ThermoSafe ThermoCarbon - Porte de garage Hormann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ThermoSafe ThermoCarbon Hormann au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de porte | Porte de garage sectionnelle |
| Matériau | Acier avec isolation thermique |
| Isolation thermique | Coefficient d'isolation U de 0,87 W/m²K |
| Dimensions disponibles | Personnalisables selon les besoins |
| Couleurs disponibles | Large choix de couleurs RAL |
| Système de sécurité | Protection anti-pincement et verrouillage automatique |
| Utilisation | Manuelle ou motorisée avec télécommande |
| Entretien | Vérification annuelle des mécanismes et nettoyage des rails |
| Garantie | Garantie de 5 ans sur la structure |
| Normes | Conforme aux normes de sécurité européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - ThermoSafe ThermoCarbon Hormann
Téléchargez la notice de votre Porte de garage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ThermoSafe ThermoCarbon - Hormann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ThermoSafe ThermoCarbon de la marque Hormann.
MODE D'EMPLOI ThermoSafe ThermoCarbon Hormann
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien Porte d’entrée en aluminium
2.1 Qualifikation des Monteurs
1.1 Consignes de sécurité utilisées ..................................... 16
1.2 Symboles utilisés ........................................................... 16
1.3 Abréviations utilisées ..................................................... 18
1.4 Code de couleurs pour câbles,
conducteurs et composants ..........................................18
3.8 Montage d’éléments de porte anti-effraction ................ 19
5.1 Vérification du positionnement et de l’étanchéité .......... 21
7 Démontage et élimination des déchets ..................... 22 8 Pièces détachées .........................................................22 Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Changements de construction réservés.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de qualité de notre société. 1 A propos de ce mode d’emploi Les présentes instructions se composent d’une partie texte et d’une partie illustrée. Vous trouverez cette dernière à la fin de la partie texte. Ces instructions correspondent à une notice originale au sens de la directive EU-BpVO 305/2011. Lisez attentivement et suivez les présentes instructions. Elles vous fournissent des informations importantes pour une installation et une utilisation ainsi qu’un entretien et une maintenance appropriés de votre porte d’entrée en aluminium, qui vous permettront de profiter de ce produit durant des années. Veuillez en particulier respecter toutes les consignes de sécurité et de danger. Veuillez conserver soigneusement les présentes instructions! Un montage approprié et une maintenance soignée améliorent les prestations, la disponibilité et la sécurité de l’installation. Les textes et les illustrations de ces instructions ont fait l’objet du plus grand soin. Pour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante ou montage envisageable ne peuvent tous être décrits. Les textes et schémas imprimés dans les présentes instructions ne sont donnés qu’à titre d’exemple. Nous déclinons toute responsabilité quant à l’exhaustivité des présentes instructions, qui ne donne droit à aucune réclamation. Si toutefois vous souhaitez obtenir de plus amples informations ou si vous rencontrez certains problèmes n’étant pas traités de manière détaillée dans ces instructions, veuillez vous adresser au fabricant. Vous trouverez également de l’aide auprès de l’assistant de montage de l’ift Rosenheim sur. www.ift-montageplaner.de Les présentes instructions constituent un document important pour le dossier de construction.
1.1 Consignes de sécurité utilisées
DANGER Désigne un danger provoquant immanquablement la mort ou des blessures graves. ATTENTION Désigne un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.
1.2 Symboles utilisés
Remarques importantes pour éviter les dommages matériels Disposition ou procédure autorisée Disposition ou procédure interdite Voir partie texte
5 204 201 RE / 03.2019 FRANÇAISVoir partie illustrée Voir instructions de montage séparées de la commande ou des éléments de commande électriques additionnels Tension électrique Eléments de construction optionnels, à commander en tant qu’accessoires Porte à 1vantail Porte avec partie latérale Porte ouvrant vers l’intérieur Porte ouvrant vers l’extérieur Cales de support Cales d’écartement Ajuster le cadre par rapport au vantail Intérieur Extérieur Non conforme à la norme DIN4108 Hiver Eté Formation de condensation Imperméable à la diffusion de vapeur Perméable à la diffusion de vapeur Serrage des vis à la main Serrage des vis à fond Vérification Sans entretien Réglage du vantail de porte Retrait de l’élément de construction ou du conditionnement et élimination Désignation des étapes de travail de la partie illustrée devant être exécutées consécutivement 5 204 201 RE / 03.2019
FRANÇAISEquipement pour anti-effraction classe RC3 (CR3) selon la norme DINEN1627:2011 Equipement pour anti-effraction classe RC4 (CR4) selon la norme DINEN1627:2011 Côté d’attaque Ouverture permanente Bouton-poussoir en contact sec pot. Free! Commutateur AUTO Porte motorisée A brancher par l’utilisateur, à monter par l’utilisateur Branchement fait en usine, montage fait en usine
1.3 Abréviations utilisées
1.4 Code de couleurs pour câbles, conducteurs et
composants Les abréviations des couleurs pour l’identification des câbles, des conducteurs et des composants sont conformes au code couleur international, selon IEC757: BK noir YE jaune BN marron WH blanc GN vert GN / YE vert / jaune GY gris 2 Consignes de sécurité DANGER Danger mortel lors du montage de la porte d’entrée Durant le montage, la porte ou l’encadrement de porte sont susceptibles de choir sur une personne. ▶ Avant et pendant les travaux de montage, protégez la porte et l’encadrement de porte de toute chute.
- Lors du montage de la porte d’entrée en aluminium, respectez les règles fondamentales de la norme DIN4108 «Protection thermique et économie d’énergie dans les bâtiments».
- Veillez au respect des normes, directives, prescriptions et réglementations en vigueur ainsi qu’à celui des règles techniques communément admises.
- Afin d’éviter toute dégradation, protégez la porte d’entrée en aluminium jusqu’à la fin des travaux à l’aide de feuil et de bandes adhésives. Veuillez toutefois noter que ces bandes adhésives sont susceptibles de laisser des traces, en particulier après une longue exposition aux rayons solaires.
- Déterminez les fixations appropriées selon les impératifs locaux et conservez-les à portée de main.
- Fixez la porte d’entrée en aluminium au mur à tous les points de fixation prévus.
- Respectez les écarts nécessaires par rapport aux bords et aux axes des chevilles – dépendant du type de mur, des consignes de montage, des directives de mise en œuvre et de pose publiées par le fabricant des chevilles!
- Nettoyez au préalable toutes les surfaces de contact devant être scellées à l’aide de silicone ou de matériaux d’étanchéité, telles que — Surfaces profilées — Liaison périphérique de la vitre
- Employez uniquement des colles et des matériaux d’étanchéité adaptés à cette utilisation et compatibles avec le matériel. Respectez les directives de mise en œuvre publiées par le fabricant.
- Ne confiez les travaux électriques qu’aux seuls professionnels formés.
- Pour les portes d’entrée en aluminium dotées d’un automatisme, respectez la directive européenne 2006/42/CE.
2.1 Qualification du monteur
Pour assurer une installation appropriée de la porte d’entrée en aluminium, seuls des monteurs disposant d’une qualification adaptée sont autorisés à effectuer ces travaux. ATTENTION Dysfonctionnement La suppression ou la modification d’éléments de construction est susceptible d’altérer le fonctionnement de la porte. ▶ Ne supprimez ou n’enlevez aucun des éléments de construction. ▶ Fixez tous les éléments de construction mentionnés dans les présentes instructions. 3 Montage ▶ Pour un montage simple et professionnel, suivez minutieuse- ment les étapes de travail présentées dans la partie illustrée. ▶ Vérifiez qu’aucune pièce ne doive être montée avant l’installation de la porte (voir figure3). ▶ Avant de procéder au montage, retirez les sécurités de transport (voir figure2.3). ▶ Les matériaux de fixation et d’étanchéité ne sont pas compris dans la fourniture.
5 204 201 RE / 03.2019 FRANÇAISREMARQUE: Utilisez en priorité les points de fixation préparés en usine. Les points de fixation indiqués dans la notice de montage ont un caractère de validité générale et peuvent différer des points préparés en usine.
- Couplage K3 de porte, partie latérale, imposte vitrée (voirfigures3.1 / 3.2)
- VPE20 / VPE50 Elargissement en une pièce (voirfigure3.4)
- KE135 / KE90 Profils d’angle 135º / 90º (voirfigures3.5a / 3.5b)
- KS3 Profil statique (voir figure3.6) Le matériel de fixation pour les accessoires est compris dans la fourniture.
3.2 Détermination de la position de la porte
▶ La position de la porte doit être déterminée en fonction des possibilités de fixation locales, du type de mur et des écarts nécessaires par rapport aux bords des chevilles et des axes de celles-ci. ▶ Positionnez la porte, dans la mesure du possible, de telle manière qu’elle affleure le mur au niveau de l’isolation. En cas de maçonnerie monolithique ou à simple paroi, positionnez la porte le plus proche possible de la paroi intérieure du bâtiment. Respectez le processus isotherme (voir figure1).
3.3 Types de montage
- Montage par pattes de fixation (voir figures 10 – 12)
- Montage par chevilles (voir figures10 – 12)
- Montage à vis dans l’encadrement (voir figures10 – 12) REMARQUE: Chaque point de fixation doit être calé de façon à pouvoir résister à la pression.
- Décrochage du vantail de porte (voirfigures2.5 / 15a / 15b). ATTENTION Dysfonctionnement Le non respect des directives de mise en œuvre est susceptible d’altérer le fonctionnement de la porte d’entrée. ▶ Lors de l’utilisation du matériel de fixation et d’étanchéité, veuillez respecter les directives de mise en œuvre du fabricant respectif.
3.4 Fixation à la construction
La pose, la transmission de charge et l’étanchéité correctes des joints de raccordement au corps de bâtiment sont une condition essentielle garantissant l’utilisabilité durable de la porte. Elles dépendent du système de murs extérieurs et de la situation de montage. Respectez les exigences de la réglementation EnEv en vigueur, les prescriptions de la RAL- Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. et les directives du fabricant. En règle générale Côté pièce Etanchéité à l'air et à la diffusion de vapeur Zone médiane Isolation thermique insensible à l'humidité Extérieur Barrière contre le vent et la pluie perméable à la diffusion de vapeur (voir figure11.1 / 17).
3.5 Réglage de la ferrure
- Décalage horizontal et vertical du vantail de porte, réglage de la pression d’appui (voir figures15a – 15b). ATTENTION Limitation de l’angle d’ouverture de la porte (voirfigure15b.1). L’angle d’ouverture de la porte doit être limité par l’utilisateur à105°. ▶ Pour les paumelles masquées, l’angle d’ouverture de la porte doit être limité à 105°. Veuillez noter que dans le cas contraire, des dommages de la paumelle ou de l’encadrement de porte sont à prévoir.
- Mise en place et remplacement des vitrages ou des remplissages (voir figure14)
- Suggestions de calage (voir figure14)
- Les calages doivent être protégés de toute chute (parex.avec de la colle Pattex)
3.7 Raccordements électriques
DANGER Tension secteur! Tout contact avec la tension secteur peut entraîner une décharge électrique mortelle. Par conséquent, veuillez impérativement respecter les consignes suivantes: ▶ Les raccordements électriques doivent uniquement être effectués par un électricien professionnel! ▶ L’installation électrique par l’utilisateur doit satisfaire à toutes les dispositions de protection! ▶ Les électriciens doivent s’assurer que les consignes nationales en matière d’utilisation des appareils électriques sont respectées! En fonction de la longueur du câble d’alimentation en tension, ce dernier doit présenter la coupe transversale minimale suivante: 10m 0,50mm
3.8 Montage d’éléments de porte anti-effraction
Les instructions de montage de ce paragraphe donnent des conseils supplémentaires pour le montage d’éléments de porte anti-effraction appartenant à la classe de résistance RC3 / RC4, conformes à la norme DINEN1627:2011 (voir figure18 – 22). Ce n’est qu’avec une pose appropriée, conforme à ces instructions, que le fonctionnement des propriétés anti-effraction sur les éléments de porte est garanti.
3.8.1 Parois autorisées
La sécurité anti-intrusion exigée n’est atteinte que si les paroisattenantes satisfont aux exigences conformément au Tab1à Tab3. 5 204 201 RE / 03.2019
FRANÇAIS3.8.2 Raccords muraux autorisés Les raccords muraux indiqués sur la figure10.2 a – 10.2 n sont permis. Laconformité du montage doit être attestée par un certificat demontage.
3.8.3 Composants importants pour la sécurité
La sécurité anti-intrusion exigée n’est atteinte que si les remplissages utilisés satisfont aux exigences suivantes. Condition minimale pour les panneaux des parties latérales, impostes vitrées: Classe de résistance RC3 Classe de résistance duvitrage selon la norme EN356 P5A Positionnement de la vitre de sécurité Côté d’attaque Panneau avec ou sans vitre Panneau en aluminium Le remplacement de composants importants pour la sécurité (parex. ferrures, serrures et remplissages) peut entraîner une pertede résistance du bloc-porte. Exigences minimales pour les ferrures: Classe de résistance RC3 RC4 EN1303 (voir figure19) Cylindre de fermeture (caractère7) Cylindre de fermeture (caractère8)
Respectez impérativement les prescriptions de montage suivantes:
- Le joint visible entre le cadre et le vantail de 5 ± 1mm doit être respecté (voir figure20), de sorte que le verrou de la serrure s’insère totalement dans l’ouverture de la serrure. Tab.1: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les gros murs Classe de résistance du composant conforme àlanorme DINEN1627 Parois enveloppantes En maçonnerie selon la norme DIN1053-1 Parois en béton armé selon lanorme DIN1045 Epaisseur de paroi (sans crépi) Classe derésistance à la compression des pierres Classe dedensité apparente des pierres Groupe de mortier [min.] Epaisseur nominale [min.] Classe derésistance [min.] RC3 ≥115mm ≥12 – MG II/DM ≥120mm B15 RC4 ≥240mm ≥140mm Tab.2: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les parois en béton cellulaire Paroi en béton cellulaire Classe de résistance Classe de résistance à la compression des pierres Epaisseur nominale Exécution RC3 ≥4 ≥240mm Collée Tab.3: affectation des classes de résistance des composants anti-effraction en contact avec les parois en panneau en bois Classe de résistance Structure de parois adaptée RC3 Lambris à rainure et languette 19 × 120mm, lattis 40 × 60mm, panneau SB.W60mm, baguette bois60 × 140, MDF140mm, film PE, OSB15,0mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB)12,5mm Enduit avec toile de fibre, panneau SBW40mm, plaque sans barrière dediffusion pour paroi et toit (DWD)15,0mm, baguette bois 60 × 140mm, MDF140mm, papier kraft, plaque de contreplaqué affiné (BFU)15,0mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB)12,5mm Enduit avec toile de fibre env. 4mm, PS30mm, FP13mm V100E1, baguette bois60 × 140mm, MDF140mm, film PE 0,2mm, FP13mm V20E1, lattis40 × 60mm/isolation phonique MDF40mm, plaque de contreplaqué affiné (BFU)15mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB)9,5mm RC4 Enduit avec toile de fibre env. 4mm, SB.W60mm, plaque sans barrière dediffusion pour paroi et toit (DWD)15,0mm, lattis60 × 160mm, SB.W160mm, papier kraft à la soude, OSB22mm, plaque de contreplaqué affiné (BFU)15,0mm, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB)12,5mm Enduit avec toile de fibre env. 4mm, SB.W60mm, plaque sans barrière dediffusion pour paroi et toit (DWD)15,0mm, lattis60 × 160mm, fibre minérale 160mm, papier kraft à la soude, FP13mm V20, tôle0,75mm, FP13mm V20, panneau en plaque de plâtre cartonné (GKB)12,5mm Cloisons préfabriquées et colombages avec preuve fournie par le fabricant de la conformité à la classe de résistance correspondante. Autres parois conformes à EN1627 possibles.
5 204 201 RE / 03.2019 FRANÇAIS3.8.4 Remarques supplémentaires concernant la pose ▶ Posez le cadre d’aplomb et dans l’alignement (voirfigure11). ▶ Remplissez les espaces libres entre le cadre et les parois aux emplacements cités ci-après à l’aide d’un produit anti-décomposition de sorte à résister à la pression: — Paumelles — Remplissage — Verrouillage — Points de fixation — Coins supérieurs et inférieurs A l’aide de mesures appropriées (par exemple avec du silicone), assurez-vous que le remplissage résistant à la pression ne puisse pas glisser (voir figure10.2).
3.8.5 Remarques à l’attention de l’utilisateur
- Les composants anti-intrusion ne résistent aux effractions qu’à l’état fermé et verrouillé et que si la clé est retirée!
- Les serrures antipaniques ne sont pas autorisées en association avec des portes anti-intrusion!
- Les cylindres ronds et à bouton ne sont généralement pas autorisés pour les portes anti-effraction (RC3 / RC4).
3.8.6 Garantie légale
Pour la garantie des caractéristiques de performance « Sécurité anti-effraction selon la norme DINEN1627 » selon les classes RC3 / RC4, la société de montage doit attester de la conformité du montage effectué aux présentes instructions par le biais du document « Certificat de montage pour portes anti-effraction » remis conjointement à la confirmation de commande et renvoyer ce document dûment rempli au fabricant. 4 Description du dispositif S5 Smart, Comfort, Code, Scan Commande en contact sec des serrures (voir fig.7b / 7c / 7d) Si les serrures doivent être commandées au moyen d’interphones, de contacteurs dont la sortie est sous tension, cette ligne doit être isolée par la pose d’un relais de couplage. Unrelais de couplage pour le cas de figure standard (12VCA) estcompris dans les accessoires. Lors de la mise en service du scanner digital, le code affecté en usine doit être modifié! A ce sujet, reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies.
Bleu (BU) Etat Fonction S’allume brièvement Reconnaissance d’un code radio valide pour le canal 1 S’allume 1× longtemps Reconnaissance d’un code radio valide enregistré sur les deux canaux Clignote lentement Récepteur en mode Apprentissage pour canal1 Clignote rapidement après clignotement lent Reconnaissance d’un code radio valide lors de l’apprentissage Clignote 5s lentement, puis 2s rapidement Réinitialisation de l’appareil en cours ou achevée Eteint Mode de fonctionnement Touche de programmation P (toucheP)
4.2 Apprentissage d’un code radio
Pour activer ou changer de canal: ▶ Pour activer le canal1, appuyez 1× sur la touche P. Pour quitter le mode Apprentissage: ▶ Appuyez 3× sur la toucheP ou attendez la fin de la temporisation. Temporisation: Si aucun code radio valide n’est reconnu dans un intervalle de 25secondes, lerécepteur repasse automatiquement en mode de fonctionnement.
1. Activez le canal souhaité en appuyant sur la toucheP.
— La DEL bleue clignote lentement pour le canal 1
2. Mettez l’émetteur devant transmettre le code radio en mode
Transmission / Envoi. Lorsqu’un code radio valide est reconnu, la DEL clignote rapidement au bleu, puis s’éteint. Le récepteur se trouve en mode de fonctionnement.
En mode de fonctionnement, le récepteur signale la reconnais- sance d’un code radio valide par un allumage de la DEL bleue. REMARQUE: Si le code radio de la touche d’émetteur apprise a été préalable- ment copié depuis un autre émetteur, la touche d’émetteur doit être actionnée une seconde fois pour le premier fonctionnement. Reconnaissance d’un code radiovalide pourlecanal1 = la DEL s’allume 1× brièvement
4.5 Réinitialisation de l’appareil
Tous les codes radio peuvent être supprimés par les étapes suivantes:
1. Appuyez sur la touche P et maintenez-la enfoncée.
— La DEL clignote lentement au bleu pendant 5secondes. — La DEL clignote rapidement au bleu pendant 2secondes.
2. Relâchez la touche P.
Tous les codes radio sont supprimés. REMARQUE: Si vous relâchez la touche P prématurément, la réinitialisation de l’appareil est interrompue et les codes radio ne sont pas supprimés. 5 Inspection et maintenance
5.1 Vérification du positionnement et de l’étanchéité
Avant la fin du montage, assurez-vous que le montage de la porte d’entrée en aluminium est correctement effectué. ▶ Vérifiez les points suivants: — Positionnement des vis de fixation sur la construction — Etanchéité de la porte en aluminium par rapport à la construction 6 Nettoyage et entretien
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit de grande qualité en aluminium. Protégez-le par un nettoyage et un entretien réguliers. De cette manière, vous préviendrez l’apparition de traces de corrosion non souhaitées dues aux intempéries et aux impuretés liées à son utilisation. Les surfaces de collage doivent auparavant être nettoyées avec un mélange d’eau et d’alcool. 5 204 201 RE / 03.2019
FRANÇAISATTENTION Produits d’entretien inappropriés La surface de la porte ou les éléments de constructions voisins peuvent être endommagés par des brosses métalliques ou des substances agressives, caustiques ou décapantes telles que des acides. ▶ Pour l’entretien de votre porte d’entrée en aluminium, utilisez uniquement des produits d’entretien courants et des chiffons en microfibres. ▶ Nettoyez les surfaces brillantes à l’eau claire. ▶ N’utilisez jamais de poli sur les surfaces mates. ▶ Pour chaque produit d’entretien, veuillez toujours vous conformer aux instructions du fabricant. REMARQUE: Recommandation du fabricant : détergent proWin Seidenglanz» en combinaison avec le chiffon en microfibres proWin «Hochglanzzauber». www.prowin.net
6.2 Pièces de ferrure mobiles
▶ Huilez et graissez les pièces de ferrure mobiles une fois par an. Utilisez exclusivement des huiles désacidifiées ou de la vaseline.
6.3 Paumelles de porte
ATTENTION Graissage des paumelles de porte Graissez les paumelles de porte masquées au plus tard au bout de 50 000 fermetures ▶ Les paumelles de porte en applique sont sans entretien. ▶ Ne les graissez jamais.
Pour l’entretien du cylindre de fermeture, seuls les sprays spéciaux pour entretien de cylindres sont autorisés. N’utilisez jamais de produits à base de graphite. 7 Démontage et élimination des déchets Le démontage de la porte d’entrée en aluminium se fait dans l’ordre inverse du montage. Pour une élimination des déchets réglementaire, la porte d’entrée en aluminium doit être désassemblée après le démontage et éliminée conformément aux directives des autorités locales. 8 Pièces détachées Nous insistons expressément sur le fait que seules les pièces détachées d’origine sont contrôlées et autorisées. En combinaison avec nos serrures H5 / S5, les cylindres suivants peuvent être utilisés:
- Cylindre avec ou sans fonction de course libre
- Cylindre avec ou sans fonction de secours et de danger En cas d’utilisation d’autres serrures, par exemple des serrures de transmission avec fonction antipanique, la fonctionnalité en com- binaison avec le cylindre souhaité doit être au préalable contrôlée et assurée.
Notice Facile