RPC4 - φρέζα RYOBI - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής RPC4 RYOBI σε μορφή PDF.
| Τύπος προϊόντος | Ηλεκτρικό γλυπτό / φρέζα |
| Μάρκα | RYOBI |
| Μοντέλο | RPC4 |
| Τροφοδοσία | Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (πακέτο μπαταρίας) μέσω θύρας USB-C |
| Προβλεπόμενη χρήση | Γλυπτική, χάραξη, ελαφριά κοπή μαλακών υλικών (λεύκα, πεύκο, ξύλο μέσης πυκνότητας) |
| Περιλαμβανόμενα αξεσουάρ | Λεπίδα ίσιας σμίλης, λεπίδα γλύφανου, λεπίδα σμίλης V, κλειδί σέρβις, μετασχηματιστής USB, καλώδιο USB |
| Ενδεικτική λυχνία LED κατάστασης | Υποδεικνύει φόρτιση, χαμηλή μπαταρία, προστασία υπερφόρτωσης και υπερθέρμανσης |
| Θερμοκρασία λειτουργίας | 0 °C έως 40 °C |
| Θερμοκρασία αποθήκευσης | 0 °C έως 40 °C (εργαλείο), 0 °C έως 20 °C (μπαταρία) |
| Απαιτούμενος προστατευτικός εξοπλισμός | Γυαλιά ασφαλείας, μάσκα κατά της σκόνης, ωτοασπίδες, γάντια |
| Συντήρηση | Καθαρίζετε με στεγνό πανί· μη χρησιμοποιείτε διαλύτες· επισκευές από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις |
| Εγγύηση | 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς· δυνατότητα επέκτασης μέσω διαδικτυακής εγγραφής εντός 30 ημερών |
| Συμμόρφωση | CE, UKCA, EAC |
| Μεταφερόμενη μπαταρία | Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για τη μεταφορά μπαταριών λιθίου |
| Φυσικά φθειρόμενα εξαρτήματα | Λεπίδες, τσοκ, καρβουνάκια, προσαρμογείς SDS |
Συχνές ερωτήσεις - RPC4 RYOBI
Ερωτήσεις χρηστών για RPC4 RYOBI
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το φρέζα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας RPC4 - RYOBI και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. RPC4 της μάρκας RYOBI.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ RPC4 RYOBI
To εργαλείο προσριζεται μόνο για καταναλωτική χρήση.
Mnv xnpoiopoieTe To poiov Me TpOTo δiaφopetikó aTó autov Tou avapeptai γia Tn xpən Tou. H xpən Tou unxavokivntou εpyaεiou yia εpyaicδ δiaφopetikéç aTó TIC TPOopióevesc μTopei va πpokaεi KIVóuvouc.
IPOEIADONIH! DaBaoTe
TPOOeKTIKA oAeTIC TPOEIDOTIOINeIC,
OByIEc KAI TPOBIAYpApEc TOU
TAPExovTAl ME TO EpyaAeio KAI
AVATpeTe OTIG EIKoVEc. H m npnon
Tvw akolouwv OByiwu TTOpei va
ETIIPEei atuxnata OTWc TUPKayieC,
NkAeKtpoTAnxiEs n kai Oobapo Swpatiko
TPaumuToo.
ΦuασεTE οες προειδοτοιησεις και έθηνίες για μελλοντική χρήση.
IPOEIIOIOIHSEIEAΦAΛEIA ΣI A TO ΓAYΦANO
Autó To ηεκτρικό εργαλείο προρίζεται ως εργαλείο σμίλευούς. Διαβάστε προσεκτικά óλες TIG TPOEIDOTIOIησεις,
oyniec kai Tpobiaypaqcs Tou Tapexovtai e To Epyaeeio kai avatpeTe OTIC EIKovec. H nTnpon Twv akolouwv oyniwu TPOPe i va ETIepei atuxnmuata OToWc TUPkayiec, nEeKtpoiAnegs n kai oBapo oomega tko paumuotuo.
Mny xpnoiopoioite aesouap Tou exouv oxediaotei Eiká Yi' auto To epyaio Kai ouviotwtai aTTOV kataokueaotn. Akou av eva aEsouap mTpe i va toTtoeTnTei oE pyaio, auto diaoqalizoi otI mTopeiE va xpnoiopoioite TO epyaio Ekeivo aTolutn aoaaleia.
H KAI TO
TAXOS TOU aEeouap TPpETEIA
VA AVTIOTOIxOUV OTA TEXVIKA
Xapaktnpiotikauo EpyaAeiou.
Eapntmuata un op0ou ueyeouc dEv
EeVxyovta oWtA.
Na φopate μeσa atouiknca Tpooataiac. Avaloya μe Tnv xphon Tou εpyaaleiou aoc, φopate Tpooatuteukn maoka, yuaia αoopaiaç n Tpooatautika yuaia. Av Xpeiaotei, φopote μaoka kata Tns okoyns, wtaotiiécs, YavTia Kai Tpooatuteukn Tnoia yia va Tpoqulayte iTe aTo oiahntote EKTivaqη Εevwv σomega (λeiavtika σtoixia, Pokaviδia kπ). Ta Tpooatuteukia yuaia aTnpetiouv Tnv EKTivaqη Θpaoumatwv Kai Tov Tpaumatiμo Tuv mtiwv. Olaekc kata Tns oKovns φIAtpapouv Ta σomegaia Tou dnioupyouvtai aTTOV epyaia Tou kaveTE. H napatetaevn ekθeon oTo duvatO ΘopuBo μToppεi va Tpokaloei aTiwlaia TNS akongc.
Kpatate Touc EITIOKETTEC OApkETn aTOnoTaon aTn Tnv ZwVn EpyaiaC kai povTiOte va fopouv TPOATATEUTIKO EOTLIIOu. KaTe aTOPO TOU EIOEpxetai OTO Xwpo EpyaiaC TpETeI VA FOpouv EOTIAIOPO aTOPIKns TPOSTAOiaC. MTopei va EKTIVaxTouv OpaUaPata KATEpyaZoEvou TEpaio n OTaouevou aEsoouap Tepa aTn Tnv ZwN EpyaiaC kai va TpokaAeouv OoBapo oWpatiko Tpaumatio.
Kpatae to epyaaleio aTIO TIC movwmeves eTIPaveies laBns otav eKTLEITE epyaoiecs OTou TO eaptnma KOTnC mTOpEi va ephei OE eTAPHmKpupeSc KaawdiwoeIs. H eTAPn Tou EApntmuTO KOTnC ME «ZWvTavo» Kaawio (nAektpofo) mTOpEi va eTaapei Tov nAektpioo OTA EKTeOIEVA eTAAIAkA eApTmuata Tou epyaEIou, TPOkaawvTac nAektpoTTAnxi a TOTV XEPiOTn.
Xpnoiopoioinote ophiKTnpes yia va otnpieTe TO TEuayio epyaiaoc OTOTE ESUTNPTEI. Mny kpatate TOTe eva uikpo Teuayio epyaiaoc OTO eva xepi kai TO epyaiao OTO aALo, Evw To xpnoiopoIOIEte. H 0taeponoinan Evoc uikpoavtikeivou epyaiac Me ophiKTnpaaac EITPTTEI VA XpnoiopoioaTe To xepi (n ta xepia) aC yia tov Elambdaxio Tou epyaiaou. Ta kuivopikaavtikeiEvA, OTWc, Ualivec paBdoi, OwAnvec n aywoei, exouv Tnv taon va metakuliovtai katn diapkeiaTNSKOTNC, ME aTOTeEeaVa EVexiKivduvoC eptlookns Tou prutavio n EKTToEuaang TPOCS TO epoc aC.
ToTtOeTnOte To kAkwio TpoPooTnOnc ME TpOIO wOTe va Bpioketai OE KATIOA aTTOtaon
aTTO TEPOTPEPOEVO aEsouap.Av xaote TOV EeYXO TOU epyaleiou oac,TO KAwio Tpoopobotnnc mTOpEi va KOTei n va Maykwoei kai To Xepi Oac n To mppatoo oac va Tapaaouptheta poc TO TEPOTPEPOEVO aEsouap.
Mnv xnpoiopoioite to epyaaleio oac kovt a e uphiekta uikc. OI OTiOc KIVouvEvouv va TpokaEoouv avaAeN.
ENINPOSOETE NPOEIADONOIHSEIEAΦAΛEIA
Aykiotpwote to Teuaxio emu ouokeuoukpatnons. Eeuthetaa Teuayia epyaiaac mTropouv va Tpokaesouv oobapopauatiokoai zeta
YIAPxEIKovoc POKnOg n EITIDEVWOns TpaUaTIOou, aIo Tnv TnapaTeTaeVn XpOAn EpyAeiou. Oav XpOIOIOEITE TO EpyAeio yia TepiOouc, KaveTakTKa δiaεμata.
To eupoc 0epoakpiaac Tepiabaovtoc yia to epyaaleio otn diapkeia tns aeitoupyiac ivai ueta 0 ^ C kai 40^
To eupoc 0epoKpaia c Tepiabalovtoc yia to TnV aTtoNkEuaon Tou epyaaleiou evai 0^ kai 40^
To ouviotwuevo eupoc 0epuokpaoiae Tepiabaovtoc yia to ouoTnua opTionc otn diapkeia tnc opTionc evai uTaXu 10°C kai 38°C.
ENINPOOETE IPOEIADONIOIHSEIEAΦAΛEIA MNATAPIA
Iα va aTTOpeTTETaI Tov Kivduvo TTupkayiac λoyw βpaxukkaωμatoc, Tpaumatiouc n ηnue tsou
TPOIOvTOG,va μn βuθiεTE TO εpyaλεio, tov ανταλλakTIKO
ouoawpeutn n tn ouoKEun ooptionc
oe uypa kai va povtiZeT, wote va
m diieioouuv uypa otig ouoKEuec
kai touc ouoawpeutec Diaβpwtikec
n aywyipeus ypecs ouiies, otwcs
alatovepo, opiaevcs xnuikecs ouoiec
kai leukavtiká n Tpoiovta Tou
Tepixouv leukavtiká, mTopei va
Tpokaleouv bpaxukkla.
To eupoc 0epoKpaoia c TepiAalovtoc yia tnv mTatapia otn diapkeia tnc xpnoans evai mTaEu O C kai 40°C.
To eupoc 0epoKpaia c Tepiabalovtoc yia tny aTOnkueon Tns mTatapiac evai u ta0C kai 20^
METAΦOPA MΠATAPIΩN ΛΟΙΟY
Metapepe Tn mntapia ooupwvia TIG TOIKEC EVIKc DIATAEIC KAI TOUC KAVOIOUc.
Tnpie TcE iEiKcC aattnoeic otn
oukeuaia kai otnv etiketa kata tn
etapopa twv mTatapiw v anto tpiouc.
Egaaalizete oI dev th epxovtaI O ETTa nOI mTatapiec uAALLec mTATAPIE C nue aywyipa UIA KA tN diapkeia
tns eTApopac, PPOATeUovtac
TOUC EKTEeIeVouc ouDcOuC ME
movon, naywyipa TTWmu ta n taivia. Mn eTapepe TITATAPIE c TOU exuv
XTUTINmu a n diappoN. EvnpwTeiE
aTO Tpaktopeio eTAPow yia
TepaTEPw EIDOTIOHc
ΓNQPISTETO IPOION ΣA
BLeTεσελiδa 135.
- Θύρα μΠταρίας
- KaLupma μπatapiaç
- Evεiŋ LED
- DiakóTTnε Εvεpyoioinσ/
απενεργοτοπης (on/off)
- Exyepio xepiotn
- E\xi tepikn λavTzα
- 1σια λεπίδα σμιλης
- Kλειδί
- Λεπίδα σκαρτέλου
- Mntatapia
- Θύρα USB-C
- Λεπίδα σμιλης τύτουν
- Kaλδio USB
- Metaoxetaiotaic ixuoc USB
SYNTHPHZH
To Tpoiov 6v TpEeI TOTe va OuvdeTai 0e TApoxn IOxuoc otav Ouvapmooyite Egaptnmuata,otav DExayte puOmuic, KaOapio, Ouvtnpnn n otav To Tpoiov 6xPnoiOIOIEiTal. ATOouvDeovTac Tn OuaKeun aTTOV TApoxn PEuMaTO pOlaMabEvI TNV Akoouia EvEpyoToinan Tns n oToia MTopei va ETTiPeEoi OoBapOp Taumatio.
Xpnoiopoioiemuovauθevtikacavtaaaktká, eapntmuata kai Tpoopntmuata OTIC epyaoeCETIOKEUNC.Hxnpoon otiooubntote aalou avtaaaktkou μTOpéiv aTapouiaoei kivduvo n va Tpokaεei znua oTO epyaaio sac.
AtonpuyETn xpnoDiaLutwV kataTov kathetaiOoP TAAOTIKWv Eapntmuatw. Ta TEPIOOtepa TIAOTIKA MTOPOUV VA UTOAOU VZnla aTn XpnoOpioeVW DIAUTW V IOIATIeVTAI OTO EPTIO. XpnoIOIOIOTE Ev a Kathetao Tavaki yia va KathetaiOeTe Tc aKathetaoieC,tn oKovn, kTT.
Σε καμία περίπτωση μην επιπρέπετε
τα Αγρά φρένων, η βενζίνη, προίόντα
με βαση Στητρέλαι, ελαι Που
δεισύουν κλπ. να ἐρχονται σε
επαφή με πλαστικά τμήματα. Autá ta Κημικά προίντα περίχουν ouσίες Μι ΘΟΙΕς μπορουν va προξενόσουν ζημία, va μειώσουν ἡν κATAOΤρέψουν το πλαστιό.
Tia a e p a0paAεia kai aioTIOIa, oAεc oi ETIIOKEUeC TTpeTTI va DIExayovTAI aTTO eva EEOOIOOBOTnEvo KEVTPo OEPBIC.
ΣYMBOΛA

Ppoeiobtoinog aOgaaia

Taxutnta xwpiqoprtio

BaOovoumuevntaxutnta
VBAT

Σuεχες ρεύμα
min
ApiOg Otpov n Kivnoeawv ava AETT

Eupwtaiko oumuoppwonc

Bpεtavikó σημασuμρφωσης

Oukpavikó σημα
συμόρφωσς
001

EurAsian onμa πiδτητας

NapakaIoume diaaote TIC OoynieTPOOeKTIKA TPIV EKIVNOETO mXavna.

ΦopATE TTPOOTATETUKa μatiwv
Oi atapiec kaowc kai o nEeKtpovikoc kai nEeKtpiKoc eonTIAOoC dev TpeTc va atoppittovta ot aabiaywipota atoppipata tnc koivotnac. OI ttatapiecs kai o nEeKtpovikoc kai nEeKtpiKoc eonTIAOoC TPOC atoppivn th a TpeTc va ouAeYovtai xwiota. OI TTATAPIECs, oi ouoawpeutec kai oi TnyEc QWTOC TPOC atoppivn th a TpeTc va apaipouvta attoTov EOTAI- o. Etikoivwnote me Tnv TOTIk noac apx n tov Tpountheutn oac yia ouuBouLc avakukwong kai oneio ouAloync. Zupwva e touc totIKoC kavoviaouc, oi TPOUNeUTEC Evexetai va uTOXPEOUVTai va TapaalamBavouv tov nEeKtpovikoc kai nEeKtpiKO eONTIAOoP TPOC atoppipn, Xwpic xpewn. H ouboan oac otnv eTTavaXPnoiOToinn kai Tnv avakukwon nEeKtpovikou kai nEeKtpiKoEgONIAOuPToC atoppipn BonTha otn meiwon Tns zntnoN pWtWv UAW. OI axpnoTeS mTATAPIc, kai Kupiwos c 0eTneXouv Aio, OTWC kai o axpnoTOc nEeKtpovikoc kai nEeKtpiKoc eonTIAOoC, TpeIeXouv TOnluta avakukwosua ulika, ta otioia mToppei va BLaawuv too To TepiBaalov, ooo kai Tnv avthetaivn uyia, evdelta atoppittovta me tponto PIAIKo TPOCS TO TEPiBaALov. Diaypaive tvxov TPOOWTKa DEDOeva attoTov EToTIAOo.
ΣYMBOΛ ΣTO EΓXEIPIAIO

Σημειωση

Avtaaakia kai
EapntmaT TAAOuvTaI
Xwpiota

Kλεiδωμα

三ελεiδωμα

ATeVepyoTooin

Evεργοποιησς

ΔaKoTn

Xwpic duvan

Me duvuaqn

Xpovoc avaovnc

Ttαθερή πράσινη ενδειξη - Φορτισμένο

Σταθερή κόκκινη εύδειξη - Xαμηλή μπαταρία (5-25%)

Kokivn evoEiE n Tou ava0o0hvei (3 opec) - Xaunan mTatapia (0- 5%)

Kokivn evoEiEtnou avaaboBnvei (6 opec) - Pooataia aT0 uteppoptwn

Kokivn evdi n Tou ava0o3nv1 (9 opec) - PooTaoia aTo uyn











8













20220413v1d2
| English François Deutsch Espanol Italiano | ||||
| Product specifications | Caracteristicques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificationes del producto | Specifiche prodotto |
| Carver Sculpteur Schmitzgerät Talladora Intagliatore | ||||
| Model Modèle Modelo | ||||
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio |
| Collet | Mandrin | Spannfutter | Boquilla | Mandrino |
| Stroke distance | Longueur de course | Hubweg | Distancia de carrera | Distanza colpo |
| Rated speed | Vitesse nominale | Nenndrehzahl | Velocidad nominal | Velocità nominale |
| Weight - excluding battery pack | Poids, sans pack batterie | Gewicht, ohne Akkupon | Peso, sin inclir la batería | Peso, non incluso nel gruppo batteria |
| Weight (According to EPTA procedure 01/2014) | Poids (en respect de la procédure EPTA 01/2014) | Gewicht (Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014) | Peso (conforme al Procedimento EPTA 01/2014) | Peso (secondo la Procedura EPTA 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841 gemessene Schallwerte: | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suo misurati determinati secondo lo standard EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schaldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potenza acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adequate. |
| The vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt entsprechend EN 62841: | Los valeurs totales de vibración (Suma vectorial tri axial) se han determinado según la norma EN 62841: | I valori di vibratione totali (somma vettore triassiale) sono determinati secondo gli standard EN 62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibrações | Valor delle emissioni vibrazioni |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K |


| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productspecificaties | Especificações do produits | Produktspecifikationer Produktspecifikationer | ||
| Snijwerktuig Entalhadora Carving værktøj Gravyr penna | ||||
| Model | Modelo | Model | Modell | RPC4 |
| Spanning | Voltagem | Spænding | Spanning | 4 V = |
| Spantang | Mandril | Patron | Chuck | 1,75 mm |
| Slagafstand | Distência de deslocamento | Slaglengde Slagavständ 1 | mm | |
| Nominaltoerental | Velocidade Nominal | Mærkehestighed | Hastighet | 10500 - 14000spm |
| Gewicht, batterijpack nicht inbegrenpen | Peso, sem inclir a bateria | Vægt, ekskl. batteripakke | Vikt, exclusive batteri | 0,28 kg |
| Gewicht (volgens EPTA-procedure 01/2014) | Peso (de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014) | Vægt (i henhold til EPTA-procedure 01/2014) | Vikt (enligt EPTA-föfarandet 01/2014) | 0,06 kg (2Ah) |
| Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: | Málte lydværider bestemt iht. EN 62841: | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau | Nível de pressão sonora ponderada A | A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ludtrycksnivå | LpA=57 dB(A) |
| Onzekerheid K Incerteza K | Usikkerhed K | Osakerhet K 3 dB(A) | ||
| A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ludeffektsnivå | LwA=68 dB(A) |
| Onzekerheid K Incerteza K | Usikkerhed K | Osakerhet K 3 dB(A) | ||
| Draag oorbeschermers. | Sempre use a proteçao dos ouvidos. | Bær horeværn. | Bär hörsvskydd. | |
| De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) werden vastgesteld in overeenstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: | De totale vibrationsværddier (triaksial vektorsum) er bestemt i henhold til EN 62841: | De totala vibrationsværderma (triaxial vektorsumma) bestams enligt EN 62841: | |
| Trillingsmissiewaarde | Valor de emissão de vibrações | Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | an=0,6 m/s2 |
| Onzekerheid K Incerteza K | Usikkerhed K | Osakerhet K 1,5 m/s | 2 | |


| Suomi Norsk Pysckii Polski | |||
| Tuotteen teknisitet tiedot | Produktspesifikasjoner | ХаразковICTКИЗдени | Parametry techniczne |
| Leikkuri Skjaereverktøy Κлесгостампсду | trpoctamескду | ||
| Malli | Modell | Модаь | Model |
| Jännite Spenning | Hapräжende | Napięcie | |
| Istukka | Spenntang | Патрон | Uchwyt narȩź动力电池 |
| Iskuetäisyys | Slagavstand | Длинахда | Dlugość suwu |
| Nimellisnopeus | Nominell hastighet | Номинальни скорocсы | Prędkość znamionowa |
| Paino ilman akkua | Vekt (uten batteripakke) | Вес 6ез батари | Masa - bez akumuladora |
| Paino (EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti) | Vekt (i samsvar med EPTA-prosedуre 01/2014) | Вес (В соответстби сproцуров 01/2014Еврочький ACCOZAUCIENPON3BODITeLEIэнковистую) | Masa (zgodnie z procedуEPTA 01/2014) |
| Mitatut arvot määritetty EN 62841 standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные зачения пarametròв зука орерашиы в соответстби с EN 62841: | Zmierzone wartość akustyczne zgodnie z norma EN 62841: |
| A-painotetty äänenpoinetaso | A-vektet lydtrykknivà | Уrobень A-BЗveшению зуковою давлиения | A-wažony poziom ciasnienia halasu |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Пог restrочь K | Niebewnosć pomiaru K |
| A-painotetty ääntenteho A-vektet lyd-effektnivà | Vekt lydeffektnivà | Уrobень A-BЗveшению зуковою моцноctи | A-wažony poziom mocy akustycznej |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Пог restrочь K | Niebewnosć pomiaru K |
| Käytä korvasuoja. | Bruk hørsvern. | Исплъшейные нашики! | StosowaćŚrodki ochrony sluchu! |
| Tärinän kokonaisarvit (kolmiakselinen vektorisumma) määritettnä standardien EN 62841 mukaisesti. | De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er i henhold til EN 62841: | Суумарhoe зсанения вебраци (симma венторов по Тream кoorдунатный осам) орерашию в соответстби с co staцдэрэн EN 62841: | Wartosci sumaryczne drgn (suma welktra trójosiewego) okreslone zgodnie z norma EN 62841: |
| Tärinäarvo | Verdier for vibrasjonsutslipp | Знuelevenе вебраци | Poziom drgn |
| Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Пог restrочь K | Niebewnosć pomiaru K |


| Čeština Magyar Română Latviski | ||||
| Technické udaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificaţile produsului | Produkta specifikácijas | |
| Dlabčka | Favésőgép | Aparat de xilogravură | Kalts | |
| Model | Típus | Model | Modelis | RPC4 |
| Elektrické napěti | Feszültseg | Tensiune | Spriegums | 4 V --- |
| Upinaci kleštna | Befogópatron (tokmány) | Mandrınă | Patrona | 1,75 mm |
| Délka zdvihu | Lökethossz | Distanță cursă | Kalişanas gājiens | 1 mm |
| Jmenovită rychlost | Névleges fordulatszám | Turație/viteză nominală | Nominălais ātrums | 10500 - 14000spm |
| Hmotnost, bez akumulátorového modulu | Súly, akumulátor nělkül | Greunate, neinclus accumulatorul | Svars, bez baterijas pakas | 0,28 kg |
| Hmotnost (v souladus postupem EPTA 01/2014) | Súly (a 2014/01 EPTA eljárás szerint) | Greunate (conform proceduri EPTA 01/2014) | Svars (saskaṇă ar EPTA procedūr 01/2014) | 0,06 kg (2Ah) |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné ale EN 62841: | A hang ertekek meghatározása az EN 62841 szerint törtent: | Valori de sunet mâsurate determinate in conformitate cu EN 62841: | Izmērītãs skānas vērtibas ir noteiiktas saskaṇă ar EN 62841: | |
| Hladina akustického tlaku vázenić funkéri A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmena skānas spiediena līmenis | LpA=57 dB(A) |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | 3 dB(A) |
| Hladina akustického výkonu vázenić funkéri A | A-súlyozott hangteljesitménysztint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmena skānas jaudas līmenis | LwA=68 dB(A) |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | 3 dB(A) |
| Používejte chránicoe sluchu. | Viseljen hallásvédôt. | Puratați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | |
| Celkové hodnoty vibraci (Trojosy VKerotový součet) určenić v souladus s EN 62841: | A vibrácio teljes ertekei (háromtengelyü vektorósszeg), az EN 62841 szerint megha-tározva. | Valorile totale ale vibraḍǐlor (sumă vector triaxială) au fost deter-minate in conformitate cu EN 62841: | Vibrácijas kopejăs vērtības (triaksiälä vektoru summa) ir noteiktas atbilstoşi EN 62841: | |
| Üroveñ emisi vibraci | Vibrácio-kibocsátás erteke | Valoarea emisiilor de vibraḍǐ | Vibráciju emisijas vērtība | ah=0,6 m/s² |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | 1,5 m/s² |


| Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina | ||||
| Gaminio techninés savybés | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda S | specifikacije izdelka Špecifikácie produktu | |
| Medžio kaltas Nikerdaja | Alat za rezbarenje Režkalnik Rezbárska frézka | |||
| Modelis | Mudeli tāhis | Model | Model | Model |
| Itampa | Pinge | Napon | Napetost | Napätie |
| Žiedas | Tsang | Stezna glava | Vpenjalna Čeljust | Puzdro |
| Takto atstumas | Löögi kaugus | Razmak takta | Dolžina hoda | Vziadlenost' pohybu |
| Nominalus greitis | Nimikiirus | Nazivna brzina | Nazivna hitrost | Menovità rychlost' |
| Svoris be bateriju paketo | Kaal - ilma akupaketita | Težina, bez baterije | Teža brez vključene baterije | Hmotnost', bez Jednotky akumulátora |
| Svoris (pagal EPTA procedūr 01/2014) | Kaal (vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014) | Težina (prema EPTA proceduri 01/2014) | Teža (skladno s postopkom EPTA 01/2014) | Hmotnost' (podla postupu EPTA 01/2014) |
| Išmatuotos garso vertès nustatytos pagal EN 62841: | Mõötevärtused on kindlaks märarutud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka odreðena je prema EN 62841: | Izmerjene zvočne vrednosti dolocène v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určené podla EN 62841: |
| A svertinis garso slègio lygis | A-kaalutud helirōhutase | Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vázéná A hladina akustického tlaku |
| K nepastovumas | Märamatus K | Neodredenost K | Negotovost K | Neurčitos' K |
| A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud heliovöimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vázéná A hladina akustického vykonu |
| K nepastovumas | Märamatus K | Neodredenost K | Negotovost K | Neurčitos' K |
| Naudokite ausü ap-saugos priemones. | Kasutage kuulmiskait-sevahendeid. | Nosite štitnike za uši. | Nosite šcitnike za ušesa. | Použivajte chránicsluchu. |
| Bendros vibracijos vertès (triašo vektorius suma) nustatomos pagal EN 62841: | Vibratsioni üldvär-ar-tus (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks märarutud vastavalt standard-itele EN 62841: | Ukupne vrijedosti vibracija (trosovinski vektorski zbroj) odreduje se u skladu s EN 62841: | Efektivna vrednosti vibracij (triaksialna vektorska vsota) dolocena v skladu z EN 62841: | Celkové hodnoty vibracij (priestorový vektorový súčet) stanovené podla noriem EN 62841: |
| Vibracijos emisijos verté | Vibratsioniemiissioni vãrtus | Vrijednost emisija vibracije | Vrednost emisij vibracij | Hodnota emisif vibracij |
| K nepastovumas | Märamatus K | Neodredenost K Negotov | post K Neurčitos' K | |


| Былгария украïnhьka мosa Т TurkçеЕλληνίκа | ||||
| Текнистухаростиратьд. | Текнистухаростиратьд. | Ürün Özellikleri | П troбiatedурафесп troйовтоç | |
| Урета дърворець | Гравер | Oуma makinesi | Г lambаро | |
| Мonden | Мonden | Model | Movétόλo | RPC4 |
| Нарожени | Наррува | Gerilim | Таду | |
| Прьстен | Фланець | Torna kavraşi | Точ | |
| Разсторные на Хда | Довхина Хда | Strok mesafesi | Алботаолхштейцог | |
| Номиална скорost | Номиальна Швдікість | Nominal hiz | Вашиюнійпіпіпіspm | |
| Тergл-бezбатерияа | Bara -бezakумлітopa | Agricultur, batarya kutusu hariç | Варoc, чwoic туну utatapía | 0,28 kg |
| Тergл (сторед п proцедура на EPTA 01/2014) | Bara (Вiocноюdo по proцEDури EPTA 01/2014) | Agricultur (EPTA Prosedür 01/2014 uyarinca) | Варoc (сTimeoutаоура ог тлдікіа орета 01/2014) | 0,06 kg (2Ah) |
| Изм扼енистон STОДСТУ на за вука с ор导读елени в съотевств范围内 c EN 62841: | Вимяріни зачениш уму Визнayaюпься вдіnobідно do EN 62841: | EN 62841 e gores hesaplanmis ses degerleri: | Метрung'veс оріс ngоуоуооуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуооуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоууоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоууоуоууоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоуоУ | LpA=57 dB(A) |
| Нимь нашиMuBo налгагане с Bavнице А | A-Звajжени рівеньberryвuckOBOrTo Tncky | A agrilikl ses basincseviyesi | A-staθμiopevo επιπεðoπíeοης hov | |
| Променлівост K | Невизанныхьсть | Belirsizlik K | Aβεβaióntηа K | 3 dB(A) |
| Нимь на сипалда нашma с Bavнице A | A-Звajжени рівеньberryвuckOBOrTo Tncky | A agrilikl ses goču seviyesi | A-staθμiopevo επιπεðo evtaocns hov | |
| ПроменлівOST K | Невизarchical | Belirsizlik K | Aβεβaióntηа K | 3 dB(A) |
| Hoscete antrifonni | Hocitb zaxinchi naBvyshniki. | Kulak koruyucu kullanin. | ΦорATE wtoaattibec | |
| Овцatura StTomnoct на вибрациite(Trioscha Bektopha cuma) e onpdelemena в съотевств范围内 c EN 62841: | 3araŋbne 3nauehenny bivbaqii (Triapkclalbnaя вөтortha cuma)Визнayаэься bivnomdno do EN 62841: | Titreşim toplam degerleri (üçeksenli vektör toplami) EN 62841 standartlarina go're beirlenmişir. | Оι συνολikéç tiμeç краδаоμwv (triašovikó δiavuaatikó áθροισμa) кαθopiәntŋkav σύμφωνa μe ta EN 62841: | |
| Стойост на вибрационпіе emicini | Знauthегиь bivbaційноій emicii | Titreşim emisyon degeri | Тじи ekтоглчν краδаоμwv | ah=0,6 m/s2 |
| ПроменлівOST K | Невизанныхьсть K | Belirsizlik K | Aβεβaióntηа K | 1,5 m/s2 |


| English François Deutsch Espanol Italiano | ||||
| BatteryBatterieAkkuBateriaBatteria | ||||
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatibler Akkupacks (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Battería compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatible (non incluo) |
| Suomi Norsk Yüsský Polski | |||
| Akku | Batteri | Акку мелаятор | Akumulator |
| Yhteensopiva akku (ei mukana) | Ko-compatible batteripakker (ikke inkludert) | Сов畿имая akку мелаяхая батеря (he BXODIT B KOMПLEKT NOCTABКI) | Pasujacy akumulatory (niedotćzony) |
| Lietuviškai | Eesti | Hrvatski | Slovenščina | Slovenčina |
| BaterijaAkuBaterija | Akumulator | Baturia | ||
| Suderinamas baterijos paketas (nepriderdama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) | Kompatibilno pakiranje baterija (nije uključeno) | Kompatibilna baterija (ni priložen) | Kompatibilnéjednotka akumulátorov (nie je súčastou balenia) |
| Nederland's Português Dansk Svenska | ||||
| AccuBateria BatteriBatteri | ||||
| Compatible accu (niet inbegren) | Baterias compatíveis (não incluída) | Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluterat) | RB4.. |