Hormann Liftronic 800 - Puerta de garaje

Liftronic 800 - Puerta de garaje Hormann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Liftronic 800 Hormann en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Hormann Liftronic 800 - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Liftronic 800 Hormann

Preguntas de los usuarios sobre Liftronic 800 Hormann

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Liftronic 800 - Hormann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Liftronic 800 de la marca Hormann.

MANUAL DE USUARIO Liftronic 800 Hormann

C1Pitón de arrastre más largo Si el espacio libre entre el punto más alto de la puerta y el techo es inferior a 30 mm, el automatismo para puertas de garaje pueda montarse detrás de la puerta abierta, siempre y cuando haya suficiente espacio. En these cases debe emplearse un pitón de arrastre más largo. - para un solapuesto del dintel de 1.000 mm - para puertas seccionales (guias N) hasta alto de 2.375 mm - para puertas seccionales (guias L o Z) hasta alto de 2.250 mm - para puertas basculantes hasta alto de 2.750 mm
C2Consola de montaje para puertas seccionales Para products de除外 fabricante
C3Emisor manual RSC 2 (incl. soporte para emisor manual) Este emisor manual trabaja con un número dinámico (Rolling Code, Frequencia: 433 MHz), que se modifica con cada proceso de emisión. El emisor manual está equipado con dos teclas, es decide que con lasegunda tecla pueda abrir另外一个 puerta o encender la iluminación exterior, si existe un receptor optional paraarlo.
C4Emisor manual RSZ 1 Este emisor manual está Diseño para alojarlo en un encendedor de automóvil. El emisor manual funciona con un número dinámico (Rolling Code, Frequencia: 433 MHz) que se modifica con cada proceso de emisión.
C5Pulsador inferior PB 3 Con el pulsador inferior pueda averir y cerrar la puerta cómodamente desde el interior del garaje, encender la luz y bloquear la función de radiofrecuencia. Incl. cable de connexion de 7 m (bifilar) y material de fijación.
C6Pulsador codificado via radiofrecuencia RCT 3b Con el pulsador codificado via radiofrecuencia iluminado se pueda controlar hasta 3 automatismos de forma inalábrica por impulsos. Así se evita el costoso tendido de cables.
C7Contactor de llave saliente / empotrado Con el contactor de llave pueda manejar su automatismo para puertas de garaje con una llave desde el exterior. El aparato ofrece dos variances: empotrado o saliente.
C8Cerradura de desbloqueo de emergencia NET 3 Necasario para garajes sin acceso secundario. - Perforación Ø 13 mm - Largo del cable 1,5 m
C9100xREELReceptores RERI 1/RERE 1 Mediate este receptor de un canal pueda manejar un automatismo para puertas de garaje conSES emisores manuales (teclas) adiconiales. Espacios de memoria:100 Frecuencia 433 MHz (Rolling Code) Tensión:24 VCA/CC o 230/240 VCA Salida de relé:Encendido/Apagado
C10Célula fotovoltaica monodirectional EL 101 Para utiliser en el interior como dispositivo de seguridad adicional. Incl. cable de connexion 2×10 m (bifilar) y material de fijación.
C11Set de amplisión para carril-guía FS3

Indices

A Articulos suministrados 2
B Herramentas necessities para el montaje del automatismo para puertas de garaje 2
C Complementos para el automatismo para puertas de garaje 82
D Repuestos. 128

1.1 Otros documentos vigentes 85
1.2 Indicaciones de advertencia realizadas.. 85
1.3 Definionesutilizadas 85
1.4 Indicaciones sobre la parte de ilustraciones 85
1.5 Simbolosutilizados.. 85

2 Indicaciones de seguridad 86

2.1 Uso apropiado 86
2.2 Uso no apropiado 86
2.3 Cualificacion del montador.. 86
2.4 Indicaciones de seguridad para el montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de la instalación de puerta......86
2.5 Indicaciones de seguridad para el montaje 86
2.6 Indicaciones de seguridad para lapellaa en marchay elfuncionamento.. 87
2.7 Indicaciones de seguridad para el uso del emisor manual 87
2.8 Dispositivos de seguridad comprobados 87

3 Montaje 87
3.1 Comprobacion de la puerta / instalacion de la puerta 87
3.2 Espacio libre besoin 88
3.3 Preparación en la puerta sectional 88
3.4 Preparación en la puerta basculante 88
3.5 Montar carril-guia 88
3.6 Determinar las posiciones finale de la puerta....89
3.7 Montar el automatismo para puertas de garaje....89
3.8 Desbloqueo de emergencia 89
3.9 Fijar la placac de aviso 89

4 Puesta en marcha / conexión de componentes adiconiales. 89

4.1 Elementos de indicacion y de mando 90
4.2 Memorizar el automatismo 90
4.3 Conectar componentes adiconales/ accesos 90
4.4 Funciones de los interruptores DIL. 91

5 Radiofrecuencia 91

5.1 Emisor manual RSC 2.91
5.2 Receptor via radiofrequency integrado. 92
5.3 Aprendizaje de emisores manuales 92
5.4 Funcionamento 92
5.5 Borrado de todos los espacios de memoria 92

Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción de este documento, como su uso indefinido y lacomingsación del contenido, salvo por autorización explicita. En caso de infracción se hace responsable de indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de patente, de modelos de使用权 o industrial. Reservado el derecho a改动aciones.

6 Funcionamento 92

6.1 Instruccion de los usuario 93
6.2 Comprobaciones de funciona 93
6.3Funcionamento normal 93
6.4 Comportamento en caso de fallo de tension....93
6.5 Comportamento antes de un fallo de tension...93

7 Comprobación y mantenimiento. 94

7.1 Comprobar la tension de la correa dentada....94
7.2 Comprobar retroceso de seguridad / movimiento de inversion.......
7.3 Sustitución de la bombilla 94

8 Indicación estados de funciona,errores y advertencias. 95

8.1 Avisos de la iluminacion del automatismo....95
8.2 Indicacion de errores/advertencias 95

9 Borrar los datos de la puerta. 96

10 Desmontaje y reciclaje 96
11 Condiciones de garantía 96
12 Extracto de la declaracion de montaje. 97
13 Datos tectnicos 97

Ilustraciones 114

Hormann Liftronic 800 - Indices - 1

Estimada cliente, estimado cliente: Nos complace que se haya decidido por un producto de calidad de nuestra casa.

Las presentes instrucciones son instructaciones de configuracion originalas segun la directiva CE 2006/42/CE. Lea estas instructaciones integra y cuidadosamente, ya que contienen informacion importante sobre el producto. Tenga en cuenta las indicaciones, en particular lasindicaciones de seguidad y de advertencia.

Guarde estas instrucciones cuidadosamente.

1.1 Otros documentos vigentes

Para el uso y mantenimiento seguros de la instalación de puerta deben estar a disposición del usuario final los siguientes documentos:

  • estas instrucciones
    el libro de comprobacion adjunto
    las instrucciones de la puerta de garaje

1.2 Indicaciones de advertencia realizadas

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de advertencia realizadas - 1

El@simbolo de advertencia general indica un peligro

que pueda provocar lesiones o la muerte. En el texto se utilizes el significado de advertencia general combinado con los niveles de advertencia que se describe a continuacion. En la parte de ilustraciones una referencia especial hace referencia a las explicaciones del texto.

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de advertencia realizadas - 2

PELIGRO

Indica un peligro que pueda provocar directamente la muerte o lesiones graves.

Hormann Liftronic 800 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Indica un peligro que pueda provocar lesiones graves o la muerte.

Hormann Liftronic 800 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Indica un peligro que pueda provocar lesiones leves o de importancia media.

ATENCLON

Indica un peligro que pueda dañar o destruir el producto.

1.3 Definiciones realizadas

Interruptores DIL

Interruptores situados bajo de la tapa lateral de la carcaja del automatismo para activar las functions del automatismo.

Mando de la secuencia de impulsos

Cada vez que se presiona un pulsador, la puerta inicia la marcha en la direccion opuesta a la delultimate recorrodo, o se interrupme un recorrodo.

Recorridos de aprendizaje

Recorridos de puerta en los cuales se memoriza el recorroido, asi como también los values de las fuerzas necessarias para el desplazimiento de la puerta.

Recorro de la puerta con los trayectos y fuerzas memorizados.

Recorro de referencia

Recorro de la puerta en direction Puerta abierta para determinar la posicion de salute.

Recorrodo en reversa / marcha atras de seguridad

Desplazimiento de la puerta en direccion opuesta al activarse un dispositivo de seguridad o la limitacion de fuerza.

Recorrodo

Trayecto que recorre la puerta para desplazarse de la posicion final Puerta abierta a la posicion final Puerta cerrada.

1.4 Indicaciones sobre la parte de ilustraciones

En la parte de las ilustraciones se muestra el montaje del automatismo en una puerta seccional. Los pasos de montaje divergentes para una puerta basculante se indican adicionalmente. Para identificarlos seañaden las siguientes letras a la numeroación de las ilustraciones:

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones sobre la parte de ilustraciones - 1

Todas las medidas de la parte de las ilustraciones se indicate en [mm].

1.5 Simbolos Utilizados

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 1

Ver parte de texto
En el exemple 2.2 significa: ver texto, capítulo 2.2

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 2

Indicación importante para evitar daños personales y materiales

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 3

Fuerza elevada

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 4

Fuerza leve

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 5

Tener en cuenta el funcionaimiento suave

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 6

Utilizar guantes de proteccion

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 7

Enclavamento audible

Hormann Liftronic 800 - Simbolos Utilizados - 8

Ajuste de fabrica de los interruptores DIL.

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Uso apropriado

El automatismo para puertas de garaje está previsto
exclusivamente para el functionamento por impulsos de
puertas de garaje seccionales y puertas basculantes con
compensacion por muelles para uso privado / no commercial.
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante respecto a la
combinacion de la puerta y el automatismo. Nuestras
indicaciones sobre la construccion y el montaje evitan
posibles riesgos segun las normas UNE EN 13241-1.
Las instalaciones de puerta realizadas enoras publicas que
sólo disponible en un dispositivo de seguidad, p. ej. limitacion
de fuerza,solepuede hacerse funcinar bajo supervision.
El automatismo para puertas de garaje está diseñado para el
manejo en espacios secos.

2.2 Uso no apropiado

El funciona permanente y el uso comercial no está permitidos.

El automatismo no debe utilizes para puertas sin seguro contra caía.

2.3 Cualificacion del montador

Só le se pueda garantizar el funciona correcto y previsto, si el montaje y mantenimiento es realizado por una Empresa o persona competente / especialista conforme a las indicaciones contentsas en las instrucciones. Un experto según la norma EN 12635 es una persona que tiene una formación adequada, conocimientos cuales y experiencia practica para realizar de forma correcta y segura el montaje, la comprobación y elostenimiento de una instalación de puerta.

2.4 Indicaciones de seguridad para el montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de la instalación de puerta

Hormann Liftronic 800 - Cualificacion del montador - 1

PELIGRO

Los muelles de compensación está bajo alta tension

Ver indicación de advertencia, capítulo 3.1

Hormann Liftronic 800 - Cualificacion del montador - 2

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por un recorrodo accidental

Ver indicación de advertencia, capítulo 7

Loseworks de montaje,mantimimiento,reparacion y desmontaje de la instalacion de la puerta y del automatismo para puertas de garaje deben ser realizados por un experto.

En caso de fallo del automatismo para puertas de garaje, encargue inmediamente la comprobacion y / o reparacion a un experto.

2.5 Indicaciones de seguridad para el montaje

El experto debe prestar atencion a que se cumplan las normas vigentes de seguridad laboral y de service de dispositivos eletricos durante los travaos de montaje. Para elso te tendran en cuesta las directivas naciones.Nuestrasindicaciones sobre la construccion y el montaje evitan posibles riesgos segun las normas UNE EN 13241-1.

El techo del garaje debe estar diseñado de forma que quede garantizada la fijación segura del automatismo. En caso de techos demasiado altos o demasiado ligeros, el automatismo debe fjarse sobre truths y adiconables.

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para el montaje - 1

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para el montaje - 2

PELIGRO

Tension de red

Ver indicación de advertencia, capítulo 4

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para el montaje - 3

ADVERTENCIA

Materiales de fijación no adecuados

Ver indicación de advertencia, capítulo 3.5.2
Peligro de muerte por el cable de mano
Ver indicación de advertencia, capítulo 3.3

Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental

Ver indicación de advertencia, capítulo 3.7

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para el montaje - 4

PRECAUCION

Peligro de aplastamento durante el montaje del carrilguía.

Ver indicación de advertencia, capítulo 3.5

2.6 Indicaciones de seguridad para lapellaa en marchay el funcionaamento

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para lapellaa en marchay el funcionaamento - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante el recorrodo

Ver indicación de advertencia, capítulos 4 y 6

Peligro de lesiones por movimiento de cierre de la puerta rápido

Ver indicación de advertencia, capítulo 6.2.1

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones por movimiento de cierre de la puerta rápido - 1

PRECAUCION

Peligro de aplastamento en el carril-guía

Ver indicación de advertencia, capítulos 4 y 6

Peligro de lesiones por el cable de tracción

Ver indicación de advertencia, capítulos 4 y 6

Peligro de lesiones por una lampara muy caliente

Ver indicación de advertencia, capitulos 6 y 7.3

2.7 Indicaciones de seguridad para el uso del emisor manual

Hormann Liftronic 800 - Indicaciones de seguridad para el uso del emisor manual - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante un recorrodo indeseado

Ver indicación de advertencia, capítulo 5

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones durante un recorrodo indeseado - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por un recorrodo no intencional

Ver indicación de advertencia, capítulo 5

2.8 Dispositivos de seguridad comprobados

Las functions o los componentes del cuadro de maniobra relevantes para la seguridad como la limitacion de la fuerza, las celulas fotoelectricas externas y la proteccion contra accidentes han sido construidos y comprobados, en su caso, segun la category 2, PL "c" de la norma EN ISO 13849-1:2008.

Hormann Liftronic 800 - Dispositivos de seguridad comprobados - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funciona

Ver indicación de advertencia, capítulo 4.2

3 Montaje

3.1 Comprobación de la puerta / instalación de la puerta

Hormann Liftronic 800 - Comprobación de la puerta / instalación de la puerta - 1

PELIGRO

Los muelles de compensación está bajo alta tension

Ajustar o aflojar los muelles de compensacion possible occasionar lesiones graves.

  • Para su propia seguridad encargue todos los trabajo en los muelles de compensacion de la puerta y, en caso necessario, deostenimiento y reparacion a un experto.
    No intente nunca sustituir, reajustar, reparar o desplazar ustedismo los muelles de compensacion del peso o sus fijaciones.
    Compruebe en toda la instalacion de puerta (articulaciones, cojinetes, cables, muelles y partes de fijacion) la presencia de desgaste o daños.
  • Compruebe si aparece oxido, corrosion o gretas.
    Errores en la instalacion de puerta o puertas mal alineadas peuvent provocar lesiones graves.
    No utilise la instalación de puerta si se deben落户 a cabo trabajo de reparación o ajuste.

La construccion del automatismo no está diseñada para el funciona con puertas pesadas, es decir, puertas que no se pueda abrir o cerrar manualmente o solo con gran dificultad.

La puerta debe encontrarse en un estado mecánico correcto de modo que pueda manejarse fácilmente con la mano (EN 12604).

Eleve la puerta aprox. un metro y sueltela. La puerta debe permanecer en esta posicion y no moverse ni hacia abajo ni hacia arriba. Si la puerta si se mueve hacer una de las dos direcciones, existe peligro de que los muelles / pesos de compensacion no esten ajustados correctamente o esten defectuosos. En este caso es possible un desgaste elevado y un funcionalement erroneo de la instalacion de puerta.
Compruebe si la puerta sedea abrir y cerrar correctamente.
Ponga fuera de service los bloqueos mecánicos de la puerta que no se requieran para el actionamento con un automatismo para puertas de garaje. Entre ellos se encontraran en particular los mecanismos debloqueo de la cerradura de puerta (ver capitulo 3.3.1 y capitulo 3.4.1).
- Pase ahora a la parte de las ilustraciones yonga enckeuta el correspondiente texto si se hace referenciaal texto mediante un symbolo.

3.2 Espacio libre necessario

Ver ilustr. 1.1a/1.2b

El espacio libre entre el punto más alto durante el movimiento de puerta y el techo debe ser min. 30 mm.

En caso de un espacio libre más reducido, el automatismo pueda montarse siempre que haya suficiente espacio detrás de la puerta abierta. En这些东西 debe emplearse un pitón de arrastre más largo que debe pedirse porSeparated (ver Complementos para automatismo para puertas de garaje / C1).

El automatismo puede disponible max. 50 cm del centro.
El enchufe Neededo para la conexion eletrica debe montarse a aprox. 50 cm del cabeza del automatismo (tener enIELDa capitulo 4 Tension de red).

3.3 Preparación en la puerta secional

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por el cable de mano Un cable de mano que se mueve con la puerta可以使 provocar estrangulacion.

Al montar el automatismo retire el cable de mano (ver ilustr. 1.2a)

3.3.1 Bloqueo de la puerta en puertas seccionales

Ver ilustr. 1.3a
Desmonte el bloqueo mecánico completo de la puerta sectional.

3.3.2 Perfil de refuerzo descentral en la puerta sectional

Ver ilustr. 1.5a
En caso de que la puerta sectional este provista de un perfil de refuerzo descentral, monte la escuadra del piton de arrastre en el perfil de refuerzo mas cercano a la derecha o izquierda.

3.3.3 Cierre de la puerta situado en el centro de la puerta seccional

Ver ilustr. 1.6a
En las puertas seccionales con un cierre de puerta en la mitad instale la articulacion del dintel y la escuadra del piton de arrastre hasta max. 50 cm del centro.

3.4 Preparación en la puerta basculante

3.4.1 Bloqueo de puerta en puertas batentes

Ver ilustr. 1.3b/1.4b/1.5b
Ponga fauna de service los bloqueos de puerta mecánicos en la puerta basculante.
- Ajuste los pestillos a la posicion de retencion en los modelos de puerta no ilustrados.

3.4.2 Puertas basculantes con una manilleria forjada de hierro

Ver ilustr. 1.6b
A diferencia de lo要做到 en las ilustraciones, en caso de puertas basculantes con manilleria forjada en hierro, monte la consola de dintel y la escuadra del piton de arrastre a max. 50 cm de distancia del centro.

3.4.3 Puertas basculantes con revestimiento de madera

Ver ilustr. 1.7b

En las puertas N80 con revestimiento de madera deben utiliseras las perforaciones inferiores de la articulacion del dintel para el montaje.

3.5 Montar carril-guía

PRECAUCION

Peligro de aplastamento durante el montaje del carrilguía.

Al montar el carril-guía existe peligro de que los dedos queden aplastados.
- Preste atencion a no introducir los dedos entre los bordes de los perfiles.

Para el montaje del carril-guía utilise las instrucciones de montaje suministradas con la guía.
- Antes de montar elultimate elemento de guia, apoye la guia contra una superficie estable (p. ej., un muro).
Compruebe si la correa dentada se enquiryra en el centro de la polea de inversion. Si no fuera asi, desplace la correa dentada mediante un objeto romo (p. ej. el lado romo de una herramienta) al centro.
Compruebe la tension de la correa dentada y, en caso necessario, reajustela (ver ilustr. 17 y capitulo 7.1).

3.5.1 Compruebe la suavidad de marcha del patin de arrastre

Ver ilustr. 2.1

  1. Preste atencion a que los elementos de los carriles-guia esten alineados, de forma que en los bordes de cada perfil las transiciones Sean lisas.
  2. Compruebe si el patin-guia sedea mover con dificuld en el carril-guia. Paraarlo,desplaceel patin-guia a lo长大o de la guia hacia adelante y hacia extras.En caso necessario, repita este procedimiento.

3.5.2 Montar el carril-guia

Verilustr.2.2-2.5

ADVERTENCIA

Materiales de fijación no adecuados

El uso de materiales de fijación no adecuados pueda provocar que el automatismo no está fijo de manière segura y se pueda soltar.

  • Los materiales de montaje suministrados deben ser comprobados para su empleo en el lugar de montaje previsto por el montador.
    Use el material de fijacion suministrado (tacos) solo para hormigon ≥ B15 (ver ilustr. 1.6a/1.8b/2.5).

ATENCIón

Danos por suscedad

Polvo de taladro y virutasSEOpeenllararirregularidadesdefuncionamento.
Cabra el automatismo durante los problemas de taladro.

Antes de montar el carril-guía en el dintel o debajo del techo, desplace el patín-guía 20 cm hacía el centro de la guía. No sera possible hacer este posteriormente.

3.6 Determinar las posiciones finale de la puerta

Ver ilustr. 3.1a/3.1b-5.2

  1. Monte el pitón de arrastre.
  2. Coloque el tope final para la posicion final Puerta abierta entre el patin de arrastre y el automatismo en el carrilguia y afterwards de montar el piton de arrastre, desplace la puerta con la mano a la posicion final Puerta abierta. De esta forma, el tope final se desplaza a la posicion correcta.
  3. Fije el tope final para la posicion final Puerta abierta.
  4. Coloque el tope final para la posicion final Puerta cerrada entre el patin de arrastre y la consola del dintel / techo en el carril-guia y desplace la puerta con la mano a la posicion final Puerta cerrada. De esta forma, el tope final se desplaza a la posicion correcta.
  5. Fije el tope final para la posicion final Puerta cerrada.

INDICACION:

Si la puerta no sedea desplazarmanualmente a la posicional final Puerta abierta o Puerta cerrada眼看a,la mecnica dela puerta es demasiado dificultosa para el service con el automatismo para puertas de garaje y debe ser comprobada (ver capitulo 3.1).

3.7 Montar el automatismo para puertas de garaje

Verilustr.6

Hormann Liftronic 800 - Montar el automatismo para puertas de garaje - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental

En caso de un montaje o manejo Incorrecto del automatismo pueda provocarse movimientos de puerta accidentales y quedar apritionados personas u objetos.

  • Siga todas lasindicaciones contentidas en estas instrucciones.

En caso de aparatos de mando conectados Incorrectamente (p. ej. pulsadores) poder Invocarse movimientos de puerta indeseados y quedar arisiónados personas u objetos.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones por movimiento de puerta accidental - 1

Monte los aparatos de control a una alta min. de 1,5 m (fuera del alcance de los niños).
Monte aparatos de mando fijos (p. ej. pulsadores) al alcance de la vista de la puerta pero lejos de partes moviles.

3.8 Desbloqueo de emergencia

Para garajes sin acceso secundario se requiere un desbloqueo de emergencia para el desbloqueo mecánico que evite que no pueda entrada en caso de que haya un fallo de tensión de red; este debe pedirse porSeparated (ver Complementos para automatismo para puertas de garaje C8).

Compruebe la funcionalidad del desbloqueo de emergencia mensualmente.

3.9 Fijar la placac de avis

Verilustr.7
- Coloque la plac de avis contra el aprivisionamento en un lugar bien visible, limpio y sin-grasa, por exemple cerca del pulsador bajo para el recorro del automatismo.

4 Puesta en marcha / conexión de componentes adiconiales

Hormann Liftronic 800 - Puesta en marcha / conexión de componentes adiconiales - 1

Tensión de red

Hormann Liftronic 800 - Tensión de red - 1

PELIGRO

En caso de contacto con la tension de red existe peligro de electrocución. Por este motivo,onga en cuenta las siguientes indicaciones:

Las conexiones electricas solo debenelligence a cabo por un electricista.
La instalacion eletrica por laoca debe corresponder a las dispositionses de segundad pertinentes (230/240 V CA, 50/60 Hz).
En caso de que este daado el cable de connexion a la red, este debe ser sustituido por un electricista para evaporarequalquierpeligro.
- Antes de realizarrialquier trabajo en el automatismo desconecte el enchufe de la red.

Hormann Liftronic 800 - PELIGRO - 1

Hormann Liftronic 800 - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante el recorrodo

En la zona de la puerta existe peligro de lesiones o de daños cuando la puerta se desplaza.

Asegürese de que no juguen niños en la instalacion de puerta.
Asegürese de que no se.Encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de puerta.
Si la instalacion de puerta dispone solo de un dispositivo de seguidad, haga funciona el automatismo para puertas de garaje solo si Tiene visiOn libre de toda la zona de movimiento de la puerta.
Observe el movimiento de puerta hasta que la puerta haya alcancado la posicion final.
Atraviese la aperture de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia unicamente cuando la puerta escompletamente parada.
No se quede parado nunca bajo de la puerta abierta.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones durante el recorrodo - 1

PRECAUCION

Peligro de aplastamento en el carril-guía

Si introduce la mano en el carril-guía durante el recorrodo de puerta existe peligro de aplastimiento.

Durante el recorro de puerta no introduzca sus dedos en el carril-guia.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de aplastamento en el carril-guía - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por el cable de tracción

Si se(cauIgA del cable de traccion,puede caerse y herirse. El automatismo peut arrancarse y herir las personas o dañar objetos que se enquirytren bajo o romperse el本身就是.

No se(caigue con todo su peso del cable de tracción.

4.1 Elementos de indicación y de mando

Pulsador T • Memorizar el automatismo (trayecto de recorrodo y fuerzasdietas) Pulsador de impulsos enfuncenimiento normal
Pulsador P • Memorizar el emisor manual Borrar los emisores manualesregistrados
LED rojo • Indicación de Estados de servicios Indicación de avisos de error
Illuminación del automatismo • Indicación de Estados de servicios Illuminación del garaje
Interruptores DIL • Activar functions del automatismo

4.2 Memorizar el automatismo

Ver ilustr. 8-9

Durante la memorizacion se memorizan y guardan de forma segura contrafallosde corriente los datosespecificosde la puerta, tal como el trayecto de recorrodo y las fuerzasrequireidas durante la aperture o cierra de la puerta. Estos datos son validos solo para esta puerta.

INDICACION:

Durante la memorización la possible celula fotovoltaica no está activa.

  1. Presione el boton verde del patin-guia.
  2. Desplace la puerta manualmente hasta que el patin-guía se enclave en la cerradura de correa.
  3. Conecte el enchufe de red.

La iluminación del automatismo parpadae dos veces.

  1. Presione el pulsador T en la carcasa del automatismo para起初ar los recorridos de aprendizaje.

  2. La puerta se abre y se detiene brevemente en la posicion Puerta abierta. La iluminacion del automatismo parpadea.

  3. La puerta realiza automatistically los recorridos Cerrar-Abrir-Cerrar-Abrir, en los que se memorizan el recorrodo y las fuerzas necessarias. La iluminacion del automatismo parpadea.
  4. La puerta se detiene en la posicion final Puerta abierta. La iluminacion del automatismo brilla de forma continua y se apaga afterwards de aprox. 2关键时刻.

El automatismo está memorizzato y lista para el funciona.

  1. Compruebe que la puerta alcance Completely las posiciones Puerta cerrada y Puerta abierta. De lo contrario, desplace el tope final correspondiente y, a continuacion, borre los datos de la puerta existentes (ver capitulo 9) y vuelva a memorizar el automatismo.

Hormann Liftronic 800 - INDICACION: - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funciona

Dispositivos de seguridad que no funciona可以把 las lesiones en caso de error.

  • Después de los recorridos de aprendizaje el responsable de la puesta en marcha debe comprobar las functions de los dispositivos de seguridad.

El dispositivo solo está operativo cuando de realizar las comprobaciones.

4.3 Conectar componentes adiconiales/ accesos

ATENCIón

Tensión externa en los Bornes de conexión

La presencia de tension externa en los bornes de conexión del cuadro de maniobra puede destruir toda la electrónica.

No connecte tension de red (230 / 240 V CA) en los bornes de conexión del cuadro de maniobra.

Los Bornes a los que se conectan los componentes adiconiales, como pulsadores interiores libres de potencial, contactores de llave o celulas fotoelectricas, transmiten solo una tension de bajo voltaje no peligrosa de aprox. 24 V CC.

Para evacitar averias:

Tienda los cables de alimentacion del cuadro de maniobra del automatismo (24 V CC) en un systema de instalacion separado deOthers cables de alimentacion 230/240VCA).

Ver ilustr. 10
Retire la tapa lateral de la carcasa del automatismo para poder acceder a los bornes de conexión.

INDICACION:

Todo los Bornes de connexion peuvent ocuparse de forma multiple hasta max. 1× 1,5mm^2 (ver ilustr. 11).

La totalidad de los accesos no debe superar una carga maxima de 250mA para el automatismo.

4.3.2 Pulsadores externos

Ver典型案例 de pulsador interior en la ilustr. 12

Es possible conectar en paralelo uno o variedos pulsadores con contactos de cierre (libres de potencial).

4.3.3 Celula fotoelectrica bifilar

INDICACION:

Durante el montaje,onga en cuenta las instrucciones de la celula fotoelectrica.

Conecte las celulas fotoelectricas como se muestra en la ilustr. 13.

Después de activarse la celula fotoelectrica el automatismo se detiene y, tras una breve pausa, la puerta realiza una marcha atrás de seguridad a la posición final Puerta abierta.

4.4 Funciones de los interruptores DIL

Ver ilustr. 10

Algunas functions del automatismo se programan mediante interruptores DIL. Antes de la prima puesta en marcha, los interruptores DIL tienen los ajustes de fabrica, eskaar, se encontrartran en OFF.

INDICACION:

Sólo cambie los ajustes de los interruptores DIL cuando el automatismo está en reposo y no se esté programando ningún número de radiofrecuencia.

Ajuste los interruptores DIL conforme a las disponeciones naciales vigentes,los dispositivos de seguridad deseos y las conditiones locales como se indica a continuacion.

4.4.1 Interruptor DIL A: Activar celula fotoelectrica bifilar

Ver ilustr. 13

Si se interrupme la barrera fotoelectrica al cerrar la puerta, el automatismo se detiene inmediamente y revierte cuando de una breve pausa hasta la posicion final Puerta abierta.

ON Célula fotoeéctrica bifilar
OFFSin dispositivo de seguridad ( estado de suministro)

4.4.2 Interruptor DIL B: sin funciona

5 Radiofrecuencia

Hormann Liftronic 800 - Radiofrecuencia - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante un recorro indeseado

Una pulsacion del emisor manual可以使 activar un recorrodo de la puerta indeseado y Causear lesiones a personas.

Asegürese de que los emisores manuales no estén al alcance de los niños, y solo los utilizcen personas instruidas en el funciona de la instalación de puerta controlada a distancia.
Si la puertasoledispone de un dispositivo de segundad, el emisor manualsoledebesusearse la puerta seencuentra en su campo de visión.
Atraviese la aperture de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia unicamente cuando la puerta escompletamente parada.
No se quede parado nunca bajo de la puerta abierta.
Tenga en cuenta que pueda acontezarse accidentalmente un pulsador del emisor manual (p. ej. en el Bolsillo del pantalon / bolso) yactivarse un recorrodo de puerta no desrado.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones durante un recorro indeseado - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por un recorrodo de puerta accidental

Durante el proceso de aprendizaje del sistema de radiofrecuencia puede occasionarse recorridos de la puerta indeseados.

Al memorizar el sistema de radiofrecuencia preste atencion a que no se enquirytren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta.

ATENCIón

Fallos del funciona por influencias del medio ambiente

De lo contrario,uede perjudicarse el funcionaimiento. Proteja el emisor manual de las siguientes influencias:

  • Exposión directa a la radiación solar (temperatura ambiente admissible: -20^ a + 60°C)
    Humedad
  • Polvo

  • Si no existe un accesso separado al garaje, realice el aprendizaje o losCambios y las ampliaciones del sistemas de radiofrecuencia dentro del garaje.

  • Después del aprendizaje o la amplisión del sistema de radiofrecuencia realice una prueba de funcionaimiento.
  • Utilice piezas originales para la ampliación del sistema de radiofrecuencia.

5.1 Emisor manual RSC 2

El emisor manual funciona con un número dinámico (Rolling Code), que se modifica con cada proceso de emisión. Por este motivo, el emisor manual debe programarse para cada receptor que deba ser controlado con la tecla del emisor manual deseada (ver capítulo 5.3 o las Instrucciones del receptor).

5.1.1 Elementos de mando

Ver ilustr. 14

1 LED
2 Pulsadores del emisor manual
3 Pila

5.1.2 Introduccion / sustitucion de la pila

Verilustr.14
Utilice unicamente pilas del tipo C2025, 3 V Li, y preste atencion a la polaridad correcta.

5.1.3 Senales LED del emisor manual

  • El LED brilla:

El emisor manual envía un número de radiofrecuencia.

  • El LED parpadea:

El emisor manual vigue enviando seals, pero la pila está tan descargada que deben ser sustituida a corte plazo.

  • El LED no muestra ninguna reccion:

El emisor manual no funciona.

  • Compruebe si la pila está colocada en sentido correcto.
  • Sustituya la pila por una nuevo.

5.1.4 Extracto de la declaracion CE del fabricante

La concordancia de las prescricciones de las directivas, según el articulo 3 de la directiva R&TTE 1999/5/CE, del producto arriba Mentionado, ha sido comprobada mediante el cumplimiento de las siguientes normas:

EN300220-2
EN301489-3
EN50371
EN 60950-1

La declaración de conformidad original pueda solicitarse al fabricante.

5.2 Receptor via radiofrecuencia integrado

El automatismo para puertas de garaje está equipado con un receptor via radiofrecuencia integrado. Puede memorizarse hasta max. 6 pulsadores del emisor manual发展模式. Si se programan más pulsadores del emisor manual, se borra sin avisar el primer pulsador programado. En el estado de suministro todos los espacios de memorización estávacios. Sólo es possible memorizar y borrar,@mientras el automatismo está en reposo.

5.3 Aprendizaje de emisores manuales

Ver ilustr. 15

  1. Presione brevemente el pulsador P en la carcaja del automatismo. EI LED rojo comienza a parpadear y muestra su disponibiliidad para el proceso de aprendizaje.
  2. Mantenga presionada la tecla del emisor manual hasta que el LED parpadee de forma rápida.
  3. Suelte el pulsador del emisor manual y vuelva a presionarlo en los siguientes 15segundos hasta que el LED parpadee de forma muy rápida.
  4. Suelte el pulsador del emisor manual.
    El LED rojo parpadea constantemente y el pulsador del emisormanual está memorizzato y operativo.

5.4 Funcionamento

Para el funciona del automatismo para puertas de garaje via radiofrecuencia debe estar memorizada al menos un pulsador del emisor manual en el receptor via radiofrecuencia.

Durante la transmisión via radiofrecuencia, la distancia entre el emisormanual y el receptordebeser comominimo de1m.

5.5 Borrado de todos los espacios de memoria

Ver ilustr. 16

No es possible borrar espacios de memoria individuales.

Con elARRY paso se borran todos los espacios de memoria en el receptor integrado (Estado de suministro).

  1. Presione el pulsador P en la carca sa del automatismo y mantengalo presionado. El LED rojo primero parpadea lento y cambia afterwards a un ritmo mas rápid.
  2. Suelte el pulsador P.

Todoos espacios de memoria estan borrados. EI LED rojo brilla constanmente.

INDICACION:

Si se suelta el pulsador P en los siguientes 4segundos, se cancela el proceso de borrado.

6 Funcionamento

Hormann Liftronic 800 - Funcionamento - 1

Hormann Liftronic 800 - Funcionamento - 2

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones durante el recorrodo

En la zona de la puerta existe peligro de lesiones o de daños cuando la puerta se desplaza.

Asegürese de que no juguen niños en la instalacion de puerta.
Asegürese de que no seswana personas u objetos en la zona de movimiento de puerta.
Si la instalacion de puerta dispone solo de un dispositivo de seguidad, hagaFuncionar el automatismo para puertas de garaje solo si tiene visiOn libre de toda la zona de movimiento de la puerta.
Observe el movimiento de puerta hasta que la puerta haya alcancazo la posicion final.
Atraviese la aperture de la puerta de las instalaciones de puerta controladas a distancia unicamente cuando la puerta escompletamente parada.
No se quede parado nunca bajo de la puerta abierta.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones durante el recorrodo - 1

PRECAUCION

Peligro de aplastamento en el carril-guía

Si introduce la mano en el carril-guía durante el recorro de puerta existe peligro de aplastimiento.

  • Durante el recorro de puerta no introduzca sus dedos en el carril-guía.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de aplastamento en el carril-guía - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por el cable de tracción

Si se cuelga del cable de traccion,uede caerse y herirse. El automatismo puede arrancarse y herir las personas o dañar objetivos que se encontrar debajo o romperse el本身就是o.

No se cuelgue con todo su peso del cable de tracción.

Hormann Liftronic 800 - Peligro de lesiones por el cable de tracción - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por una lampara muy caliente

Si se toca la lampara durante o directamente après del等功能amento existe peligro de quemaduras.

No toque la lampara cuando esté encendida o inmediamente afterwards de haber estado encendida.

ATENCIón

Danos por el cable de desbloqueo mecánico

Si el cable de desbloqueo mecanico se queda colgado un soporte del tejado u otros elementos saledizos del vehiculo o de la puerta, pueda provocarse danos.

Preste atencion a que el cable no se quede colgado.

INDICACION:

Realice las primeras comprobaciones de funcionaimiento, como la puesta en marcha o ampliación del mando a distancia, por lo general, en el interior del garaje.

6.1 Instruccion de los usuario

  • Instruya a todas las personas que usen la instalacion de puerta sobre el manejo correcto y seguro del automatismo para puertas de garaje.
    Muestre y pruebe el desbloqueo mecánico, asi como el retroceso de seguidad.

6.2 Comprobaciones de configuracion

6.2.1 Desbloqueo mecánico mediante el cable de tracción

Hormann Liftronic 800 - Desbloqueo mecánico mediante el cable de tracción - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por movimiento de cierre de la puerta rápido

Si se activa el cable de tracción con la puerta abierta, existe peligro de que la puerta se cierra rápidamente debido a muelles débiles, rotos o defectuosos o debido a una compensación de peso insufiente.

  • Accione el cable de tracción solo cuando la puerta está cerrada.
  • Accione el cable de tracción cuando la puerta está cerrada.

La puerta se encuesta desbloqueada y debe dejarse abrir y cerrar fácilmente con la mano.

6.2.2 Desbloqueo mecánico mediante la cerradura de desbloqueo de emergencia

(Sólo en garajes sin un segundo acceso)

  • Accione la cerradura de desbloqueo de emergencia cuando la puerta está cerrada.

La puerta está desbloqueada y debe dejarseAbrir y cerrar fácilmente con la mano.

6.2.3 Marcha atrás de seguidad

Para comprobar el retroceso de seguidad:

Hormann Liftronic 800 - Para comprobar el retroceso de seguidad: - 1

Hormann Liftronic 800 - Para comprobar el retroceso de seguidad: - 2

  1. Detenga la puerta con ambas manos durante el recorrodo de cierre. La instalacion de la puerta debe detenerse e起初 el retroceso de seguidad.
  2. Detenga la puerta con ambas manos durante el recorrodo de aperture.
    La instalacion de puerta debe apagarse.
  3. Coloque en la mitad de la puerta un的对象 de comprobacion de 50 mm de alto y ciderre la puerta. La instalacion de la puerta debe detenerse e起初 el retroceso de seguridad, en cuando la puerta llega al的对象 de comprobacion.

En caso de fallo de la referencia de retroceso de seguidad, encargue inmediamente la comprobacion o reparacion a un experto.

El automatismo para puertas de garaje trabajo en configuraciono normal exclusivamente por impulsos, independientelemente de que se accione un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T en la carcasa del automatismo:

Impulso 1: La puerta se mueve en direccion de una posicion final.

Impulso 2: La puerta se detiene.

Impulso 3: La puerta se mueve en la direccion opuesta.

Impulso 4: La puerta se detiene.

Impulso 5: La puerta se mueve en la direccion de la posicion final seleccionada en el primer impulso.

etc.

La iluminación del automatismo brilla durante el recorro y se apaga cuando se aproux. 2关键时刻.

6.4 Comportamento en caso de fallo de tension

Para poderAbrir y cerrar la puerta de garaje manualmente durante un fallo de tension,debese desacoplarse el patin-guia.

Ver capitulo 6.2.1 o 6.2.2

Després de que vuelva la corriente debe acoplarse\ nuevamente el patin-guia en la cerradura de correa:

  1. Desplace la cerradura de bloqueo hasta que se encuentre cerca del patin-guía.
  2. Presione el boton verde del patin-guia.
  3. Desplace la puerta manualmente hasta que el patin-guía se acople en la cerradura de correa.
  4. Compruebe mediante various recorridos de puerta ininterrumpidos, si la puerta alcanza la posicion de cierre y si se abre completeness.

El automatismo vuelve a estar lista para el funciona normal.

Por motivos de seguridad, si se produce un fallo de tension durante un recorrodo de puerta, la puerta se abre con prima orderen de impulso.

INDICACION:

Si el comportamiento no corresponde a lo descririto en el paso 4 inclusouponedesvariosrecorridosdepuerta ininterruptpidos, se requiere un recorrodo deaprendizaje nuevo. Previamente deben borrarles datos de puerta existentes (ver capitulos 9 y 4.2).

7 Comprobación y mantenimiento

El automatismo para puertas de garaje está exento de mantenimiento.

No obstante, para su propia seguridad, recomendamos la revisión y el mantenimiento de la instalación de puerta por un experto según las specifications del fabricante.

Hormann Liftronic 800 - Comprobación y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por un recorrodo accidental

Puede producirse un recorro de puerta accidental, si durante la comprobacion y elostenimiento de la instalacion de la puerta se produce una conexion por descuido causada por cerceras personas.

Siempre desconecte el enchufe y, en caso necessario, el acumulador de emergencia antes de realizarrialquier trabajo en la instalacion de la puerta.
Asegure la instalacion de la puerta contra una nuevo conexion accidental.

La comprobación o la reparación Neededa deben ser realizadas exclusivamente por un experto. Paraarlo, dirijase a su proveedor.

El propietario puede realizar una comprobacion visual.

Compruebe el functionamento correcto de todas las functions de seguidad y proteccion mensualmente.
Los erros y / o defectos existentes deben subsanarse inmediamente.

7.1 Comprobar la tension de la correa dentada

Compruebe la tension de la correa dentada cada seis meSES y, en caso necessario, ajustela, ver ilustr. 17.

En la fase de arranque y de frenado, pueda salirse la correa brevemente del perfil de las guías. Sin embargo, este no conlleva problemas技术和es ni perjudica el funciona mi la vidautil del automatismo.

7.2 Comprobar retroceso

Para comprar el retroceso de seguridad / el movimiento de inversion:

Hormann Liftronic 800 - Comprobar retroceso - 1

Hormann Liftronic 800 - Comprobar retroceso - 2

  1. Detenga la puerta con ambas manos durante el recorrodo de cierre.
    La instalacion de la puerta debe detenerse e起初 el retroceso de seguridad.
  2. Detenga la puerta con ambas manos durante el recorro de aperture.
    La instalacion de puerta debe apagarse.
  3. Coloque en la mitad de la puerta un的对象o de comprobacion de 50~mm de alto y ciderre la puerta. La instalacion de la puerta debe detenerse e inicia el retroceso de seguridad, en cuando la puerta llega al对象o de comprobacion.

En caso de fallo de la referencia de retroceso de seguridad, encargue inmediamente la comprobacion o reparacion a un experto.

7.3 Sustitución de la bombilla

Ver ilustr. 18

Hormann Liftronic 800 - Sustitución de la bombilla - 1

PRECAUCION

Peligro de lesiones por una lámpara muy caliente

Si se toca la lampara durante o directamente après delFuncionamento existe peligro de quemaduras.
No toque la lampara cuando esté encendida o inmediamente afterwards de haber estado encendida.

Para sustituir la bombilla, esta debe estar fría y la puerta cerrada.

Tipode bombilla:

(segun el modelo de automatismo)

10 W/24 V/B(a) 15s
21 W/24 V/B(a)15s

Para combustir la bombilla:

  1. Desconecte el enchufe de red.
  2. Sustituya la bombilla.
  3. Conecte el enchufe de red. La iluminacion del automatismo parpadea 4 vezes.

8 Indicación Estados defuncioncimiento,errores yadvertencias

8.1 Avisos de la iluminación del automatismo

Si se conecta el enchufe sin que esté presionado el pulsador T, la iluminación del automatismo parpadea 2, 3 6 4 vezes.

2 parpadeos

No existen datos de la puerta o han sido bomrados ( estado de suministro),uede procederse inmediamente a la memorizacion.

3 parpadeos

Existen datos de la puerta, pero laULTima posicón de la puerta no está suficientmente determinada. Elsiguiente recorrodo es un recorrode reference en direction Abrir.
Despuésignuenrecorridornormales.

4 parpadeos

Existen datos de puerta guardados y también se conoce suficientemente laULTima posicón de puerta,de modo que pueda seguir inmediamente recorridos de puerta normales (comportamiento normal después de una memorización correcta y un fallo de tension).

8.2 Indicación de errors / advertencias

(LED rojo en la carcasa del automatismo)

Mediente el LED rojo puede identificarse las causas de un funciona habitual. Durante el funciona normal este LED brilla constanmente.

INDICACION:

LEDParpadea constanmente
Causa El automatismo se encuesta en lafunción de vacaciones,la funciona deradiofrecuencia está bloqueada por unpulsador interno (esto sólo es unaindicación y no un error).Solutución Presionar la tecla de bloqueo delpulsador interno.
LED Parpadea 2 veces
Causa LaCELULA fotovoltaica ha sidointerrumpida o actionada. Es posible quese haya producido una marcha aftas deseguidad.Soluciones Retirar el impedimiento y / o comprobar lacelula fotovoltaica y, en caso necessario,susituirla.Confirmación Nuevo impulso por un pulsador externouna tecla del emisor manual o elpulsador T.Se realiza un movimiento de cierre desdela posición Puerta abierta, de lo contrainunmovimiento de aperture.

LED Parpadea 3 ves

Causa La limitación de fuerza en dirección
Puerta cerrada ha sido activada y se ha realizado la marcha aftas de seguidad.

SolutiOn Retirar el obstaculo. Si la marcha atras de seguridad se ha producido sin ningun motivo obvio,debbe comprobarse la mecanica de la puerta o el tensado de la correa dentada.En caso necessario borrlos datos de la puerta (ver capitulo 9) y volver a memorizar (ver capitulo 4.2) o reajustar el tensado de la correa dentada (ver capitulo 7.1).

Confirmañon Nuevo impulso por un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T. Se da un recorrodo de aperture.

LED Parpadea 5 ves

Causa La limitación de fuerza en direccion Puerta abierta ha sido activada. La puerta se ha detenido durante la aperture.

Solucn Retirar el obstaculo. Si la puerta se ha detenido antes de la posicjion final Puerta abierta sin ningun motivo obvio,debe comprobarse la mecaica de la puerta o el tensado de la correa. En caso necessario borrar los datos de la puerta (ver capitulo 9) y volver a memorizar (ver capitulo 4.2) or reajustar el tensado de la correa dentada (ver capitulo 7.1).

Confirmañon Nuevo impulso por un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T. Se da un recorrodo de cierre.

LED Parpadea 6 veses

Causa Error / fallo del automatismo en el sistemas de automatismo

Solucion En caso necessario borrar los datos de puerta (ver capitulo 9 y volver a memorizar (ver capitulo 4.2). Si el error se repite, sustituir el automatismo.

Confirmañon Nuevo impulso por un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T. Se da un recorrodo de aperture (recorrodo de referencia en direccion Puerta abierta).

LED Parpadea 7 vesces

Causa El automatismo ahora no ha sido memorizzato (esto solo es unaindración y no un error).

Solucion/ Activar los recorridos de aprendizaje confirmacion mediate un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T.

LED Parpadea 8 veses

Causa El automatismo requiere un recorro de referencia en direccion Puerta abierta (esto solo es una indicacion y no un error).

Solucion/ Activar el recorrodo de referencia Puerta
confirmacion abierta mediate un pulsador externo, una tecla del emisor manual o el pulsador T.

Indicación Este es el estado normal cuando no existen datos de la puerta o han sido bomrados y / o si la ultima posicion de la puerta no es suficientamente conocida.

9 Borrar los datos de la puerta

Ver ilustr. 19

Si se requiere una nuevo memorización, los datos de la puertaSEO.
puede borrarse de la?singular forma:

  1. Desconecte el enchufe de red.
  2. Presione el pulsador T en la carcasa del automatismo y mantengalo presionado.
  3. Conecte el enchufe de red y mantenga el pulsador T presionado hasta que la iluminacion del automatismo parpadee una vez.

El LED rojo parpadea 8 vezes ySEOnaliza asi que pueedrealizarse inmediamente la nuevo memorizacion.

INDICACION:

Puede ver除外 avisos de la iluminacion del automatismo (parpadeo multiple al conectar el enchufe de red) en el capitulo 8.1.

10 Desmontaje y reciclaje

INDICACION:

Durante el desmontaje siga todas las normas vigentes en materia de seguridad laboral.

Encargue el desmontaje y reciclaje del automatismo para puertas de garaje siguiendo los pasos inversos de estas instrucciones a un experto. Paraarlo, dirijase a su proveedor.

11 Condiciones de garantía

Garantia

Quedamos liberados de la garantía y de la responsabilidad por el producto cuando se hace modificaciones constructivas propias sin了我的o consentimiento previo o se realizan o encargar realizar instalaciones incorrectas que contravienen nuestros directivas de montaje preestablecidas. El fabricante tampoco asume responsabilidad alguna por un funciona accidentalo o negligente del automatismo, asi como por el mantenimiento inadequado de puerta y los pesos de compensacion. Las pilas y las bombillas también quedenidad excluidas de los derechos de garantía.

Duración de la garantía

Adicionalmente a la garantía legal del distribuidor que se deduce del contrato de compra, concedemos la siguientes garantía a partir de la Fecha de compra:

4 años o
5 años (según el Modelo de automatismo)
- 2 años para los equipos via radiofrecuencia y los complementos

El periodo de garantía no se prolonga por haber hecho uso de la garantía. Para los suministros de recambios yeworkos posteriores de mejor, el periodo de garantía es deSES比重, pero como minimum el periodo de garantía en bajo.

Requisitos

La garantía sólo es valida para el País en el que se compró el aparato. La mercancía se debe haber adquirido por la vía de commercialización predeterminada por nosotros. El derecho a garantía sólo abarca los dáños en el propio的对象 del contrato. Están excluidos de la garantía el reembolso de gastos para montaje y desmontaje, la comprobación de las piezas correspondientes, asi como las reclamaciones por Beneficios perdidos y compensación de dáños.

El comprobante de compra sirve como prueba de su derecho a la garantía.

Prestación

Durante el periodo de garantíasolutionamos todos los defectos del producto que se deban demostrablemente afallos de material o de fabricación. Nos comprometemos, a{nuestra elección, a sustituir de forma gratuite la mercancíadefectuosa por othera sin defectos, a repasarla o a sustituirla por un menor valor.

Quedan excluidos daños debidos a:

montaje y conexión Incorrectos
- puya en marcha y servicios Incorrectos
- influencias externas tal como fuego, agua, conditiones climáticas anormales
daños mecánicos por accidente, caía, golpe
- destruccion negligente o intencionada
- desgaste normal o por falta de mantenimiento
- reparaciones por personas no@cualificadas
- realización de piezas de otra procedencia
-性和成本 - borrado del número de producto

Las partes sustituidas pasan a ser propidad del fabricante.

12 Extracto de la declaración de montaje

(Conforme a la directiva CE de máquinas 2006/42/CE para el montaje de una máquina incomplete según Anexo II, parte B) El producto descripto al dorso ha sido desarrollado, construido y fabricado en conformidad con las siguientes directivas:

  • Directa CE de maquinas 2006/42/CE
  • Directiva CE Productos para la construcción 89/106/CEE
  • Directa CE sobre baja tensión 2006/95/CE
  • Directiva CE sobre compatibiliad electromagnética 2004/108/CE

Normas y specifications aplicadas y consultadas:

EN ISO 13849-1,PL,cCat.2

Seguidad de maquinas - Partes de los cuadros de maniobra relevantes para la calidad - Parte 1: Normas generales

EN 60335-1/2, si aplica:

Seguidad de aparatos electricos / automatismos para puertas

EN61000-6-3

Compatibility electromagnética - Emisión de interferencias

EN61000-6-2

Compatibility electromagnética - Resistencia a interferencias

Las migunas no completas en el sentido de la directiva CE 2006/42/CE solo está destinadas a montarse o ensamblarse en除外 migunas o en除外 migunas不完pletas o instalaciones para formar unaquina en el sentido de la directiva citada.

Por este motivo, este producto solo puede ponserse en marcha si se ha comprobado que toda laquina / instalacion en la que ha sido montado cumple las disponeciones de la directiva CE indicada.

En caso de una modificacion del producto no autorizada por nosotros, pierde validez la presente declaracion.

13 Datos技术和

Conexión de la red 230/240V, 50/60 Hz
Stand-by Aprox. 6 W
Tipo de conexión a la red electrónica Y
Índice de protección Sólo para espacios secs
Gama de temperatas -20 °C hasta +60 °C
Desconexión automáticaSe memoriza automatistically para cada dirección por分开.
Desconexión en la posición final / limitación de la fuerza• Autoaprendizaje • Exento de desgaste, ya que ha sido realizado sin interruptor mecánico • Adicional limitación del tiempo de recorrode integrada de aprox. 45 seguidos • Desconexión automática que se reajusta con cada recorrode puerta.
Carga nominal Ver placadecaracteristicas
Fuerza de tracción y de presión Ver placadecarracteristicas
Motor Motor de correntecontinua con sensor Hall
Transformador con protección tírmica
Técnica de conexión·Borne roscado simple • Max. 1,5 mm² • Para pulsadores de interior y exterior confuncionalmente por impulso
Funciones especialas• Iluminación del automatismo, luz de 2 horas • Célula fotovoltaica bifilar connectable
Desbloqueo mecánicoEn caso de fallo de tensión, pueda activarse desde el interior mediate cable de tracción
Mando a distanciaCon emisor manual de 2 teclas RSC 2 (433 MHz) y receptor vía radiofrecuencia integrado con 6 espacios de memoria
Guias universalesPara puertas basculantes y secciones
Velocidad de movimientoAprox. 13,5 cm porsegundo (en funciona del tipo de automatismo, modelos de puerta, medidas de la puerta y peso de la hora)
Transmisión del sonido en el aire del automatismo para puertas de garajeNo sobrepasa el nivel de presión de sonido permanente de 70 dB (ponderación A) a tres metros de distancia.
Carril-guía• Muy plano (30 mm) • De tres partes • Con correa dentada patentada y exenta de mantenimiento
Uso• Únicamente para garajes privados • Para puertas basculantes y secciones de marcha suave hasta una superficie de: 9 m²/12,5 m² (según el Modelo de automatismo) • No permitido para uso industrial/comercial.

Deslokacion de referencia

Deslokacao da porta no sentido posicao final Porta aberta para definir a posicao de base.

  1. Fixe o batente final para a posicao final Porta fechada.

NOTA:

4.3 Ligar componentes adcionais/ accesarios

ATENÇAO

6.1 Instruir osutilizadores

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hormann

Modelo : Liftronic 800

Categoría : Puerta de garaje