico (ver ilustr. 1).

3.3 Tipos de montaje

Montaje por anclaje (ver ilustr. 10-12)
Montaje por tacos (ver ilustr. 10-12)
Montaje por tornillos de marco (ver ilustr. 10-12)

INDICACION:

Cada punto de fijación debe ser renllenado de forma resistente a la presión.
- Descuelgue la hoja de puerta (ver ilustr. 2.5/15a/15b).

ATENCIón
Limitación de la funcionalidad El no cumplimiento de las directivas de manejo limita la funcionalidad de la puerta de entrada. ► Tenga en cuenta las directivas de manejo del respectivo fabricante del material de fijación y de sellado.

La fijación, la distribución de la energia y el sellado profesionales de la junta con el cuerpo son requisitos esencias si se desea un uso duradero de la puerta. Depende del correspondienteistema de pared exterior y de la situación de montaje. Respete los requisitos delactual EnEV (reglamento aleman de ahora de energia),las disponeciones de la RAL-Gutegemeinschaft Fenster und Hausturen e.V. (asociación alemana para el control de calidad de ventanas y puertas de entrada) y las normas de procesamento del fabricante.

En principio se aplicá
Lado interior Sellado estanco contra la difusión de vapor y aire
Zona intermedia Aislamiento tírmico insensible a la humedad
Lado exterior Bloqueo contra lluvia y viento permeable al vapor

(ver ilustr. 11.1/17)

3.5 Ajuste del herraje

  • Desplazamiento de la hoja en direccion horizontal y vertical, ajuste de la presion de cierre (ver ilustr. 15a-15b).

ATENCIón

Limitar el ángulo de aperture de la puerta (ver ilustr. 15b.1)

El angulo de aperture de la puerta debe limitarse en la obra a 105^

Para bisagras ocultas, el ángulo de aperture de la puerta debe limitarse a 105^ .Tenga en cuenta que,de lo contrario, podrián occasionarse daños en las bisagras o en el marco de la puerta

3.6 Acristalamiento

Montaje y sustitución de los acristalamenti o revestimientos (ver ilustr. 14)
Propuesta de relleno (ver ilustr. 14)
Hay que asegurar los calzos contra caidas (p. ej. pegamento Pattex)

3.7 Conexiones electricas

PELIGRO

Tensión de red

En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de calambre mortal. Por este motivo,onga en cuenta las siguientesindicaciones:

Las conexiones electricas solo debenelligence a cabo por un electricista.
La instalación electrica por laística de serpicios de garantía pertinentes.
El electricista debe prestar atencion a que se cumpla la normativa vigente en su pays para el funciona de aparatos electricos.

En función del长大o del cable de alimentacion de la tension el cable debe tener al menos la?sigaune section:

10 m 0,50 mm275 m 1,50 mm2
40 m 0,75 mm2125 m 2,50 mm2
50 m 1,00 mm2

3.8 Montaje de puertas completas antiintrusión

Las instrucciones de montaje de este apartado-ofrecen indicaciones adiconiales sobre el montaje de puertas completas antintrusion de las clases de resistencia RC 3/RC 4 segun DIN EN 1627:2011 (ver ilustr.18-22).

Las puertas completas solo disponible de las caracteristicas antiintr intrusion si se montan correctamente según estas instrucciones.

3.8.1 Paredes permitidas

Las caracteristicas antiintrusión exigidas sólo se alcancan si las paredes adyacentes correspondan a las exigencias según Tabla 1 - Tabla 3.

3.8.2 Conexiones de pared permitted

Las conexiones de pared definidas en la ilustracion 10.2a-10.2n estan permittedas. El montaje correcto debe probarse mediante el justificante de montaje.

Tab. 1: Asignación de las clases de resistencia de componentes antiintrusión hacía las paredes macidas

Clase de resistencia de laística según DIN EN 1627Paredes adyacentes
de mampostería según DIN 1053-1Paredes de hormigón de acero según DIN 1045
Grosor de la pared (sin revoque)Clase de resistencia a la presión de las piedras (DFK)Clase de densidad bruta de las piedras (RDK)Grupo de mortero [min.]Grosor nominal [min.]Clase de resistencia [min.]
RC 3 ≥ 115 mm≥ 12 - MG II / DM≥ 120 mmB 15
RC 4 ≥ 240 mm≥ 140 mm

Tab. 2: Asignación de las clases de resistencia de componentes antiintrusión hacía las paredes de hormigón poroso

Pared de hormigón poroso
Clase de resistencia Clasede resistencia a la presión de las piedrasGrosor nominal Versión
RC 3≥ 4≥ 240 mmPegado

Tab. 3: Asignación de las clases de resistencia de componentes antiintrusión hacía las paredes de madera laminada.

Clase de resistencia Estructura de pared apropiada
RC 3Encofrado de madera N + F 19 x 120 mm, listones 40 x 60 mm, SB.W mm, mango de madera 60 x 140, placáaislante MF con galce 140 mm, lámina PE, OSB 15,0 mm, placá fibra-yeso 12,5 mm
Revoque con tejido, SB W 40 mm, DWD 15,0 mm, mango de madera 60 x 140, placáaislante MF con galce 140 mm, papel reforzado de embalar, BFU 15,0 mm, placá fibra-yeso GKB 12,5 mm
Revoque con tejido aprox. 4 mm, PS 30 mm, FP 13 mm V100E1, mango de madera, 60 x 140, placáaislante MF con galce 140 mm, lámina PE 0,2 mm, FP 13 mm V20E1, listones 40 x 60 mm, aislamiento MF 40 mm, BFU 15,0 mm, placá fibra-yeso GKB 9,5 mm
RC 4Revoque con tejido aprox. 4 mm, SB.W 60 mm, DWD 15 mm, mango de madera 60 x 160 mm, SB.W 160 mm, papel kraft a la sosa, OSB 22 mm, BFU 15 mm, placá fibra-yeso GKB 12,5 mm
Revoque con tejido aprox. 4 mm, SB.W 60 mm, DWD 15 mm, mango de madera 60 x 160 mm, fibra mineral 160 mm, papel kraft a la sosa, FP 13 mm V20, chapa 0,75 mm, FP 13 mm V20, placá fibra-yeso GKB 9,5 mm

Paredes de montaje y paredes de madera con justificante del fabricante respecto a la aptitud para la correspondiente类产品 de resistencia. Posibilidad de paredes differentes conforme a la EN 1627.

3.8.3 Componentes relevantes para la seguridad

La función antiintrusión exigidasole obtiene si loscretrigadosutilizadoscumplenlosiguicientes requisitos.

Exigencias minimas respecto a los revestimientos de los fijos laterales, acristalamente superiores:

Clase de resistencia RC 3
Clase de resistencia del acristalamientoSEO EN 356P5 A
Posicionamento del disco de seguridad Lado de cierre
Panel Hörmann con o sin acristalamientoPanel de aluminio

La sustitución de componentes relevantes respecto a la calidad (p. ej. Herrajes, cerraduras ycretrigados)uede conllevaruna perdida de resistencia de la puerta.

Exigencias minimas que deben cumplir los herrajes:

Clase de resistencia RC 3 RC 4
EN 1303 (ver ilustr. 19)
Cilindro de cierre (lugar 7)46
Cilindro de cierre (lugar 8)12

Tenga en cuenta necesariamente las siguientes normas de montaje:

  • Debemantenerseuna ranuravisibleentreelmarcoyla hoja de 5± 1 mm(verylustr20),de mode que los pestillos de la cerradura se enclavencompletamente enlasaperturas dcierre.

3.8.4 Indicaciones adiconiales para el montaje

Monte el marco de forma perpendicular y alineada (ver ilustr. 11).
- Rellene los espacios libres entre el marco y las paredes en las zonas indicadas a continuación a prueba de presión con material resistente a la putrefacción:

— Bisagras
- Revestimiento
- Bloqueo
Puntos de fijación
- En las esquinas superiores e inferiores

Asegürese mediante medías apropiadas (p. ej. silicona) que el relleno a prueba de presión no pueda desplazarse (ver ilustr. 10.2).

3.8.5 Indicaciones para el usuario

  • Los componentes antiintrusión solo-ofrecen resistencia antiintrusion cuando está cerrados, bloqueados y atrancados, y se ha retirado la llave.
  • No está permitted el uso de cerraduras antipánico en combinación con puertas antiintrusión.
  • En general, los cilindros de pomo y redondos no está autorizados en puertas antiintrusión (RC 3 / RC 4).

3.8.6 Garantia

Para garantizar las caracteristicas de prestaciones de la „Función antiintr intrusiono según DIN EN 1627" con la clasificación RC 3 / RC 4 la Empresa de montaje debe confirmar y enviar cumplimiento al fabricante el montaje profesional conforme a estas instrucciones que hay en el documento „Certificado de montaje para puertas antiintrusion" entrega con la confirmación del pedido.

4 Descripción de S5 Smart, Comfort, Code, Scan

Control libre de potencial de cerraduras (ver ilustr. 7b/7c/7d) Si se desea controlar la cerradura con interfonos/pulsadores en cuyas salidas haya tension, el cableado debe comutarse libre de potencial mediante el montaje de un relé acoplado. Relés acoplados para casos estándar (12 V CA) en los complementos.

En la puesta en marcha del escaner dactilarDebe cambiarse el已久的 de fabrica. Paraarlo, ver las instrucciones de service.

4.1 Indicación LED

Azul (BU)

Estado Función
Brilla brevamente Se reconce ocho un número de radiofrecuencia社会稳定 para el canal 1
Se ilumina prolongadamente 1 vezSe reconce ocho un número de radiofrecuencia社会稳定 que ha sido guardado en ambos canales
Parpadea lento El receptorSe se encuesta en el modo de aprendizaje para el canal 1
Parpadea rápido afterwards del parpadeo lentoDurante el aprendizaje se ha Reconocido un número de radiofrecuencia社会稳定
Parpadea lento durante 5 s, Parpadea rápido durante 2 sSe realizo o conclusy un reset a los ajustes de fábrica
Desconectado Mode operativo

Pulsador de programacion P (pulsador P)

4.2 Aprendizaje de un numero de radiofrecuencia

Para activar, conmutar un canal:

Presione 1 vez el pulsador P para activar el canal 1.

Para interruprir el modo de aprendizaje:

Presione 3 vezes el pulsador P o espere a que pase el tiempo Timeout.

Timeout:

Si en los príximos 25 seguidos no se reconce ningúnístico de radiofrecuencia valido, el receptor conmuta automatistically al modo operativo.

4.3 Aprendizaje de los@cuidos de radiofrecuencia (ver ilustr. 7e)

  1. Active el canal deseado presionando el pulsador P. - El LED azul parpadea lento para el canal 1
  2. Conmute el emisor manual, que debe transferir su numero de radiofrecuencia, al modo de Transferencia, Emisión. Si se reconoce un numero de radiofrecuencia valido, el LED parpadea=rápido en color azul, y se apaga. El receptor se enquirytra en modo operativo.

4.4 Funcionamento

Si el receptor reconoce un número de radiofrecuencia社会稳定, lo indica en el modo operativo mediante la iluminacion del LED azul.

INDICACION:

Si el número de radiofrecuencia del pulsador del emisor manual memorizzato se había copiado previamente de otro emisor manual, deben presionarse dos veces el pulsador del emisor manual memorizzato en laprimeraactivacion.

Se reconoce un documento

de radiofrecuencia valido

4.5 Restablecimiento de los ajustes del aparato

Todoos相关政策 de radiofrecuencia se borran siguiendo lossiguientes pasos.

  1. Presione el pulsador P y mantengalo presionado.

  2. EI LED parpadea lento durante 5 segundos en color azul.

  3. El LED parpadea=rápido durante 2segundos en color azul.

  4. Suelte el pulsador P.

Todoos codigos de radiofrecuencia han sido borrados.

INDICACION:

Si se sueña antes de tiempo el pulsador P, se interruppe el reset del aparato y no se borran loscottigos de radiofrecuencia.

5 Comprobación y mantenimiento

5.1 Compruebe el correcto ajuste de la fijacion y el sellado

Antes de conclusir el montaje, deben comprobarse que la puerta de entrada de aluminio haya sido montada correctamente.

Compruebe los siguientes punto:

  • Ajuste de los tornillos de lijación en laORA
  • Sellado de la puerta de entrada de aluminio y la hora

6 Limpieza y cuidado

6.1 Acabado

Ha adquirido un producto de aluminio de alta calidad. Proteja el producto limpiandolo y cuidandolo regularmente. Solo así podrá prevenir los efectos indeseables de corrosión causados por las influencias ambientales y por la@suciedaddeferido al uso.

La superficie que se vaya aPEGAR se limpararantes con una mezcla de agua y alcohol.

ATENCIón

Detergentes inadecuados

La superficie de la puerta o de componentes colindantes puede ser dañada por sustancias agresivas, causticas o esmerilantes, tal como acidos o cepillos de acero.

Para el cuidado de la puerta de entrada de aluminio utilise unicamente detergentes convenciones y paños de microfibra.
En el caso de sociedad en acabados brillantes enjuaguelo con agua.
En acabados mates no utilise en ningún caso pulimento.
Tenga en cuenta siempre lasindicaciones del fabricante dellos detergentes.

INDICACION:

Recomendacion del fabricante: producto de limpieza proWIN "Seidenglanz" combinado con un pano de microfiba proWIN "Hochglanzzauber". www.prowin.net

6.2 Partes de la guía móvil

Lubrique o engrase las partes moviles del herraje una vez al año. Emplee unicamente aceite libre de acidos o vaselina.

6.3 Bisagras

ATENCIón

Lubricación de las bisagras

Lubrique las bisagras ocultas a mas tardar après de 50.000 cières

Las bisagras sobrepuestos estan exentes de mantenimiento.
No las lubrique nuca.

6.4 Cilindro

Para el cuidado del cilindro de cierre deben'utilizar unicamente sprays especialas para el cuidado de cilindros. No utilise en ningún caso sustancias que contengan grafito.

7 Desmontaje y reciclaje

El desmontaje de la puerta de entrada de aluminio se leva a cabo enorden inverso a los pasos de montaje.

Para el reciclaje adecuado, la puerta de entrada de aluminio debeser desmontada en sus componentes y reciclada conforme a lasprescripcionolescales.

8 Repuestos

Tenga en cuenta que solo las piezas de repuesto originales estan comprobadas y homologadas.

En combinación con{nuezas cerradas H5/H9/S5/S7 seSEOuen utilizing lossiguientes cilindros:

  • Cilindro de pomo
  • Cilindro con / sin funciona de desplazimiento libre
  • Cilindro con / sin referencia de emergencia y peligro

Al utilizar otheras cerraduras, por exemple cerraduras de engranajes con funcion antipanico, se comprobara y asegurar previamente la aptitud functional en combinacion con el cilindro deseado.

Indices

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hormann

Modelo : ThermoSafe ThermoCarbon

Categoría : Puerta de garaje