BOSCH GAS 18V10 L Professional - Aspirapolvere

GAS 18V10 L Professional - Aspirapolvere BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GAS 18V10 L Professional BOSCH in formato PDF.

📄 227 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BOSCH GAS 18V10 L Professional - page 42
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GAS 18V10 L Professional

Categoria : Aspirapolvere

Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GAS 18V10 L Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GAS 18V10 L Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GAS 18V10 L Professional BOSCH

Substitua o filtro (33) danificado. – Coloque o filtro (33) sobre o respetivo suporte (35) e rode-o até ao batente no sentido de rotação . – Coloque novamente a parte superior do filtro (5) e feche os fechos (2). Certifique-se de que os fechos engatam corretamente. Avarias Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar: – O recipiente(1) está cheio? ▷(ver "Limpar recipiente (ver figuras H1−H2)", Página40). – O filtro(33) ficou tapado com pó? ▷(ver "Limpar/substituir filtro (ver figuras I1−I2)", Página40). – A capacidade da bateria está muito fraca? ▷Carregue a bateria. Esvaziar regularmente o recipiente(1) e limpar o filtro(33) garantem um poder de aspiração ideal. Se a seguir não é atingido o poder de aspiração, dirija-se a um posto de assistência técnicaBosch. Armazenamento (ver figura J) – Insira os tubos de aspiração (18) nos suportes (25). – Insira o bocal para juntas (16) num tubo de aspiração (18). – Insira o bocal para chão (17) no suporte (27). – Enrole a mangueira de aspiração (13) a partir de baixo à volta do suporte (27) e fixe o laço de suporte (36). – Transporte o aspirador apenas pela pega de transporte (6) ou pelo cinto de transporte (se existente). – Deposite o aspirador num recinto seco e proteja-o contra utilização não autorizada. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação O aspirador, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deite o aspirador e as baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente os aspiradores que já não são usados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/ pilhas defeituosas e encaminhá-los para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Bosch Power Tools 1 609 92A 98S | (10.01.2024)42 | Italiano Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página41). Italiano Avvertenze di sicurezza per aspiratori Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle istru- zioni e delle avvertenze di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. u Questo aspiratore non è concepito per l’utilizzo da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisi- che, sensoriali o intellettuali né con scarsa esperienza o conoscen- za del prodotto. In caso contrario sussiste il pericolo di un impiego er- rato e di infortuni. u Sorvegliare i bambini. In questo modo è possibile evitare che i bambi- ni giochino con l’aspiratore. u Osservare tutte le norme di sicurezza relative ai mate- riali da aspirare. u Non aspirare polvere di legno di faggio o di quercia, né amianto. Polvere di pietra andrà aspirata esclusiva- mente in combinazione con sistemi di aspirazione espressamente omologati per l’utilizzo conGAS 18V-10 L diBosch. Tali sostanze sono considerate can- cerogene. ATTENZIONE Utilizzare l’aspiratore solamente se sono state fornite sufficienti in- formazioni in merito all’impiego dello stesso, alle sostan- ze da aspirare e al sicuro smaltimento di queste ultime. Istruzioni accurate riducono la possibilità di un utilizzo errato e di infortuni. ATTENZIONE L’aspiratore è adatto per l’aspira- zione di sostanze asciutte e, previa attuazione di misure adeguate, anche per l’aspirazione di fluidi. L’infiltrazione di fluidi aumenta il rischio di folgorazio- ne. u Non utilizzare l’aspiratore per aspirare liquidi infiam- mabili o esplosivi quali, ad esempio, benzina, olio, al- cool, solventi. Non aspirare polveri calde, incande- scenti o esplosive. Non utilizzare l’aspiratore in locali esposti al rischio di esplosioni. Le polveri, i vapori op- pure i liquidi possono infiammarsi o esplodere. ATTENZIONE Spegnere immediatamente l’aspi- ratore in caso di fuoriuscita di schiuma o acqua e svuotare il recipiente. In caso contra- rio, l’aspiratore potrebbe venire danneggiato. u ATTENZIONE! L’aspiratore può essere riposto esclusi- vamente in ambienti interni. u ATTENZIONE! Pulire il galleggiante regolarmente ed accertarsi che non sia danneggiato. In caso contrario il funzionamento potrebbe risultare compromesso. u Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavo- ro. u Far riparare l’aspiratore esclusivamente da personale tecnico qualificato ed utilizzando ricambi originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’aspirapolvere. ATTENZIONE L’aspiratore contiene polvere noci- va per la salute. Affidare l’esecu- zione di interventi di manutenzione e svuotamento dell’utensile, incluso lo smaltimento del contenitore per la raccolta polvere, solamente a personale tecnico. È ne- cessario un apposito equipaggiamento di protezione. Non mettere in funzione l’aspiratore senza il relativo si- stema di filtraggio completo e accuratamente inserito. In caso contrario, la salute verrebbe messa a rischio. u Prima della messa in funzione, verificare che il tubo flessibile di aspirazione si trovi in perfette condizioni. Lasciare il tubo di aspirazione montato sull’aspiratore, in modo da evitare che inavvertitamente fuoriesca della polvere. In caso contrario è possibile inalare polve- re. u Non pulire l’aspiratore utilizzando un getto d’acqua di- retto. La penetrazione di acqua nella parte superiore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in- cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am- biente e contattare un medico in caso di malessere. I va- pori possono irritare le vie respiratorie. u In caso d’impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile dalla bat- teria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di con- tatto accidentale, risciacquare accuratamente con ac- qua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualo- ra il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuo- riuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni cuta- nee o ustioni. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po- 1 609 92A 98S | (10.01.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 43 trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- darsi. u Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- nete, chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli oggetti me- tallici che potrebbero provocare l’esclusione dei con- tatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batte- ria potrebbe causare ustioni o incendi. u Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri- colosi sovraccarichi. u Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di batterie viene impiega- to con batterie differenti, vi è rischio d’incendio. Proteggere la batteria dal calore, ad esem- pio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u Non azionare l’aspiratore quando lo si trasporta con la cinghia di trasporto. Durante l’aspirazione si potrebbe rimanere impigliati con la cinghia di trasporto e cadere. u Utilizzare la cinghia di trasporto esclusivamente in combinazione con l'aspiratore. Simboli I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’aspiratore. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corret- ta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’aspiratore. Simboli e relativi significati ATTENZIONE! Leggere tutte le avver- tenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. Aspiratore della classe di polveriL secon- do IEC/EN60335-2-69, per aspirazione a secco di polveri nocive per la salute con valore limite di esposizione >1mg/m³ ATTENZIONE! L’aspiratore contiene polvere nociva per la salute. Affidare gli interventi di manutenzione e svuo- tamento dell’aspiratore, inclusa la ri- mozione del serbatoio per la raccolta polvere, esclusivamente a tecnici spe- cializzati. È necessario un apposito equipaggiamento di protezione. Non mettere in funzione l’aspiratore senza il relativo sistema di filtraggio comple- to e accuratamente inserito. In caso contrario, la salute verrebbe messa a ri- schio. Descrizione del prodotto e caratteristiche Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme L’aspiratore è destinato alla raccolta, all’aspirazione, al con- vogliamento e alla separazione di polveri asciutte non infiam- mabili, di liquidi non infiammabili e di miscele acqua-aria. L’aspiratore è stato controllato sotto il profilo della tecnica di aspirazione polveri e corrisponde alla classe di polveri L. L’utensile è idoneo agli impieghi più gravosi in ambito pro- fessionale, ad esempio nell’artigianato, nell’industria e nelle officine. Gli aspiratori della classe di polveriL secondo IEC/ EN60335-2-69 devono essere impiegati esclusivamente per la raccolta e l’aspirazione di polveri nocive per la salute con valore limite di esposizione >1mg/m³. Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se sono state comple- tamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettua- te senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni. Rotational Airflow Il sistema di filtraggio senza sacchetto rende superflui i sac- chetti raccoglipolvere. Le impurità vengono infatti raccolte sulle pareti interne del contenitore. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rap- presentazione dell’aspiratore sulle pagine con rappresenta- zione grafica. (1) Serbatoio (2) Chiusura per la parte superiore dell’aspiratore (3) Tasto di accensione/spegnimento (4) Indicatore del livello di carica della batteria (5) Parte superiore dell’aspiratore (6) Impugnatura di trasporto (7) Attacco per supporto tubo flessibile di aspirazione/ bocchetta per pavimento (8) Attacco per tubo flessibile (9) Occhielli di fissaggio (10) Attacco per supporto tubo di aspirazione/bocchetta a fessura lunga (11) Tasto di sbloccaggio coperchio scomparto batteria (12) Coperchio scomparto batteria (13) Tubo flessibile di aspirazione (14) Adattatore di aspirazione (15) Bocchetta curva (16) Bocchetta a fessura lunga (17) Bocchetta per pavimento (18) Tubo di aspirazione Bosch Power Tools 1 609 92A 98S | (10.01.2024)44 | Italiano (19) Vano batteria (20) Batteria

(21) Tasto di sbloccaggio della batteria

(22) Viti di fissaggio (23) Mascherina (24) Supporto coperchio scomparto batteria (25) Supporto per tubo di aspirazione e bocchetta a fes- sura lunga (26) Vite di fissaggio per supporto(27) (27) Supporto per tubo flessibile di aspirazione e boc- chetta per pavimento (28) Pulsante (29) Cinghia di trasporto

(31) Alloggiamento rotelle (32) Apertura aria di scarico (33) Filtro (34) Galleggiante (35) Portafiltro (36) Occhiello di fermo del tubo flessibile di aspirazione

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- tenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco a batteria GAS 18V-10 L Codice prodotto 3601JC63.. Tensione V 18 Potenza assorbita nominale W 260 Capacità del serbatoio (lorda) l 10 Capacità netta (liquido) l 6 Depressione max.

Autonomia per ciascuna carica della batteria min/Ah 4 Classe di polveri L Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 5,1−6,1

Grado di protezione IPX4 Temperatura ambiente consi- gliata in fase di ricarica °C 0…+35 Aspiratore a umido/a secco a batteria GAS 18V-10 L Temperatura ambiente consen- tita durante il funzionamento

Misurazione a 20−25°C con batteria GBA18V6.3Ah.

Valori misurati con tubo flessibile di aspirazione(13) e bocchet- ta curva(15) C) in funzione della batteria utilizzata D) prestazioni ridotte in caso di temperature <0°C I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consul- tare il sito www.bosch-professional.com/wac. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente aEN60335‑2‑69. Il livello di pressione acustica ponderato A dell’aspiratore è tipicamente di79dB(A). Grado d’incertezza K=2dB. Il li- vello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori in- dicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali a

(somma vettoriale delle tre di- rezioni) e grado d’incertezza K rilevati conformemente aEN60335‑2‑69:

Batteria Bosch vende aspiratori a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell’aspiratore è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto tali tipi di caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell’aspiratore. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il tra- sporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cari- che. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricar- la completamente prima dell’impiego iniziale. Inserimento e rimozione della batteria (vedifigureA1−A2) u Non forzare l’inserimento della batteria. La batteria è realizzata in modo tale da poter essere inserita nel pro- dotto solo se posizionata correttamente. u Per poter lavorare a regola d’arte e in sicurezza, mantene- re sempre asciutti e puliti lo scomparto batteria e il vano batteria. – Premere il tasto di sbloccaggio (11) per aprire il coper- chio scomparto batteria (12). 1 609 92A 98S | (10.01.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 45 – Introdurre la batteria (20) spingendola nel relativo vano (19) sino a farla scattare udibilmente in posizione. – Per prelevare la batteria (20), premere il tasto di sbloc- caggio (21) sulla batteria stessa ed estrarla dal relativo vano (19). – Richiudere il coperchio scomparto batteria (12). Sostituzione del coperchio scomparto batteria (vedifigureA3−A5) Qualora s’intenda utilizzare una batteria ProCORE18V 12Ah, il coperchio scomparto batteria(12) non si potrà più chiude- re. In tale caso, il coperchio scomparto batteria(12) si potrà sostituire con un altro tipo di finestra d’ispezione (23), ap- positamente concepito. In ambienti umidi, l’aspiratore si potrà utilizzare esclusiva- mente a coperchio scomparto batteria chiuso. Smontaggio del coperchio scomparto batteria (vedereFig.A3) Prelevare la batteria(20) dal relativo vano (19). Rimuovere le due viti di fissaggio(22) (ST4×12) mediante un cacciavite con intaglio a croce PH1 e prelevare il coper- chio scomparto batteria(12). Inserimento della mascherina (vederefig.A4) Premere verso il basso il supporto(24) del coperchio scom- parto batteria e applicare la mascherina(23). Rimozione della mascherina (vederefig.A5) Applicare un cacciavite ad intaglio, spingere leggermente all’indietro la mascherina(23) ed estrarla. Durante l’opera- zione, premere verso il basso il supporto(24) del coperchio scomparto batteria. Indicatore del livello di carica della batteria Con la batteria inserita, il livello di carica è visibile sull’indica- tore del livello di carica della batteria(4) dell’aspiratore; con la batteria rimossa, sulla batteria stessa. Indicatore del livello di carica della batteria sull’aspiratore Una volta acceso l’aspiratore, i 5 LED verdi dell’indicatore del livello di carica della batteria(4) si accenderanno singo- larmente, secondo uno schema crescente e decrescente, dopodiché indicheranno il livello di carica della batteria(20). Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria Quando la batteria viene rimossa dall’aspiratore, è possibile visualizzare il livello di carica mediante i LED verdi dell’appo- sito indicatore sulla batteria stessa. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto oppure dell’apposito indicatore. Se, premendo il tasto dell’indicatore livello di carica della batteria, non si accende alcun LED, la batteria è difettosa e deve essere sostituita. Avvertenza: non tutti i tipi di batteria dispongono di un indi- catore del livello di carica. Tipo di batteria GBA 18V... LED Autonomia Luce fissa, 3 LED verdi 60−100% Luce fissa, 2 LED verdi 30−60% Luce fissa, 1 LED verde 5−30% Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5% Tipo di batteria ProCORE18V... LED Autonomia Luce fissa, 5 LED verde 80−100 % Luce fissa, 4 LED verde 60−80 % Luce fissa, 3 LED verdi 40−60 % Luce fissa, 2 LED verdi 20−40 % Luce fissa, 1 LED verde 5−20 % Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe- ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte- ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari- cabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montaggio u Rimuovere la batteria prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia sull’aspiratore, di effettuare regolazioni sull’utensile, di sostituire elementi acces- sori o prima di riporre l’aspiratore. Con tale precauzio- ne, si eviterà che l’aspiratore possa avviarsi accidental- mente. Montaggio dei supporti per accessori di aspirazione (vedi figura B) – Introdurre il supporto (25) per tubo di aspirazione e boc- chetta a fessura lunga spingendolo saldamente dall’alto nell’apposito attacco (10), sino a farlo scattare in posizio- ne. – Introdurre il supporto (27) per tubo flessibile di aspira- zione ed accessorio a spazzola spingendolo saldamente dall’alto nell’apposito attacco (7) e serrare la vite di fis- saggio (26). Bosch Power Tools 1 609 92A 98S | (10.01.2024)46 | Italiano Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (vedi figura C) – Innestare il tubo flessibile di aspirazione (13) nel relativo attacco (8) sino a far scattare i due pulsanti (28) del tubo stesso. Avvertenza: Durante l’aspirazione, l’attrito della polvere all’interno del tubo flessibile di aspirazione e del relativo ac- cessorio genera una carica elettrostatica, che l’utilizzatore potrà avvertire in forma di scarica elettrostatica (in base agli influssi ambientali e alla sensibilità fisica). Montaggio dell’accessorio di aspirazione Il tubo flessibile di aspirazione (13) è dotato di un sistema a fermaglio, che consente di collegare l’accessorio di aspira- zione (adattatore di aspirazione (14), bocchetta curva (15)). Montaggio dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva (vedere fig.D) Innestare l’adattatore di aspirazione (14), oppure la boc- chetta curva (15), sul tubo flessibile di aspirazione (13), si- no a far scattare udibilmente in posizione i due pulsanti (28) del tubo flessibile di aspirazione. Per eseguire lo smontaggio, premere i pulsanti(28) verso l’interno e separare i componenti. Montaggio delle bocchette e dei tubi – All’occorrenza, innestare saldamente i tubi di aspirazione (18) l’uno all’interno dell’altro e quindi innestarli salda- mente sulla bocchetta curva (15). – Innestare saldamente l’accessorio a spazzola (17), oppu- re la bocchetta a fessura lunga (16), sul tubo di aspirazio- ne (18), oppure sulla bocchetta curva (15). Fissaggio della cinghia di trasporto (accessorio) (vederefig.E) u La cinghia di trasporto è idonea esclusivamente per il trasporto e il fissaggio dell’aspiratore! Innestare i ganci a moschettone della cinghia di trasporto(29) negli occhielli di fissaggio(9) dell’aspiratore. Montaggio delle rotelle (accessorio) (vederefig.F) Innestare le 4 spine di fissaggio delle rotelle di scorrimento(30) negli alloggiamenti delle rotelle (31) sino a farle scattare udibilmente. Sarà possibile utilizzare anche altri tipi di rotelle di scorri- mento, conformi alla Normativa EN12529 (diametro spina di fissaggio 11mm). u Verificare la funzionalità dei freni alle rotelle, prima di utilizzare l’aspiratore. Uso u Rimuovere la batteria prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia sull’aspiratore, di effettuare regolazioni sull’utensile, di sostituire elementi acces- sori o prima di riporre l’aspiratore. Con tale precauzio- ne, si eviterà che l’aspiratore possa avviarsi accidental- mente. u Per evitare rischi d’inciampo, mantenere pulita e sgombra l’area di lavoro. Messa in funzione u L’aspiratore non andrà utilizzato senza filtro. u Utilizzare esclusivamente un filtro integro (privo di screpolature, di fori ecc.). Sostituire immediatamente il filtro, qualora sia danneggiato. u Prima di procedere all’aspirazione, accertarsi che l’unità filtrante sia montata saldamente. u Prima di procedere all’aspirazione, accertarsi che il coperchio scomparto batteria sia saldamente chiuso. u Vi preghiamo di informar Vi relativamente alle norme/ leggi in vigore nel Vostro paese riguardanti il tratta- mento di polveri nocive per la salute. u Per aspirare polveri di pietra, utilizzare esclusivamen- te combinazioni di elettroutensile e sistema di aspira- zione per le quali sia attestato il rispetto dei valori li- miti di legge. Gli attestati del caso sono riportati all’indi- rizzo http://www.bosch-professional.com/dust. In linea generale, l’aspiratore non deve essere impiegato in ambienti a rischio di esplosione. Per garantire una potenza di aspirazione ottimale, il tubo flessibile di aspirazione(13) andrà sempre srotolato com- pletamente dal relativo supporto(27). Accensione/spegnimento Per accendere l’aspiratore, premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento(3). Per spegnere l’aspiratore, premere nuovamente il tasto di accensione/spegnimento(3). Per ragioni di sicurezza, l’aspiratore non si accende se il ta- sto di accensione/spegnimento(3) viene premuto per più di 5s. Aspirazione a secco Aspirazione delle polveri sollevate da elettroutensili in funzione (vedi figura G) u Se l’aria di scarico ritorna nell’ambiente, occorre assi- curare un sufficiente indice di ricambio aria nell’am- biente stesso. Attenersi alle prescrizioni nazionali al riguardo. – Montare l’adattatore di aspirazione (14), oppure la boc- chetta curva (15) (vedi «Montaggio dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva (vedere fig.D)», Pagi- na46). – Innestare l’adattatore di aspirazione (14), oppure la boc- chetta curva (15), nel bocchettone di aspirazione dell’elettroutensile. Solo per l’utilizzo dell’adattatore di aspirazione (14): Avvertenza: Qualora vengano impiegati elettroutensili dal ri- dotto afflusso d’aria nel tubo flessibile di aspirazione (ad es. 1 609 92A 98S | (10.01.2024) Bosch Power ToolsItaliano | 47 seghetti alternativi, levigatrici, ecc.), l’apertura aria di scari- co (32) dell’adattatore di aspirazione (14) andrà aperta. In tale modo, le prestazioni complessive dell’aspiratore e dell’elettroutensile risulteranno migliori. A tale scopo, ruota- re l’anello sopra l’apertura aria di scarico (32) sino a raggiun- gere l’apertura massima. Aspirazione a umido u Non utilizzare l’aspiratore per aspirare liquidi infiam- mabili o esplosivi quali, ad esempio, benzina, olio, al- cool, solventi. Non aspirare polveri calde, incande- scenti o esplosive. Non utilizzare l’aspiratore in locali esposti al rischio di esplosioni. Le polveri, i vapori op- pure i liquidi possono infiammarsi o esplodere. Prima dell’aspirazione a umido – Svuotare il serbatoio(1). – Pulire il filtro(33) e reintrodurlo nell’aspiratore(vedi «Pu- lizia/sostituzione del filtro (vedi figure I1−I2)», Pagi- na47). L’aspiratore è dotato di un galleggiante(34). Raggiunta l’al- tezza di riempimento massima, l’aspirazione si arresta. Dopo ogni aspirazione a umido – Svuotare il contenitore (1). – Scaricare l’acqua dal filtro (33). Dopo l’aspirazione a umido, per evitare la formazione di muffe – Prelevare la parte superiore dell’aspiratore (5) e lasciarla asciugare accuratamente. – Estrarre il filtro (33) e lasciarlo asciugare accuratamente a sua volta (vedi «Pulizia/sostituzione del filtro (vedi figu- re I1−I2)», Pagina47). Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Rimuovere la batteria prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia sull’aspiratore, di effettuare regolazioni sull’utensile, di sostituire elementi acces- sori o prima di riporre l’aspiratore. Con tale precauzio- ne, si eviterà che l’aspiratore possa avviarsi accidental- mente. u Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere l’aspi- ratore e le fessure di aerazione pulite. u Durante gli interventi di manutenzione e pulizia dell'aspiratore, indossare una mascherina antipolve- re. Ai fini della manutenzione da parte dell’utente, l’aspiratore deve essere smontato, pulito e controllato per quanto possi- bile ed avendo cura di non causare pericoli al personale ad- detto alla manutenzione o ad altre persone. Prima dello smontaggio, l’aspiratore dovrebbe essere pulito al fine di prevenire eventuali pericoli. Il locale in cui l’aspiratore andrà smontato dovrà essere ben aerato. Durante la manutenzio- ne, indossare un equipaggiamento di protezione personale. Dopo interventi di manutenzione è necessario effettuare una pulizia accurata dell’ambiente di manutenzione. Almeno una volta all’anno è necessario che il produttore op- pure personale adeguatamente addestrato sottoponga la tecnica di aspirazione ad un adeguato controllo per verifica- re ad esempio se il filtro è esente da danni, se l’aspiratore è ermetico e se il dispositivo di controllo funziona corretta- mente. Per gli aspiratori di classe L che si siano trovati in ambienti contaminati, occorrerà pulire l’esterno dell’utensile e tutte le parti dell’utensile stesso, oppure trattare con prodotti erme- tizzanti. Durante gli interventi di manutenzione e riparazio- ne, occorrerà smaltire tutte le parti contaminate che non sia più possibile pulire adeguatamente. Tali parti andranno chiu- se in sacchetti ermetici e smaltite conformemente alle dispo- sizioni vigenti per l’eliminazione di rifiuti di questo tipo. – Pulire occasionalmente il corpo dell’aspiratore con un panno inumidito. – Qualora sui contatti di carica vi sia sporcizia, pulirli con un panno asciutto. Pulizia del contenitore (vedi figure H1−H2) Pulire il contenitore (1) dopo ogni utilizzo, per mantenere ot- timale l’efficienza dell’aspiratore. – Aprire le chiusure (2) e prelevare la parte superiore dell’aspiratore (5). – Scuotere il contenitore (1) sopra un recipiente per rifiuti di tipo idoneo. – Se necessario, pulire il contenitore con un panno inumidi- to. Se necessario, pulire il filtro (vedi «Pulizia/sostituzione del filtro (vedi figure I1−I2)», Pagina47). – Riapplicare la parte superiore dell’aspiratore (5) e richiu- dere le chiusure (2). Pulizia/sostituzione del filtro (vedi figure I1−I2) La potenza di aspirazione dipende dalle condizioni del filtro. Per tale ragione, il filtro andrà pulito con regolarità. Sostituire immediatamente il filtro, qualora sia danneggiato. – Aprire le chiusure (2) e prelevare la parte superiore dell’aspiratore (5). – Ruotare il filtro (33) fino a battuta nel senso di rotazione e prelevarlo dal relativo supporto (35). – Se il filtro è di tipo a secco: Battere il filtro (33) sopra un recipiente per rifiuti di tipo idoneo. Prestare attenzione a non danneggiare le lamelle del filtro. Per ottenere la massima potenza di aspirazione, pulire le lamelle del filtro con una spazzola morbida. Oppure Se il filtro è di tipo a umido: Risciacquare il filtro (33) sotto acqua corrente, quindi la- sciarlo asciugare accuratamente. Oppure Sostituire il filtro (33), qualora sia danneggiato. – Innestare il filtro (33) sul relativo supporto (35) e ruotar- lo fino a battuta nel senso di rotazione . Bosch Power Tools 1 609 92A 98S | (10.01.2024)48 | Nederlands – Riapplicare la parte superiore dell’aspiratore (5) e richiu- dere le chiusure (2). Accertarsi che le chiusure scattino saldamente in posizio- ne. Anomalie In caso di insufficiente potenza di aspirazione, verificare quanto segue: – Il contenitore (1) è pieno? ▷(vedi «Pulizia del contenitore (vedi figure H1−H2)», Pa- gina47). – Il filtro (33) è intasato di polvere? ▷(vedi «Pulizia/sostituzione del filtro (vedi figure I1−I2)», Pagina47). – La capacità della batteria è insufficiente? ▷Ricaricare la batteria. Svuotare il contenitore (1) e pulire il filtro (33) con regolari- tà, per garantire una potenza di aspirazione ottimale. Se la potenza di aspirazione non viene raggiunta, rivolgersi a un Centro Assistenza Clienti Bosch. Stivaggio (vedi figura J) – Innestare i tubi di aspirazione (18) nei supporti (25). – Innestare la bocchetta a fessura lunga (16) in un tubo di aspirazione (18). – Innestare l’accessorio a spazzola (17) nel supporto (27). – Avvolgere il tubo flessibile di aspirazione (13), iniziando dal basso, attorno al supporto (27) e fissare l’occhiello di fermo (36). – Trasportare l’aspiratore esclusivamente tramite l’apposita impugnatura (6), o tramite la cinghia di trasporto (se pre- sente). – Deporre l’aspiratore in un ambiente asciutto e protetto da utilizzi non autorizzati. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di leg- ge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precau- zioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- riori norme nazionali complementari. Smaltimento Aspiratori, batterie, accessori ed imballaggi an- dranno avviati ad una valorizzazione rispettosa dell’ambiente. Non gettare l’aspiratore, né le batterie o le pile, nei rifiuti domestici. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepi- mento nel diritto nazionale, gli aspiratori non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/ le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri- che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina48). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen voor zuigers Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. 1 609 92A 98S | (10.01.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 49 u Deze zuiger is niet bestemd voor gebruik door kinderen en perso- nen met beperkte fysieke, sensori- sche of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. An- ders bestaat er gevaar voor foute be- diening en verwondingen. u Houd toezicht op kinderen. Hier- door wordt gegarandeerd dat kinde- ren niet met de zuiger spelen. u Neem goed nota van alle veiligheidsvoorschriften voor het stof dat moet worden afgezogen. u Zuig geen beuken- of eikenhoutstof of asbest op. Steenstof mag alleen in combinatie met afzuigsyste- men worden opgezogen die uitdrukkelijk voor het ge- bruik metGAS 18V-10 L vanBosch zijn goedgekeurd. Deze stoffen gelden als kankerverwekkend. WAARSCHU- WING Gebruik de zuiger alleen, wanneer u voldoende informatie voor het gebruik van de zuiger, de op te zui- gen stoffen en het veilig verwijderen van deze heeft ge- kregen. Een zorgvuldige instructie vermindert de kans op verkeerde bediening en letsel. WAARSCHU- WING De zuiger is geschikt voor het op- zuigen van droge stoffen en door geschikte maatregelen ook voor het opzuigen van vloeistoffen. Het binnendringen van vloeistoffen vergroot het risico van een elektrische schok. u Zuig met de zuiger geen brandbare of explosieve vloeistoffen, zoals benzine, olie, alcohol, oplosmidde- len. Zuig geen heet, brandend of explosief stof. Ge- bruik de zuiger niet in vertrekken waar ontploffings- gevaar heerst. Het stof, de dampen of de vloeistoffen kunnen ontbranden of exploderen. WAARSCHU- WING Schakel de zuiger onmiddellijk uit, zodra er schuim of water naar bui- ten komt en maak het reservoir leeg. De zuiger kan anders beschadigd worden. u LET OP! De zuiger mag alleen binnenshuis opgeborgen worden. u LET OP! Maak de vlotter regelmatig schoon en contro- leer of deze beschadigd is. De werking kan anders be- lemmerd zijn. u Zorg voor een goede ventilatie op de werkplek.u Laat de zuiger uitsluitend door gekwalificeerd perso- neel met originele vervangingsonderdelen repareren. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de zui- ger in stand blijft. WAARSCHU- WING De zuiger bevat stof dat schadelijk is voor de gezondheid. Laat het leegmaken en onderhouden, inclusief het verwijderen van het stofopvangreservoir, uitsluitend door een vak- man uitvoeren. Dienovereenkomstige beschermingsmid- delen zijn noodzakelijk. Gebruik de zuiger niet zonder het complete en zorgvuldig geplaatste filtersysteem. An- ders brengt u uw gezondheid in gevaar. u Controleer vóór de ingebruikname of de zuigslang in correcte staat verkeert. Laat daarbij de zuigslang op de zuiger gemonteerd, zodat niet per ongeluk stof naar buiten komt. Anders kunt u stof inademen. u Maak de zuiger niet schoon met een direct gerichte waterstraal. Het binnendringen van water in het boven- ste deel van de zuiger vergroot het risico van een elektri- sche schok. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- tact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bo- vendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paper- clips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een op- laadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. u Werk niet met de zuiger, wanneer u deze met de draagriem draagt. U zou bij het zuigen verstrikt kunnen raken in de draagriem en kunnen vallen. u Gebruik de draagriem uitsluitend in combinatie met de zuiger. Bosch Power Tools 1 609 92A 98S | (10.01.2024)50 | Nederlands Symbolen De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de zui- ger van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de zuiger goed en veilig te gebruiken. Symbolen en hun betekenis WAARSCHUWING! Lees alle veilig- heidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzin- gen en instructies kan elektrische schok- ken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Zuiger van stofklasse L conform IEC/ EN60335-2-69 voor het droog opzui- gen van voor de gezondheid schadelijk stof met een expositiegrenswaarde >1mg/m³ WAARSCHUWING! De zuiger bevat stof dat schadelijk is voor de gezond- heid. Laat het leegmaken en onderhou- den, inclusief het verwijderen van het stofopvangreservoir, uitsluitend door een vakman uitvoeren. Dienovereen- komstige beschermingsmiddelen zijn noodzakelijk. Gebruik de zuiger niet zonder het complete en zorgvuldig ge- plaatste filtersysteem. Anders brengt u uw gezondheid in gevaar. Beschrijving van product en werking Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik De zuiger is bestemd voor het opnemen, opzuigen, transpor- teren en afscheiden van niet-brandbaar droog stof, niet- brandbare vloeistoffen en een water-lucht-mengsel. De zui- ger is stoftechnisch gekeurd en behoort tot stofklasse L. De- ze is geschikt voor de verhoogde belastingen bij industrieel gebruik, bijv. in ambacht, industrie en werkplaatsen. Zuigers van stofklasse L volgens IEC/EN 60335-2-69 mogen uitsluitend worden gebruikt voor het opzuigen en afzuigen van voor de gezondheid schadelijk stof met een expositie- grenswaarde >1mg/m³. Gebruik de zuiger alleen, wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. Rotational Airflow Het stofzakloze filtersysteem bespaart het gebruik van stof- zakken. Het vuil wordt bij de binnenwand van het reservoir verzameld. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de zuiger op de pagina’s met afbeeldingen. (1) Reservoir (2) Sluiting voor bovenstuk van zuiger (3) Aan/uit-toets (4) Accu-oplaadaanduiding (5) Bovenstuk van zuiger (6) Draaggreep (7) Opname voor zuigslang-/vloerzuigmond-houder (8) Slangopname (9) Bevestigingsogen (10) Opname voor zuigbuis-/spleetzuigmond-houder (11) Ontgrendelingstoets accuvakdeksel (12) Accuvakdeksel (13) Zuigslang (14) Afzuigadapter (15) Gebogen zuigmond (16) Spleetzuigmond (17) Vloerzuigmond (18) Zuigbuis (19) Accuschacht (20) Accu

Dichiarazione di conformita

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Aspiratore a umido/a secco a batteria Codice prodotto