GAS 18V10 L Professional - Vacuum Cleaner BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GAS 18V10 L Professional BOSCH in PDF.
User questions about GAS 18V10 L Professional BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Vacuum Cleaner in PDF format for free! Find your manual GAS 18V10 L Professional - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GAS 18V10 L Professional by BOSCH.
USER MANUAL GAS 18V10 L Professional BOSCH
natural_image
3D rendering of a vacuum cleaner with coiled tubing and pipe fittings (no text or symbols visible)no Original airfreinstruments
- Alkunosbird phiont
text_image
A1 (12) (19) (20) (11) click!
text_image
(12) (20) (19) (21)
text_image
A3 A1 (12) ③ (22) ② (19) (20) ①
text_image
(23) (24) ① ② ③ (20)
text_image
A5 (23) ①
text_image
(24) ② ③6

text_image
B (25) (10) (26) (27) (7)
text_image
C (8) (28) click! (13)
text_image
(15) (28) (13) click! (14)
text_image
E (29) (9) click!
text_image
F (30) click! (31)
text_image
(G) (13) (14) (15) (13)
text_image
H1 ① ② (2) (5) ③
text_image
H2 (1)
text_image
I1 ① ② (33) (34)
text_image
12 ① (33) ② (35)
text_image
(18) (6) (36) (16) (18) (25) (13) (17) (27)Deutsch
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Safety information for vacuum cleaners

Read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
This vacuum cleaner is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental impairments. It should not be used by persons who have insufficient experience and knowledge. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.
▶ Supervise children. This will ensure that children do not play with the vacuum cleaner.
▶ Comply with all safety provisions for the substances being extracted.
▶ Do not vacuum beech or oak wood dust or asbestos. Only vacuum rock dust in conjunction with dust extraction systems, which have been explicitly approved for use with GAS 18V-10 L by Bosch. These substances are classified as carcinogenic.
WARNING
Only use the vacuum cleaner if you have been adequately informed
about the use of the equipment, the substances to be vacuumed and how to dispose of these safely. Thorough instruction on how to use the equipment prevents accidental misuse and injuries.
WARNING
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry substances, and
can also be used to vacuum liquids when taking appropriate measures. The penetration of liquids increases the risk of an electric shock.
▶ Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas subject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can ignite or explode.
WARNING
If you notice a foam or water leak, switch off the vacuum cleaner im-
mediately and empty the container. Otherwise, the vacuum cleaner can become damaged.
NOTE: The vacuum cleaner must only be stored indoors.
NOTE: Clean the float regularly and check whether it is damaged. Otherwise, the equipment may not function properly.
▶ Ensure that the workplace is well ventilated.
The vacuum cleaner should be repaired exclusively by a qualified professional using only genuine spare parts. This will ensure that the safety of the vacuum cleaner is maintained.
WARNING
The dust extractor contains dust particles that pose a risk to health.
Emptying and maintenance procedures, including the disposal of dust containers, should only be carried out by professionals. Suitable protective equipment is required. Do not operate the vacuum cleaner unless the complete filter system is correctly inserted. Otherwise, you are putting your health at risk.
Before using the equipment for the first time, check that the vacuum hose is in perfect condition. Leave the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while doing this so that no dust escapes accidentally. Otherwise, you may end up inhaling dust particles.
▶ Do not clean the vacuum cleaner by spraying a jet of water directly at it. Water entering the top of the vacuum cleaner will increase the risk of electric shock.
▶ Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire.
▶ Only use the battery in the manufacturer's products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
▶ Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery.
16 | English

Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
▶ Do not work with the dust extractor if you are carrying it by the strap. You could get caught in the carrying strap and fall while vacuuming.
▶ Use the carrying strap only in conjunction with the dust extractor.
Symbols
The following symbols may provide you with important information pertaining to the use of your dust extractor. Please take note of these symbols and their meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to operate the dust extractor more effectively and safely.
Symbols and their meaning

WARNING! Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Dust extractor from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 for the dry extraction of harmful dusts with an exposure limit of >1 mg/m³

WARNING! The dust extractor contains dust particles that pose a risk to health. Emptying and maintenance procedures, including the disposal of dust containers, should only be carried out by professionals. Suitable protective equipment is required. Do not operate the dust extractor unless the complete filter system is correctly inserted. Otherwise, you are putting your health at risk.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The dust extractor is intended for collecting, vacuuming, conveying and separating non-flammable dry dusts, non-flammable liquids and a water-air mixture. The dust extraction capability of the dust extractor has been tested and corresponds to dust class L. It is suitable for the increased demands in professional use, e.g. in trade, industry and workshops.
Dust extractors from dust class L in accordance with IEC/EN 60335-2-69 may only be used to vacuum and extract harmful dust with an exposure limit of >1 mg/m ^3 .
Only use the dust extractor if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.
Rotational Airflow
The bagless filter system removes the need to use dust bags. Dirt is collected on the inside wall of the container.
Product Features
The numbering of the product features refers to the representation of the vacuum cleaner on the graphic pages.
(1) Container
(2) Catch for top part of dust extractor
(3) On/off button
(4) Battery charge indicator
(5) Top part of dust extractor
(6) Carrying handle
(7) Adapter for vacuum hose/floor nozzle bracket
(8) Hose adapter
(9) Fastening eyes
(10) Adapter for suction tube/crevice nozzle bracket
(11) Battery compartment cover release button
(12) Battery compartment cover
(13) Vacuum hose
(14) Dust extraction adapter
(15) Curved nozzle
(16) Crevice nozzle
(17) Floor nozzle
(18) Suction tube
(19) Battery bay
(20) Rechargeable battery ^a)
(21) Battery release button ^a)
(22) Fastening screws
(23) Screen
(24) Bracket for battery compartment cover
(25) Bracket for suction tube and crevice nozzle
(26) Fixing bolt for bracket (27)
(27) Bracket for vacuum hose and floor nozzle
(28) Snap fastener
(29) Carrying strap ^a)
(30) Castor ^a)
(31) Castor adapter
(32) False air intake
(33) Filter
(34) Float
(35) Filter holder
(36) Retaining strap of the vacuum hose
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical data
| Cordless wet/dry vacuum cleaner GAS 18V-10 L | ||
| Article number | 3 601 JC6 3.. | |
| Voltage V 18 | ||
| Rated power input W 260 | ||
| Container volume (gross) I 10 | ||
| Net volume (liquid) I 6 | ||
| Max. vacuum^A) | ||
| – Dust extractor B) | hPa 90 | |
| – Turbine hPa 115 | ||
| Max. flow rate^A) | ||
| – Dust extractor B) | l/s | 24 |
| m^3/h | 86 | |
| – Turbine l/s | 34 | |
| m^3/h | 122 | |
| Operating time per battery charge | min/Ah 4 | |
| Dust class L | ||
| Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 | kg 5,1–6,1 | c) |
| Protection rating IPX4 | ||
| Recommended ambient temperature during charging | °C 0 ... +35 | |
| Permitted ambient temperature during operationD) and during storage | °C –20 ... +50 | |
| Recommended rechargeable batteries | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Recommended chargers GAL 18... | GAX 18...GAL 36... | |
A) Measured at 20–25 °C with rechargeable battery GBA 18V 6.3Ah
B) Measured with vacuum hose (13) and curved nozzle (15)
C) Depends on battery in use
D) Limited performance at temperatures < 0 °C
Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 60335-2-69.
Typically the A-weighted sound pressure level of the dust extractor is 79 dB(A). Uncertainty K = 2 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection!
Vibration total values a_h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-69: a_h < 2.5 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 .
Rechargeable battery
Bosch sells some cordless dust extractors without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the dust extractor by looking at the packaging.
Charging the battery
▶ Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your dust extractor.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
Inserting and Removing the Battery (see figures A1-A2)
▶ Do not use force to insert the battery. The battery is designed in such a way that it can only be inserted into the product when it is in the right position.
▶ Keep the battery compartment and the battery bay clean and dry at all times to ensure good, safe operation.
- Press the release button (11) to open the battery compartment cover (12).
- Slide the battery (20) into the battery bay (19) until it audibly clicks into place.
- To remove the battery (20), press the release button (21) on the battery and pull it out of the battery bay (19).
- Close the battery compartment cover (12).
Changing the Battery Compartment Cover (see figures A3-A5)
If you wish to use a ProCORE18V 12Ah battery, the battery compartment cover (12) can then no longer be closed. In this case, the battery compartment cover (12) can be replaced with a screen (23) designed for this purpose. In damp or wet conditions, the dust extractor may only be used with the battery compartment cover closed.
Removing the Battery Compartment Cover (see figure A3)
Remove the battery (20) from the battery bay (19).
Remove the two fastening screws (22) (ST4×12) with a cross-headed screwdriver PH1 and take off the battery compartment cover (12).
Inserting the Screen (see figure A4)
Press the battery compartment cover bracket (24) downwards and slide on the screen (23).
Removing the Screen (see figure A5)
Apply a slot screwdriver, push the screen (23) a little way towards the rear and remove the screen. When doing so, press the battery compartment cover bracket (24) downwards.
18 | English
Battery Charge Indicator
When the rechargeable battery is inserted, you can see the state of charge of the battery on the battery charge indicator (4) on the dust extractor. When the rechargeable battery is removed, you can see this on the battery itself.
Battery Charge Indicator on the Dust Extractor
After the dust extractor is switched on, the five green LEDs of the battery charge indicator (4) will light up individually one after another in ascending and descending order. Then the LEDs will indicate the state of charge of the battery (20).
Battery Charge Indicator on the Rechargeable Battery
If the rechargeable battery is removed from dust extractor, its state of charge may be indicated by the green LEDs of the battery charge indicator on the battery.
Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge.
If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.
Note: Not all battery types have a battery charge indicator.
Battery model GBA 18V...

LEDs Capacity
3× continuous green light 60-100%
2× continuous green light 30-60 %
1× continuous green light 5–30%
1× flashing green light 0–5 %
Battery model ProCORE18V...

LEDs Capacity
5× continuous green light 80–100%
4× continuous green light 60-80 %
3× continuous green light 40-60%
2× continuous green light 20-40%
1× continuous green light 5–20%
1× flashing green light 0–5 %
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Assembly
Remove the battery before cleaning or performing maintenance on the dust extractor, making tool adjustments, changing accessories or placing the dust extractor in storage. This safety measure prevents the dust extractor from being started accidentally.
Fitting the Brackets for Extractor Accessories (see figure B)
- Slide the bracket (25) for the suction tube and crevice nozzle firmly into the adapter (10) provided for it from above until it clicks into place.
- Slide the bracket (27) for the vacuum hose and floor nozzle firmly into the adapter (7) provided for it from above and tighten the fixing bolts (26).
Fitting the vacuum hose (see figure C)
- Insert the vacuum hose (13) into the hose adapter (8) until both snap fasteners (28) of the vacuum hose click into place.
Note: The friction generated by the dust in the vacuum hose and accessory during extraction causes an electrostatic charge that the user may experience as static discharge (depending on environmental factors and their physiological state).
Fitting the Vacuuming Accessories
The vacuum hose (13) is equipped with a clip system which can be used to connect vacuuming accessories (dust extraction adapter (14), curved nozzle (15)).
Fitting the extraction adapter or curved nozzle (see figure D)
Fit the extraction adapter (14) or the curved nozzle (15) to the vacuum hose (13) until the two snap fasteners (28) on the vacuum hose audibly click into place.
To remove the adapter, press the snap fasteners (28) inwards and pull apart the components.
Fitting the Nozzles and Tubes
- If required, place the suction tubes (18) firmly inside one another and then attach them firmly to the curved nozzle (15).
- Attach the floor nozzle (17) or the crevice nozzle (16) firmly to the suction tube (18) or the curved nozzle (15).
Attaching the Carrying Strap (Accessory) (see figure E)
The carrying strap is only intended for carrying and attaching the dust extractor!
Click the snap hooks of the carrying strap (29) into the fastening eyes (9) of the dust extractor.
Fitting the Castors (Accessory) (see figure F)
Insert the 4 fastening pins on the rollers (30) into the roller adapters (31) until they audibly click into place.
Other rollers can also be used as per the EN 12529 standard (11 mm fastening pin diameter).
▶ Check the functionality of the roller brakes before using the dust extractor.
Operation
Remove the battery before cleaning or performing maintenance on the dust extractor, making tool adjustments, changing accessories or placing the dust extractor in storage. This safety measure prevents the dust extractor from being started accidentally.
▶ Ensure that the work area is clean and tidy to minimise the risk of tripping.
Starting Operation
The dust extractor must not be used without a filter.
▶ Do not use damaged filters (e.g. no cracks, small holes, etc.). Replace any damaged filters immediately.
▶ Before extraction, ensure that the filter unit is securely fitted.
▶ Before extraction, ensure that the battery compartment cover is securely closed.
▶ Please inform yourself about the applicable regulations/laws on how to handle harmful types of dust in your country.
▶ Only vacuum rock dust with the power tool and dust extraction system combination explicitly identified, for which it has been proven that the legal thresholds are not exceeded. You can find this evidence at http://www.bosch-professional.com/dust.
The dust extractor must categorically not be used in potentially explosive areas.
To ensure optimum suction power, you must always fully unwind the vacuum hose (13) from the vacuum hose bracket (27).
Switching On and Off
To switch on the dust extractor, briefly press the on/off button (3).
To switch off the dust extractor, press the on/off button (3) again.
For safety reasons, the dust extractor does not switch on if the on/off button (3) is held down for longer than five seconds.
Dry Vacuuming
Extracting dust that accumulates from working power tools (see figure G)
There must be a sufficient air exchange rate in the room when the exhaust air comes back into the room. Be aware of the corresponding national regulations.
- Fit the dust extraction adapter (14) or the curved nozzle (15) (see "Fitting the extraction adapter or curved nozzle (see figure D)", page 18).
- Insert the extraction adapter (14) or the curved nozzle (15) into the power tool's dust extraction outlet. Only when using the dust extraction adapter (14):
Note: When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the false air intake (32) of the dust extraction adapter (14) must be opened. This will improve the total output of the dust extractor and the power tool. To do this, turn the ring above the false air intake (32) until the opening is at its maximum size.
Wet Vacuuming
▶ Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive dust. Do not operate the vacuum cleaner in areas subject to explosion hazards. Dust, vapours and liquids can ignite or explode.
Before wet vacuuming:
- Empty the container (1).
- Clean the filter (33) and fit it back into the dust extractor (see "Cleaning/replacing filters (see figures I1-I2)", page 20).
The dust extractor is equipped with a float (34). Extraction is stopped when the maximum filling level is reached.
After wet vacuuming, always:
- Empty the container (1).
– Empty the water from the filter (33).
To prevent mould growth after wet vacuuming:
- Remove the dust extractor lid (5) and leave it to dry thoroughly.
- Remove the filter (33) and also leave this to dry thoroughly (see "Cleaning/replacing filters (see figures I1-I2)", page 20).
Maintenance and Servicing
Maintenance and Cleaning
Remove the battery before cleaning or performing maintenance on the dust extractor, making tool adjustments, changing accessories or placing the dust extractor in storage. This safety measure prevents the dust extractor from being started accidentally.
20 | English
▶ To ensure safe and efficient operation, always keep the dust extractor and the ventilation slots clean.
▶ Wear a dust mask when servicing and cleaning the vacuum cleaner.
For the user to carry out maintenance, the dust extractor needs to be disassembled, cleaned and maintained as far as this is possible without endangering maintenance personnel or other persons. Before disassembly, the dust extractor should be cleaned to prevent any potential hazards. The room/enclosure in which the dust extractor is disassembled should be well ventilated. Wear personal protective equipment while carrying out maintenance. After completing maintenance, the maintenance area should be cleaned. An inspection regarding the dust extraction capability must be carried out at least once a year by the manufacturer or someone who has been trained, e.g. to check for filter damage, that the dust extractor is tight and that the control unit is functioning correctly.
Class L dust extractors which were located in dirty environments should have their exteriors, as well as all their components, cleaned or treated with sealant. When performing maintenance and repair work, all dirty parts that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such parts must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provisions for disposing of such waste.
- Clean the housing of the dust extractor occasionally with a damp cloth.
- Clean dirty charging pins using a dry cloth.
Cleaning the container (see figures H1-H2)
Clean the container (1) after each use in order to ensure that the dust extractor continues to perform optimally.
- Open the catches (2) and remove the dust extractor lid (5).
- Shake out the container (1) over a suitable waste bin.
- If necessary, clean the container with a damp cloth. Clean the filter if required (see "Cleaning/replacing filters (see figures I1-I2)", page 20).
- Replace the dust extractor lid (5) and close the catches (2).
Cleaning/replacing filters (see figures I1-I2)
Suction power is dependent on the condition of the filter. Therefore, the filter should be cleaned regularly. Replace any damaged filters immediately.
- Open the catches (2) and remove the dust extractor lid (5).
- Turn the filter (33) as far as it will go in the direction of rotation and remove it from the filter bracket (35).
- If the filter is dry: Tap the filter (33) on the side of a suitable waste bin. When doing so, ensure that you do not damage the flaps on the filter.
To achieve maximum suction power, brush down the flaps of the filter using a soft brush.
or
If the filter is wet:
Rinse the filter (33) under running water and then leave it
to dry thoroughly.
or
Replace the filter (33) if it is damaged.
- Position the filter (33) over the filter bracket (35) and turn it as far as it will go in the direction of rotation
- Replace the dust extractor lid (5) and close the catches (2).
Make sure that the catches engage firmly.
Faults
If the suction power is insufficient, check:
- Is the container (1) full?
▷(see "Cleaning the container (see figures H1-H2)", page 20).
- Is the filter (33) clogged with dust?
▷(see "Cleaning/replacing filters (see figures I1-I2)", page 20). - Is the battery capacity too weak?
▷ Charge the rechargeable battery.
Regularly emptying the container (1) and cleaning the filter (33) will ensure optimum suction power.
If sufficient suction power is not achieved after following these steps, please contact a Bosch-after-sales service centre.
Storage (see figure J)
- Insert the suction tubes (18) into the brackets (25).
- Insert the crevice nozzle (16) into a suction tube (18).
- Insert the floor nozzle (17) into the bracket (27).
- Wind the vacuum hose (13) around the bracket (27) from below and fasten the retaining strap (36).
- Only ever carry the dust extractor by the carrying handle (6) or by the carrying strap (if present).
- Store the dust extractor in a dry room and secure it so that it cannot be used by unauthorised persons.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal

Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling.

Do not dispose of vacuum cleaners or battery packs/batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, dust extractors that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 21).
Français
Robert Bosch (France) S.A.S.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Calle Robert Bosch No. 405
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Etter vätsuging, for å unngå muggdannelse
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Μεταφορά
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nakliye
Robert Bosch Sp. z o.o.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Přeprava
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортировка
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Тасымалдау
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30-34, sector 1
013937 Bucureşti, România
www.bosch-pt.com/bg/bg/
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспортиране
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Транспорт
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik može bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za opasne materije.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.
Odlaganje na otpad

Usisivače, akumulatore, pribor i ambalažu treba da predate na reciklažu u skladu sa zaštitom životne sredine.

Usisivače i akumulatore/baterije nemojte da bacate u kućno dubre!
Samo za EU zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, usisivači koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke uslove.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportēšana
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
운반
Robert Bosch Morocco SARL
- شارع الملازم محمد م representatives
20300 alدار البيضاء
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
النقل
natural_image
Three identical gray cylindrical rods arranged vertically (no text or symbols visible)2 608 000 660

1 600 A01 U4W

natural_image
Four gray cylindrical mechanical components with threaded tips, labeled '1 600 A01 T49' below (no other text or symbols)
2 608 000 585

2 608 000 659

natural_image
3D rendered image of a conical tool or drill bit (no text or symbols visible)2 608 000 661

2 608 000 707

2 608 000 662

2 608 000 663

text_image
+ 1,6 m 35 mm1,6 m 35 mm 2 608 000 658

natural_image
Black mechanical belt with metal clips and mounting bracket, no visible text or symbols on the belt itselfCE
|
| de | EU-Konformitätserklärung | Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.Technische Unterlagen bei:* | |
| Akku-Nass-/Trockensauger | Sachnummer | ||
| en | EU Declaration of Conformity | We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.Technical file at:* | |
| Cordless wet/dry vacuum cleaner | Article number | ||
| fr | Déclaration de conformité UE | Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de:* | |
| Aspirateur eau et poussière sans fil | N° d'article | ||
| es | Declaración de conformidad UE | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.Documentos técnicos de:* | |
| Accumulador del aspirador en húmedo y seco | N° de artículo | ||
| pt | Declaração de Conformidade UE | Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à:* | |
| Aspirador universal sem fio | N.° do produto | ||
| it | Dichiarazione di conformità UE | Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.Documentazione Tecnica presso:* | |
| Aspiratore a umido/a secco a batteria | Codice prodotto | ||
| nl | EU-conformiteitsverklaring | Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij:* | |
| Accunat- en droogzuiger | Productnummer | ||
| da | EU-overensstemmelseserklæring | Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved:* | |
| Akku-våd-/ tørstøvsuger | Typenummer | ||
| sv | EU-konformitetsförklaring | Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation:* | |
| Sladdlös våt-/ torrsug | Produktnummer | ||
| no | EU-samsvarserklæring | Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos:* | |
| Batteridrevet våt-/tørrstøv- suger | Produktnummer | ||
| fi | EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus | Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana:* | |
| Akkukäyttöinen märkäkuivaimuri | Tuotenumero | ||
| el | Δήλωση πιστότητας EE | Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.Tεχνικά έγγραφα στη:* | |
| Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησης μπαταρίας | Αριθμός ευρετηρίου | ||
| tr | AB Uygunluk beyani | Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan | |
| Akülü islak/kuru elektrikli süpürge | Ürün kodu | ||
||
CE
| ederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer: * | |||
| pl | Deklaracja zgodności UE | Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produktyodpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw irozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.Dokumentacja techniczna: * | |
| Akumulatorowy odkurzacz dopracy na sucho imokro | Numer katalogowy | ||
| cs | EU prohlásení o shodě | Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňujevšechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladusnásledujícími normami:Technické podklady u: * | |
| Vysavač namokré/suché sání | Objednací číslo | ||
| sk | EÚ vyhlásenie o zhode | Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok splňa všetkypríslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúladesnasledujúcimi normami:Technické podklady má spoločnosť: * | |
| Vysávač na vysávanie namokro/nasucho | Vecné číslo | ||
| hu | EU konformitási nyilatkozat | Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnekaz alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyidevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Müszaki dokumentumok megőrzési pontja: * | |
| Akkumulátorosnedves/szárazporszívó | Cikkszám | ||
| ru | Заявление о соответствии EC | Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названныепродукты соответствуют всем действующим предписаниямнижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанныхнорм.Техническая документация хранится y: * | |
| Аккумулятор-ный влагоотсос/пылесос | Товарный No | ||
| uk | Заява про відповідність ЄС | Мизаявляемо під нашу одноособову відповідальність, що названівироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директиві розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.Технічна документація зберігається y: * | |
| Акумуляторнийвологовідсмоктувач/пилосмок | Товарний номер | ||
| kk | EO сәйкестік мағлумдамасы | Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылғандиректикалар мен жарлықтардың тиісті қағилаларына сәйкестігін жәнетемендері нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық құжаттар: * | |
| Аккумуляторлық Өнім нөмірісулы/құрғақсорғыш | |||
| ro | Declarație de conformitate UE | Declarăm pe proprie răspundere că produsele mentionate corespundtuturor dispozițiilor relevante ale directivelor și reglementărilor enumerate încele ce urmează și sunt în conformitate cu următoarele standarde.Documentаție tehnică la: * | |
| Aspiratoruniversal cuacumulator | Număr de identificare | ||
| bg | ЕС декларация за съответствие | С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продуктиотговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбитепо-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при: * | |
| Акумулаторнапрахосмукачказа сухо и мокрозасмукване | Каталожен номер | ||
| mk | EU-Изјава за сообразност | Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се восогласност со сите релевантни одредби на следните регулативи ипрописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај: * | |
| Батерискивсисувачзавлажно/сувовсисување | Број на дел/артикл | ||
| sr | EU-izjava o usaglašenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovarajusvim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su uskladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod: * | |
| Akumulatorskiusisivač za mokroi suvo usisavanje | Broj predmeta | ||
CE
III
| sl | Izjava o skladnosti EU | Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri: * | |
| Akumulatorski sesalnik za mokro/suho sesanje | Številka artikla | ||
| hr | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * | |
| Akumulatorski usisavač za mokro/suho usisavanje | Kataloški br. | ||
| et | EL-vastavusdeklaratsioon | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste köikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: * | |
| Aku-märg-/ kuivtolmuimeja | Tootenumber | ||
| lv | Deklarácija par atbilstību ES standartiem | Mês ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentacija no: * | |
| Akumulatora vakuumsūcējs mitrai un sausai uzsūkšanai | Izstrādājuma numurs | ||
| lt | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: * | |
| Akumuliatorinis skysčių ir sausų dulkių siurblys | Gaminio numeris | ||
| GAS 18V-10 L 3 601 JC6 300 | 2006/42/EC EN 60335-1:2012+A11:2014+2014/30/EU A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021EN 60335-2-69:2012EN 55014-1:2017+A11:2020EN 55014-2:2015EN IEC 63000:2018 | ||
| BOSCH *Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY | |||
| Thomas Donato Helmut HeinzelmannChairman of the Head of Product CertificationManagement BoardThong Hui i.V. KudRobert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 25.09.2023 | |||
IV
CE
Declaration of Conformity
Cordless wet/dry vacuum cleaner Article number
GAS 18V-10 L 3 601 JC6 300
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+
A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

BOSCH
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK

text_image
Damm J. 2017 1.Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales

text_image
lunh dlyRobert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 14/10/2023