IMPULSO - Induktionskochfeld TURBOAIR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IMPULSO TURBOAIR als PDF.

📄 356 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice TURBOAIR IMPULSO - page 24
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TURBOAIR

Modell : IMPULSO

Kategorie : Induktionskochfeld

Laden Sie die Anleitung für Ihr Induktionskochfeld kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IMPULSO - TURBOAIR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IMPULSO von der Marke TURBOAIR.

BEDIENUNGSANLEITUNG IMPULSO TURBOAIR

Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allélige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaf- tet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist aus- schlieBlich für den häuslichen Gebrauch zum Kochen von Lebensmitteln und zum Absaugen von Dämpfen aus dem Kochvorgang selbst bestimmt. Andere Venwendungen (wie Z.B. die Raumheizung) sind verboten. Der Hersteller lehnt iegliche Haftung für Missbräuche oder fehlerhaïte Einstel- lungen der Steuerelemente ab. Das Gerät kann von den Zeichnungen in dieser Bro- schüre abweichen, die Gebrauchs-, Wartungs- und In- Stallationsanweisungen bleiben jedoch unverändert. Lesen Sie die Anleïtung sorgfälig durch: Es gibt wichige Informationen zur Installation, zum Gebrauch und zur Si- cherheit. Nehmen Sie keine elektischen Anderungen am Gerät vor. « Prüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass keines der Komponenten beschädigt ist. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Händler kontaktieren und die Installa- tion nicht fortsetzen. « Prüfen Sie vor der Installation die Integrität des Gerëts. Sollen Beschädigungen vorhanden sein, den Händler kon- taktieren und die Installation nicht fortsetzen SE. die mit diesem Symbol gekennzeichneten Tele kôn- nen separat im Fachhandel erworben werden. #: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind optionales Zubehôr, das nur bel einigen Modellen gelefert wird und auf den Websites wwwelica.com und waw.shop.elica.com enorben werden kann.

RICHTLINIEN À ALLGEMEINE SICHERHEIT Achtung! Diese Anleitungen genau einhalten: e Das Pro- dukt muss vor der Durchführung von Installationsarbeiten von der Stromversorgung getrennt werden. e Die Installati- on oder Warlung muss von einem spezialisierten Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der geltenden ôrlichen Sicherheits- vorschrifien durchgeführt werden. Keinen Bauteil des Pro- dukis reparieren bzw. erselzen, wenn nicht spezifisch im Bedienungshandbuch gefordent. e Die Erdung des Pro- dukis ist gesetzlch vorgeschrieben. » Das Stromversor- gungskabel muss lang genug sein, um den Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Stromversorgung zu ermôglichen. e Damit die Installation den güligen Si- cherheitsvorschrifien entspricht, ist ein normgerechter all- polger Schalter notwendig, der die vollständige Trennung vom Netz unter den Bedingungen der Überspannungskate-

gorie Ill gemäB den Installationsregeln gewährieistet. + Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwen- den. » Nachdem die Installation abgeschlossen wurde, dürfen die elektischen Komponenten für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. + Das Produkt und seine zu- gänglichen Telle werden während der Verwendung heiB. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. e Dar- auf achten, dass Kinder mit dem Produkt nicht spielen. Kin- der femhalten und überwachen, da die zugänglichen Teile während der Benutzung sehr heif werden kônnen. e Für die Menschen, die einen Herzschrttmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen, dass ihr Herz- schritimacher mit dem Produkt kompatibel ist. e Die Heiz- elemente des Produkis während und nach der Benutzung nicht berühren. Kontakt mit Tüchem oder anderen ent- zündbaren Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Produkis ausreichend abgekühit sind: es besteht Brandgefahr. Kein entlammbares Material auf dem Pro- dukt bzw. in seiner Nähe liegen lassen. e Überhitzte Fette und Üle fangen leicht Feuer. Den Kochvorgang von Le- bensmitteln überwachen, die reich an ÔI und Fett sind. « Wenn die Oberfläche Risse oder Brüche aufweist, das Pro dukt abschalten, um die Môglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch eine exteme Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedie- nungssystem eingeschaltet zu werden. » Der unüberwach- te Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Ôl und Fett kann gefährich sein und Brände verursachen. e Der Kochvor- gang muss überwacht werden. Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend überwacht werden. e NIE versuchen, die Flammen mit Wasser zu lôschen. Das Produkt statidessen abschalten und die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder einer Feuerlschdecke ersticken. » Brandgefahr: Kei- ne Gegenstände auf die Kochfläche stellen. » Verwenden Sie keine Dampfreiniger, es besteht Stromschlaggefahr. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Lôfiel und Deckel auf die Oberfläche des Kochieldes, da diese sich überhitzen kônnten. » Bevor Sie das Produkt an das Stromnetz anschlieRen: Überprüfen Sie das Typen- schild (auf dem unteren Teil des Produkts), um sicherzu- stellen, dass die Spannung und Leistung mit der des Net- zes übereinstimmen und dass die Anschlussbuchse geeig- net ist. Im Zweïfelsfall einen qualifizierten Fachelektriker Konsultieren. Wichtig: + Das Kochfeld nach der Benutzung mit seiner Steuervorrichtung abschallen und sich nie auf dem Topf- fühler verlassen. * Die Austrtte von Flüssigkeiten vermei- den. Daher soll die Wärmeerzeugung zum Kochen oder Aufwärmen von Flüssigkeiten abgesenkt werden. + Die Heizelemente mit leeren Tôpfen und Pfannen oder ohne Behälter nie eingeschaltet lassen. e Wenn Sie mit dem Ko- chen fertig sind, schalten Sie die entsprechende Kochzone aus. e Verwenden Sie niemals Alufolie zum Kochen und legen Sie niemals aluminiumverpackte Produkte direkt auf. Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Produkt unwider- rufich beschädigen. e Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne sie vorher gebfinet zu haben: Sie Kônnte explodieren! Diese Wamung gilt für alle anderen Sorten von Kochieldem. * Die Benutzung einer hohen

Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich nicht zum Aufwämen von einigen Flüssigkeiten, wie .B. das Bratôl. Überhôhte Wärme kônnte gefährich sein. In diesen Fâllen wird die Benutzung einer niedrigeren Leistung empfohlen. < Die Behälter müssen direkt auf das Kochield gestellt werden und zentrert sein. Auf keinen Fall dürfen andere Gegenstände zwischen Herd und Kochfeld eingesetzt wer- den. e Bei hohen Temperaturen senkt das Produkt die Leistungsstufe der Kochbereiche automatisch ab. e Tren- nen Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung bettigen. + Bei allen Vorgängen der Installation und Wartung Arbeitshandschu- he venwenden. e Das Produkt darf von Kinder ab dem AÏ- ter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten Kôrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kemntnisse nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder vorher Anweï- sungen zur sicheren Verwendung des Produkts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten. « Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. e Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindem ohne Aufsicht ausge- führt werden. e Der Raum muss über eine ausreichende Belüftung verfügen, wenn das Produkt gleichzeiig mit an- deren Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbren- nen, vervendet wird. + Das Produkt muss regelmälig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und auêen gereinigt werden; beachten Sie in jedem Fall die Wartungs- anweisungen. e Wenn Sie das Produkt nicht reinigen und die Filter nicht austauschen / reinigen, kann dies zu Brand- gefahr führen. + Flammbieren ist absolut verboten. e Der Einsatz der freien Flamme ist für die Filter schädich und kann zu Bränden führen, weswegen er in jedem Fall ver- mieden werden. e Das Frtieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu verhindern, dass sich überhitz- tes Ôl entzündet. e Achtung! Wenn das Kochfeld einge- schaltet ist, Kännen die zugänglichen Telle des Geräts hell werden. Achtung! Schliehen Sie das Produkt erst dann an das Stromnetz an, wenn die Installation vollständig ab- geschlossen ist. e Hinsichich der technischen und sicher- heitstechnischen Ma@nahmen zur Ableitung der Dämple sind die Vorschrfien der zuständigen ôrtichen Behôrden stikt. e Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kanal ge- leitet werden, der für die Abführung der Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, verwendet wird. e Benutzen Sie das Produkt nie- mals ohne korrekt montiertes Gitter! e Zur Installation nur die mit dem Produkt gelieferten Befestigungsschrauben vennenden oder, fall nicht geliefert, den entsprechenden Schraubentyp kaufen. Die korekte Länge für die Schrau- ben, die in der Installationsanleitung angegeben sind, ver- wenden. e Wenn gleichzeitig dieses Produkt und andere Geräte verwendet werden, die nicht mit Strom versorgt werden, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. e Es ist wichtig, dieses Handbuch auf- zubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen kënnen. Bei einem Verkauf, einer Übergabe oder einem Umzug sol si- chergestell werden, dass das Handbuch mit dem Produkt

L\ SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN

ANSCHLUSS « Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. e Die Installa- tion muss von qualfiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriflen in Bezug auf Instal- lation und Sicherheit kennt. « Der Hersteller lehnt jede Ver- antwortung gegenüber Personen, Tieren oder Gegenstän- den im Falle der Nichteinhaltung der in diesem Kapitel auf- geführten Richtinien ab. e Das Stromkabel muss ausrei- chend lang sein, um den Ausbau des Kochields aus der Ar- beitsfläche zu ermôglichen. Sich vergewissem, dass die auf der Datenplakette am Boden des Produkts angegebene Spannung mit der Spannung des Hauses übereinstimmt, in dem das Gerät installert wird. e Keine Verlängerungen be- nutzen. « Das Erdungskabel muss 2 cm länger als die an- deren Kabel sein. e Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel ausgestattet ist, venwenden Sie ein Kabel mit ei- nem Mindesteiterquerschnitt von 2,5 mm2 für eine Leis- tung bis 5500 Wat, für eine hôhere Leistung muss es 4 mm2 betragen). e Die Temperatur des Kabels darf an kei- ner Stelle die Umwelttemperatur um 50°C übersteigen. « Das Gerät ist dafür bestimmt, ständig am Stromnetz ange- schlossen zu sein. Aus diesem Grund muss der Anschluss an das Stromnetz über einen standardmäkigen allpoligen Sicherheitsschalter erfolgen, der die vollständige Trennung vom Netz unter den Bedingungen der Überspannungskate- gorie IL sichert und der nach der Installation einwandfrei Zugänglich ist + Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von dem autorsierten technischen Kundendienst oder ei- ner Person mit ähnlicher Qualiikation durchgeführt werden: < Achtung! Bevor man den Stromkreis wieder an das Stromnetz anschlieRt und seinen ordnungsgemälen Be- trieb überprüft, sich immer vergewissem, dass das Netzka- bel ordnungsgemäR montiert wurde. KIT WINDOWS: Das Produkt ist für den Gebrauch in Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installer, schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITS an das Gerät muss von einem spezialisierten Fachtechni- ker ausgeführt werden. Das KIT muss gemäl .den Si- cherheïtsvorschriften, die für das Bauteil und den Ein- satz mit dem Gerät gelten getrennt, zertifiziert werden. Die Installation muss im Einklang mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen ausgeführt werden. ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV) gehô- ren. Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionsstérungen undloder nicht fachgerechter Installation des KITs.

+ Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. + Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das Pro- dukt ausgepackt wurde, kontrolleren Sie, ob das Produkt während des Transports beschädigt wurde, und kontaktie- ren Sie bei Problemen den Händler oder Kundendienst, be- vor Sie mit der Installation beginnen; kontrolieren Sie, ob das gekaufle Produkt in den ausgewähiten Installationsbe- reich passt; kontrolieren Sie, ob in der Verpackung neben dem Produkt (für den Transport) weiteres Material (zum Beispiel Umschläge mit Schrauben, Garantien usw.) ver- packt ist, das herausgenommen und aufbewahrt werden muss; Kontrolleren Sie auRerdem, dass im Installationsbe- reich ein Stromanschluss vorhanden ist + Vorbereitung des Môbels zum Einbau: + Das Produkt darf nicht auf Kühischränke, Gefrierschrän- ke, Geschirrspüler, Ôfen, Herde, Waschmaschinen und Trockner installiert werden; führen Sie alle Schneidearbei- ten am Môbel aus, bevor Sie das Kochfeld einbauen und entfernen Sie sorgfältig die ganze Späne. Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss mindestens 50mm nach vome, mindestens 50mm zur Seite und mindestens 550mm zu den oberen Ober- schränken sein. HINWEIS: Bei der Gestaltung des Raums müssen die An- weisungen des Küchenherstellers beachtet werden. + Für eine optimale Installation der Version mit Filter emp- fehlen wir, eine Offnung in den Sockel zu schneiden, auf das ein kommerzielles Gitter kommt. + Wichtig:verwenden Sie einen _Einkomponenten-Dich- tungskleber (S), der eine Temperaturbeständigkeit von bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu verkle- benden Flächen gründich gereinigt werden, wobei alle Substanzen, welche die Hafung besinträchtigen kônnten {z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Ôle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw), entfemt werden müs- sen: der Kleber muss gleichmäRig über den gesamten Um- fang des Rahmens verteilt werden: nach dem Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. + Achtung! Wenn die Schrauben und die Befestigungs- vorichtungen nicht gemäf diesen Anleitungen instaliert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen. + Hinweis: Um das Produkt korrekt zu installieren, emp- fehlen wir, die Leïtungen mit einem Klebeband mit den fol- genden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie aus weichem PVC mit Acrylatkleber, der die Norm DIN EN 60454 einhalten muss: flammverzôgernd: optimale Alte- rungsfestigkeit, beständig gegen Temperaturschwankun- gen: venwendbar bei niedrigen Temperaturen

ENTSORGUNG AM ENDE DER

LEBENSDAUER ): Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ropäischen Richtinie 2012/19/EU - UK SI 2013

  • No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- em ment (WEEE) - gekennzeichnet worden

Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ordnungsgemä® entsorgt wird. Der Benutzer trägt dazu bei, mêgliche nega- tive Umwelt- und Gesundheitsfolgen zu vermeiden. Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentat- on weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmül behandelt werden dar, sondem bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycing von Elektro- und Elektro- nik-Algerëten abgegeben werden muss. Das Produkt ge- mëB den lokalen Vorschriten zur Abfallentsorgung beseit- gen. Weitere Infomationen zur Behandlung, Wiederver- wertung und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen ôrlichen Behôrde, dem Hausmüllent- sorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde: BESTIMMUNGEN Gerät, das in Übereinstimmung mit den Normen entwickelt, getestet und hergestellt wurde: + Sicherheit: ENIEC 60335-1; ENIEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, ENIEC 62233; + Leïstung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; ENIEC 60704-2-13; ENIEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; + EMV: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG

Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung: Wenn Sie mit dem Kochen begin- nen, schalten Sie das Gerät mit minimaler Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch nach dem Ende des Kochvor- gangs noch einige Minuten eingeschaltet, Erhôhen Sie die Geschwindigkeit nur bei groRen Mengen an Rauch und Dampf, wobeï die Booster-Funktion nur in Extremtällen ver- wendet wird. Um die Effzienz des Geruchsminderungssys- tems aufrechtzuerhalten, sollen Sie den/die Kohlefiter bei Bedarf austauschen. Um den Fettlter effzient zu halten, reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu oplimieren und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in diesem Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des Ka- nalsystems.

VERWENDUNG DES KOCHFELDS

Das System des Induktionskochen basiert auf dem physi- schen Phänomen der magnetischen Induktion. Die Grund- eigenschaft dieses Systems ist die direkte Übertragung der Energie vom Generator an den Topf. Vorteile: Im Vergleich mit Elekirokochfeldern ist Inr Indukti- onskochfeld: Sicherer: Niedrigere Temperatur auf die Gla- soberfäche. Schneller: Kürzere Aufwärmzeiten für die Ge- richte. Präziser: Das Kochield reagiert sofort auf Ihre Be- fehle. Effizienter: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme umgewandelt. Darüber hinaus wird, sobald der Top vom Kochield weggenommen wird, die Übertragung der Wärme sofort unterbrochen, damit nutzlose Wärmever- schwendung vermieden wird

VERWENDUNG KOCHBEHÂLTER

e Behälter zum Kochen Nur Tôpfe verwenden, die dieses Zeichen tra- gen. Wichtig: Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: + die keinen perfektflachen Boden haben: + die aus Metall bestehen und einen emailierten Boden ha- ben: + die einen rauen Boden haben, um die Oberfläche des Kochelds nicht zu verschrammen: + Keine heiRen Tôpfe und Pfannen auf die Oberfläche der Schalttafel des Kochfelds legen. + Nicht jedes für die Induktion gesignete Kochgeschi ar- beitet effizient, da der Boden tellweise aus feromagnet- schem Material bestehtl! Beim Kauf von Tôpfen und Pfan- nen ist auf folgendes zu achten: + Der Boden muss vollständig aus ferromagnetischem Ma- terial sein. Andemialls werden sowohl die Effzienz der Wärmeübertragung als auch ihre Gleichmäligkeit verrin- gent, wobei die Temperaturen der Oberläche der Pannel des Topfes nicht zum Garen geeignet _S @ x + Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das Kochge- schirr erwärmt sich nicht und wird môglicherweise auch von den Induktoren nicht erkannt. + Nicht gerade Büden oder mit rauen Oberflächen + Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Koch- geschir, verringem die Effzienz und verschlechtem das Kocherlebnis. eBereits existierende Behälter Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einfach mit einem Magnet geprül werden. Die Tôpfe sind nicht ge- eignet, wenn sie nicht magnetisch fühibar sind. Auch in die- sem Fall gelten die Anweisungen, die im vorhergehenden Abschnit angeführt sind

+ Empfohlene Topfboden-Durchmesser WICHTIG: Wenn die Tôpfe nicht über die richtigen Ab- messungen verfügen, schalten sich die Garzonen nicht ein. Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweilgen Kochbereich zu erfahren, siehe il lustrierten Tell dieses Handbuchs. Achtung: Um die Kochleistung und Produktqualität zu erhalten, wird die Verwendung von Induktionsadaptern NICHT empfohlen. « Energiesinsparung Verwenden Sie Tôpfe mit einem gleichgroRen Boden wie der Kochbereich; verwenden Sie nur Tépfe und Pfannen mit flachen Bôden; wenn mêglich, lassen Sie den Deckel während des Kochens auf den Tôpfen; kochen Sie Gemü- se, Karloffein usw. mit nur wenig Wasser, um die Kochzeit Zu veringem; wenn Sie einen Druckkochtopf benutzen, veringem sich der Energieverbrauch und die Kochzeit noch einmal, stellen Sie den Topf in die Mitte des auf dem Koch eingezeichneten Kochbereichs.

VERWENDUNG DES GEBLÂSES/

WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder intemem Umwälzfler eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseien www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installtionen sowoh Filter als auch Absaugung durchfüh- ren zu kônnen. + L_\Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach aufen über eine Reihe von Rohrieitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrtsôfinungen anschieRen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass {Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Infomationen hinsichtich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehërs. Die Verwendung von Rohren und Austitts- éfinungen an der Wand mit einem geringerem Durchmes- ser führt zu einer Verringerung der Absaugleistungen und einem deutichen Anstieg der Geräuschentwicklung. Aus diesem Grund ist diesbezüglich jede Haflung ausgeschlos- sen. Um die maximale Absaugleistung zu erhalten: » Es wird ein Rohrverlauf mit einer maximalen ineare Länge von 7 Me- tem empfohlen. + Auf einer Gesamtlänge von 7 linearen Meter sollten maximal zwei 90° Kurven verwendet werden + Vermeiden Sie zu starke Wechsel bei den Leitungsquer- schnitten, besser immer einen Querschnit von @ 150 mm oder rechteckig 222 x 89 mm) venvenden e L__]Version mit Filter: Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und Ge- ruchsfilter gefiltert, bevor sie durch die entsprechenden

Rohrieitungen zurück in den Raum geleitet wird (Geruchs- filer und Rohrisitungen müssen separat envorben werden). Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten über Zu- behôr und Konfigurationen (für die Version mit Filter) im i- lustrierten Teil dieses Handbuchs.

BEDIENFELD 2 Wahltaste Kochbereich 3 Display Leistungsstufe Kochbereich 4 LED Kochbereich aktiv/ LED Fillersättigung aktv Erhôhung/Senkung der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung 6 _Akivierung Egg Timer (Stand Alone) 6a - 6b LED Egg Timer (Stand Alone) aktiv Display Timer Kochbereich / Display Sätigung Kohlefiter - Fettter Ta-Tb RL RR FL FR

Funktion ONIOFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweligen Kochfelds 8a-8b_ Erhôhung/Veringerung Display Timer Akivierung des Temperature Manager (Warming 9 Function) (Temperatumanager - Warmhaltefunkti- on) 10 Pause 10a LED Pause aktv 11 KeyLock (Tastensperre) a LED-KeyLotk 12 Wahltaste Gebläse 13 Dispaly Gebläse 14 Akivierung automatische Funktion Gebläse 15 LED Menü Verzôgerung Gebläse WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST ACHTUNG: Nach dem ersten Anschluss des Produkts an das Stromnetz erfordert das Kochfeld ein Verfahren zur ENTSPERRUNG. Wie angegeben vorgehen: Das Kochield an die Stromversorgung anschieBen: das Display (13) zeigt ein binkendes ÉJ und die LED (1e) leuchiet au. Die Taste (E) (11) für einige Sekunden drücken, die LED {11a) geht aus. Jetzt ist es môglich, das Koch mit der Taste ONIOFF (D) (1) einzuschaiten. Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheltsvorschrften geplant. Aus diesem Grund: + Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder deakti- vieren sich automatisch in Abwesenheit von Tôpfen auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind. + In anderen Fâllen deaktivieren sich die aktivierten Funk- tionen automatisch nach wenigen Sekunden, wenn die ge- wählte Funktion eine weitere Einstellung, die nicht eingege- ben wurde, benôtigt (z.B.: “Das Kochfeld einschalten” ohne “Den Kochbereich wählen” und die “Betriebstemperatur, oder die “Funktion Lock” oder diejenige des “Timer”) Solange die Anzeïge sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich nicht nähem. Achtungl Im Falle (zum Beispiel) von längerer Verwen- dung kônnte das Abschalten des Kochbereichs nicht umge- hend erfolgen, da er sich in Phase der Abkühlung befindet:

auf dem Display der Kochbereiche erscheint das Symbol

Hi, um anzuzsigen, dass er sich in dieser Phase befindet. Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereïch nicht nähem DISPLAY KOCHBEREICH Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgen- des angezeigt: Funktion Wert Eingeschalteler Kochbereich Û Power Level (Leistungsstufe) 1..9-P Residual Heat Idicaor (Anzeige der Rest Ly wärme) Pot Detector (Kochtopferkennung) ed Funkion Temperature Manager (Tempera- = turmanager) aktiv L'ov Funktion Pause I Funkion Automaïi Heat UP (automaisches C7 Auieizen)

EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS

+ Safe Activation (sichere Aklivierung) Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Tôpfen auf dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unter- bricht sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Tüpfe. + Pot Detector (Kochtopferkennung) Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von Tüpfen auf den Kochbereichen + Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung) Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine ma- ximale Betriebsdauer, die vom eingestellen Leistungsni- veau abhängt « Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme) Beim Abschallen von einem oder mehreren Kochbereichen wird das Vorhandensein von Restwärme mit entsprechen- dem optischem Signal auf dem Display des bezüglichen Kochbereichs durch das Symbol / angezeigt.

VERWENDUNG DES KOCHFELDS

e Einschalten Das Kochfeld schaltet sich durch Berühren der Taste ON/ oFF (1) ein. Das Display (3) und das Display (13)

schalten sich ein und visualisieren die Nummer Null Li Um das Kochfeld abzuschalten, die Taste ON/OFF Ow

drücken. Das Kochfeld schaltet sich nach einigen Sekunden ab, wenn keine anderen Funktionen aktiviert werden. + Aktivierung des Kochbereichs Aktivierung: Den Zugrff auf das Menü des Kochbereichs durch Drücken einer der Tasten (s_][_] Ce) (2) entsprechend dem gewünschten Kochbereich vornehmen. Das Display (8) jenes Bereichs bleibt der einzige, der mit starker Inten- sität auñleuchtet. Mit einem Finger die Auswahlleiste (5) berühren und scrollen, um die Leistung des vorher gewählten Kochbe- reichs zu regulieren. Anmerkung: Bei der Wahl eines Kochbereichs visualisiert das Display des TIMERS (7a#7b) die die LED 4), die auñleuchtet defiiert, welche Zone gewähit wurde, in diesem Fall die Zone FL. Deaktivierung: Den Zugrff auf das Menü des gewiünschten Kochbereichs vomehmen und eine der Tasten [=_][®_][ Ce) (2) drücken. Das Display (3) jenes Bereichs bleibt der einzige, der mit starker Intensität auñleuchtet; die Leistung auf Null bringen oder emeut die Taste (2) drücken, indem man die- se für einige Sekunden gedrückt hält. « Power Level Kochbereiche Das Kochfeld besitzt 9 Leistungsstufen. Mit den Finger die Auswahlleiste (5) berühren und sie längs durchlaufen: nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhôhen: nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestele Leistungsstufe wird auf dem Display (3) des gewählten Kochbereichs visualisient. Leistungs-Booster Das Produkt ist mit 1 zusätzlichen Leistungsstufe ausge-

stattet (über der Stufe 5, die für 10 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Siufe zu- rück. Mit den Fingem die Auswahlleiste (5) berühren und längs durchlaufen, über der Ste um die Power Booster zu akivieren. Die Stufe Power Booster ist auf dem Display (3)

mit dem Symbol/— angegeben. e Key lock Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Anderungen zu verhindem und dabei die bereits eingestellen Funktionen aktiv zu lassen. Aktivierung: Um die Funktion der Tastensperre zu aktivieren, muss das

Kochfeld eingeschaltet sein. « À (11) für 2 drücken. Den Vorgang zur Deakivierung wiederholen. Anmerkung: wenn jegliche andere Funktion während der aktiven Key Lock gedrückt wird, blinkt die LED (114) und das Display (7b) visualisiert eine Reihe von Symbolen ob-5°8, um anzugeben, dass die Funktion aktiv und ge- gebenenfalls deaktiviert werden muss, um das Kochfeld zu vennenden + Temperature manager (Worming Function) Temperature Manager (Worming Function) ist eine Kon- trolliunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und einer Konstanten Temperalur bei einer optimierten Leistungsstu- fe ermôglicht; ideal um bereits ferlig zubereitete Speisen warm zu halten Aktivierung: Die Taste (2 wählen und dann die Taste J9). (9) des Be- reichs, den man zu verwenden wünscht, drücken; Das Dis- play (3) jenes Bereichs zeigt eine Reïhe von Symbolen LOU, was für die gesamte Zeit der aktiven Funktion dauern wird. Deaktivieren: Emeut für einige Sekunden die Taste P)Ÿ (9) drücken, um die Funktion zu deaktivieren Anmerkung: es ist môglich, die Funktion auch in den Be- reichen mit aktiver BRIDGE freizugeben. + Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestele Leistung schneller zu erreichen: diese Funkton hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbremnens der Speisen, da die Temperatur die eingestell- te Stufe nicht übersteigt. Diese Funktion steht für die Leis-

tungsstufen _ { bis L1 zur Verfügung, Aktivierung: Die Taste (2) des Bereichs, den man zu verwenden wünscht, wählen, dann mit dem Finger die Auswahleiste (5) durchlaufen; bei Erreichen der gewünschten Stufe diese für einige Sekunden gedrückt halten, bis auf dem Display (3) nes Bereichs das Symbol FT abuechsennd mit der eingestelten Leistung erscheint. Wenn man die Leistungsstuie des Kochbereichs erhôht, beibt die Funktion Automatic Heat Up auf die neu einge- stelte Temperatur eingeschaltet: Hinweis: Diese Funktion kann auch auf mehreren Berei- chen gleichzeitig aktiviert werden Deaktivieren: Die Taste (2) des Bereichs, bei dem Autoalic heat Up de- akiviert werden sol, wählen und die Leistungsstufe des Kochbereichs verringem.

e Pause Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Nul zu bringen. Aktivierung:

  • die Taste] Aco drücken, die LED (10a) leuchtet auf und

es wird das Symbol ! /, blinkend auf den Displays (3) der akiüven Bereiche, abwechselnd mit den in jenen Bereichen eingestelte Temperaturstufe visualisient. Deaktivieren: + die Taste ÎÏ (10) für eiige Sekunden drücken, bis das Symbol verschwindet. Nach der Deaktivierung nimmt das Kochfeld den Betrieb mit den vor der Unterbrechung eingestellten Einstellungen wieder auf. Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Hinweis: Die Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Ge- bläse aus. + Egg Timer (Eieruhr) Die Funktion Egg Timer ist ein Countdoun, der unabhängig von den Kochbereichen (und dem Wrasenabzugsbereich) ist. Aktivierung: Die Menüs von Ansaugung oder Kochbereiche verassen, sodass alle LEDS (3 und 13) eingeschaltet sind. Die Taste C) (6) drücken, es leuchiet die Led (Ba) auf und gleichzeitig aktiviert sich auch das Display (7a+7b) mit der LED (6b) Jetzt ist es môglich, die Zeit unter Venendung der Tasten (82) und — (8b) zu erhôhen oder zu veringem. Die Zeit wird in Minuten ausgedrückt. Wenn der Timer eine Zeit unter 1 Minute erreicht, wird die Zählung in Sekunden wei- tergeführt. Wenn der Countdoun des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. Deaktivieren: Für das vorzeïtige Abschalten des Timers, die Menüs An- saugung oder Kochbereïche veriassen, sodass alle LEDS 8 und 13) eingeschaltet sind, und das Display Timer mit der Taste … (8a) auf Null zurückstellen. « Timer Kochbereiche Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der auch gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden kann. Am Ende der eingestelten Zeitdauer schalten sich die Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird durch ein eigenes akustisches Signal darauf autmerksam gemacht.

Aktivierung: Anmerkung: dieser Timer kann nur aktiviert werden, wenn der Kochbereich mit einer von Nul verschiedenen Leistung aktiv ist. Nachdem der gewünschte Kochbereich mit der Taste (2) gewähit wurde, akiviert sich das Display (7a+7b) und es ist môgich, den Timer zu programmieren. Um die Zeit zu erhôhen oder zu veringem, die Tasten À (Ba) und — (8b) vervenden. Die Zeit wird in Minuten ausgedrückt. Wenn der Timer eine Zeit unter 1 Minute erreicht, wird die Zählung in Sekunden weitergeführ. Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Kochbereiche wiederholt werden: In jedem Kochbereich kann ein verschiedener Timer einge- stel sein; auf dem Display (7a+7b) erscheint der Count- doun des zu jenem Zeitpunkt gewählten Kochbereichs Anmerkung: Nachdem die Zone Bridge aktiviert wurde, ist es môglich, den Timer auch in diesem Bereich zu starten. Deaktivieren: Zum vorzeltigen Abschalten des Timers den Kochbereich Taste (2) wählen, die Taste — (Ba) drücken, bis der Ti- mer Nul erreicht und sich deaktviert. + Power Limitation (Leïstungebegrenzung) Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale Absorption des Produkts beschränken und die Absorptions- leistung aller aktiven Kochzonen so regulieren, dass die gesamie Absorption des Felds nicht über die eingestellte maximale Absorption steigt. Das Venwaltungsmenü Power Limitation, das sich im Inne- ren des Venwaltungsmenüs der Parameter befindet. Zum Zugriff auf das Verwaltungsmenü der Parameter: Die Stromversorgung vom Kochfeld abtrennen, einige Sekunden warten und das Kochfeld wieder an die Stromversorgung anschlieBen. Das Kochfeld ENT- SPERREN, ndem man für enigge Sekunden die Taste É) (11) drückt, anschlieRend gleichzeitig für einige Sekunden die Tasten (1 ](12)+ A (14) drücken, bis die Auswahi- leiste (5) aufleuchtet. Mit dem Finger die gesamte Leiste (8) von links nach rechts durchlaufen. Die beiden Displays (8-RL) und (3-RR) leuchten auf. Das Display (3-RL) gibt den zu ändernden Parameter an. Das Display (3-RR) gibt den eingestellten Wert an. Um auf das Verwaltungsmenü Power Limitation über- zugehen: Standardmäig zeigt mit dem Zugrff auf das Menü der Pa-

rameter das Display (3-RL) abwechselnd die Werte Lund [ni LT an: mehrmals die Taste SV {82RL) drücken, bis das Display (3-RL) die Werte Lund ? abwechselnd anzegt.

(£ und &' = Vematungsmen Power Limitation) Einstellen des Werts der Power limitation: die Taste V9) {8:RR) drcken, um den gewünschten Wert unter den verfügbaren zu wählen, siehe Tabelle unten: Zone Zone Leistungswert 3-RR {kw Û 74 ! 45 e 341 Speicherung der Einstellungen: Um die gewählten Einstellungen zu speichem, die Taste Or drücten

BEDIENUNG DES GEBLÂSES/

WRASENABZUGS e Aktivierung des Gebläses. Aktivierung: Die Taste CL] (12) berühren (arücken), des Display (13) leuchtet mit starker Intensität auf. Mit einem Finger die Auswahlleiste (5), berühren und scrollen, um die Leistung der Absaugung der Rauchgase Zu regulieren. Anmerkung: zum Unterschied zu den Kochbereichen kann das Abschalten des Gebläses nicht mit Timer programmiert werden. Daher aktiviert sich das Display (7a+7b) nicht. Deaktivierung: Un das Gebläse abzuschalten, ie Taste CA ](12) für eini- ge Sekunden gedrückt halten oder die Saugleistung auf Nul bringen. « Power Level Gebläse Das Gebläse besitzt 4 Leistungsstufen der Absaugung plus einen Booster. Den Auswahlbalken (4) antippen und mit den Fingem ent- langstreichen: nach rechs, um die Leistungsstufe zu erhôhen: nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestelle Leistungsstufe wird auf dem Display (13) des Gebläses visualisien + Power Booster des Gebläses Das Produkt besitzt 1 zusätzliche Leistungsstufe BOOS- TER (über Stufe 4), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach

kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück. Mit den Fingem die Auswahlleiste (5) berühren und längs durchlaufen, über der Stufe 4, um die Power Booster zu ak- tivieren. Die Stufe Power Booster ist auf dem Display (13) mit dem Symbol À angegeben. + Automatikbetrieb Das Produkt schaltet sich mit der geeignetsten Geschwin- digkeit ein, indem es die Saugkapazität an die maximale im Kochbereich verwendete Garstufe anpasst. Wen die Kochbereïche ausgeschaltet wird, dann passt die Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und verrin- gert sie stufenweise, um Restdämpfe und Restgerüche zu beseitigen. Aktivierung: Den Zugrif auf das Menü des Gebläses vomehmen, indem man die Taste a (12) drückt, die Taste fay (14) drücken; auf dem Display (13) wird der Buchstabe A ab- wechselnd mit dem Wert der Geschwindigkeit des Geblä- ses visualisiert. Deaktivieren: Im Menü des Gebläses die Taste {À (14) drüken oder manuell die Sauggeschwindigkeit über die Auswahltaste (5) verringem. Verwaltungsmenü Filter Erfordeliche Bedingungen für den Zugriff auf das Me- nù: KOCHBEREICH und GEBLÂSE müssen beide auf der

Leistung L/ sein; Der EGG TIMER muss ABGESCHAL- TET sein: wenn die Bedingungen nicht bestehen, gibt bei der Ausführung des Zugangsverfahrens das Display (a+7b) N © an und es ist nicht môglich, fortzufahren. Zum Zugriff auf das Menü und der Visualisierung des Zustands der Filter: Nachdem die oben gemannten Zugangsvoraussetzungen éngehalten vurden, die Taste CL] (12) dricken: anschie- Rend geichzeïig —(8a) und À{8b) für 4 Sekunden drücken. An diesem Punkt befndet man sich im Venwaltungsmenü Filter. Das Display (7a+7b) visualisiert standardmäRig den Zu- stand des FETTFILTERS: um auf die Anzeige des Zu- stands des GERUCHSFILTERS überzugehen, —(8a) drücken. Bei jedem Druck dieser Taste, geht das Display nacheinander von einem Filter auf den anderen über. Im Folgenden die Tabelle der Zustände der Filter.

Zustand Fiter Display Fefller AKTIV* «56: Geruchsfiter AKTIV* «F3. Fettilter INAKTIV &- Geruchsfiter INAKTIV EE “Wen die Anzeige der Filersättigung AKTIV ist, zeigt das Display (7b) den Zustand des Filers mit einem Wert von

Timaximale Etfzienz) bis LH{erschôper Fiten an. Um die Anzeige der Filtersättigung zu aktivieren oder zu deaktivieren: Nachdem einer der beïden Fiter gewäh wurden, (8h) drücken; bei jedem Druck geht das Display nacheinander von einem Zustand auf den anderen über. Anmerkung: Wenn der Filter deakiviert wird und dann in der gleichen Sitzung wieder aktiviert wird, bleibt der Wert des Filterzustands derselbe wie vor der Deaktivierung Wenn man nach der Deaktivierung des Filters das Menü verfässt, beginnt der Wert der Fitersätigung von T. Zum Verlassen des Menüs: Um das Menü zu verlassen, irgendeine Taste AUSSER der Taste —(8a) und +8) drücken oder 8 Sekunden war- ten, ohne andere Tasten zu berühren. « Reset Filtersättigung Während eine oder beide Meldungen aktiv sind, ist es môg- lich, das Reset des Alarms der Fillersättigung auszuführen. Während der ersten 10 Sekunden, in denen die Meldung der Filtersättigung erscheint, gleichzeitig für einige Sekun- den — (Ba) und À {8b) dricken. Ein akustisches Signal gibt das erfolgte Reset an. Es wird empfohlen, dieses Verfahren ERST auszuführen, nachdem die Filer ersetzt wurden: Anmerkung: Wenn beide Meldungen aktv sind, diesen Vorgang zwei Mal durchführen, um beide Alarme zurückzu- setzen. « Verzügerung der Abschaltung des Gebläses Wenn diese Funktion aktivier ist, bleibt das Gebläse für ei- ne voreingestelle Zeit eingeschaltet, nach Ablauf dieser Zeit schallet es sich automalisch ab. Jede Geschwindigkeit besitzt einen spezifischen Timer, wie in der unteren Tabelle angegeben. Booster V4 5 min.

Zur Aktivierung: Bei laufendem Gebläse die Auswahlleiste (5) anhaltend drücken, es schaltet sich die LED (15) ein, um anzugeben, dass die Funktion aktiviert wurde. Es ist ausreichend, die Sauggeschwindigkeit zu ändem, um diese Funktion zu deaktivieren. Die LED (15) geht aus, um anzugeben, dass die Funktion deaküviert wurde Zur Deaktivierung: LEISTUNGSTABELLE Leistungsstufe Kochvorgangeart ponwerauns ie nach Erfahrung und Kochgewohnhel- = Schnelles Erhôhen der Temperatur des Lebensmittels, bis | |échnell aufwämmen es im Falle von Wasser scnell kocht, oder die Kochflüs- Ma Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden ung o lanschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene E. 7 Jprten-secen Produkte braten, schnell kochen — : lanbraten, kochen lassen, kochen und grllen (für kurze Hohe Leis- 7-7 |Bräunen - anbraten- sieden- grilen D 6-10 Minuar) tung | - |Bräunen - kochen - schmoren - anbra-Janbralen, Kôcheln lassen, kochen und grlen (durch- 1-1 lten- grillen schnittliche Zeit, 10-20 Minuten), Zubehôr vonwärmen 4.G kochen- schmoten - anbrten gril "En. lc hein lassen, Kochen (ange), Tlg gt 7 umrühren = 43 Kochen - aufiochen - einkochen « ver. lA92"8S Kochen (Reis, Sauce, Bralen, Fisch) in Gegen- Mittelleis- | 27. 4j [RME cs © Y8F-|wart von begleitenden Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein 7 rühren " tung Brühe, Milch), Teig glatt rühren . längeres Kochen (Volumen weniger als ein Liter: Reis.

2.3 Rose 7 aufkochen - einkochen - Ver \Gcer Braten, Fisch) in Gegenwart von begleitenden

Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)

1. |Scimezen — aufauen — wernhalen -/Buter schmelzen, Schotolade langsam schimelæen, Keine

Niedrige |!" |verrühren Produkte auftauen Leistung 1 |Schmelzen — aufiauen - warmhalten -Ikleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder! 1 verrühren IServierplatten temperieren und Risotto rühren - Kochield in Bereitschaflsstellung oder aus (Nach Ende AUS 7 l'Ablageñäche des Kochens kônnte es restiche Wärme geben, die mit H- L-O signalisiert wird)

Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und War- tungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllam- pe für die Wärme erloschen ist. XÇ Zu Warung des Produit sie die Blder am Ende der Installationsanleitung mit diesem Symbol. WARTUNG KOCHFELD « Reinigung des Kochfelds Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: + Keine Scheuerschwämme, Metallschwämme verwenden. Sie kônnen das Glas im Laufe der Zeit beschädigen: + Keine irrtierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B.

Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentfemer. + KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Lebensmitelrückstände entfemen. Zucker und Lebensmit- tel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort abgewischt wer- den, da sie das Kochield beschädigen. Salz, Zucker und Sand kônnten die Glasoberfläche verschrammen. Ein wei- ches Tuch, Saugpapier oder spezifische Produkte zur Kochfeldreinigung verwenden (die Anleitungen des Herstel- lers beachten). e X D'Rcinigung der Flüssigkeitsauffangewanne: Bei versehentichem und ausgiebigem Austreten von Flüs- Sigkeien aus den Téplen kann durch das Ablassventl im unteren Teil des Produkts eingegiffen werden, um Rück- stände zu beseiligen und maximale Hygienesicherheit zu gewährieisten.

+ X EReinigung des Metallgitters: Der Grill muss von Hand mit warmem Wasser und neutra- lem Reinigungsmitel gewaschen und sorgfälig getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden.

WARTUNG GEBLÂSE/ WRASENABZUG

« Reinigung des Gebläses Wrasenabzugs: Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein feuchtes mit neutra- lem flüssigem Reinigungsmitel getränktes Tuch verwen- den. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR REI- NIGUNG VERWENDEN! Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden werden. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! X A Wartung Fetfiter: Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein. Der Fettller muss einmal im Monat (oder wenn das Filter- sättigungsanzeigesystem die Notwendigkeit meldet) mit

TABELLE FEHLERSUCHE milden Reinigem mit der Hand oder in der Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der Spülmaschine kann sich der Metalletfiter verfärben, wobei seine Filereigenschaften in Keiner Weise beeinträchtigt werden. + XB Wartung Aktivkohiefiter -Keramik(nur bei Fi terversion): Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet. Die Sättigung der Geruchsfilter trtt nach mehr oder weni- ger längerem Gebrauch auf und ist von der Art der Küche und der RegelmäBigkeit der Reinigung des Fettters ab- hängig. Die Geruchsflter kônnen alle 2/3 Monate in einem auf 200 °C vorgeheizten Ofen 45 Minuten lang thermisch regeneriert werden. Die richige Regeneration gewährieis- tet eine konstante Fiterwirkung 5 Jahre lang, Achtungl Die Filter nicht auf den Herdboden legen, son- den auf einem Blech positionieren. Das Blech auf mittlerer Hôhe einschieben. Informationsnummer |Beschreibung ügliche Ursachen Lôsung Der Schaltbereich schaltet sich turaus aufgrund der zu hohen Tempera- Bevor das Kochfeld emeut vennendet wird, Solange warten, bis es abgekühl ist Die innere Temperatur der elek- tronischen Tele ist zu hoch Für alle anderen Fehler- meldungen Den Kundendienst kontaktieren und den Fehlercode mitteilen KUNDENDIENST Bevor man den Kundendienst kontaktiert

1. sich vergewissem, dass man das Problem anhand der unter ,Stôrungssuche" beschriebenen Punkte nicht allein lôsen

2. Das Gerät ausschalten und wieder einschalten, um sich zu vergewissern, dass die Stôrung behoben worden ist.

‘Wenn die Stôrung nach diesen Prüfungen bleibt, den nächsten Kundendienst in der Nähe kontaktieren.

aktuelle sonen, via symbolet

1x 1x SX, 17) PAIE: TZ CL Ce