Exclusive Maxi Plus Carrier - Child bike seat Bobike - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Exclusive Maxi Plus Carrier Bobike in PDF.
User questions about Exclusive Maxi Plus Carrier Bobike
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Child bike seat in PDF format for free! Find your manual Exclusive Maxi Plus Carrier - Bobike and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Exclusive Maxi Plus Carrier by Bobike.
USER MANUAL Exclusive Maxi Plus Carrier Bobike
bicycle safety seats

SIMPLY
SAFE

exclusive naxi & tour plus

only for
frames
fuiyukmenbimtaga
Vor fremennte


80mm 28 to 40mm for round or oval tubes
028 to 40mm for runee und ovale Rohre
16mm racks holds at least 27 kg
Kapazitat Geoctraer mind, 27
crek is preschitt wex minimaal 27 in
EN, REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - FRAME MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - FRAME BEVESTIGING
BG.3AHA DETCKA CEDAJIKA 3A BEINOCEIEN -CINCTEMA 3A MOHTNPAHE HA PAMKATA
CS. ZADNI DÉTSKA CYKLOSEDACKA -DRZAK SEDACKY NA RAM
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÄ CYKLENS STEL
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR RAHMENMONTAGE
EL. NIGKAGOIEMA MNOPOY TIA NOAHAATA -BAHKEAETOY
FR. SIÉGE VÉLO ENFANT - FIXATION AU CADRE
HR. STRAZNJSAJEDALICA ZABICIK-UCVRSCIVANJE NA OKVIR
HU. KEREKPAROS HATSO GYEREKULES - VAZCSORE SZERELHETO ROGZITES
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - SISTEMA DI MONTAGGIO AL TELAIO
9-22kg9 monthSko96ipaseatbelt
5 purtymnl

e-bike fitting
+bit-Host)
pshhwoe

required tools
endogreedxup

n5 included
1
indelmoS

tool not included
w
netobjden

in accordance with
EN14344

The results of the present study are presented in Table 1. The mean values of the three parameters were 2.0± 0.3 and 2.4± 0.5mm for the first and second trimester, respectively. The mean values of the three parameters were 1.8± 0.6 and 2.2± 0.7mm for the first and second trimester, respectively.
-
2018年全国春季,2卷,96分,共30分,2018年全国春季,2卷,96分,共30分,2018年全国春季,2卷,96分,共30分,2018年全国春季,2卷,96分,共30分,2018年全国春季,2卷,96分,共30分,2018年全国春季,2卷,96分,共30分
-
The purpose of this section is to provide a general description of the various types of property and its characteristics, including the definitions of property and property rights.
- The definition of property rights is analogous to the definition of property rights in the case of property rights in the form of a grant or grant-in-aid.
- The definition of property rights is analogous to the definition of property rights in the form of a grant or grant-in-aid in which the property rights are defined as a property right.
R. Ries for the future: 2015-2016, will be the first time that the results of the measures made by the government will be published in the public press. The results are not intended to be used in any way, but rather to support the implementation of policies and actions taken to reduce the carbon dioxide emissions. The results will be used to monitor the progress of the national economy.
-
The results of the measurements for the two groups are presented in Table 2. The results of the three groups are presented in Table 3. The results of the four groups are presented in Table 4. The results of the five groups are presented in Table 5. The results of the six groups are presented in Table 6. The results of the seven groups are presented in Table 7. The results of the eight groups are presented in Table 8.
-
2009-2010年,国家统计局发布《关于印发2010年国民经济运行情况的专项报告》,报告中指出,我国经济在经济结构调整、人口结构、社会经济发展、能源资源开发、环境保护、城乡建设、社会治安等方面取得了巨大成就,但总体上还存在一些问题。
-
The purpose of the study is to evaluate the effect of a drug on the risk of developing cancer in patients with advanced malignancies.
- The objective of this study was to assess the safety and effectiveness of a drug for the treatment of advanced malignancies.
-
The study aims to compare the safety, efficacy, and safety of a drug for patients with advanced malignancies.
-
2005-2006 annual reports of the Board of Directors of the Company are available at http://www.cdc.gov/2005/2006/annual-report.html. 2. The Annual Report on Internal Control Over Financial Reporting is available at http://www.bu.edu.cn/2005/2006/annual-report.html. 3. The Annual Report on Corporate Governance is available at http://www.cdc.gov/2005/2006/annual-report.html.
I am very happy to receive the letter of the author and his wife. I would be very grateful to you for your help in writing this paper and providing us with a valuable reading guide. I would also like to thank you for your support in teaching me how to use the computer. I would also like to thank you for your help in interpreting the results of the experiment.
FIG. 1 The influence of the temperature on the rate of decay of CO2 in the atmosphere under different conditions. (a) Temperature dependence of CO2 in the atmosphere under different conditions. (b) A curve, with a slope of 0.5K and a maximum value at 300^ . (c) A curve, with a slope of 0.5K and a maximum value at 300^ . (d) A curve, with a slope of 0.5K and a maximum value at 300^ .
B. The power of the human mind is a crucial resource, which is important to the development of human life and society. It is the ability of humans to use their imagination to develop new technologies and manage complex situations. The human mind is responsible for the production of new technologies and for the development of new products. The human mind is responsible for the development of new processes and for the development of new products.
-
2009-2010年,公司营业收入同比增长 34.5% ,净利润同比增长 16.7% 。2010年,公司实现主营业务收入18.6亿元,同比下降 12.2% ;实现归属于上市公司股东的净利润1.5亿元,同比下降 13.3% ;实现归属于上市公司股东的扣除非经常性损益的净利润1.3亿元,同比下降 13.3% 。
-
The above results can be interpreted as the same result but with different limits. This is because the upper bound on (x) is not a sufficient condition for the existence of an optimal solution to the problem. In fact, the upper bound on (x) is not a sufficient condition for the existence of an optimal solution to the problem. This is because the lower bound on (x) is not a sufficient condition for the existence of an optimal solution to the problem.
- The above results are not always true in all problems. For example, if the optimal solution to the problem is a linear equation, then the upper bound on (x) is not a sufficient condition for the existence of an optimal solution to the problem. In fact, the upper bound on (x) is not a sufficient condition for the existence of an optimal solution to the problem.
The following is a brief summary of the basic concepts used in this book. The first part of the book is organized as follows: 1. Introduction to the book, 2. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 3. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 4. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 5. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 6. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 7. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 8. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 9. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 10. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 11. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 12. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 13. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 14. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 15. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 16. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 17. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 18. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 19. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 20. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 21. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 22. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 23. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 24. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 25. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 26. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 27. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 28. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 29. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 30. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 31. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 32. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 33. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 34. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 35. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 36. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 37. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 38. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 39. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 40. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 41. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 42. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 43. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 44. Introduction to the main concepts and definitions of the book, 45. Introduction to the main concepts and definitions of the book,
- In addition to the number of patients with a positive culture, the number of positive cultures was also counted.
- The number of positive cultures was calculated by dividing the total number of positive cultures by the total number of positive cultures.
-
The number of positive cultures was divided by the total number of positive cultures.
-
The number of units in the system is 200, and the price is 100.
- The total cost of each unit is 100, and the price is 100.
- The total cost of all units is 100, and the price is 100.
-
The total cost of all units is 100, and the price is 100.
-
请在答题卡中填上“√”。请在答题卡上注明本人姓名、身份证号码和持股数。如:某投资者持有公司股票500股,其持有的公司股票市值为1000元,该投资者可选择在本次股东大会上对该议案投赞成票(赞成票数为3票),或选择在本次股东大会上对该议案投反对票(反对票数为0)。


CHICKING TUBE
ALO LADY WOOD
COLDEN CRYSTAL
CCKC KONG KONG
CCKC KONG KONG
CCKC KONG KONG
CCKC KONG KONG
CCKC KONG KONG
TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT 6
TECHNICAL FEATURES
SPECIFICATIONS TO ASSEMBLE YOUR CARRIER 6
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS - COMMON FEATURES 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS CARRIER HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A LUGAGGE CARRIER 7
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A LUGAGGE CARRIER 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FRAME
HOW TO ASSEMBLE YOUR CHILD SEAT ON A BICYCLE FRAME 8
HOW TO REMOVE YOUR CHILD SEAT FROM A BICYCLE FRAME 8
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 9
EXCLUSIVE TOUR PLUS HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD 9
INSTRUCTIONS FOR USE 9
SAFETY INSTRUCTIONS 10
MAINTAINANCE 10
WARRANTY 10
OBSAH BALENI 21
TECHNICKA SPECIFIKACE SPECIFIKACE K MONTÁZI SEDACKY 21
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLECNV LASTNOSTI 22
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIC: SPECIFICKÉ VLASTNOSTI 22
SEDACKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RAM: PECIFICKE VLASTNOSTI 22
MONTAZ SEDACKY
CYKLOSEDACKA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIC
JAK NAMONTOVAT DÉTSKOU SEDACKU NA NOSIC
JAK ODSTRANIT DÉTSKOU SEDACKU Z NOSICE
CYKLOSEDACA EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RAM JAK NAMONTOVAT DETSKOU SEDACKU NA RAM KOLA 23 JAK ODSTRANIT DETSKOU SEDACKU Z RAMU KOLA 23
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS JAK PRIZPUSOBIT DETSKOU SEDACKU PRO SVE DITE 24 EXCLUSIVE TOUR PLUS JAK PRIZPUSOBIT DETSKOU SEDACKU PRO SVE DITE 24
POKNY PRO POUZITI 24
BEZPECNOSTNI INSTRUKCE 25
UDRZBA 25
ZARUKA 25

INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE VAN HET PRODUCT 11
INDICE DO PRODUCTO 86
CHARACTERISTICAS TECNICAS
ESPECIFICACOES PARA INSTALAR O SEU PORTA-BEBE 86
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CHARACTERISTICAS COMUNS 87
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS: CARACTERISTICAS ESPECIFICAS 87
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT PARA QUADROS: CHARACTERISTICAS ESPECIFICAS 87
INSTRUÇÖS DE MONTAGEM
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PARA PORTA-BAGAGENS
COMO MONTAR A SUA CADEIRA NUMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM 87
COMO REMOVER A SUA CADEIRA DE UMA BICICLETA COM MONTAGEM AO PORTA-BAGAGEM 88
MONTAZ PRODUKTU -POKNY
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA NOSIC
AKO NAMONTOVAT DETSKU SEDACKU NA NOSIC BATOZINY 102
AKO ODSTRANIT DETSKU SEDACKU Z NOSICA BATOZINY 103
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS NA RAM
AKO NAMONTOVAT VAŠU DETSKU SEDACKU NA RAM BICYKLA 103
AKO ODSTRANIT VASU DETSKU SEDACKU Z RÁMU BICYKLA 103
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS
AKO NASTAVIT DETSKU SEDACKU PRE VASE DIETA 104
EXCLUSIVE TOUR PLUS
AKO NASTAVIT DETSKU SEDACKU PRE VASE DIETA 104
POKNY NA POUZIVANIE 104
BEZPECNOSTNE POKNY 105
UDRZBA 105
ZARUKA 105

a
116
nunnnnna 116
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: nannnnnna 117
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS nannnnnna: nannnnnna 117
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS nannnnnna: nannnnnna 117
How and where the carrier is to be attached to the bicycle.
COMPATIBLE WITH RACKS
IN ACCORDANCE
WITH ISO 11243


MAXIMUM CHILD
WEIGHT 48.5 (22 kg)

RACK HOLDS AT LEAST
59.S1BS (27 KG) LOAD IN ACCORDANCE WITH
ISO11243
NOT OK
NOT COMPATIBLE BICYCLES

CARBON
FIBER

REAR SUSPENSION
SHOCK ABSORBER

MOTOR (MOPEDS)
AND SCOTERS)

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS FOR FRAMES


28 TO 40 MM

80MM

COMPATIBLE FRAMES

ROUND

QVAL

NOT COMBICYCLES

SQUARE
MPATIBLES

TRIANGULAR

一、本次减持的基本情况

MAXIMUM CHILD
WEIGHT 48,5 lbs
(22 kg)
NOT OK
NOT COMPATIBLE BICYCLES

CARBON
FIBER

REAR SUSPENSION
SHOCK ABSORBER

MOTOR (MOPEDS)
AND SCOOTERS)

WARNING

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: COMMON FEATURES
- This child bicycle seat must not be mounted to bicycles fitted with rear shock absorbers.
- This child bicycle seat must not be mounted to Motorized Vehicles such as Moped and Scooters.
- This child bicycle seat is only suitable for carrying children with a maximum weight of 22Kg (and children with recommended ages ranging from 9 months to 5 years of age - with the weight as the decisive variable).
- The total weight of the cyclist and the child transported must not exceed the maximum permitted load permitted for the bicycle. Information on the maximum load can be found in the operating instructions of the bicycle. You can also contact the manufacturer for this question.
- The seat may only be mounted on a bicycle suitable for the attachment of such additional loads.
- The position of the child bicycle seat must be adjusted so that the bicycle rider does not touch the child bicycle seat with the feet when in motion.
- It's very important to adjust correctly the seat and its component parts for optimum comfort and safety of the child. It's also important that the seat does not slope forward, so that the child does not tend to slide out of it. It's also important that the backrest slope backward slightly.
-
Check if all parts of the bicycle function correctly with the child bicycle seat mounted.
-
Check the instructions of the bicycle, and If you have any doubts on fitting the child bicycle seat to your bicycle, please contact your bicycle supplier for further information.
- The child bicycle seat must be assembled on a carrier with a load capacity of 27kg , according to the ISO 11243 standard.
The maximum weight applied to the carrier cannot exceed 27kg
- For safety reasons this seat shall only be fitted to luggage carriers in accordance with ISO 11243 - 120 to 175 mm.
- The child bicycle seat must be assembled on bicycles with wheels with diameters of 26^ , 27,5^ , 28^ and 29^ .
EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS SEAT FOR FRAME: SPECIFIC FEATURES
- This child bicycle seat must not be mounted in bicycles with triangular, square or carbon fiber frames.
- This child bicycle seat must be assembled on bicycles with round and oval frames with diameters ranging from 028 to 040 mm.
- The child bicycle seat must be assembled on bicycles with wheels with diameters of 26^ , 27,5^ and 28^ .
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
- Access the front cover of the child seat (E) and remove the key (N). Then turn the child seat down in order to access the base (H).
- To remove the base of the child seat you have to open the jaws (I), pressing one of the jaws, pressing down the button and pulling out. With the other hand you have to pull out the base, and finally press and pull the other jaw to completely remove the base.
- You shall free the metallic clamps (H2). You can use the Allen key nr05 provided. Unscrew (relieve only) in diagonal two opposite screws (H1) in the base, as shown in the picture. Then do the same for the 2 screws (H3). The application of protective caps (H4) is mandatory on the metallic clamps (H2) so that the carrier is not damaged.
- After releasing the screws (H1 + H3) centrally place the base (H) on the carrier. When you tighten the base it could move to the right or left. Note that you should always place it at the centre of the carrier. Now, you must tighten the 2 screws (H3), and then the 4 Screws (H1) in cross. You must tighten it with the necessary strength so the base would be well fixed to the carrier and do not move at all with a recommended torque of 6 N.m.
-
Next step is to fasten the baby-seat to the base. This is an important step to ensure the safety of the child and the cyclist, so you should make sure to comply strictly with the following instructions. Place the child seat as seen in the picture, so that you can insert the safety metal plate of the child seat (J), and secure it in the insertion opening for the metallic protection system (H5), marked by the red arrow. After assuring that it is properly fixed, push down the child seat, in order to secure it to the base. The child seat will be properly locked to the base after you hear a click on both sides, on both the opening and clamping jaws (I), also marked with two red arrows.
-
The child seat has a centre of gravity (F) (inscribed on the child seat) that must be positioned in front of the rear wheel axle. If it is positioned behind the axle, the distance must not exceed 10cm . If the centre of gravity is more than this distance from the axle, adjust the seat to the correct position. Special care must also be taken when positioning the child seat to ensure that the cyclist does not touch the child seat with his feet when cycling. Make sure that the mounting base (H) is firmly attached to the carrier before proceeding. This step is extremely important for child and cyclist safety. Note: In Germany, according to the German Traffic Law StVZO, bicycle seats may only be fixed so that 2/3 of the seat depth or the Gravity Center of the seat is located between the front and rear axle of the bicycle.
- Start to open the safety belt buckle (C1) and pass it around the bicycle frame. Adjust the belt it as shown in the picture, under tension.
- Make sure that remain loosen belt is not in contact with the wheel, so pass it brought the Safety belt retainer (C2). This step is extremely important for the child's safety.
-
Make sure you have followed and fulfilled all the instructions given. When done so, the child bicycle seat is ready for use. IT IS MANDATORY TO READ the following chapter on safety instructions about using your child bicycle seat.
-
Open the buckle(C1) and detach the safety-belt (C) in order to remove the child bicycle seat.
- Press the jaws (I) and pull both of them out. At the same time, pull the child seat up and back.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
- Access the front cover of the child seat (E) and remove the key (N).
- Remove the metallic bracket (K) from the metallic support bar (L). To do that, you should press the metallic bracket button (K3) and simultaneously pull the metallic support bar (L) up.
- Remove the screws (K1) on the Metallic bracket (K), with the Allen key No. 5 (N).
- The correct positioning of the metallic bracket (K) is extremely important. Make sure the metallic bracket (K) is positioned in the frame according to the picture. Place the body of the front mounting block (K2) on the bicycle frame from the front. Insert 4 screws (K1) in the block to tighten the rear metallic mounting plate (K4), so that the hight can be adjusted later.
- Tighten the screws, with the Key (N), so that the metallic bracket (K) is secured but not fully tightened so that, if necessary, you can adjust the height later. However, note that it should be tight to make it easier to complete the next step. You need to tighten the 4 screws diagonally and in stages. Check the safety of the fasteners regularly.
- Place the edges of the metallic support bar (L) at the holes of the metallic bracket (K) until you hear a click indicating the lock, and until the centre button (K3) shall be level with the exterior of the hose metallic bracket.
- Centre and adjust the metallic bracket (K) at a height above the rear wheel, so that later, when you add the weight of the child, the child bicycle seat does not touch the wheel. Note that the metallic bracket (K) should be positioned at a maximum of 10cm away from the wheel. Never use the metallic support bar (L) to carry other loads than this child seat, as indicated in this manual.
-
To install the metallic support bar (L) on the child seat (A) you need to first clamp the frontal clamping point (L1) on the Safety Metallic Device (J).
-
Then, clip the Metallic support bar lateral clamping points (L2) on the opening and clamping jaw (I) of the child seat (A). Make sure that you will hear a click when the clamping is done, this is extremely important for you and your child safety.
- The child seat has a center of gravity (F) (engraved on the child seat) that must be positioned in front of the rear wheel axle. If it is positioned behind the axle, the distance must not exceed 10cm . Special care must also be taken when positioning the child seat to ensure that the cyclist does not touch the child seat with his feet when cycling.
Note: In Germany, according to the German Traffic Law StVZO, bicycle seats may only be fixed so that 2/3 of the seat depth or the Gravity Center of the seat is located between the front and rear axle of the bicycle.
- After adjusting the height and positioning of the seat, hand tighten the Metallic bracket (K) to ensure that it cannot move. This tightening must be manual and is extremely important for the safety of the child. Make sure that the Metallic bracket (K) is firmly attached. You need to hand tight the 4 screws (K1) diagonally, with the same force and in stages, with a recommended torque of 8 N.m.
- Start to open the safety belt buckle (C1) and pass it around the bicycle frame. Adjust the belt it as shown in the picture, under tension.
- Make sure that remain loosen belt is not in contact with the wheel, so pass it brought the Safety belt retainer (C2). This step is extremely important for the child's safety.
- Make sure you have followed and fulfilled all the instructions given. When done so, the child bicycle seat is ready for use. IT IS MANDATORY TO READ the following chapter on safety instructions about using your child bicycle seat.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
- Open the buckle (C1) and detach the safety-belt (C) in order to remove the child bicycle seat.
- If you want to remove the full system, press the block button (K3) of the Metallic Bracket (K) and simultaneously pull the metallic Support bar (L) and the seat up and back as shown in the image.
- If you wish to keep the metallic support bar (L) and only remove the seat, press the jaws (I) and pull both of them out. At the same time, pull the child seat up and back.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD
- To place the child in the seat, first fully extend the Retention System Harness (B), sliding all the strap adjusters (B2, B3). This makes it easier to put the child in the seat. To put the child in the seat, open the safety buckle (B1) of the safety Retention System Harness (B) by pressing the central button of the Safety Buckle (B1) as indicated. After putting the child, close again the Safety Buckle (B1) and slide the central strap adjusters (B3) so that your child is securely restraint.
- According to the child growth, current height and weight, you can adjust the height of the Retention System Harness on upper strap adjusters (B2), by pulling up or down the straps until reaching the desired height.
-
Before starting the journey, always check that the child is secured and that the belt is snug but not so tight that it hurts the child. We recommend that the child's helmet be put on child's head after the belt is adjusted. Note: Always use the restraint system.
-
Adjust the height of the footrest (D) according to the height of the child. Pull the footrest button (D2) and position the button at the desired height, release the button and the footrest will be fitted in the chosen hole.
- After adjusting the footrest at the desire hight, you need also to adjust the footrest strap (D1) to ensure the safety of the child. Detach the Feet Strap (D1) from the footrest part, by pressing the bottom and pushing it out. Then adjust it to the child foot and fit it again. Make sure that the buckle is not set too narrow so it wont hurt the child.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
EXCLUSIVE TOUR PLUS
HOW TO ADJUST THE CHILD SEAT TO YOUR CHILD

Push the lever (O) on the back of your Tour and raise it to the desire height according to your child size. The maximum that you can extend your Tour headrest is 10cm.
INSTRUCTIONS FOR USE
- The rider must be at least 16 years of age; Check legislation and national regulations pertaining to this.
- Make sure that the weight and height of the child do not exceed the maximum capacity of the seat, and check this at regular intervals. Check the weight of the child before using the child seat. Under no circumstances should you use the child bicycle seat to transport a child whose weight is above the permissible limit.
- Do not carry a child less than 9 months of age in this child bicycle seat. To be a passenger, the child must be able to sit up straight with the head held upright while wearing a bicycle helmet. A doctor should be consulted if the child's growth is questionable.
- Secure the child into child bicycle seat ensuring that all the safety belts and straps applied firmly but not so tight as to cause discomfort to the child. Please check the safety of the fasteners often.
- The child bicycle seat must never be used before adjusting the safety belt.
- Always use all safety restraint system and straps to ensure that the child is secured in the seat.
- Do not allow any part of the child's body or clothing, shoelaces, child bicycle seat belts, etc. to come in contact with moving parts of the bicycle because can be harmful to the child or cause accidents.
-
A wheel protector is recommended to prevent the child from inserting its feet or hands between the spokes. The use of protection underneath the saddle or the use of a saddle with internal springs is mandatory. Make certain that the child is not able to hinder the brakes, thus avoiding accidents. These adjustments should be revised with child's growth.
-
Dress the child in proper clothes according to weather conditions and use an appropriate helmet.
- Children in child seats need to be more warmly dressed than riders of cycles and should be protected from rain.
- You must cover any sharp or pointy objects on the bicycle that may be reached by the child, in any situation.
- The seat and cushion can get hot if under the sun for a long time. Make sure that they are not too hot before seating the child.
- Check for any laws and regulations that might be in force in your country. Relating to the carrying of children in seats attached to cycles.
- Carry only children that are able to sit unaided for a longer period of time, at least as long as the intended cycle journey.
- When the child bicycle seat is not in use, fasten the waist buckle of the security harness to prevent the straps from dangling and entering in contact with some turning part of the bicycle as wheels, brakes, etc. as these may be a hazard to the cyclist.
WARNING: Additional security devices shall always be fastened.
WARNING: Do not attach additional luggage to the child carrier. If you carry additional luggage its weight must not exceed the bicycle's carrying capacity and it must be carried in front of the rider.
WARNING: Remove the seat when transporting the bicycle by car (outside the car). Air turbulence might damage the seat or loosen its fastenings or other suspended elements, which could lead to an accident.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Do not modify the seat.
WARNING: The cycle may behave differently with a child in the seat particularly with regard to balance, steering and braking.
WARNING: Never leave the cycle parked with a child in the seat unattended.
WARNING: Do not use the seat if any part is broken or damaged. Check the all components regularly and replace any when required. Check the maintenance chapter.
MAINTENANCE
To keep the child bicycle seat in good working condition and to prevent accidents we recommend the following:
- Check regularly the mounting system of the seat to the bicycle in order to make sure it is in perfect condition.
- Check all the components to see if they work properly. Do not use the seat if any of the components are damaged. Damaged components must be replaced. In order to replace them you need to visit your local authorized
Bobike dealer in order to get the correct components for replacement. You can find them on the website: www.bobike.com.
- If you have suffered an accident with your bicycle and safety seat, we advise you to get a new safety seat. Even if there is no visible damage to the seat.
- Clean the seat with soap and water (do not use abrasive, corrosive or toxic products). Leave it to dry at room temperature.
WARRANTY
2-YEAR WARRANTY: All mechanical components against manufacturer defects only. Register your seat at www.bobike.com.
+1 EXTRA WARRANTY YEAR: Register your seat at www.bobike.com and get one more warranty year.
Important: you have to register within 2 months of the date of purchase to receive the Bobike Extra Year Warranty.
WARRANTY CLAIMS
To obtain warranty service, you must have your original sales receipt. Items returned without a sales receipt will assume that the warranty begins on the date of manufacture. All warranties will be void if the product is
damaged due to user crash, abuse, system modification, or used in any way not intended as described in this operating manual.
In order to make sure you have all the required information to activate the warranty you need to keep the information that you have in your Traceability information label (M). You can also record here the info.
O.F Date
- The specifications and design are subject to change without notice. Please contact Bobike for any questions.
ACHTER 27 kg (59.5 lbs)
NIETOKE
ONGESCHIKTE FIETSEN

XOOSTOFVEZELS

SCHOKDEMPPERS
ACHTER

MET MOTOR (BROANERS)
ENSCOOTERSI
TEXHINUeCKXAPAKTEPNUCTUKN
CNEUΦUKAUUN 3A CΓIOBЯHE HA BAΓAXHnKA Bn

BHIMAHNE
KaK KbE 6BaraXHHKbT Tp8Ba Da 6bDe MOHTnpaH KbM BENOcUneDa.
MAKCMMAJHO TEJNO HA DETETO 22 kg (48.5 lbs)
A. ARIAN 1013 B. DPMN 1027 C. NOV 125 kg (59.5 kg) TOBAR
27.09(39,189) 100C COTBFCTBIRMG
ISO11243

OTBFTEPQDH
HMM

AMQPTHCBDP CbC
3.00HODOKA4BAE

MAXIMALNI HMTNOST DITETE 22kg (48,5 lbs)
NENIVPORADKU
NEKOMPATIBILNJIZDNIKOLA

ZADNI OPGRUZENI TULMIC NARAZI

MOTORKY (MOPEDY A SKUTRY)

VAROVÁNÍ

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLEÇNÉ VLASTNOSTI
SOM OVERHOLDER KRAVENE.
IFLG.ISO 11243

OK图
IKKEOK
IKKE KOMPATIBLE CYKLER

KARBON FIBER

BAGHULSOPHENGE STADDERBERG

MOTOR (NALLERTER)OG SCOOTERE



028TIL40MM
OK
KOMPATIBLE STEL
IKKEOK
IKKE KOMPATIBLE CYKLER

BARNETS MAKS.
VAEGT 22 kg
(48,5 lbs)
IKKEOK
IKKE KOMPATIBLE CYKLER

BAGHJULSOPHENG STODDEPAPER
G
STODDAEMPER

MOTOR (KNAILLERTER) SG SCOOTER

ADVARSEL

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: FÉLLES EGENSKABER
SADAN JUSTERES BARNESAEDT TIL DIT BARN

D3. KNOPF AM FUSSSTÜTZENGURT
E. ABDECKUNG
GEWITCH 22 kg (48.5 lbs)

GEPACKTRAGER HALT MINIDENTENS
27 Xd (59,318) LST IN UBEREINSTIMMUNG
MITIS011243
NICTOK
NICT KOMPATIBLE FAHRRADER
CARBON

HINTERE FEDERUNG
STOSSDANPFER

MOTOR (MOPEDS)
UND SCOOTER)
BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS RAHMEN


28 TO 40 MM
OK
KOMPATIBLE
FAHRRADRAHMEN

RUNDES

NICTOK
NICTKOMPATIBLE
FAHRRADRAHMEN

MAXIMALES KIND
WICHT 22
(48,51bs)
NICTOK
Nicht KOMPATIBLE FAHRRADER

CARBON

QUADRAT

DREIECKIG

CARBON

MAXIMALES KIND
GEWITCH 22 kg (48.5 lbs)
1
EPACKAGING HALINTIMESTERS 27 kg (50.6 kg) LAST

010-16mm
0.39-0.63 in

PESO MAXIMO
DEL NINO 22 kg
(48,5 lbs)

CARGA MAXIMA DEL
PORTAEGUIPAJY 278kg (59.51bs)

INDE CONFORMIDAD CON
LA NORMAISOT1243
INCORRECTO
INCOMPATIBLE CON
FIBRADE
CARBONO

AMORTIGUADORES
TRASEROS

028A40MM
CORRECTO
COMPATIBLE
CON
INCORRECTO
INCOMPATIBLE
CON

PESO MAXIMO
DEL NINO 22 kg
(48,5 lbs)

INCORRECTO
INCOMPATIBLECON
FIBRADE

AMORTIGUADORES
TRASEROS

MOTOS (CICLOMOTORES
YESCUTERES

ADVERTENCIA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CHARACTERISTICAS COMUNES
B. KINNITYSJARJESTELMAN VALJAAT
B1. TURVASOLKI
B2. PITUUSHIHNAN SAATIMET
B3. KESKIHHNAN SÄÄTIMET
C.TURVAREMMIPOLKUPYÖRAN RUNKOON
C1. TURVAVYON SOLKI
C2. TURVAYON PIDIKE
D. JALKATUKI
D1. JALKATUEN REMMI
D2. JALKATUEN PAINIKE
D3. JALKATUEN HIHNAN PAINIKE
E. SUOJA
F. PAINOPISTEEN MERKINTÄ
G. ISTUINPEHMUSTE
I. AVAUS-JA PURISTUSPIHIDIT
J.METALLINENTURVAJARJESTELMA
M. JALJITETTAVVYSTIEDOT
N. KUUSIOKOLOAVAIN NR ^c 5

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS TAVARATELINEASENNUKSELLA
H. ISTUImen KIINNITYSALUSTA
H1. 4x RUUVIT
H2. 4 x METALLIPURISTIMET
H3.2x RUUVIT
H4. 4 x SUOJAKORKIT
H5.METALLISENSUOJAOSAN
LISÄYSAUKKO


POIDS MAXIMAL
DE L'ENFANT 22 kg (48.5 lbs)

PORTE-BAGAGES POUR
ONE CHARGE AOF MOINS 27Kgs (59.5Kbs)
27Kgs 39,395 DE CONEORMIDAD CON
LA NORMAIS011243
A NE PAS FAIRE
VELOS INCOMPATIBLES

FIBRE DE
CARBONE

SUSPENSIONS ARRÈRIÉ
AMORTISSEURS ARRIERE

MOTORISES MOBYLETTES
ET SCODTERS

A NE PAS FAIRE
VELOS
INCOMPATIBLES
CARR

TRIANGULAIRE

FIBRE DE CA

POIDS MAXIMAL
DEL'ENFANT
22 kg (48,5 lbs)
A NE PASFAIRE
VELOS INCOMPATIBLES

FIBRE DE
CARBONE

SUSPENSIONS ARRIERE
AMORTISSEURS ARRÈRE

MOTORISES (MOBYLETIES
ET SCOOTERS)

ATTENTION

EXCLUSIF MAXI ET TOUR PLUS:CARACTERISTIQUES COMMUNES
replacements. You could use the same name as you used for your site.
- The specifications and design are subject to change without notice. Please contact Bobike for any questions.
DESIGN COMPATIBLE CON
PORTAPACCHI CONFORME
ALLANORMAISO11243



PESO MASSIMO
DEL BAMBINO
22 kg (48,5 lbs)

SISTEMA DI PORTAP ACCHI PER UN
CARIO DI ALMORE 27 kg 159.5 lbs CONDFRME AITA
NORMA ISO11243
NONOK
BICICLENONCOMPATIBILI

FIBRA DI
CARBON

SOSPENSIONE POSTERIORE
ANMOKRTIZATORE POSTERIORE

4 ANDOTORE [CHLOMOTORI]
ESCDOTER)
TOTAL (SCOOTERS, MDTOS)

VEICULOS MOTORIZADOS
(SCOOTERS,MDTOS)
BICICLE INCOMPATIBLE

CARBON

SUSPENSEPE PARTEA
DIN SPATE AMORTIZOR

AUTOVEHICUL
(MOTORETE S1 SCUTERE)

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS PENTRU CADRE


Ø 28 PÁNÁ LA 40 MM
CORESPUNZATOR COMPATIBLE CADRE

OVAI
ROTUND
NECORESPUNZATORBICICLEINCOMPATIBLE

PATRAT

TRIUNGHIULAR

FIBRA DE CARBON

GREUTATEA MAXIMA
A COPIULU2 22 kg
(48,5 lbs)
NECORESPUNZÁTOR
BICICLE INCOMPATIBLE

(48,5 lbs)

SUSPENSIE PE PARTEA
DIN SPATE AMORTIZOR

AUTOVEHICLE (MOTORETE S1 SCUTER)

AVERTISMENT

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: CHARACTERISTIC COMUNE
TEXHINUECKNEXAPAKTEPNUCTNKN
YKA3AHЯ NO YCTAHOBKE BAJAXHnKA

BHUMAHNE!
Cnoco6kpneHn6aKaHKaKBeLoCnEeDy.

BOBIKE EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS YIY UCTAHOBKN HA BAFTAHHNK


120-175 MM
4,72-6,89Iouma
COBMECTIMMOCTb CBEIOCHMIEHbIMN
BATAKHMKAMN BCOOTBETCTBM
CISO 11243



MAKCMMAJIbHbI
BECPEBERKA 22kr(48,5yHTOB

SATAKHN KIBEL DEP.KHBAET
97 HENIEHNE 2760

(59.5y)
HEIPOXOANT
HECOBMECTUMbIE BENOCHNEbI
YTNEPDAHOE
BOLOKHD

AMOPTM3ATOP
3AIDHEIPOIDBECKM

BIBRTATEB (MOITEE)
(NCKYTEPbI)

AMOPTM3ATOP
3ADHEHNOBECKN

BMBATEENb(MONDB)
CKYTEPbI

ПЕДУПЕЖДЕНЕ!

BHIMAHHE! 3aPepaaetc BHOCTb N3MeHeHnB KOHCTpyKUIO CnDeHb.
BHIMAHNE! NobedeHne BENOCINPea CnIaIIM Ha cndeHbe pe6eHKOM MOKeT OTNuaTbC npu TOpMOKeHN NIN DnKHeHN, HO OcOBeHHo OTNuaeTcB 6aHaHCnPOBaHne, pyNeBOE ynpabJIeHne, TOpMOKeHne, NOcaJa K bYCaJa C BENOCInPea.
BHIMAHHE! Kateropnueckn 3anpeaetcnaOCTabn8e3 npncmOtpa BeNoCInep C HaxoJHUMcHa JETCKOM CHeHN pe6ekom.
BHIMAHHE! He nCnoB3yIe CnDHe, ecn KaKaJ-NbO ero YacTb cIOMaHa HIN NOBpeKdEHa. PeryNpH NoPoeBepIe BCE DeTaN Kpecn I pON3BOIDTe IN 3aMeHy npn Heo6xOUMocTn. DInr 3To o6paTne BHIMAHHe Ha pa3deI O o6cnykBaHm.
YXOD 3A DETCKIM KPECJOM
IIN CoXpaHEnn CInEhB B HAdNExKaUeM Dn NcNoJIb3OBAHn BnDE n IINIpeDIOBpaUeHn HeCuaCTbIX CInyuaEB Ml peKOMHeuYEm CIn dyUoee:
- Perynnapno npoBepaTe NCnpabHocTb CNTeMbI KpePneHna DeTCKORO Kpcna K BENOcIneNy.
Пюовьп, Вселлдати паботают корркгн. HeИсплььштЕ detckоe
Кресл, ecn Кадялбои erо DeТалуовржdeHa. ПюржdeHbIe
ЧаСТДОЛЖы 6byTЗаМЕнБы. ДЯпnpиOBpeTeHry 3aNacHbIX
KOMNoHErTOB Heo6xOdIMO 6bpATnTBcR B CneuAnM3pOBAHHbI
MaTa3IN, YBJIHOUHSCA abTOPu3OBaHHbIM DInepom Bobike. Cnncok
Диерob npinBeDEH Ha Be6-caITe: www.bobike.com
- EcnBenoCnEe C nTCKM CNHeHbEM nonan B abapno n TcKoe cnHe He IMeET BNIMbIX NOBpeXeHn, BCE Xe peKOMeHnyetc 3aMeHnTb nTcKOE CNHeHbHa HOBOE.
- CoIepKNTe JeTcKoe KpeCNo B uHCTOte. PnM MbTbe KpeCna NcNoB3yIe MblbHyo Body (He nCNoB3yIte a6pa3aBHbIe, pa3beDaUQne IIN TOKcUeCKNe BeuEcTa), cyuHTe npN KOmHaTHOH TemnepaType.
TAPAHTЯ
TAPAHNTRA 2 TODA: Ha BCE MexaHueckne DeTaJI N TOJIbKO B OTHOWeHH 3aBOcKOro 6paka. 3apernctpyuTe BaIe CnIeHbe no aDpecy www. bobike.com.
+1 DOnONHHTENbHbI I RAPAHNTnHbI rOa3apernctppynte cboe Kpecno Ha caite www.bobike.com n noLyuTe dOnonHtEnbHbI rOa rapaHTn.
BaxHo: 406bI NOnyHtB DOnONHITeNBbI rO,IraHTN, Bbl DoJXHB3apeNCTpnpoBaT KpeCIO BTeueHne 2 MecuE Bo DNHOKynK.
PTEEH3MNI NO TAPAHNTN
Длг получени rapаNTинHOrO obCnyxINBAHHa HeOBxOДМо npedьВNTTOBapны uek.Длг TObApOB 6e3 QueKa OTCuET rapaHTnHOro cpoKaHAunHaetc C DaTbИ n3rOToBnEHn TObApa. Bce rapaHTn 6ydyAnHynIpOBaHbI, ecnnpodyKT NpOpeXJdEN BCNECTBne abapnn, HenpaBnHbHOKcnPyaTaUN, INMeHeHnCnCTEmbl INN NCNoJIb3OBaHHcNOcOBOM, OTnHbIM OTOncaHHbIX B HactoIeM pyKOBoDCTBe no KcNpyaTaUHN.
ДлTORO yTO6bI y6eNTbCЯ,уTO y Bac eCTb BCA Heo6xOIMma INHΦOPMaUHA, yTO6bI AKTINBIPOBaTB rapaHTIO, Bam HxJHO COxpaHNTb INHΦOPMaUHO, KOTOPaY yK3aHa Ha INHΦOPMaUHOHH OTrkETke (M). Bt TaKKe MoKTe 3aIMcTaB INHΦOPMaUHO 3JeCb.
O.F Date
- Texnueckne xapaKtepncn N n3aH MOryT 3MeHbC8e3 npedapntelbHoro yBeDOMHeH. No IIO6bIM BOpocam, NOkaJyIcTa, o6paauTecb K Ham.
H4. 4 x OCHRANNÉ VIECKA
H5. OTVOR PRE ZASUNUTIE KOVOVÉHO
OCHRANNEHO SYSTEMU
AMOTNOST DEI 22kg (48,5liber)

NOSNOST STOJANA
DKRIAKIMINALIME 27kg(59Sls).
V SUI ADE S ISO11243
NIEJEOK
NIE SU KOMPATIBILNE BICYKLE

KARBONOV
VLAKNA

ZADNY ZAVES
STLMICOM NARAZOV

MOTOR (MOPEDY)
A SKUTRE)



028a*40MM
OK
KOMPATIBILNE RAMY

OKRUHLE

OVALNE
NIEJEOK
NEKOMPATIBILNÉ
BICYKLE

STVORCO

TROUHONNIKOV

KARBONOVYE VIAKNG

MAXIMALNA
HOMNOTSTDET122kg(48,5liber)
NIEJEOK
NIE SU KOMPATIBILNE BICYKLE

KARBONOV
VLAKNA

ZADNY ZAVES
STLMICOMNARAZOV

MOTOR (MOPEDY
ASKUTRE

VYSTRAHA

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SPOLOCNÉ VLASTNOSTI
MONTAZ PRODUKTU - POKNY
MONTAZ PRODUKTU - POKNY
MONTAZ PRODUKTU - POKNY
EXCLUSIVE TOUR PLUS
AKO NASTAVIT DETSKU SEDACKU PRE VASE DIETA

Stlacte paku (O) na zadnej strane vasho bicykla Tour a zdvihnite ho do pozadovanej vyky podla velkosti vasho dietata. Maximalna dlka predizenia opierky na va som bicykli Tour je 10 cm.
POKNY NA POUZIVANIE
C2. DRZALO VARNOSTNEGA PASU
D. KOSARICA ZA NOGE
D1. TRAK KOSARICE ZA NOGE
D2. GUMB OPORE ZA NOGO
D3. GUMB ZA JERMEN PODNOZNIKA
E. POKROV
F. TEZISCE
G. BLAZINA
I. CELJUST ZA ODPIRANJE IN VPENJANJE
J. VARNOSTNI KOVINSKI SISTEM
M. INFORMACIJE O SLEDLJIVOSTI
N. IMBUS KLJUC ST.5

OTROKA 22 (48.5 lbs)

PRTLJAZNIK DRZI
NAJAMON 27 kg (59.5) (103) (bs) OBREMENITE
V SKLADU Z ISO11243
NIVREDU
NI ZDRUZLJIVIH KOLES

GLUKOVA
VLAKNA
ZADNJE VZMETENJE
BLAZILNIK UDBARCEV

MOTOR (MOPEDI)
INSKUTERJI



28do40MM
VREDU ZDBUZI JVO
OKVIRJI

OKROGEL

OVALNI
NIVREDU
NI ZDRUZLJIVO
KOLESA

KYADRATNI

TRIKOTNI

KARBONSKA VLAKMA

NAJVEČJA TEZA
OTROKA 22 kg
(48,5 lbs)
NIVREDU区
NI ZDRUZLJIVIH KOLES

OGLUHKOVA
VLAKNA

ZADNJJEVZMETENIE
BLAZILNIK UDARCEV

MOTOR (MOPEDI)
IN SKUTERJI

OPOZORILO

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: SKUPNE ZNACILNOSTI
BARNVIKT 22 kg (48.5 lbs)

PAKETHALLARENS
BARFORMAGAR MINGT27NG(FO51b)
MINST27G(59,1585)LEIGHLIGHTMEDISO10.1243
EJOK
EJKOMPATIBLACYKLAR

KOL-FIBER

BAKRE FJADRING STOTDAMPARE

MOTOR (MOPEDER OCH SCOOTRAR)
BOBIKE EXKLUSIV MAXI & TOUR PLUS FÖR RAMAR



028TILL40MM
OK
KOMPATIBLA RAMAR

RUNDOVAL
EJOK
EJ KOMPATIBLA CYKLAR

FYRKANTIG TREKANTIG

KOLFIBER

MAXIMAL
BARNVIKT 22 kg
(48,51bs)
EJOK
EJ KOMPATIBLA CYKLAR

KOL-FIBER

BAKRE FJADRING STODTAMPARE

MOTOR (MOPEDER) SCH COOTTLAR

WARNING

EXCLUSIVE MAXI & TOUR PLUS: GEMENSAMMA FUNKTIONER
NNTUENUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUNUN

- 1 (E) anan (N)
- 1nwnwunwnanannnnn (I) nwnwnu nn uon an nwnnu
- nannnnuu (H2) nannnuuunnuu uauu 5
nuuuuuuuu uang (nuuunuuu) aouuuuuuu
nuu (H1) luunnuuunnuu uauu uanongnnu (H3) uuuu
naaunnaaunu (H4) unununuuu (H2) wuuu - navnnn (H1 + H3) nnnuuynan (H) uuuu uauu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUU
- 5uauanl uoaoaunuunuunuunuuu uunnuuunuunu unuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunu
- 15uuvvuaaunnu (B) uunnnnauuuuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunuunu unuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu uu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu
- nnnnnuuunnuuunnuuunnuuunnuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUU
COCUK AGIRLIGE 22 kg (48.5 lbs)

$ASCII AN AZ 27 kg
(59.516s)YUK TASYABILUR
JS011243 ILE UYUMUDUR
UYGUN DEGIL
UYUMLU OLMADIGIBISIKLETLER

KARBOI
FIBER

ARKA SUSPANSIYON
AMORTISOR

MOTOR (MOTORLU)
BISINKETLER YE TROTINETLER
YBATA! He Kpinitb DoaTkoBn BaHTax Do nTayoro KpiCna. Y pa3i nepeBe3eHHa DoaTkoBOrBaHTaxy HOro 3araIbHa Maca He NOBHHa nepeBnUyBaTHaBHTAXOJIIMOMHICTb BeLOCInPeDa, a PO3MiUyBaTn BaHTaxc cnid nepeD BELOCNNEJCTOM.
YBATA!Pn TpaHcnpotybaHHI BENOCUNPea aBtOMoBInEM (330BHI) 3abXJN 3ImaIte KpICIO.CIpOTINB NToKyo NOBITPRMOKe NOnKoDHTN KpICIO a6o NocnaBNTNIoro KpinneHHO Bo ENOCUNeDA, IO MOKe CTaTN PnPHNO HeUacCHO BUnAky.
IHCTPYKciJ3Be3NEKN
YB4A!3a6oP0HaTebcaMoDnfoKyBaTu dIrae Kpicno.
YBATA! Benocnne3 dntnoHO B KpiCNI NOBDNTb ce6e no-iHOMy,OCoBnBO 3 ToKn 3opy pIBHOaRn,KePMyBaHH Ta raJIbMyBaHH.
YBATA! Hikon He 3aIIuAte BEnocnied npnnapKOBaHm 3 nHTNHO6eHaIy.
YBATA! KIIO 6yNb-ka DeTaN KpICNa 3nAmHa a6o nowKoJxHe, taKe KpICNo BnKOpNCToByBaTu He MoXHa. PerynapHo nepeBipAte Bc dTeJAI KpICNa Ta, y pazi Heo6XiHooCTi, 3amIHoiTe ix. O3hainomTecn i3 po3dINOM CTOCBOHn TexHiHOrO o6CnyTOByBaHHa.
OBCJnyTOBYAHNЯ
Ioo nTnTae Kpicno DoBwe 3aannuaIOCA B XopoOwOMy po6oOmy CTAHITa 3apaN3anO6irHnHEuacnIM BnAaKam BnKOHnyTe HAcTyNHII
- Perynpho nepebipriTe ciCTemy KpiinHHe KpiCna Ha Benocnepi Ta cnikkyte 3a Tm, a6n BOHa 3haxoDnac B iIdeaBHOmy CTahi.
- PepebipnTe po60Ty BcIX KOMNoHEnTIB. He KopnctyTecr KpICnom 3 noWkoJKeHHM NOMHOHTAMN, NoWkoJKeHi KOMnoHEnTH NiDJIraIaOTb 3aMIHI. 3a 3anachHMn YacTHaHm DnIg 3aMIHN CnIg 3BepTaTnCn PPOdABuIb BENoCnPeiB, Aki TAKOX E ABTopuZOBaHMM DnIePaMn BOBIKE: BOHI 3aPONoHYoTB Bam npUdATHI DnIg 3aMIHN KOMNoHEnTH. KpIM TORO, BN MoXeTe 3haHTi XHaCaTI: www.bobike.com.
KIO Bn Notpannn Do abapii Ha Benocnei 3i BCTaHOBHeHm Ha Hbomy nTAYM Kpicnom, pekomehnye mo npuaHOBe Kpicno. Ctap me Moke MATN 3308HI HeNOMITHI NOWKOJKeHHJ.
-Дичишеня крса Корисутесь BDOJO 3 MIMOM (He BKNOPICOTByTe a6pa3nBHI, Kopo3iHi Ta TOKCUnH BiPO6N).