BOSCH GBH 224 D - Perforar

GBH 224 D - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GBH 224 D BOSCH en formato PDF.

📄 169 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GBH 224 D - page 20

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBH 224 D - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBH 224 D de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GBH 224 D BOSCH

Advertencias de peligro generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peutecasionaruna descargaeléctrica, un incendoy/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.

El termino Herramienta eletricaemployado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere a Herramientas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a Herramientas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
    No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
    Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad eletrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penreten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.

Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta elec- trica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramipta eletrica esste desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulador, al recogerla, y al transporteira. Si transporte la herramipta eletrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexion, o si alimenta la herramipta eletrica estando esta conectada, elo peut dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponer a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueden en ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegúrese queestos esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.El emploe de这些equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo更好 y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramrientas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas eletricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.

Espanol|21

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el Accumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallyla herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes mo- viles de la herramienta electrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functiona- miento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientos electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de Herramentas electricas para problemas differentes de aquellas para los que han sido concebidasuede resultinge peligrosso.

Servicio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesionai, Employmenteuxclusivamentepiezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para martillos

  • Utilice algunos protectores auditivos. El ruido intenso pue de provocar sordera.
    Emplee la(s) empuñadura(s) adiconal(es), caso de su-ministrarse con la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica可以使 provocar un accidente.
    Sujete el aparato por las empañaduras aisladas al efectuar problemas en los que elutiloel tornillo poderan tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tension能把 hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.

Instrucciones de seguridad y operación adiconiales

Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placar de caacteristicas de la herramienta electrica.

  • Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecadores. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al díacharuna tuberia de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales.
    Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabajo susjetando fuertamente la herramienta electrica con ambas manos, cuidando de Maintener una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma segura.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujeccion,ocen tumillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
    Para taladrar sin percusion en madera, metal, ceramica y plastico, asi como para atornillar se utilizean utiles sin vastosago SDS-plus (p.ej. brocas de vastosigo cilindrico). Para these utiles se precise un portabracas de sujeccion rapiida o un portabracas de corona dentada.
  • El portabrocas intercambiable se enclave automatistically. Tire del portabrocas intercambiable para asegurar de que ha quedado correctamente sujeto.
    Montaje delutil SDS-plus: Tire delutil para asegurar de que ha Seedado correctamente sujeto.
    Deje sustituir inmediamente una caperuza antipolvo deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida que el polvo producido al trabajo no logre penetrar en el portáutiles. Al montar elutil, preste atencion a no danar la caperuza antipolvo.
    El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos típos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salute, provocar reactivaciones alergicas, infermedades respiratorias y/o cancer. Los materiales que contengan amIENTo soloamente deben tener ser procesados por especialistas.

-A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Si elutil selega a bloquear,desconecte la herramentalelectrica.Desbloquee elutil.
Antes de conectar la herramienta electrica aseguresses primero de que elutilcoulda moverse libremente.Si la herramienta electrica se conecta estando bloqueado elutil de taladrar se producenunos pares de reacion muy elevados.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramenta electrica.Elutillepeengancharseyhacer-leperderelcontrolsobrelaherrimentaelectrica.

22 | Espanol

Simbolos

Los@simbolossiguientesleayudaranafterenderlasinstrucciones de service alleerlas.Esimportanteque retenga en sumemoria这些@simbolosysusignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些东西@simbolosleayudaramejarmenjoryde forma mas segura,la herramientaelectrica.

Simbología Significado

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 1

GBH2-24D

GBH 2-24 DF:

Martillo perforador

Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada)

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 2

No de articulo

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 3

Lea integramente las indicaciones de seguidade instrucciones

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 4

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica extraiga el enchufede red de la toma de corriente

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 5

Utilice guantes de proteccion

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 6

Utilice unoest protectores auditivos

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 7

Coliqueseñas gafas de proteccion

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 8

Dicho de movimiento

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 9

Dicho de reacion

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 10

Acción singular a realizar

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 11

Giro areshes/izquierdas

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 12

Taladrar sin percutir

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 13

Percutir

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 14

Cincelar

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 15

Atornillar

Simbología Significado

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 1

Vario-Lock

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 2

Conexión

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 3

Desconexión

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 4

Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 5

Desenglavlamento del interruptor de conexión/desconexión

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 6

Bajo n° de r.p.m. o impactos

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 7

Alto n° de r.p.m. o impactos

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 8

Aspiración

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 9

Alojamento delutil

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 10

Engrase ligeramente el extremo del vástago de insertión

P1

Potencia absorbida nominal

E Energía por percusión según EPTA

Procedure 05/2009

n0

Revoluciones en vacio

01

ro, max.

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 11

Hormigón

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 12

Aceroc

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 13

Madera

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 14

Ladrillo

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 15

Corona perforadora hueca

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 16

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

BOSCH GBH 224 D - Simbología Significado - 17

Clase de proteccion

LwA

Nivel de potencia acústica

LpA

Nivel de presión sonora

an

Nivel total de vibraciones

K Tolerancia

Material que se adjunta

Martillo perforador, empunadura adicondional y tope de profundidad. Los utiles yDEMAS accessorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.

La gama completa de accesoriossonianes se detalla en.nuestro programa de accesorios.

Espanol|23

Utilización reglamentaria

La herramienta eletrica ha sido disenada para taladrar con percusion en hormigón,ladrillo y piedra,asi como para realizar ligeroseworks de cincelado. Además,es adecuadatabién para taladrar sin percusion en madera,metal,ceramica y plástico, asi como para atornillar.

Datasétécnicos

Los datos技术和s del producto se detallan en la tabla de la pagina 161.

Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecucionesesionicas para ciertos paises.

Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.

Declaración de conformidad C

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datas先进技术" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disponeciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente Tecnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Información sobre ruidos y vibraciones

Los values de medicación del producto se detallan en laTABla de la párgina 161.

Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.

El nivel de vibraciones indica en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también esADEUADO para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta eletrica. Por el, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramipta eletrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Ellepuede suponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en functonamento, pero sin ser utilizado realmente. Elo peut de suponer una disminuacion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Montaje y operación

En la tablasumae se indican los objetivos para el montaje y la operation de la herramienta eletrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Segun cui sea la aplicacion deferan combinarse las instrucciones de distinctas formas. Observe las instrucciones de seguridad.

Objetivo Figura Considerar Páginas
Selección del portabocas (GBH 2-24 DF)1162
Desmontaje del portabocas intercambiable (GBH 2-24 DF)2162
Montaje del portabocas intercambiable (GBH 2-24 DF)3163

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 1

24 | Espanol

Montaje del portabrocas de corona dentada (GBH 2-24 DF)

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 2

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 3

Montaje delutil de vástago cilindrico (GBH 2-24 DF)

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 4

5164

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 5

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 6

6164

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 7

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 8

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 9

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 10

Selección del modo de operación y del sentido de giro

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 11

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 12

7164

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 13

8165

Modificacion de la posicn para cincelar (Vario-Lock)

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 14

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 15

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 16

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 17

Orientación de la empuñadura adicional

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 18

10 166

Ajuste de la profundidad de perforacion X

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 19

11 167

Montaje del dispositivo de aspiracion (Saugfix)

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 20

12 167

Conexión/desconexión y ajuste de las revoluciones

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 21

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 22

13 168

Enclavimiento del interruptor de conexión/desconexión

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 23

14 168

Desenclavamento del interruptor de conexión/desconexión

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 24

15 168

Selección de los accesos-optionales

-169

1619929E68|(25.7.11)Bosch Power Tools

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 25

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 26

BOSCH GBH 224 D - Montaje y operación - 27

Portugues|25

Mantenimiento y limpieza

  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores技术水平e orientaragustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los Productos y accesos.

Pararialquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecindible indiceln°de articulo del 10 digitos que figura en la placacdecharacteristicasdeherramientaelectrica.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesorangiente al cliente: +34 902 53 15 53

Fax:+34902531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Sierra Gamón 120

Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel.D.F.:+52(01)52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramrientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: +51 1706 1100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugenio, 40

Nuña - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes sean someday a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Noarroje las herramrientas elcricas a la basura!

Sólo para los País de la UE:

BOSCH GBH 224 D - Sólo para los País de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transmis-. cion en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramientes electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH GBH 224 D - Sólo para los País de la UE: - 2

BOSCH GBH 224 D - Sólo para los País de la UE: - 3

Português

Segurarca da area de trabajo

Antes de todoseworkos na ferramenta
eléctricadeferapuxaraficha de rede
da tomada

BOSCH GBH 224 D - Segurarca da area de trabajo - 1

Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Selecciónarcessórios

-169

O服务于各业务的人员,如:
O servico pos-vesto, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servico de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servio de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servios de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estenderSe, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servicos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender-Se, o servos de estender Se

Zaj es vibración ertekek

Sistem de prindere accesorii

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 1

Gresatiusorcapatuldeintroducereal accesoriului

P1

Putere nominală

E Energia de percutie conform EPTA

Procedure 05/2009

n

Turatie lamersul in gol

Ø Diametrudegauriremaxim

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 2

Beton

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 3

Otel

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 4

Lemn

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 5

Zidarie

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 6

Carota

BOSCH GBH 224 D - Zaj es vibración ertekek - 7

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

Clasa de protectie

LwA

Nivel putere sonora

L0A

Gasiti gama compleţă de accesoriin programul nostru de accesorii.

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

y j 100000000000000000000000000000000000000000000000

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aBlaJLaIgaiIgaiIgaiIgaiIgaiIgai

yLaoLy Lg jyjg JLiJg a 1

gJLaiLwJyagogjgJyagogjgJyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagogjyagog

Lpssos Lpsio 1y jyjy Jys pss0y CAs4
suii iui 2y y jiaobolg yjygei ygo
.ogoo o o y jiaoboo go ly

Jol

g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GBH 224 D

Categoría : Perforar