MODE D'EMPLOI ThermoSafe ThermoCarbon Hormann
2.1 Qualification des Monteurs
Vapour diffusion proof

Open to vapour diffusion

1 A propos de ce mode d'emploi 16
1.1 Consignes de sécurité utilisées 16
1.2 Symboles utilisés 16
1.3 Abréviations utilisées 18
1.4 Code de couleurs pour cables, conducteurs et composants 18
2 Consignes de sécurité. 18
2.1 Qualification du monteur 18
3 Montage. 18
3.1 Accessoires 19
3.2 Determination de la position de la porte............19
3.3 Types de montage 19
3.4 Fixation à la construction
3.5 Reglage de la ferrure 19
3.6 Vitrification 19
3.7 Raccordements electriques 19
3.8 Montage d'elements de porte anti-effraction 19
4 Description du dispositif S5 Smart,
Comfort, Code, Scan 21
4.1 Affichage a LED 21
4.2 Apprentissage d'un code radio 21
4.3 Apprentissage de codes radio 21
4.4 Fonctionnement 21
4.5 Réinitialisation de l'appareil 21
5 Inspection et maintenance 21
5.1 Verification du positionnement et de I'etanchete 21
6 Nettoyage et entretien. 21
6.1 Surface 21
6.2 Pièces de ferrure mobiles 22
6.3 Paumelles de porte 22
6.4 Cylindre 22
7 Demontage et elimination des déchets 22
8 Pièces détachées 22

79
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de qualité de notre société.
1 A propos de ce mode d'emploi
Les générées instructions se composent d'une partie texte et d'une partie illustrée. Vous trouverez cette dernière à la fin de la partie texte.
Ces instructions correspondant à une notice originale au sens de la directive EU-BpVO 305/2011. Lisez attentivement et suivez les générantes instructions. Elles vous fournissent des informations importantes pour une installation et une utilisation ainsi qu'un entretien et une maintenance appropriés de votre porte d'entrée en aluminium, qui vous permettront de profiter de ce produit durant des années.
Veuillez en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger.
Veuillez conserveur soigneusement les prsentes instructions!
Un montage approprié et une maintenance soignée améliorent les prestations, la disponibilité et la sécurité de l'installation.
Les textes et les illustrations de ces instructions ont fait l'objet du plus grand soin. Pour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante ou montage envisageable ne peuvent tous être décrits. Les textes et schémas imprimés dans les générées instructions ne sont disponibles qu'à titre d'exemple.
Nous déclinons toute responsabilité quant à l'exhaustivité des prsentes instructions, qui ne donne droit à aucune réclamation.
Si toute fois vous souhaitez-obtenir de plus amples informations ou si vous rencontres certains problèmes n'etant pas traités de maniere détaillée dans ces instructions, veuillez vous adresser au fabricant.
Vous trouvezEZégalement de I'aide aupres de I'assistantant de montage de lift Rosenheim sur. www.ift-montageplaner.de
Les générées instructions constituent un document important pour le dossier de construction.
1.1 Consignes de sécurité utilisées

DANGER
Désigne un danger provoquant immanquablement la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger susceptible d'endommager ou de détruire le produit.
1.2 Symboles utilisés

Remarques importantes pour éviter les dommages matériels

Disposition ou procedure autorisée

Disposition ou procEDURE interdite

Voir partie texte
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d'un brevet, d'un modele d'utilité ou d'agréement. Changements de construction réservés.

Voir partie illustrée

Voir instructions de montage séparées de la commande ou des éléments de commande électriques additionnels

Tensionélectrique

Eléments de construction optionnels, à commander en tant qu'accessoires

Porte à 1vantail

Porte avec partie laterale

Porte ouvrant vers l'intérieur

Porte ouvrant vers l'extérieur

Cales de support

Cales d'écartement

Ajuster le cadre par rapport au vantage

Intérieur

Exterieur

Non conforme à la norme DIN 4108

Hiver

Eté

Formation de condensation

Impermeable à la diffusion de vapeur

Perméable à la diffusion de vapeur

Serrage des vis à la main

Serrage des vis à fond

Verification

Sans entretien

Réglage duvantail deporte

Retrait de l'élément de construction ou du conditionnement et élimination

Désignation des étapes de travail de la partie illustrée devant être exécutées consécutivement

Equipement pour anti-effraction classe RC 3 (CR 3) selon la norme DIN EN 1627:2011

Equipement pour anti-effraction classe RC 4 (CR 4) selon la norme DIN EN 1627:2011
Côté d'attaque

Ouverture permanente

Bouton-pousoir en contact sec

Commutateur

Porte motorisée

A brancher par l'utilisateur, à monter par l'utilisateur

Branchement fait en usine, montage fait en usine

1.3 Abréviations utilisées
OFF sol fini
1.4 Code de couleurs pour cables, conducteurs et composants
Les abréviations des couleurs pour l'identification des cables, des conducteurs et des composants sont conformes au code couleur international, selon IEC 757:
| BK noir YE jaune | | |
| BN marron WH blanc | | |
| GN vert GN/YE vert/jaune | | |
| GY gris | | |
2 Consignes de sécurité

DANGER
Danger mortel lors du montage de la porte d'entrée
Durant le montage, la porte ou l'encadrement de porte sont susceptibles de choir sur une personne.
Avant et pendant les travaux de montage, protégéz la porte et l'encadrement de porte de toute chute.
Lors du montage de la porte d'entrée en aluminium, respectez les régles fondamentales de la norme DIN 4108 « Protection thermique et économique d'énergie dans lesBATIMENTS »
- Veillez au respect des normes, directives, prescriptions et réglementations en vigueur ainsi qu'à celui des règles techniques communément admises.
- Afin d'éviter toute dégradation, protégez la porte d'entrée en aluminium jusqu'à la fin des travaux à l'aide de feuil et de bandes adhesives. Veuillez toutfois noter que ces bandes adhesives sont susceptibles de laisser des traces, en particulier après une longue exposition aux rayons solaires.
- Dérômeniz les fixations appropriées selon les imperatifs locaux et conservez-les à portée de main.
Fixez la porte d'entrée en aluminium au mur à tous les points de fixation prévus.
- Respectez les écarts nécessaires par rapport aux bords et aux axes des chevilles - dépendant du type de mur, des consignes de montage, des directives de mise en œuvre et de pose publiées par le fabricant des chevilles!
Nettoyez au préalable toutes les surfaces de contact devant être scelledes à l'aide de silicone ou de matériaux d'étanchéité, telles que
Surfaces profiles
Liaison periphérique de la vitre
- Employez uniquement des colles et des matériaux d'étanchéité adaptés à cette utilisation et compatibles avec le matériel. Respectez les directives de mise en œuvre publiées par le fabricant.
- Ne confiez les travaux électriques qu'aux seuils professionnelles formés.
Pour les portes d'entrée en aluminium dotées d'un automatisme, respectéz la directive européen 2006/42/CE.
2.1 Qualification du monteur
Pour assurer une installation appropriée de la porte d'entrée en aluminium, seuls des monteurs disposant d'une qualification adaptée sont autorisés à effectuer ces travaux.
| ATTENTION |
| Dysfonctionnement La suppression ou la modification d'éléments de construction est susceptible d'alterer le fonctionnement de la porte. Ne supprimez ou n'enlevez aucun des éléments de construction. Fixez tous les éléments de construction mentionnés dans les prsentes instructions. |
3 Montage
Pour un montage simple et professionnel, suivez minutieusement les étapes de travail presentes dans la partie illustrée.
Vérifie qu'aucune piece ne doit être montée avant l'installation de la porte (voir figure 3).
Avant de proceder au montage, retirez les securités de transport (voir figure 2.3).
- Les matériaux de fixation et d'étanchéité ne sont pas compris dans la fourniture.
REMARQUE:
Utilisez en priorite les points de fixation préparés en usine.
Les points de fixation indiqués dans la notice de montage ont un caractère de validité générale et peuvent différer des points préparés en usine.
3.1 Accessoires
Couplage K3 de portepartie laterale,imposte vitrée (voir figures 3.1/3.2)
VP25/VP50 Elargissement (voir figure 3.3a)
VP100/VP150 Elargissement (voir figure 3.3b)
VPE20/VPE50 Elargissement en une piece (voir figure 3.4)
KE135/KE90 Profils d'angle 135^ / 90^ (voir figures 3.5a/3.5b)
KS3 Profil statique (voir figure 3.6)
Le matériel de fixation pour les accessoires est compris dans la fourniture.
3.2 Determination de la position de la porte
La position de la porte doit etre déterminée en fonction des possibilités de fixation locales, du type de mur et des écarts nécessaires par rapport aux bords des chevilles et des axes de celles-ci.
Positionnez la porte, dans la mesure du possible, de telle maniere qu'elle affleure le mur au niveau de l'isoation. En cas de maconnerie monolithique ou a simple paroi, positionnez la porte le plus proche possible de la paroi interieure du bâtiment. Respectez le processus isotherme (voir figure 1).
3.3 Types de montage
Montage par pattes de fixation (voir figures 10-12)
Montage par chevilles (voir figures 10-12)
Montage à vis dans l'encadrement (voir figures 10-12)
REMARQUE:
Chaque point de fixation doit être calé de façon à pouvoir résister à la pression.
- Décrochage duvantail de portoe(voir figures 2.5/15a/15b).
ATTENTION
Dysfonctionnement
Le non respect des directives de mise en œuvre est susceptible d'alterer le fonctionnement de la porte d'entrée.
Lors de l'utilisation du matériel de fixation et d'etanchéité, veuillage respecter les directives de mise en œuvre du fabricant respectif.
3.4 Fixation à la construction
La pose, la transmission de charge et l'étanchéité correctes des joints de raccordement au corps de bâtiment sont une condition essentielle garantissant l'utilisabilité durable de la porte. Elles dépendant du système de murs extérieurs et de la situation de montage. Respectez les exigences de la réglementation EnEv en vigueur, les prescriptions de la RAL-Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. et les directives du fabricant.
(voir figure 11.1/17).
| En règle générale | |
| Côté pièce Etanchétié à l'air et à la diffusion de vapeur | |
| Zone Médiane Isolation thermique insensible à l'humidité | |
| Exterieur Barrière contrte le vent et la pluieperméable à la diffusion de vapeur | |
3.5 Réglage de la ferrure
- Décalage horizontal et vertical duvantail de portepréglagedela pression d'appui (voir figures 15a-15b).
ATTENTION
L'angle d'ouverture de la porto doit être limite par l'utilisateur à 105^ .
Pour les paumelles masquées, l'angle d'ouverture de la porte doit être limite à 105^ . Veuillez notes que dans le cas contraire, des dommages de la paumelle ou de l'encadrement de porte sont a prévoir.
3.6 Vitrification
- Mise en place et remplacement des vitrages ou des replissages (voir figure 14)
Suggestions de calage (voir figure 14)
- Les calages doivent être protégés de toute chute (par ex. avec de la colle Pattex)
3.7 Raccordements électriques

DANGER
Tension secteur!
Tout contact avec la tension secteur peut entrainer une décharge électrique mortelle. Par conséquent, veuillez imperativement respecter les consignes suivantes :
Les raccordements électriques doivent uniquement être effectuels par unElectricien professionnel!
L'installation électrique par l'utilisateur doit satisfaire a toutes les dispositions de protection!
- LesElectriciensdoivent s'assurer que les consignes nationales en matière d'utilisation des apparciels electriques sont respectees!
En fonction de la longueur du cable d'alimentation en tension, ce dernier doit partager la coupe transversale minimale suivante :
| 10 m 0,50 mm | 2 | 75 m 1,50 mm | 2 |
| 40 m 0,75 mm | 2 | 125 m 2,50 mm | 2 |
| 50 m 1,00 mm | 2 | | |
3.8 Montage d' éléments de porte anti-effraction
Les instructions de montage de ce paragraphe donnent des conseils supplémentaires pour le montage d' éléments de porte anti-effraction appartenant à la classe de résistance RC 3 / RC 4, conformes à la norme DIN EN 1627: 2011 (voir figure 18-22).
Ce n'est qu'avac une pose appropriee, conforme a ces instructions, que le fonctionnement des propriétés anti-effraction sur les éléments de porte est garantiet.
3.8.1 Parois autorisées
La sécurité anti-intrusion exigée n'est atteinte que si les parois attenantes satisfont aux exigences conformément au Tab 1 à Tab 3.
Tab. 1: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les gros murs
| Classe de résistance du composant conforme à la norme DIN EN 1627 | Parois enveloppantes |
| En maçonnerie selon la norme DIN 1053-1 | Parois en béton armé selon la norme DIN 1045 |
| Epaissieur de paroi (sans créé) | Classe de résistance à la compression des pierres | Classe de densité apparente des pierres | Groupe de mortier [min.] | Epaissieur nominale [min.] | Classe de résistance [min.] |
| RC 3 ≥ 115 mm | ≥ 12 - MG I | /DM | | ≥ 120 mm | B 15 |
| RC 4 ≥ 240 mm | mm ≥ 140 mm | |
Tab. 2: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les parois en béton cellulaire
| Paroi en béton cellulaire |
| Classe de résistance Classe | de résistance à la compression des pierres | Epaisleur nominale Exéciution | |
| RC 3 ≥ 4 ≥ 240 mm | Collée | | |
Tab. 3: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les parois en panneau en bois
| Classe de résistance | Structure de parois adaptée |
| RC 3 | | Lambris à rainure et languette 19×120 mm, lattis 40×60 mm, panneau SB.W 60 mm, baguette bois 60×140, MDF 140 mm, film PE, OSB 15,0 mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB) 12,5 mm |
| Enduit avec toile de fibre, panneau SB W 40 mm, plaque sans barrière de diffusion pour paroi et toit (DWD) 15,0 mm, baguette bois 60×140 mm, MDF 140 mm, papier kraft, plaque de contreplaqué affiné (BFU) 15,0 mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB) 12,5 mm |
| Enduit avec toile de fibre env. 4 mm, PS 30 mm, FP 13 mm V100E1, baguette bois 60×140 mm, MDF 140 mm, film PE 0,2 mm, FP 13 mm V20E1, lattis 40×60 mm/isolation phonique MDF 40 mm, plaque de contreplaqué affiné (BFU) 15 mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB) 9,5 mm |
| RC 4 | | Enduit avec toile de fibre env. 4 mm, SB.W 60 mm, plaque sans barrière de diffusion pour paroi et toit (DWD) 15,0 mm, lattis 60×160 mm, SB.W 160 mm, papier kraft à la soude, OSB 22 mm, plaque de contreplaqué affiné (BFU) 15,0 mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB) 12,5 mm |
| Enduit avec toile de fibre env. 4 mm, SB.W 60 mm, plaque sans barrière de diffusion pour paroi et toit (DWD) 15,0 mm, lattis 60×160 mm, fibre minérale 160 mm, papier kraft à la soude, FP 13 mm V20, tôle 0,75 mm, FP 13 mm V20, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB) 12,5 mm |
Cloisons préfabriquées et colombages avec preuve fournie par le fabricant de la conformité à la classe de résistance correspondante. Autres parois conformes à EN 1627 possibles.
3.8.2 Raccords muraux autorisés
Les raccords muraux indiqués sur la figure 10.2a-10.2n sont permis. La conformité du montage doit être attestée par un certificat de montage.
3.8.3 Composants importants pour la sécurité
La sécurité anti-intrusion exigée n'est atteinte que si les replissages utilisés satisfont aux exigences suivantes.
Condition minimale pour les panneaux des parties laterales, impôtes vitrées :
| Classe de résistance RC 3 | |
| Classe de résistance du vitrage selon la norme EN 356 | P5 A |
| Positionnement de la vente de sécurité | Côté d'attaque |
| Panneau avec ou sans vous Panneau en aluminium |
Le remplacement de composants importants pour la sécurité (par ex. ferrules, serrures et replissages) peut entraîner une perte de résistance du bloc-porte.
Exigences minimales pour les ferrures :
| Classe de résistance RC 3 RC 4 | | |
| EN 1303 (voir figure 19) | | |
| Cylindre de fermeture (caractère 7) | 4 | 6 |
| Cylindre de fermeture (caractère 8) | 1 | 2 |
Respectez impératifement les prescriptions de montage suivantes :
- Le joint visible entre le cadre et levantail de 5 ± 1 mm doit être respecté (voir figure 20), de sorte que le verrou de la serrure s'insère totalément dans l'ouverture de la serrure.
3.8.4 Remarques supplémentaires concernant la pose
Posez le cadre d'aplomb et dans l'alignement (voir figure 11).
Remplissez les espaces libres entre le cadre et les parois aux emplacements cités ci-après à l'aide d'un produit anti-decomposition de sorte à résister à la pression :
Paumelles
- Remplissage
- Verrouillage
- Points de fixation
- Coins supérieurs et inférieurs
A l'aide de mesures appropriées (par exemple avec du silicone), assurez-vous que le replissage résistant à la pression ne puisse pas glisser (voir figure 10.2).
3.8.5 Remarques à l'attention de l'utilisateur
Les composants anti-intrusion ne résistant aux effractions qu'a I'etat fermé et verrouillé et que si la clé est retiree!
- Les serrures antipaniques ne sont pas autorisées en association avec des portes anti-intrusion!
- Les cylindres ronds et à bouton ne sont généralement pas autorisés pour les portes anti-effraction (RC 3 / RC 4).
3.8.6 Garantie légale
Pour la garantie des caractéristiques de performance « Sécurité anti-effraction selon la norme DIN EN 1627 » selon les classes RC 3 / RC 4, la société de montage doit attester de la conformité du montage effectué auxopsis instructions par le biais du document « Certificat de montage pour portes anti-effraction » remis conjointement à la confirmation de commande et renvoyer ce document dument rempli au fabricant.
4 Description du dispositif S5 Smart, Comfort, Code, Scan
Commande en contact sec des serrures (voir fig. 7b/7c/7d) Si les serrures doivent etre commandees au moyen d'interphones, de contacteurs dont la sortie est sous tension, cette ligne doit etre isolée par la pose d'un relais de couplage. Un relais de couplage pour le cas de figure standard (12 V CA) est compris dans les accessoires.
Lors de la mise en service du scanner digital, le code affecté en usine doit être modifié ! A ce sujet, reportez-vous aux instructions d'utilisation fournies.
4.1 Affichage à LED Bleu (BU)
| Etat Fonction | |
| S'allume brievement Recornaissance d'un code radiovalide pour le canal 1 |
| S'allume 1 x longtemps Reconnaisance d'un code radiovalide enregistré sur les deux canaux |
| Clignote lentement Récepteur en mode Apprentissagepour canal 1 |
| Clignote rapidementaprès clignotement lent | Reconnaisance d'un code radiovalide lors de l'apprentissage |
| Clignote 5 s lentement,puis 2 s rapidement | Réinitialisation de l'ordinate en cours ou achievée |
| Eteint Mode de fonctionnement |
Touche de programmation P (touche P)
4.2 Apprentissage d'un code radio
Pour activer ou changer de canal :
Pour activer le canal 1, appuyez 1 × sur la touche P.
Pour quitter le mode Apprentissage :
Appuyez 3× sur la touche P ou attendez la fin de la temporisation.
Temporisation :
Si aucun code radio valide n'est reconnu dans un intervalle de 25 secondes, le recepteur repasse automatiquement en mode de fonctionnement.
4.3 Apprentissage de codes radio
- Activez le canal souhaite en appuyant sur la touche P. La DEL bleue clignote lentement pour le canal 1
- Mettez l'émetteur devant transmettre le code radio en mode Transmission/Envoi.
Lorsqu'un code radio valide est reconnu, la DEL clignote rapidement au bleu, puis s'eteint.
Le récepteur se trouve en mode de fonctionnement.
4.4 Fonctionnement
En mode de fonctionnement, le recepteur signale la reconnaissance d'un code radio valide par un allumage de la DEL bleue.
REMARQUE:
Si le code radio de la touche d'émetteur apprise a eté préalablement copie depuis un autre émetteur, la touche d'émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le premier fonctionnement.
Reconnaisance d'un code
radio valide pour le canal 1 = la DEL s'allume 1× brievement
4.5 Réinitialisation de l'appareil
Tous les codes radio peuvent etre supprimés par les etapes suivantes :
- Appuyez sur la touche P et maintenez-la enfonnée.
La DEL clignote lentement au bleu pendant 5 secondes.
— La DEL clignote rapidement au bleu pendant 2 secondes.
- Relâchez la touche P.
Tous les codes radio sont supprimés.
REMARQUE:
Si vous relâchez la touche P prématurément, la réinitialisation de l'appareil est interrompue et les codes radio ne sont pas suprimés.
5 Inspection et maintenance
5.1 Verification du positionnement et de I'étanchéité
Avant la fin du montage, assurez-vous que le montage de la porte d'entrée en aluminium est correctement effectué.
Vérifiez les points suivants:
Positionnement des vis de fixation sur la construction
- Etanchéité de la porte en aluminium par rapport à la construction
6 Nettoyage et entretien
6.1 Surface
Voues venez de faire l'acquisition d'un produit de grande qualite en aluminium. Protégez-le par un nettoyage et un entretien réguliers. De cette manière, vous préviendraz l' apparition de traces de corrosion non souhaitées dues aux intempéries et aux impuretés liées à son utilisation.
Les surfaces de collage doiventAAParavantetre nettoyees avec un melange d'eau et d'alcool.
ATTENTION
Produits d'entretien inappropriés
La surface de la porte ou les éléments de constructions voisins peuvent être endommagés par des brosses métalliques ou des substances agressives, caustiques ou décapantes telles que des acides.
Pour l'entretien de votre porte d'entrée en aluminium, utilisez uniquement des produits d'entretien courants et des chiffons en microfibres.
Nettoyez les surfaces brillantes à l'eau claire.
N'utilisez jamais de poli sur les surfaces mates.
Pour chaque produit d'entretien, veuillez toujours vous conformer aux instructions du fabricant.
REMARQUE:
Recommmandation du fabricant : détergent proWin Seidenglanz" en combinaison avec le chiffon en microfibres proWin
6.2 Pièces de ferrure mobiles
Huilez et graissez les pièces de ferrure mobiles une fois par an. Utilisez exclusivement des huilles désacidifiées ou de la vaseline.
6.3 Paumelles de porte
ATTENTION
Graissage des paumelles de porte
Graisses les paumelles de porte masquées au plus tard au bout de 50 000 fermetures
Les paumelles de porte en applique sont sans entretien.
Ne les graissez jamais.
6.4 Cylindre
Pour l'entretien du cylindre de fermeture, seuls les sprays spéciaux pour entretien de cylindres sont autorisés. N'utilise jamais de produits à base de graphite.
7 Demontage et elimination des déchets
Le démontage de la porte d'entrée en aluminium se fait dans l'ordre inverse du montage.
Pour une élimination des déchets réglementaire, la porte d'entrée en aluminium doit être désassemblée après le demontage et éliminée conformément aux directives des autorités locales.
8 Pièces détachées
Nous insistons exprésément sur le fait que seules les pièces détachées d'origine sont contrôlées et autorisées.
En combinaison avec nos serrures H5 / S5, les cylindres suivants peuvent etre utilisés :
Cylindre à bouton
Cylindre avec ou sans fonction de course libre
Cylindre avec ou sans fonction de secours et de danger
En cas d'utilisation d'autres serrures, par exemple des serrures de transmission avec fonction antipanique, la fonctionnalité en combinaison avec le cylindre souhaïte doit être au préalable contrôle et assurée.
Inhoudsopgave