APS 3 Combi Compact - Kompressor Airpress - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts APS 3 Combi Compact Airpress als PDF.
| Produkttyp | Schraubenkompressor mit 90 L Luftbehälter |
| Modell | APS 3 Combi Compact |
| Marke | Airpress |
| Maximaler Betriebsdruck | 10 bar (einstellbar von 0,5 bis 16 bar) |
| Luftdurchsatz bei 8 bar | 292 L/min (nach ISO 1217) |
| Luftdurchsatz bei 10 bar | 261 L/min (nach ISO 1217) |
| Behälterkapazität | 90 L |
| Abmessungen (L x B x H) | 750 x 465 x 1144 mm (mit Behälter) |
| Gewicht | 105 kg (mit Behälter) |
| Stromversorgung | 230 V / 1~ / 50 Hz oder 400 V / 3~ / 50 Hz |
| Motorleistung | 2,2 kW |
| Maximalstrom (230 V) | 14,1 A |
| Maximalstrom (400 V) | 5,2 A |
| Schutzart des Schaltschranks | IP54 |
| Schallpegel | 65 dB(A) |
| Motorölmenge | 2,3 L (synthetisch, Typ ISO 46) |
| Umgebungstemperatur Betrieb | +2 °C bis +45 °C |
| Luftauslass | G 1/2" |
| Hauptfunktionen | Elektronischer Regler mit Display, Alarme, automatischer Start/Stopp, Druckeinstellung |
| Sicherheit | Sicherheitsventil (14 bar), Not-Aus, Thermoschutz, Temperatur- und Drucksensoren |
| Routinewartung | Kondensatablass (50 h), Ölkontrolle (500 h), Kühlerreinigung (500 h), Luftfilterwechsel (1000 h) |
| Reparierbarkeit | Ölfilter, Ölabscheider, Magnetventil, Ventile austauschbar |
| Mitgeliefertes Zubehör | Vibrationsdämpfer, Öl-/Kondensatablaufschlauch |
| Garantie | Händler konsultieren; gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren |
Häufig gestellte Fragen - APS 3 Combi Compact Airpress
Benutzerfragen zu APS 3 Combi Compact Airpress
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch APS 3 Combi Compact - Airpress und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. APS 3 Combi Compact von der Marke Airpress.
BEDIENUNGSANLEITUNG APS 3 Combi Compact Airpress
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK LEGENDÁJA
RO LEGENDA SEMNELOR DE AVERTIZARE DE PE PRODUSE
SK LEGENDA VÝSTRAŽNÝCH ZNAČIEK NA VÝROBKOCH
SI KLJUČ DO SIMBOLOV VARNOSTI PROIZVODA
LV PRODUKTU DROŠIBAS ZIMJU NOZIME
LTJSPÉJAMUJU ŽENKLU ANT GAMINIŲ LEGENDA
HR LEGENDA ZNAKOVA UPOZORENJA NA PROIZVODIMA
CZ LEGENDA K BEZPEČNOSTNÍM ZNAČKÁM NA VÝROBKU
EE TOODETE HOIATUSMÄRGISTE LEGENDID
DE | Achtung, elektrische Spannung.
DE | Verbrennungsgefahr.
DE | Gefahr durch automatischen Anlauf.
DE | Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die folgende Erklärung ist dem Kompressor im Original beigefügt.
Alle Identifikationsdaten: Hersteller, Modell, Kode und Seriennummer sind auf dem CE-Zeichen aufgedruckt.
Bei der Anforderung von Kopien müssen unbedingt ALLE auf dem CE-Kennzeichen aufgedruckten Daten angegeben werden.
DE
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass der oben beschriebene Luftkompressor mit allen relevanten Vorschriften der folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Die folgenden harmonisierten Normen wurden in der letzten im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Fassung angewandt: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-2, EN 55011
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
- ALLGEMEINE INFORMATIONEN
- GESAMTABMESSUNGEN
- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- INBETRIEBNAHME
- TECHNISCHE DATEN
- KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN
- ALARME
- BETRIEB
- WARTUNG
- FEHLERSUCHE
- VERKABELUNGSDIAGRAMM
STANDARDAUSSTATTUNG
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Kompressors enthalten:
- Betriebs- und Wartungshandbuch,
• Anti-Vibrations-Pads, - Öl-/Kondensatablassleitung.
Vergewissern Sie sich stets, dass das oben genannte Zubehör vorhanden ist. Sobald die Ware geliefert und abgenommen wurde, werden keine Reklamationen mehr akzeptiert.
ZUSTAND DER MASCHINE BEI AUSLIEFERUNG
Jeder Kompressor ist werkstattgeprüft und wird einbau- und inbetriebnahmebereit geliefert.
2. GESAMTABMESSUNGEN

3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
- Schraubenkompressoren sind für den harten industriellen Dauereinsatz bestimmt. Sie sind besonders für industrielle Anwendungen geeignet, die einen hohen Luftverbrauch über einen langen Zeitraum erfordern.
- Der Kompressor darf nur in Übereinstimmung mit den Angaben in dieser Anleitung betrieben und bedient werden. Bewahren Sie dieses Handbuch während der gesamten Lebensdauer des Kompressors an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf.
- In dem Unternehmen, in dem der Kompressor installiert wird, ist eine verantwortliche Aufsichtsperson zu benennen. Diese Person ist für die Inspektion, Einstellung und Wartung des Kompressors zuständig. Wird ein Stellvertreter ernannt, so muss auch dieser das Betriebs- und Wartungshandbuch sowie sämtliche Vermerke zu bisher durchgeführten Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sorgfältig lesen und verstehen.
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
Einige Symbole werden verwendet, um Gefahrensituationen hervorzuheben, Empfehlungen oder Informationen zu geben. Diese Symbole befinden sich in der Regel neben dem Text, einer Abbildung oder am Anfang einer Seite (in diesem Fall beziehen sie sich auf alle auf dieser Seite behandelten Themen). Lesen Sie die Bedeutung der nachstehenden Symbole sorgfältig durch.

WARNUNG!
Wichtige Beschreibung zu Service, Gefahrensituationen, Sicherheit, Empfehlungen zur Unfallverhütung und/oder sehr wichtige Informationen.

AUSSCHALTEN!
Alle Operationen dürfen nur durchgeführt werden nach dem Ausschalten des Geräts.

MASCHINE STEHT!
Alle durch dieses Symbol hervorgehobenen Arbeiten dürfen nur nach Anhalten der Maschine ausgeführt werden.

FACHPERSONAL!
Alle Vorgänge, die durch dieses Symbol hervorgehoben werden, sind nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden.
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
Einige Symbole werden verwendet, um Gefahrensituationen hervorzuheben, Empfehlungen oder Informationen zu geben. Diese Symbole befinden sich in der Regel neben dem Text, einer Abbildung oder am Anfang einer Seite (in diesem Fall beziehen sie sich auf alle auf dieser Seite behandelten Themen). Lesen Sie die Bedeutung der nachstehenden Symbole sorgfältig durch.
Warnsymbole Verbotssysteme

Risiko hoher Temperaturen

Risiko eines Stromschlags

Gefahr durch heiße oder gefährliche Gase im Arbeitsbereich

Unter Druck stehender Behälter

Bewegliche mechanische Teile

Instandhaltung in Arbeit

Maschine mit automatischem Anlauf

Öffnen Sie keine Türen, wenn die Maschine in Betrieb ist.

Falls erforderlich, benutzen Sie immer den Not-Aus-Schalter und nicht den Leitungsschutzschalter. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen von Bränden an elektrischen Geräten

Verpflichtungssymbole

Lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung Anweisungen
3.1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie diese Seite gründlich durch, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Kompressor durchführen
ERLAUBT:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem CE-Zeichen angegebenen Spannung übereinstimmt und dass für die elektrischen Anschlüsse Kabel mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
Prüfen Sie immer den Ölstand, bevor Sie den Kompressor starten.
Sie wissen, wie Sie den Kompressor schnell abschalten können und kennen die Funktionsweise aller Bedienelemente.
Schalten Sie vor allen Wartungsarbeiten die Stromzufuhr ab, um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile nach den Wartungsarbeiten wieder korrekt zusammengebaut wurden.
Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern, um Verletzungen durch an den Kompressor angeschlossene Geräte zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur der Arbeitsumgebung zwischen +5 und +50 °C liegt.
Der Kompressor muss in einer nicht-explosionsgefährdeten Umgebung und fern von Flammen installiert und betrieben werden.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 80 cm zwischen dem Kompressor und der Wand ein, damit die Luft frei zum Gebläse strömen kann.
Drücken Sie die Nottaste auf dem Bedienfeld nur im Notfall, um mögliche Verletzungen von Personen oder Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Wenn Sie technische Unterstützung und/oder Beratung benötigen, geben Sie bitte immer das Modell, den Code und die Seriennummer an, die auf dem CE-Etikett angegeben sind.
Halten Sie sich immer an den im Handbuch angegebenen Wartungsplan.
UNTERSAGT:
Berühren Sie keine Innenteile und Rohre, da diese während des Kompressorbetriebs sehr heiß sind und noch einige Zeit nach dem Abschalten des Kompressors heiß bleiben.
Legen Sie keine brennbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in der Nähe und/oder auf dem Kompressor ab.
Bewegen Sie den Kompressor nicht, wenn der Behälter unter Druck steht.
Nehmen Sie den Kompressor nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel beschädigt oder defekt ist oder wenn die Verbindung instabil ist.
Betreiben Sie den Kompressor nicht in feuchter oder staubiger Umgebung.
Richten Sie den Luftstrahl niemals auf Menschen oder Tiere.
Erlauben Sie niemandem, den Kompressor zu bedienen, ohne ihm vorher alle erforderlichen Anweisungen zu geben.
Schlagen Sie nicht mit stumpfen oder metallischen Gegenständen auf die Ventilatoren, da diese beim Betrieb des Kompressors zerbrechen könnten.
Betreiben Sie den Kompressor niemals ohne Luftfilter und/oder Vorfilter.
Nehmen Sie keine Eingriffe an den Sicherheits- und Einstellvorrichtungen vor.
Betreiben Sie den Kompressor niemals, wenn Türen/Paneele geöffnet oder entfernt sind.
PRODUKTIDENTIFIKATION
Der von Ihnen erworbene Kompressor ist durch das CE-Zeichen mit den folgenden Angaben gekennzeichnet:
- Angaben des Herstellers.
- Jahr der Herstellung.
- TYP = Name,
CODE = Code,
SERIENNUMMER = Seriennummer (muss immer angegeben werden, wenn Sie sich an den technischen Kundendienst wenden).

text_image
1 2 3 4 5 6 TYPE Modello CODE Codice SN L/MIN CFM dB(A) V = Hz = A = kW = HP = 20...- Technische Daten: Luftleistung, max. Betriebsdruck, Tankinhalt, Umdrehungen pro Minute, Gewicht.
- Elektrische Daten: Spannung, Frequenz, Absorption, Leistung.
- Geräuschpegel.
4. INBETRIEBNAHME

BESCHREIBUNG DES KOMPRESSORS (Abb. 1-1a)
Der Kompressor besteht im Wesentlichen aus den folgenden Komponenten:
- Elektrische Ausrüstung
- Elektronischer Controller
- Ölkühler
- Luftansaugfilter
- Ansaugregler
- Schraubmodul
- Ölabscheider
- Ölfilter
- Ölabscheider-Filter
- Mindestdruckventil
- Elektromotor
- Gehäuse
- Luftbehälter 90 L
5. INBETRIEBNAHME
AUSPACKEN UND HANDHABUNG DER MASCHINE
Bei der Auslieferung ist das Kompressoroberteil durch eine Kartonverpackung geschützt.
Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, schneiden Sie die äußeren Bänder durch und entfernen Sie dann den Karton von der Oberseite. Überprüfen Sie den (äußeren) guten Zustand der Maschine, bevor Sie den Kompressor bewegen. Überprüfen Sie visuell, dass keine Teile beschädigt sind. Vergewissern Sie sich auch, dass alle Zubehörteile vorhanden sind.
Heben Sie die Maschine mit einem Gabelstapler an. Bringen Sie die Schwingungsdämpfer an ihrem Platz an und bringen Sie die Maschine mit größtmöglicher Sorgfalt in den für ihren Standort gewählten Raum.
Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial mindestens für die Dauer der Garantiezeit auf, damit es bei einem eventuellen Umzug nicht verloren geht. Im Bedarfsfall ist es sicherer, das Gerät an den technischen Kundendienst zu schicken.
Entsorgen Sie dann das Verpackungsmaterial gemäß den geltenden Gesetzen.
STANDORT (Abb. 2)
Nehmen Sie den Kompressor von der für den Transport verwendeten Holzpalette und stellen Sie ihn auf den Boden, auf seine Stoßdämpfer, falls mitgeliefert. Die Holzpalette dient nur zum Transport, der Kompressor darf während des Betriebs nicht auf die Palette gestellt werden.
Der für die Aufstellung des Kompressors gewählte Raum muss die folgenden Anforderungen erfüllen und den geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften entsprechen:
• geringer Anteil von Staub in der Luft,
- eine angemessene Belüftung und Größe des Raums, damit die Raumtemperatur unter 50 °C bleibt. Bei unzureichender Warmluftabfuhr sind die Abluftventilatoren so hoch wie möglich zu montieren.
Das Kondensat sollte entweder in einer Grube oder einem Tank gesammelt werden.

Die Abmessungen der Räume sind nur Richtwerte, aber es ist ratsam, sie so genau wie möglich einzuhalten.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb.3)
- Das Netzkabel sollte einen für die Leistung der Maschine geeigneten Querschnitt haben und keine. 3 Phasendrähte und 1 Erdungsdraht.
- Ein abgesicherter oder magnetothermischer Schalter muss in der Nähe der Stelle, an der die Kabel in die Maschine eintreten, zwischen dem Netzkabel und der Kompressorschalttafel installiert werden.
- Der Schalter (A) muss für den Bediener leicht zu erreichen sein. Die Kabel müssen vom zugelassenen Typ sein und mit der folgenden Schutzart installiert werden: mindestens IP44.

text_image
3 AHINWEIS Zur Ermittlung des Leitungsquerschnitts sind die Dimensionierungsangaben nach der Norm "VDE 0100, Teil 430 und 523", Stern-Dreieck-Starter, 30 °C Raumtemperatur und Leitungslänge zu beachten niedriger als 50 Meter.
Wenn der Kompressor länger als 30 Tage stillgelegt war, muss vor dem erneuten Start manuell eine kleine Menge Öl in die Druckluftseite gegeben werden, um eine ausreichende Schmierung beim Anlauf sicherzustellen, wie in der „Schnellanleitung für die Installation von Schraubenkompressoren“ beschrieben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zum
Festfressen des Luftendes führen. Wenden Sie sich bei Fragen oder für weitere Informationen bitte an Ihren Fachhändler.
- TECHNISCHE DATEN
| Technische Merkmale | Typ | 2.2 M | 2.2 | ||
| Betriebsdruck | bar g | 8 | 10 | 8 | 10 |
| Pumpeinheit | Typ | FS 14 | |||
| Luftzufuhr (gemäß ISO 1217 Anhang C) | L/min | 292 | 261 | 292 | 261 |
| Ölmenge | L | 2,3 | |||
| Menge des nachgefüllten Öls | L | 0,3 | |||
| Maximale Endluftübertemperatur | °C | 3 | 3 | ||
| Entfernte Hitze | kJ/h | 7524 | 7524 | ||
| Durchflussmenge des Ventilators | m3/h | 600 | |||
| Ölrückstände in der Luft | mg/m3 | 2 - 4 | |||
| Elektromotor | Typ | 90 MC/2 | 90 MC/2 | ||
| Nennleistung | kW | 2,2 | 2,2 | ||
| Maximale Eingangsleistung aus dem Stromnetz einschließlich Belüftung | kW | 2,7 | 3,1 | 2,7 | 3,1 |
| Schutzart des Schaltschranks | IP | 54 | |||
| Grenzwert für die Umgebungstemperatur | °C | (+)2 - (+)45 | |||
| Schalldruck (nach Pneurop/Cagi PN2CPTC2) | dB(A) | 65 | |||
| Elektrische Daten | |||||
| Versorgungsspannung | V / Ph / Hz | 230/1~/50 | 400/3~/50 | ||
| Hilfsspannung | V / Ph / Hz | 24/1~/50 | |||
| Maximaler Eingangsstrom einschließlich Belüftung | A | 12,2 | 14,1 | 4,5 | 5,2 |
| "Schutzart des Elektromotors Grad der Isolierung" | IP | 55/F | |||
| Service-Faktor | 1 | 1,15 | |||
| Schutzvorrichtungen | |||||
| Höchsttemperatur des Ölkreislaufs | °C | 110 | |||
| Kalibrierung des Ölkreislaufs für den Voralarm | °C | 105 | |||
| Kalibrierung des elektronischen Motorrelais | A | PTC | PTC | ||
| Kalibrierung des Sicherheitsventils | bar | 14 | |||
| Abmessungen und Gewicht | |||||
| Länge | mm | 618 (765 mit Griff) | |||
| Breite | mm | 465 | |||
| Höhe | mm | 600 | |||
| Gewicht | kg | 68 | 68 | ||
| Luftauslass | G | 1/2" | |||
| Abmessungen und Gewicht + 90-Liter-Tank | |||||
| Länge | mm | 750 | |||
| Breite | mm | 465 | |||
| Höhe | mm | 1144 | |||
| Gewicht | kg | 105 | 105 | ||
| Luftauslass | G | 1/2" | |||
7. KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN
BEDIENFELD
Diese Version ist mit einer elektronischen Steuerung ausgestattet, die alle Funktionen des Kompressors verwaltet (Abb. 4):
-
START-Taste: steuert das Einschalten des Kompressors.
-
PFEIL-nach-oben-Taste/PLUS-Taste:
-
PFEIL NACH OBEN: Damit werden die Menüpunkte nach oben verschoben.
- PLUS-Taste: Erhöht den Wert des Parameters während der Bearbeitung.
- PFEIL RUNTER-Taste/MINUS-Taste:
- PFEIL NACH UNTEN: Damit werden die Menüpunkte nach unten verschoben.
-
MINUS-Taste: Verringert den Wert des Parameters während der Bearbeitung.
-
Display: zeigt Informationen an.
-
Alarm-Warnleuchten: Sie schalten sich im Falle eines Alarms ein.
- OK-Taste: Ermöglicht den Zugriff auf das angezeigte Menü. Damit kann der Wert während der Bearbeitung des Parameters bestätigt werden.
- Notabschalttaste: Durch Drücken dieser Taste wird der Kompressor sofort abgeschaltet. Darf nur und ausschließlich im Notfall verwendet werden.

text_image
4 88.88 2 6 3 5 1 LODIN ZERO 7 4ALLGEMEINE BETRIEBSBESCHREIBUNG
Das elektronische Steuerung steuert direkt alle Lasten und kontrolliert alle Fühler und Eingänge, um den Schraubenkompressor durch Start- oder Stoppzyklen zu betreiben.
BETRIEB
Wenn beim Einschalten keine Alarme vorliegen, wird der Druck auf den Displays abwechselnd mit dem Zustand des Kompressors angezeigt; drücken Sie die Tasten+ oder -, um die Anzeige gemäß der Anzeigetabelle zu ändern. Wenn die Tasten 20 Sekunden lang nicht betätigt werden, kehrt das Display zur Anzeige Nr. 1.
Tabelle anzeigen:
| Zustand/Druck im 1,5s-Wechsel. | ||
| - | Auf | Kompressor EIN |
| - | C auf | Verdichter ON + aktives Lade-Magnetventil |
| - | Aus | Kompressor AUS |
| - | StaBy | Kompressor-Standby |
| - | TIMe | Der Kompressor wartet auf die STAND-BY-Zeit |
| Druck | ||
| P.10.8 | für bar P10.8 | |
| P.156 | für Psi P156 | |
| Temperatur: | ||
| 090C | für °C | |
| 123F | für °F | |
| OL. - 0012 | OL. und die Leitungsstunden blinken | |
| OC. - 00007 | OC. und die Laststunden blinken | |
| OM. - 01000 | OM. und die Wartungsstunden blinken | |
| Ci. - 00254 | Ci und die Motorstartzyklen blinken | |
7.1. KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN
Verfahren zur Inbetriebnahme:
Drücken Sie die TASTE ON/OFF, um den Startzyklus des Kompressors auszuführen:
1) Warten auf den Start: Das Display zeigt TIME an und wartet, bis 20 Sekunden seit der letzten Motorabschaltung vergangen sind.
2) Start des Verdichters: Auf dem Display erscheint ON und der Motor läuft an.
3) Ladephase des Verdichters: Auf dem Display erscheint C ON und das Relais des Magnetventils wird erregt; diese Phase dauert bis zum Erreichen des mit dem Parameter "1 Entlastungsdruck" eingestellten Drucks.
4) Stand-by-Phase: "1 Entlastungsdruck" wird erreicht, das Display zeigt STA.BY an, das Magnetventilrelais wird stromlos und der Motor stoppt. Wenn der Druck in der Zwischenzeit unter den mit dem Parameter "2 Ladedruck" eingestellten Druck gesunken ist, wird der Zyklus ab Schritt 2) fortgesetzt; andernfalls bleibt der Verdichter in Stand-by.
Verfahren zur Abschaltung:
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Abschaltvorgang zu starten. Das Lademagnetventil wird stromlos geschaltet. Das Steuergerät geht in die Abschaltung über und auf dem Display erscheint OFF.
PARAMETER-MENÜ:
Ablesen und Programmieren der Parameter Bei gestopptem Kompressor die OK-Taste 3 Sekunden lang drücken, auf dem Display erscheint PASS, die OK-Taste drücken, um auf die Benutzerparameter zuzugreifen.
Nach dem Aufrufen des Menüs wird die Nummer des Parameters blinkend angezeigt (z.B. PAr.-01), mit den Tasten + und - können die Parameter durchgeblättert werden, durch Drücken von OK wird der Parameterwert angezeigt, durch Drücken der Tasten + oder - wird der Wert geändert und durch Drücken von OK bestätigt, MEM wird angezeigt, um zu bestätigen, dass der Parameter gespeichert wurde.
Jeder Parameter hat seinen Höchst- und Mindestwert und eine Maßeinheit, wie in der Parametertabelle angegeben. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Parameter zu verlassen.
Tabelle der Parameter, die bearbeitet werden können
| Parameter Nr. | Beschreibung | Standard | min | max | Einheit von Maßnahme |
| Benutzermenü | |||||
| 01 | Entlastungsdruck | 10 | 0,5 | 16 | bar |
| 02 | Ladedruck | 8,5 | 0,5 | 16 | bar |
| 03 | Bar/PSI Maßeinheit für den Druck | 1 | 1 | 2 | |
| 04 | Maßeinheit für die Temperatur 1= °C oder 2= °F | 1 1 2 |
USER MENU:
01 Entlastungsdruck: Legt den Druck fest, bei dem der Kompressor anhalten muss; der maximal einstellbare Wert wird durch den Parameter "Maximal einzustellender Wert" im Werksmenü definiert.
02 Ladedruck: Stellt den Restdruck ein, der für den Neustart des Verdichters erforderlich ist. Der maximal einstellbare Wert ist auf 0,5 bar unter dem mit dem Parameter "Entlastungsdruck" eingestellten Wert begrenzt.
03 Voreingestellte Maßeinheit: Legt die Maßeinheit für den Druck fest.
04 emp. Maßeinheit: Legt die Maßeinheit für die Temperatur fest.
8. ALARM-MITTEILUNGEN
ALARME UND WARTUNG
- Während des Betriebs kann es zu Alarmen kommen, die auf dem Display und durch die rote ALARM-LED angezeigt werden.
• Die ALARM-LED bleibt nur aktiv, wenn Alarme vorliegen.
• Die auf dem Display angezeigten Alarme können, wenn sie nicht mehr aktiv sind, durch kurzes Drücken der OK-Taste zurückgesetzt werden.
Alarmliste:
| Stoppalarme | |
| ALL.00 | Notfall-Eingang |
| ALL.01 | Motor PTC |
| ALL.02 | Thermischer Unterbrecher des Ventilators |
| ALL.03 | Maximale Temperatur |
| ALL.04 | Minimale Temperatur |
| ALL.05 | Temperatursensor defekt |
| ALL.06 | Drucksensor defekt |
| ALL.07 | Falsche Drehrichtung oder fehlende Phase |
| ALL.08 | Maximaler Druck |
| Warnalarme | |
| ALL.10 | Öltemperatur-Voralarm |
| ALL.11 | Wartung |
9. BETRIEB
SICHERHEITS- UND KONTROLLVORRICHTUNGEN (Abb.5)
1) Druckmessumformer: regelt den STOP- und START-Druck.
2) Sicherheitsventil: öffnet die Entlüftung bis zum Sicherheitswert.
3) Mindestdruckventil: verhindert das Ausströmen von Druckluft, wenn der Druck unter dem Kalibrierwert des Ventils liegt.
4) Höchsttemperaturfühler: schaltet den Motor bei Überschreitung von 110 °C ab.

HEIZELEMENT (OPTIONALER SATZ) (Abb.6)
Empfohlen für Maschinen mit nicht-kontinuierlichen Betriebszyklen.
Das Heizelement, das in das Öl des Ölfangbehälters eingetaucht ist (Abb. 6), hält dieses heiß und verhindert übermäßige Kondensation.
Im eingebauten Zustand wird der Betrieb automatisch von der elektronischen Steuereinheit gesteuert. Das Heizelement wird nur während der Standby-Phase unter bestimmten Bedingungen mit Strom versorgt.

1) Beim Einschalten läuft der Motor direkt an und erreicht nach 5-7 Sekunden die normale Drehzahl.
2) Das Magnetventil (1) wird bestromt und schließt sich. Der Ansaugregler (2) öffnet sich und saugt über den Filter (3) atmosphärische Luft an.
3) In dieser Phase läuft der Kompressor mit voller Drehzahl und beginnt, die Luft im Behälter (6) zu verdichten.
4) Die Druckluft kann nicht aus dem auf 3÷4 bar eingestellten Mindestdruckventil austreten.
5) Die Druckluft komprimiert das Öl im Tank (6) und zwingt es, durch den Filter (8) und die Leitung (7) zum Kühler (9) zu fließen.
6) Liegt die Öltemperatur unter 75 °C, bleibt der elektrische Ventilator stehen.

7) Wenn die Öltemperatur 75 °C übersteigt, schaltet sich der Ventilator ein und das abgekühlte Öl fließt durch die Leitungen (5) zum Verdichter zurück.
8) Das Öl gelangt in den Kompressor (4) und vermischt sich mit der Ansaugluft, wodurch ein Luft-Öl-Gemisch entsteht, das die Abdichtung und Schmierung der beweglichen Teile des Kompressors gewährleistet.
9) Das Luft/Öl-Gemisch kehrt in den Tank (6) zurück, wo die Luft vorsepariert wird und später eine endgültige Abtrennung des Öls durch den Ölabscheiderfilter (10) erfolgt, und wird schließlich in das Verteilernetz befördert.
10) Bei Bereitschaft oder Abschaltung bleibt der Motor stehen, das Magnetventil (1) wird nicht mehr gespeist und öffnet sich, so dass der Ölabscheiderbehälter (6) drucklos wird.
10. WARTUNG
• Die richtige Wartung ist entscheidend, um die maximale Effizienz Ihres Kompressors zu erreichen und seine Lebensdauer zu verlängern.
- Es ist auch wichtig, die empfohlenen Wartungsintervalle einzuhalten, aber denken Sie daran, dass diese Intervalle von
- der Hersteller, wenn die Umgebungsbedingungen für den Einsatz des Kompressors optimal sind (siehe Kapitel "Installation").
• Die Wartungsintervalle können daher je nach den Umgebungsbedingungen, unter denen der Kompressor arbeitet, verkürzt werden.
- Das Öl ist FSN Original Oil, die Verwendung eines anderen Öls garantiert keine einwandfreie Funktion und Einhaltung der Wartungsintervalle.
• Die in der nachstehenden Tabelle und auf den folgenden Seiten beschriebenen Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Wartungstabelle
| Art der Instandhaltung | Wartungsplan | |
| Betriebsstunden | oder zumindest | |
| Kondensat aus dem Luftbehälter ablassen (falls vorhanden) | 50 wöchentlich | |
| Kondensat aus dem Ölabscheiderbehälter ablassen | 50 wöchentlich | |
| Öl prüfen und ggf. nachfüllen | 500 | einmal im Monat |
| Prüfen Sie den Kühler auf Verstopfung und reinigen Sie ihn 500 | 500 einmal im Monat | |
| Luftfilter auswechseln | nach den ersten 500/jedem 1000 | einmal im Jahr |
| Ölfilter auswechseln | nach den ersten 500/jedem 1000 | einmal im Jahr |
| Öl wechseln | nach den ersten 500/jedem 1000 | einmal im Jahr |
| Ölabscheiderfilter wechseln | 4000 | alle zwei Jahre |
| Abfluss-Rückschlagventil austauschen | 4000 | alle zwei Jahre |
| Einlassventil überholen | 4000 | |
| Überholung des Mindestdruckventils | 8000 | |
| Magnetventil austauschen | 8000 | |
| Schläuche austauschen | 8000 | |
| Schneckeneinheit überholen und/oder ersetzen | 16000 | |
| Informationen zur Wartung der Lager des Elektromotors finden Sie im Motorhandbuch und/oder auf dem Typenschild des Motors. | ||
Um den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine zu überprüfen, führen Sie nach den ersten 100 Betriebsstunden die folgenden Kontrollen durch:
1) Kontrollieren Sie den Ölstand: Füllen Sie gegebenenfalls dieselbe Ölsorte nach.
2) Prüfen Sie, ob die Schrauben richtig angezogen sind, insbesondere die Schrauben der elektrischen Anschlüsse.
3) Prüfen Sie visuell, ob alle Anschlüsse richtig abdichten.
4) Prüfen Sie die Raumtemperatur.
FÜHREN SIE VOR DER WARTUNG DER MASCHINE STETS FOLGENDE SCHRITTE DURCH:
√ Drücken Sie die Taste für den automatischen Stopp des Geräts (verwenden Sie nicht die Nottaste).
√ Schalten Sie das Gerät mit dem externen Schalter an der Wand aus.
√ Schließen Sie den Leitungshahn.
√ Stellen Sie sicher, dass sich keine Druckluft im Ölabscheiderbehälter befindet.
√ Entfernen Sie Gehäuse und/oder Verkleidungen.
10.1. WARTUNG
KONDENSWASSERABLAUF
Die Kühlung des Öl-Luft-Gemischs wird auf eine höhere Temperatur als der Taupunkt der Luft eingestellt (unter Standardbetriebsbedingungen des Kompressors). Das Kondensat im Öl kann jedoch nicht vollständig entfernt werden.
Lassen Sie das Kondenswasser ab, indem Sie den Hahn A öffnen, und schließen Sie ihn wieder, sobald Öl anstelle von Wasser ausfließt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie ggf. Öl nach.
KONDENSAT IST EIN UMWELTSCHÄDLICHES GEMISCH!
Es darf nicht in die Kanalisation gelangen.
ÖL PRÜFEN UND GGF. NACHFÜLLEN
Kontrollieren Sie den Ölstand mit Hilfe der Anzeige auf der linken Seite des Ölabscheiderbehälters; liegt der Stand unter dem Höchstwert, füllen Sie über den Anschluss F nach;
Die Ölmenge, die benötigt wird, um vom minimalen zum maximalen Füllstand aufzufüllen, ist der Tabelle mit den technischen Daten zu entnehmen.

text_image
8 A FLUFTFILTER REINIGEN/ERSETZEN
Reinigen Sie den Luftfilter C von innen nach außen mit Druckluft. Kontrollieren Sie am Licht auf eventuelle Schnitte: ersetzen Sie den Filter, falls vorhanden. Die Filterpatrone und der Deckel müssen sorgfältig montiert werden, damit kein Staub in die Kompressionseinheit gelangt.
REINIGUNG DES HEIZKÖRPERS
Reinigen Sie den Kühler bei übermäßiger Übertemperatur und mindestens einmal im Jahr. Gehen Sie wie folgt vor:
- Entfernen Sie die Kühlereinheit und sprühen Sie (mit der Sprühpistole + Lösungsmittel) von außen nach innen;
- Prüfen Sie, ob der Luftstrom durch den Kühler richtig ist.
ÖLFILTER WECHSELN
Wechsel des Ölfilters D: Dies muss geschehen, wenn der Tank nicht unter Druck steht und kein Öl vorhanden ist.
Tragen Sie immer etwas Öl auf die O-Ring-Dichtung des Filters auf, bevor Sie ihn manuell wieder einsetzen.
ÖLABSCHEIDERFILTER WECHSELN
Der Ölabscheiderfilter E kann nicht gereinigt werden, sondern muss ausgetauscht werden.
- Schrauben Sie den Filter von Hand ab (oder verwenden Sie ggf. ein geeignetes Filterwerkzeug), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Nachdem Sie die Dichtung des Ölabscheiderfilters
und den O-Ring leicht eingefettet haben, setzen Sie den neuen Filter durch Drehen im Uhrzeigersinn ein.

Achtung: Der Austausch muss zum gleichen Zeitpunkt wie der Ölwechsel erfolgen.
10.2. WARTUNG
ÖL WECHSELN
Wenn die Temperatur des Kompressors über 70 °C liegt, ist das Öl zu wechseln.
- Stecken Sie den mitgelieferten Schlauch auf den Hahn A.
- Entfernen Sie den Altölabscheiderfilter H.
- Öffnen Sie den Hahn A und lassen Sie das Öl in eine Auffangschale fließen, bis es vollständig abgelaufen ist. Den Hahn schließen
- und entfernen Sie das Rohr.
- Den Deckel G abnehmen und neues Öl aus dem Anschluss F einfüllen (Menge für vollständiges Nachfüllen: siehe Tabelle der technischen Daten).
• Schließen Sie den Deckel G.
• Bauen Sie den neuen Ölabscheiderfilter H ein.
• Schalten Sie das Gerät ein. - Starten Sie das Gerät und warten Sie 5 Minuten, dann stoppen Sie das Gerät.
- Alle Luft ablassen.
- Warten Sie 5 Minuten und prüfen Sie den Ölstand; füllen Sie gegebenenfalls Öl nach. ALTÖL KANN DIE UMWELT VERSCHMUTZEN! Entsorgen Sie es unter Beachtung der geltenden Umweltschutzbestimmungen.
- Das zum ersten Mal verwendete Öl ist: FSN Original Oil, das in der folgenden Liste aufgeführt ist:
| Beschreibung | Art des Öls |
| RotEnergiePlus 46cST | Synthetisches Schmiermittel ISO 46 für den industriellen Einsatz. |
| RotEnergieLebensmittel 46cST | Synthetisches Schmiermittel ISO 46 für die Verwendung im Lebensmittelbereich. |
| RotarECOFLUID 46cST | Mineralischer Schmierstoff ISO 46 für die industrielle Anwendung. |

Ein am Kompressortank angebrachtes Etikett gibt die genaue Ölsorte an, die vor der Erstinstallation verwendet wurde. Es wird
empfohlen, diese Ölsorte bei allen für die planmäßige Wartung vorgesehenen Ölwechseln zu verwenden (die Zeitintervalle sind in der Wartungstabelle angegeben).
- FEHLERSUCHE
| Ausgabe | Ursache | Lösung |
| Motor steht (Thermorelais Betriebssignal). | Spannung zu niedrig. | Prüfen Sie die Spannung, drücken Sie Reset und starten Sie dann neu. |
| Übertemperatur. | Motorabsorption und Relaiseinstellung prüfen. Bei regelmäßiger Absorption Reset drücken und neu starten. | |
| Temperatur des elektrischen Lüftermotors. | Prüfen Sie den elektrischen Gebläsemotor und den Zustand der Klixon. | |
| Hoher Ölverbrauch. | Defekte Entwässerung. | Ölablassschlauch und Rückschlagventil prüfen. |
| Olstand zu hoch. | Prüfen Sie den Olstand und lassen Sie ggf. Öl ab. | |
| Ölabscheiderfilter defekt. | Ölabscheiderfilter auswechseln. | |
| Ölabscheider-Filterdichtung undicht. | Dichtungen des Ölabscheiderstutzens auswechseln. | |
| Aus dem Ansaugfilter tritt Öl aus. | Ansaugregler bleibt geöffnet. | Regler und Magnetventil prüfen. |
| Offnen des Sicherheitsventils | Druck zu hoch. | Einstellung des Betriebsdruckschalters prüfen. |
| Der Ansaugregler schließt nicht am Ende des Zyklus. | Regler und Magnetventil prüfen. | |
| Ölabscheiderfilter verstopft. | Ölabscheiderfilter auswechseln. | |
| Sensor für Verdichtertemperatur ausgelöst | Die Raumtemperatur ist zu hoch. | Erhöhen Sie die Belüftung. |
| Heizkörper verstopft. | Kühler mit Lösungsmittel reinigen. Öl nachfüllen. | |
| Ölstand zu niedrig. | ||
| Das elektrische Gebläse springt nicht an. | Prüfen Sie den elektrischen Gebläsemotor und den Zustand der Klixon. | |
| Schlechte Leistung des Kompressors | Luftfilter verschmutzt oder verstopft. | Den Filter reinigen oder ersetzen |
| Der Kompressor komprimiert während des Betriebs keine Luft. | Regler geschlossen. Er kann nicht öffnen, weil er verschmutzt ist. | Ansaugfilter ausbauen und prüfen, ob er manuell geöffnet werden kann. Entfernen und reinigen, falls erforderlich. |
| Der Kompressor komprimiert die Luft über den maximalen Druckwert hinaus. | Regler offen. Er kann nicht schließen, weil er verschmutzt ist. | Regler ausbauen und reinigen. |
| Der Kompressor startet nicht. | Ölabscheiderfilter verstopft. | Ölabscheiderfilter auswechseln. |
| Min. Druckventil schließt nicht perfekt. | Entfernen Sie das Ventil, reinigen Sie es und ersetzen Sie die Dichtung, falls erforderlich. | |
| Kompressor lässt sich nur schwer starten. | Spannung zu niedrig. | Netzspannung prüfen. |
| Undichte Rohre | Verschraubungen anziehen. |
12. VERBINDUNGSDIAGRAMM - Einphasige Version

text_image
L N PE L N TC FU1 LL 230V FU2 LN 24V 01 FLU4 24 0 L1 S1 FU3 L FU5 L1 O M1 COMPRESSOR MOTOR 2.2kW PE M1 1~ PTC 71 L1 O M1 M2 1~ FAN MOTOR 230V 60W GJA OH Fleser VT OPTIONAL OPTIONAL VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN VIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN WIN MINI PTPC V10 V77 V71 L1 O M1 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M2 M1 A B C D E F G H I N J K L N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O NO NIN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In ION TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TAIN TATN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN UEN U>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
>#
##>| Ref. | Stückelung | 2,2 KW |
| TC | Transformer (TRANSFORMER) 80 VA 230 V-0 V § 24 V-0 V | |
| ST | Temperaturfühler (TEMPERATURE PROBE) | |
| BP | Drucksensor (PRESSURE SENSOR) | |
| SB | Notfalltaste (EMERGENCY BUTTON) + Nr.2 NC 230 V 10 A | |
| FU1-FU2 | Keramische Sicherung für Transformatoren (KERAMISCHE SICHERUNGEN) | 1 A |
| FU3 | 2x Keramische Sicherung 230 V Motor (CERAMIC FUSE) | 16 A |
| FU4 | Sekundärsicherung 24 V (KERAMISCHE SICHERUNG) | 1 A |
| FU5 | Keramische Sicherung 230 V Relais (CERAMIC FUSE) | 2 A |
13.1. VERKABELUNGSANLEITUNG - dreiphasige Version

text_image
R S T PE L1 L2 L3 FU1 L1 400V FU2 L1 L3 FU3 T L2 S L1 R TC 24V 01 FUL 24 0 V0 FU5 V1 LOGIN-ZERO CONTROLLER CN1 CN2 PHASE OUTPUT PHASE INPUT OUTPUT RELAYS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 V U W S R T R1 R2 R3 0 24 V 2 3 4 5 6 7 8 9 10 S W T S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S0 S COMPRESSOR MOTOR 2.2kW / .3kW M1 3~ U V W PTC O71 V1 PFE M2 1~ FAN MOTOR 230V 65W 0.3A VIN PRESSURE SUPPLY SENSOR TEMPERAT. ENIVAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 24V + - C AN1 AN2 C DI1 DI2 S1 PTC Motor ST Emergency Stop 71 72 2 SB Oil Heater V1 OPTIONAL S5 V1 OPTERA. MORSETTERA (TERMINAL BOARD) L1 L2 L3 U V W FLSBLE FEMIDALE PAN MOTOR SIZE 915 FLSBLE PINARE PRIMARY FLED BULL TA FLSBLL PERMARE PRIMARY FLED BULL LT FLSBLL CONTROLLER CONTROLLER FUSB FLA PL PLB MOTOR COMPRESSOR PTG LLET Z/VALVA COMPRESSOR YV SLBONN Valve COMPRESSOR TV MOTOR ELET TOVENTLA COONG MOTOR FAN AREA POWER SUPPLY MOTOR COMPRESSOR MOTOR FLSBLE FEMIDALE PAN MOTOR SIZE 915 FLSBLE PINARE PRIMARY FLED BULL TA FLSBLL PERMARE PRIMARY FLED BULL LT FLSBLL CONTROLLER CONTROLLER FUSB FLA PL PLB MOTOR COMPRESSOR PTG LLET Z/VALVA COMPRESSOR YV SLBONN Valve COMPRESSOR TV MOTOR ELET TOVENTLA COONG MOTOR FAN V123 V1 KALIBILA OIL HEATER OPTERA.| Ref. | Stückelung | 2,2 KW | 3 KW |
| TC | Transformer (TRANSFORMER) 80 VA 400 V-0 V § 24 V-0 V | ||
| ST | Temperaturfühler (TEMPERATURE PROBE) | ||
| BP | Drucksensor (PRESSURE SENSOR) | ||
| SB | Notfalltaste (EMERGENCY BUTTON) + Nr.2 NC 230 V 10 A | ||
| FU1-FU2 | Keramische Sicherung für Transformatoren (KERAMISCHE SICHERUNGEN) | 1 A 1 A | |
| FU3 | 2x Keramische Sicherung 400 V Motor (CERAMIC FUSE) | 10 A 12 A | |
| FU4 | Sekundärsicherung 24 V (KERAMISCHE SICHERUNG) | 1 A 1 A | |
| FU5 | Keramische Sicherung 230 V Relais (CERAMIC FUSE) | 2 A 2 A |
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
- Technische gegevens: