BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Radyo

GPB 18V2 SC Professional - Radyo BOSCH - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun GPB 18V2 SC Professional BOSCH PDF formatında.

📄 259 sayfa Türkçe TR İndir 💬 Yapay zeka sorusu
Notice BOSCH GPB 18V2 SC Professional - page 100
Dilinizi secin ve e-postanizi yazin: ozel olarak cevrilmis bir surum gondereceğiz.

Kullanıcıların soruları hakkında GPB 18V2 SC Professional BOSCH

0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.

Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor

E-posta gizli kalır: yalnızca birinin sorunuza yanıt verdiğinde sizi bilgilendirmek için kullanılır.

Henüz soru yok. İlk soruyu siz sorun.

Cihazınız için talimatları indirin Radyo PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun GPB 18V2 SC Professional - BOSCH ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. GPB 18V2 SC Professional markasının BOSCH.

KULLANIM KILAVUZU GPB 18V2 SC Professional BOSCH

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 2

BOSCH

GPB Professional

HEAVY DUTY

18V-2C|18V-2SC

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Sutpart

GERMANY

www.bosch-pt.com

160992A7E7(2022.03)DOC/259

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 1

1609 92A 7E7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 2

de Originalbetriebsanleitung

en Original Instructions

Inose orignale

es Manual original

pt Manual original

Instruetioal original

Oorsponkeike gebruikkaarwitzina

da Original bursarwispin

Sy Bruksanyisng Longlal

no Original driftsinstruks

Akguperaisetphi

e Fowrur rroewy

Orinal isetme talimat

plInstrukcia cryopinalna

Eeepnipwckp

Pawodnawodna pOitie

hu Eredeti hasznalat Utasitas

nOpHHHbHO pykoBOcBO 10
3Knnnyaay
ukOpHHaHbHaIcHTpyKln3
ENCNNYATAU
kkIapanaIaryckayyIbIbIbI
TYHYSKBS
ro Instruction
Hg COHDAHAHA HCTDVRKUN
m04HJHOY5TCTD3302607A
srOriginalinguputstvozaraad
sIwima raydila
hr Originaline upute 2a rad
et Alpuarane kasutubend
Iv Instruktijes original valcadla

It Originali instrukcia
ar JuaJuaJua
fa 15laiai aqid

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 3

Deutsch .Seite 5

English Page 13

Francais.. Page 20

Espanol . Pagina 29

Portugues. Pagina 37

Italiano . 45

Nederlands.. .Pagina 53

Dansk. Side 61

Svensk. Sidan 69

Norsk. Side 76

Suomi .Sivu 83

EAnyika. 91

Türkce Sayfa 99

Polski. Strona 108

Čestina. Stranka 116

Slovencina Stranka 123

Magyar .Oldal 131

Pycckn. .. CtpaHua 139

YkpaHcbKa ..CtoPiHa 149

Kaak. 5et 157

Romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Блгарск.. ..Cтранца 175

MaKeDoHcN. CtpaHua 183

Srpski Strana 192

Slovenscina Stran 200

Hrvatski. Stranica 208

Eesti. Lehekulg 215

Latviešu Lappuse 223

Lietuviu k. .Puslapis 230

239

247

C/E/UK CA

1/1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 5
GPB 18V-2 C
GPB 18V-2 SC

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 6
4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - GPB Professional - 7
1609 92A 7E7 | (18.03.2022) Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 1

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Radio, Steckernetzteil, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Radio nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie Radio und Steckernetzteil nicht selbst und halten Sie sie nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Radios, Steckernetzteile, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Der Netzstecker des Steckernetzteils muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit Radios. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel des Steckernetzteils nicht, um das Radio zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 2

Halten Sie Radio und Steckernetzteil von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in das Radio oder das Steckernetzteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Be Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehem Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch außerne Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 3

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sicherheitshinweise - 7

WARNING

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 2

Stellen Sie sichere, dass die Knopfelle nicht in die Hande von Kindern gelangt. Knopfellen sind gefährlich.

Knopfzellendürfen niemals verschluckt oder in andere Körperöffnungen eingeführt werden. Wenn der Verdacht besteht, dass die Knopfzelle verschluckt oder in eine andere Körperöffnung eingeführt wurde, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Ein Verschlucken der Knopfzelle kann innerhalb von 2 Stunden zu ernsthaften inneren Verzüngen und zum Tod führen.
Achten Sie beim Wechseln der Knopfelle auf den sachgemäßen Austausch der Knopfelle. Es besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie nur die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Knopfzellen. Verwenden Sie keine anderen Knopfzellen oder eine andere Energieversorgung.
Versuchen Sie nicht, die Knopfelle wieder aufzuladen und schlieben Sie die Knopfelle nicht kurz. Die Knopf- zelle kann undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.
Entfernen und entsorgen Sie entladene Knopfzellen ordnungsgemäß. Entladene Knopfzellen konnen undicht werden und dadurch das Produkt beschädigen oder Personen verletzen.
Überhitzen Sie die Knopfzelle nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Die Knopfzelle kann undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.
- Beschädigen Sie die Knopfelle nicht undnehmen Sie die Knopfelle nicht auseinander. Die Knopfelle kann

6 | Deutsch

undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.

Bringen Sie eine beschädigte Knopfelle nicht in Kontakt mit Wasser. Austretendes Lithium kann mit Wasser Wasserstoff erzeugen und damit zu einem Brand, einer Explosion oder zur Verletzung von Personen führen.

Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Marken und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.

Produkt- und

Leistungsbeschreibung

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Radios auf der Grafikseite.

(1) Display
(2) Ein-/Aus-Knopf
(3) Lautsprecher
(4)Tragegriff
(5) Programmspeichertasten
(6) Stabantenne
(7) Source-Knopf
(8) Taste Stummschaltung
(9) Taste Aufwärtsssuche

(10) Taste Abwärtssuche
(11) Taste Bluetooth®

(12) Akkuabdeckung
(13) Verriegelungshebel Akkuabdeckung
(14) Akkuaaufnahme
(15) Anschlussfach
(16) Akku-Entriegelungstaste
(17) Akku
(18) Abdeckung Knopfelle
(19) Aufhängehaken
(20) Steckernetzteil3 (länderspezifisch)
(21) Gerästecker Steckernetzteil
(22) Anschlussbuchse Steckernetzteil
(23) USB-Ladebuchse
(24) AUX-IN-Buchse
(25) AUX-Kabel

a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehort nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehor führen Sie in unserem Zubehorprogramm.

Anzeigenelemente

(a) Anzeige Bluetooth®
(b) Anzeige Audioquelle
(c) Anzeige Speicherplatz
(d) Anzeige Radiofrequenz (GPB 18V-2 C)
(e) Anzeige Menufunktion
(f) Pausenanzeige
(g) Anzeige Stummschaltung
(h) Anzeige Stereoeffang
(i) Akku-Ladezustandsanzeige
(j) Zeitanzeige
(k) Multifunktionstanzeige (GPB 18V-2 SC)

Technische Daten

Baustellenradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Sachnummer3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Empfang DAB+ - ●
Betriebsspannung
- bei Betrieb mit Steckernetzteil V 18 18
- bei Akkubetrieb V 18 18
Nennleistung Verständiger W 2 × 7,5 2 × 7,5
Empfangsbereich UKW MHz 87,5-108 87,5-108
Empfangsbereich DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatibilität Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Betriebsfrequenzbereich Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Sendeleistung Bluetooth® max.mW10 10
Knopfelle (Pufferbatterie)CR 2032CR 2032
Lithium-Batterie 3 VLithium-Batterie 3 V
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)

Baustellenradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Schutzart8)IP54 (staub- und spritzwas-sergeschützt)IP54 (staub- und spritzwas-sergeschützt)
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb9) und beiLagerung°C-20 ... +40 -20 ... +40
empfohlene Akkus(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
empfohlene Ladegeräte GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) abhängig vom verwendeten Akku
B) bei geschlossener Akkuabdeckung (12) und geschlossen Anschlussfach (15)
C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0°C

Steckernetzteil

Sachnummer1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Eingangsspannung V~ 100-240
Eingangswechselstromfrequenz Hz 50-60
Eingangsstrom mA 800
Ausgangsspannung V= 18

Steckernetzteil

Ausgangsstrom A 1,8
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Schutzklasse☐/II

Weitere technische Daten finden Sie unter: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Energieversorgung Radio

Die Energieversorgung des Radios kann über einen Li-Ionen-Akku (17) oder über das Steckernetzteil (20) erfolgen.

Betrieb mit Akku

Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihr dem Radio verwendbaren Li-lonen-Akku abgestimmrt.

Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Radio geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Radios führen.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Radio durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.

Schalten Sie das Radio nicht wieder ein, nachdem es durch die Schutzschaltung abgeschelt warde. Der

Akku kann beschädigt werden.

Akku wechseln

Öffnen Sie den Verriegelungshebel (13) der Akkuabdeckung und klappen Sie die Akkuabdeckung (12) auf.

Zum Entnehmen des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste (16) undziehen den Akku aus dem Akkufach. Wenden Sie damit keine Gewalt an.

Zum Einsetzen des Akkus schieben Sie diesen so in die Akkaufnahme (14), dass die Anschlüsse des Akkus auf den Anschlüssen der Akkaufnahme liegen. Lassen Sie den Akku einrasten.

SchlieBen Sie die Akkuabdeckung (12) und verriegeln Sie sie.

Akku-Ladezustandsanzeige

Bei eingesetztem Akku konnen Sie den Ladezustand des Akkus (17) im Display erkennen, bei entnommenem Akku am Akku selbst.

Akku-Ladezustandsanzeige im Display

Die Akku-Ladezustandsanzeige (i) erscheint im Display, sobald ein Akku mit ausreichender Spannung eingesetzt und das Radio nicht über das Steckernetzteil (20) mit dem Stromnetz verbunden ist.

AnzeigeKapazität
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akku-Ladezustandsanzeige am Akku

Wird der Akku aus dem Radio entnommen, kann der Ladezustand durch die grünen LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku angezeigt werden.

Drucken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige ©oder, um den Ladezustand anzuzeigen.

8 | Deutsch

Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.

Akku-Typ GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Deutsch - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Deutsch - 2

LEDs Kapazität

Dauerlicht 3 × grün 60-100%

Dauerlicht 2× grun 30 - 60%

Dauerlicht 1 × grün 5 - 30 %

Blinklicht 1 × grün 0 - 5 %

Akku-Typ ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Kapazität - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Kapazität - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Kapazität - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Kapazität - 4

LEDs Kapazität

Dauerlicht 5× grun 80 - 100%

Dauerlicht 4× grun 60-80%

Dauerlicht 3× grun 40 - 60%

Dauerlicht 2× grun 20-40%

Dauerlicht 1× grun 5-20%

Blinklicht 1 × grun 0 - 5 %

Betrieb mit Steckernetzteil (siehe Bild A)

Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Steckernetzteile. Nur so ist ein einwandfreier Betrieb des Radios möglich.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Steckernetzteils übereinstimmen.

Öffnen Sie die Schutzkappe des Anschlussfachs (15). Stecken Sie den Gerätestecker (21) des Steckernetzteils in die Anschlussbuchse (22) (DC IN 18V). Schlieben Sie das Steckernetzteil an das Stromnetz an.

Schlieben Sie zum Schutz vor Verschmutzung die Schutzkappe des Anschlussfachs (15) wieder, wenn Sie den Gerästecker (21) entfern.

Knopfzelle wechseln

Für die Speicherung von Uhrzeit und weiteren Einstellungen am Radio muss eine Knopfelle als Pufferbatterie eingesetzt sein.

Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Radios den Schutzstreifen der eingesetzten Knopfzelle.

Öffnen Sie den Verriegelungshebel (13) der Akkuabdeckung und klappen Sie die Akkuabdeckung (12) auf.

Entnehmen Sie gegebenenfalls den Akku (17).

Ziehen Sie den Schutzstreifen unter der Abdeckung (18) der Knopfelle Heraus.

Wechseln Sie die Knopfelle, wenn die Uhrzeit am Radio nicht mehr gespeichert wird und die Anzeige schwächer wird.

Drehen Sie dazu die Abdeckung (18) der Knopfelle gegen den Uhrzeigersinn (z.B. mit einer Münze) und nehmen Sie die Abdeckung ab. Setzen Sie eine neue Knopfelle ein.

Achten Sie damit auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite der Abdeckung (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Knopfzelle wechseln - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Knopfzelle wechseln - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Knopfzelle wechseln - 3

Setzen Sie die Abdeckung (18) der Knopfelle wieder auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Die Abdeckung ist nur sicher verriegelt, wenn die Markierungen auf der Abdeckung und am Schlosssymbol aufeinander zeigen.

▶ Nehmen Sie die Knopfelle aus dem Radio, wenn Sie es langere Zeit nicht benutzen. Die Knopfelle kann bei längerer Lagerung im Radio korrodieren und sich selbst entladen.

Betrieb

Schützen Sie das Radio vor direktem Wasserkontakt.
Das Eindringen von Wasser in das Radio erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie die Akkuabdeckung und die Schutzkappe des Anschlussfachs möglichst geschlossen. Die ge

schlossenen Abdeckungen schützen das Radio vor Wasser und Staub.

Audiobetrieb

Ein-/Ausschalten

Zum Einsatz den Radios drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf (2). Das Display (1) wird aktiviert und die beim letzten Ausschalten des Radios eingestellte Audioquelle wird wiedergegeben.

Das Display (1) wird bei jedem Tastendruck für eine Sekunden beleuchtet.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie erneut den Ein-/ Aus-Knopf (2). Die aktuelle Einstellung der Audioquelle wird gespeichert.

Lautstärke einstellen

Nach dem Einsatz des Radios ist immer eine niedrige Lautstärke eingestellt.

Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie den Ein-/Aus-Knopf (2) im Uhrzeigersinn, zum Verringern der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn.

Die Lautstärkeeinstellung bzw. erscheint mit dem Wert zwischen 0 und 30 für eine Sekunden im Display. Stellen Sie die Lautstärke vor dem Einstellen oder

Wechseln eines Radiosenders auf einen niedrigen Wert, vom dem Start einer externen Audioquelle auf einen mittleren Wert.

Zum Ausschalten des Tons konnen Sie die Taste Stummschaltung (8) kurz drucken. Um den Ton wieder ein-zuschalten, drucken Sie entweder erneut kurz die Taste

Stummschaltung oder drehen den Ein-/Aus-Knopf (2) im Uhrzeigersinn.

Die Lautstärke kann jederzeit geändert werden. Ist die Menufunktion aktiviert, dann kehrt die Anzeige weniger Sekunden nach der Lautstärkeänderung zum Menu zurück.

Das Radio schaltet sich nach 19 min automatisch aus, wenn in dieser Zeit:

  • die Lautstärke am Radio auf 0 gestellt ist,
  • der Ton am Radio ausgeschaltet ist oder
  • die Lautstärke am Wiedergabegerät (z.B. Smartphone) auf 0 gestellt ist.

Audioquelle auswahlen

Zur Auswahl einer Audioquelle drücken Sie den Source-Knopf (7) so oft, bis im Display die gewünschte interne bzw. externe Audioquelle angezeigt wird:

DAB/DAB2: digitales Radio über DAB+ (GPB 18V-2 SC),
- FM/FM2: analogues Radio über UKW,
- AUX: externe Audioquelle (z.B. Smartphone) über die 3,5-mm-Buchse AUXIN (24) im Anschlussfach (15),
:Externe Audioquelle (z.B. Smartphone) uber die Verbindung per Bluetooth®.

Die aktuelle Audioquelle ist in der Anzeige Audioquelle (b) bzw. Anzeige Bluetooth® (a) erkennbar.

Die Audioquellen DAB und DAB2 (GPB 18V-2 SC) sowie FM und FM2 unterscheiden sich in ihrer Funktionalität nicht, sie bieten lediglich zusätzliche Programmspeicherplätze.

DAB++Radiosender einstellen/speichern (GPB 18V-2 SC)

Drucken Sie für die Wahl der Audioquelle DAB+-Radiosender den Source-Knopf (7) so oft, bis in der Anzeige Audioquelle (b) DAB oder DAB2 erscheint.

Nach einer kurzen Initialisierung wird der zuletzt eingestellte Radiosender wiedergegeben.

Der Name des Senders entscheidt jeweils in der oberen Zeile der Multifunktionsanzeige (k). Welche zusätzliche Information in der unteren Zeile der Multifunktionsanzeige gezeigt wird, kann in der Menufunktion eingestellt werden.

Zum Wechsel des Senders drehen Sie den Source-Knopf (7), bis der gewünschte Sender im Display angezeigt wird. Drücken Sie den Source-Knopf (7), um die Auswahr zu bestätigen. Das Radio wechselt zum gewählten Sender. Alternatively konnen Sie zum Senderwechsel die Taste Abwartssuche (10) oder die Taste Aufwartssuche (9) drucken. Das Radio wechselt zum nachsten verfügbar Sonder (in alphabetischer Reihe absteigend bzw. aufsteigend).
Zum Speichern eines eingestellten Senders drucken Sie die Programmspeichertaste (5) des gewünschten Speicherplatzes so lange, bis die Nummer des Speicherplatzes in der Anzeige Speicherplatz (c) erscheint. Sind die 4 Speicherplatze der Audioquelle DAB beegt, dann wechseln Sie durch Drucken des Source-Knopsf (7) zur Audioquelle DAB2, in der weitere 4 Speicherplatze zur Verfugung stehen. Beachten Sie, dass Sie nach dem

Wechsel den gewünschten Sender erneut einstellen mösen, umihn speichern zu konnen.

Zur Wiedergabe eines gespeicherten Senders drücken Sie kurz eine der Programmspeichertasten (5). Die Nummer des Speicherplatzes erscheint in der Anzeige Speicherplatz (c). Wechseln Sie gegebenenfalls durch Drücken des Source-Knops (7) zwischen den Audioquellen DAB und DAB2, um auf alle gespeicherten Sender zurückgreifen zu können.

Hinweis: Bei schwachem Radiosignal erscheint in der Multifunktionsanzeige (k). Sie können in die sem Fall den DAB+-Sendersuchlauf manuell starten. Wahlen Sie dazu entweder im Menu, oder drücken Sie die Taste Abwärtsutsche (10) und die Taste Aufwärtsutsche (9) gleichzeitig. Nach Abschluss des Sendersuchlaws werden 4 Sender auf den Programmspeicherplätzen 1 bis 4 gespeichert. Bereits gespeicherte Sender werden damit überschieben.

Kann kein DAB+ - Radiosender gefunden werden, entscheid in der Multifunktionsanzeige (k).

UKW-Radiosender einstellen/speichern

Drucken Sie für die Wahl der Audioquelle UKW-Radiosender den Source-Knopf (7) so oft, bis in der Anzeige Audioquelle (b) FM oder FM2 erscheint.

GPB 18V-2 C: Die Freqenz des aktuell wiedergegebenen Senders erscheint in der Anzeige Radiofrequenz (d).

GPB 18V-2 SC: Die Frenz des aktuell wiedergegebenen Senders erscheint jeweils in der oberen Zeile der Multifunktionsanzeige (k). Welche zusätzliche Information in der unteren Zeile der Multifunktionsanzeige gezeigt wird, kann in der Menufunktion eingestellt werden.

Bei ausreichend starkem Empfang eines geeigneten Signals schaltet das Radio automatisch auf Stereoempfang, im Display erscheint die Anzeige Stereoempfang (h). In der Menu-funktion kann die Empfangsart auf Monoempfang geändert werden.

Zum Einstellen eines bestimmten Senders drehen Sie den Source-Knopf (7) (TUNE), bis die gewünschte Fre-quenz bzw. der gewünschte Sender im Display angezeigt wird.
Zur Sache des nachsten Senders mit hoher Signalstarke drücken Sie kurz die Taste Abwartssuche (10) oder die Taste Aufwartssuche (9). Der{nachste gefundene Sender wird im Display angezeigt und wiedergegeben.
Zur Suche aller Sender mit hoher Signalstarke drucken Sie die Taste Abwärtsutsche (10) oder die Taste Aufwärtsutsche (9) länger als eine halbe Sekunde. jeder gefundene Sender wird für 5 s wiedergegeben, danach wird die Suche bis zum Ende des Frequenzbandes fortgesetzt. Um die Sendersuche abzubrechen, drucken Sie kurz die Taste Abwärtsutsche (10) oder die Taste Aufwärtsutsche (9).
Zum Speichern eines eingestellen Senders drucken Sie die Programmspeichertaste (5) des gewünschten Speicherplatzes so lange, bis die Nummer des Speicher

10 | Deutsch

platzes in der Anzeige Speicherplatz (c) erscheint. Sind die 4 Speicherplätze der Audioquelle FM beegt, dann wechseln Sie durch Drücken des Source-Knopfs (7) zur Audioquelle FM2, in der 4 weitere Speicherplätze zur Verfugung stehen. Beachten Sie, dass Sie nach dem Wechsel den gewünschten Sender erneut einstellen mussen, umihn speichern zu konnen.

Zur automatischen Sueche und Speicherung der stärksten Sender (AUTOSTORE) drücken Sie die Taste Abwärtsutsche (10) und die Taste Aufwärtsutsche (9) gleichzeitig. Das Radio prüft alle empfangbaren Sender und speichert die 4 Sender mit dem besten Empfang auf den Programmspeicherplätzen 1 bis 4. Beachten Sie, dass darauf gegebenenfalls bereits gespeicherte Sender überschreiben werden. Ist die Sueche beendet, wird der am Programmspeicherplatz 1 gespeicherte Sender wiedergegeben.
Zur Wiedergabe eines gespeicherten Senders drucken Sie kurz eine der Programmspeichertasten (5). Die Nummer des Speicherplatzes erscheid in der Anzeige Speicherplatz (c). Wechseln Sie gegebenenfalls durch Drucken des Source-Knopfs (7) zwischen den Audioquelien FM und FM2, um auf alle gespeicherten Sender zurückgreifen zu konnen.

Stabantenne ausrichten

Das Radio wird mit montierter Stabantenne (6) ausgeliefert.
Schwenken Sie bei Radiobetrieb über UKW die Stabantenne in die Richtung, die den besten Empfang ermöglich.
Ist kein ausreichender Empfang möglich, dann stellen Sie das Radio an einem Ort mit betterem Empfang auf.

Hinweis: Beim Betrieb des Radios in unmittelbarer Umgebung von Funkanlagen, Funkgeräten oder anderen elektronischen Geräten kann es zu Beeinträchtigungen des Radioempfangs kommt.

External Audioquellen über AUX anschlieben

Öffnen Sie die Schutzkappe des Anschlussfachs (15) und stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des AUX-Kabels (25) in die AUX IN-Buchse (24). Schlieben Sie das AUX-Kabel an eine passende Audioquelle an.

Zur Wiedergabe der AUX-Audioquelle drucken Sie den Source-Knopf (7) so oft, bis in der Anzeige Audioquelle (b) AUX erscheint.

Schlieben Sie zum Schutz vor Verschmutzung die Schutz-kappe des Anschlussfachs (15) wieder, wenn Sie den Stecker des AUX-Kabels entfernen.

Wird während des AUX-Betriebs eine der Programmspeichertasten (5) gedrückt, dann wechselt das Radio zu dem Sender, der in der zuletzt verwendeten Radiobetriebssart gespeichert ist.

External Audioquellen über Bluetooth® wiedergeben/ steuern

Um eine Audioquelle (z.B. Smartphone) per Bluetooth® wiederzugeben, drücken Sie entweder den Source-Knopf (7) so oft, bis die Anzeige Bluetooth® (a) im Display erscheid, oder Sie drücken unabhängig von der aktuellen Audioquelle kurz die Taste Bluetooth® (11).

Während des Verbindungsaufbauz bzw. der Verbindungssuche blinkt die Anzeige Bluetooth® (a). GPB 18V-2 SC: In der Multifunktionsanzeige (k) erscheint .

  • War das Radio bereits mit einer externen Audioquelle per Bluetooth® verbunden und ist diese Audioquelle verfügbar, dann wird automatisch eine Verbindung zu dieser Audioquelle aufgebaut.
  • Steht keine gespeicherte Audioquelle zur Verfügung, wird der Suchvorgang gestartet. Aktivieren Sie die neue Verbindung über die externe Audioquelle. Das ist bei Smartphones mein innerhalb der Einstellungen im Menu Bluetooth® möglich. Das Radio erscheint als verfügbare Quelle unter dem Nameg P8B 18V-2 C xxxxx bzw. GP8 18V-2 SC xxxxx.itte beachten Sie dazu die Betriebsanleitung ihrer Audioquelle/Ihres Smartphones.
  • Soll eine vorhandene Verbindung zu einer Audioquelle per Bluetooth® beendet und eine neue Audioquelle gesucht werden (PAIRING), dann drücken Sie die Taste Bluetooth® (11) länger als 0,5 s. Aktivieren Sie die Verbindung wie oben beschrieben.

Sobald eine Audioquelle per Bluetooth® verbunden ist, leuchtet die Anzeige Bluetooth® (a) dauerhaft.

GPB 18V-2 SC: Der Name des per Bluetooth® verbundenen Geräts wird in der oberen Zeile der Multifunktionsanzeige (k) angezeigt. In der unteren Zeile erscheidiert der vom verbundenen Gerät übermittelte Text. Kann keine Verbindung per Bluetooth® aufgebaut werden, schaltet sich das Radio nach 19 min automatisch aus.

Die per Bluetooth® angeschlossene Audioquelle kann auch über das Radio gesteuert werden:

Um einen Titel auszuwahlen und zu starten, drücken Sie die Taste Aufwärtsutsche (9) bzw. die Taste Abwärtsutsche (10) so oft kurz, bis der gewünschte Titel erreicht ist. Die Wiedergabe des ausgewählten Titels wird automatisch gestartet.
- Um die Wiedergabe zu unterbrenen, drücken Sie die Taste Stummschaltung (8). Im Display erscheint die Pausenanzeige (f).
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste Stummschaltung (8) erneut,ändern die Lautstärke über den Ein-/Aus-Knopf (2) oder drücken die Taste Aufwärtsutsche (9) bzw. die Taste Abwärtsutsche (10).
- Für den Vorlauf bzw. Rücklauf innerhalb eines Titels halten Sie die Taste Aufwärtsutsche (9) bzw. die Taste Abwärtsutsche (10) gedrückt, bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht ist.

Wird während des Betriebs über Bluetooth® eine der Programmspeichertasten (5) gedrückt, dann wechselt das Radio zu dem Sender, der in der zuletzt verwendeten Radiobetriebssart gespeichert ist.

Wiedergabe mit Dual Speaker Sound (bei Audioquelle Bluetooth®)

Wird eine Audioquelle per Bluetooth® wiedergegeben, kann die Funktion Dual Speaker Sound (DSS) aktiviert werden. Dabei dieren 2 Radios (entweder GPB 18V-2 C oder

GPB 18V-2 SC) als rechter und linker Lautsprecher fur die gleiche Wiedergabe.

Aktivieren der Funktion Dual Speaker Sound:

-Eines der beiden Radios muss bereits über Bluetooth mit der Audiouquelle verbunden sein.
-AusbwahldesRadiosalsrechterLautsprecher:WahlenSie imMenu DSS DSSR (GPB18V-2C)bw. (GPB18V-2SC).
-AusbwahldesRadiosalslinkerLautsprecher:WahlenSie imMenu DSS DSSL (GPB18V-2C)bwz. (GPB18V-2SC).
- Schalten Sie am 2. Radio ebenfalls die Betriebsart Bluetooth® ein.
Wahlen Sie am 2. Radio im Menu den jeweils anderen Laufsprecher aus.
- Steuern Sie die Wiedergabe per Bluetooth® wie gewohnt.

Menüinstellungenändern

Um in die Menüfungtion zu gelangen, drücken Sie die Taste Stummschaltung (8) (MENU) so lange, bis die Anzeige Menüfungtion (e) im Display erscheint.

Navigieren im Menu:

Durch ein Menu scrollen: Drehen Sie den Source-Knopf (7).
- Menüeinstellung auswahlen und speichern: Drücken Sie den Source-Knopf (7) (OK).
-In ein Untermenü wechseln: Drücken Sie den SourceKnopf (7).
Aus einem Untermenü zurück in ein hóheres Menu wechseln: Drücken Sie kurz die Taste Stummschaltung (8). Ist die oberste Menüebene erreicht, kehrt das Radio zum Audiobetrieb zurück.

Um die Menüfungtion auf beliebiger Ebene zu verlassen und zum Audiobetrieb zurückzukehren, drücken Sie die Taste Stummschaltung (8) so lange, bis die Anzeige Menüfungtion (e) im Display erlischt. Alternativ wechselt das Radio 10 s nach dem letzten Tastendruck automatisch zurück zum Audiobetrieb.

Werden Menüeinstellungen beim Ausschalten des Radios nicht mehr gespeichert, dann wechseln Sie die Knopfelle (Pufferbatterie).

Menüoptionen (GPB 18V-2 C)

Die Menüauswahl ist teilweise abhängig von der Audio-Betriebsart, in der sich das Radio befindet.

Menu Klang: Sie können den Hohenpegel und den Tiefenpegel in einem Bereich von -5 bis +5 einstellen. Die Klangeinstellungen werden separat für jeder Audioquelle gespeichert.

Menu Zeit: Sie können zwischen den Zeitformaten 12 Stunden <12HR> und 24 Stunden <24HR> wahren und die Zeit manuell einstellen.

(bei Audioquelle FM/FM2)

Menu Monoempfang: Sie können den Monoempfang einschalten oder ausschalten . Monoempfang

wird empfohlen, wenn das Radio bei einem schwachen Sender zahlig zwischen Stereo- und Monoempfang wechselt.

DSS> (bei Audioquelle Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Sie können das Radio als rechten Laufsprecher festlegen , als linken Laufsprecher oder die Funktion ausschalten .

Menüoptionen (GPB 18V-2 SC)

Die Menüauswahl ist teilweise abhängig von der Audio-Betriebsart, in der sich das Radio befindet.

Innerhalb der Menü wird jeweils der Name des Menü in der oberen Zeile der Multifunktionsanzeige (k) angezeigt, die auswählbare Einstellung in der unteren Zeile.

Menu Klang: Sie können den Höhenpegel und den Tiefenpegel in einem Bereich von -5 bis +5 einstellen. Die Klangeinstellungen werden separat für jeder Audioquelle gespeichert.

Menu Zeit:

  • Sie konnen zwischen den Zeitformaten 24 Stunden

<24 Hour Mode> und 12 Stunden <12 Hour Mode> wahlen.

  • Sie können die Uhrzeit manuell einstellen mit bzw. .

-Hinweis: Ist bei Audioquelle DAB/DAB2 ein Radiosender ausgewählt, der die Uhrzeit übermittelt, so wird diese Uhrzeit automatisch übernommen. Manuelle Zeiteinstellungen werden überschreiben.

Menu Reset: Sie können alle Menüeinstellungen auf Werksteinstellung zurücksetzen oder zu den aktuellen Einstellungen zurückkehren .

(bei Audiouquelle DAB/DAB2)

Menu automatischer Sendersuchlauf: Sie können einen automatischen Sendersuchlauf starten.

(bei Audiouelle DAB/DAB2)

Menu manuelle Einstellung: Sie können eine gewünschte Frequenz manuell einstellen.

(bei Audioquelle DAB/DAB2)

Menu Anzeigenart: Sie konnen wahlen, welcher Text in der unteren Zeile der Multifunktionsanzeige (k) entscheid:

  • der vom Radiosender ausgestrahnte Informationstext .

  • die Frequenz des Senders < Frequency>

  • die Signalstärke ,
  • der vom Radiosender ausgestrahnte Programmtyp .

(bei Audioquelle FM/FM2)
Menu Anzeigenart: Sie konnen wahlen, welcher Text in der unteren Zeile der Multifunktionsanzeige (k) erscheint:
- der vom Radiosender ausgestrahnte Informationstext ,
- der Sendername ,
- der vom Radiosender ausgestrahnte Programmtyp .

12 |Deutsch

(bei Audioquelle FM/FM2)

Menu Monoempfang: Sie können den Monoempfang einschalten oder ausschalten . Monoempfang wird empfohlen, wenn das Radio bei einem schwachen Sender hαufig zwischen Stereo- und Monoempfang wechselt.

(bei Audioquelle Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Sie können das Radio als rechten Laufsprecher festlegen , als linken Laufsprecher oder die Funktion ausschalten .

Energieversorgung externer Geräte

USB-Anschluss

Mithilfe des USB-Anschlusses konnen Geräte, deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse Mobilitelefone), aufgeladen werden. Der maximale Ladestrom beträgt 1,2 A.

Öffnen Sie die Schutzkappe des Anschlussfachs (15). Verbinden Sie den USB-Anschluss des externen Geräts über ein passendes USB-Kabel mit der USB-Ladebuchse (23) des Radios (USB charging).

Bei Betrieb mit Akku kann das externe Gerät nur geladen werden, solange das Radio eingeschaltet ist.

Schlieben Sie zum Schutz vor Verschmutzung die Schutz-kappe des Anschlussfachs (15) wieder, wenn Sie den Stecker des USB-Kabels entfernen.

Arbeitshinweise

Aufhängehaken

Mit dem Aufhängehaken (19) konnen Sie das Radio z.B. an einer Leiter aufhängen. Drehen Sie dazu den Aufhängehaken in die gewünschte Position.

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Reinigen Sie gelegentlich die Lufungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Halten Sie Radio und Steckernetzteil sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions

zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihren gemeinschaft bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld - Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestehen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Die empfohlenen Li-Ilon-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.

Entsorgung

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Entsorgung - 1

Elektrogeräte, Akkus/Batterien, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Werfen Sie Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa- rales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektroge- rate und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.

Bei unsachgemäß Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 12).

English

Safety instructions

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Safety instructions - 1

Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all the safety and general instructions for future reference.

Always check the radio, power supply, cable and plug before use. Stop using the radio if you discover any damage. Do not open the radio or power supply yourself, and have them repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged radios, power supplies, cables and plugs increase the risk of electric shock.
The mains plug of the power-supply must match the plug socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with radios. Unmodified plugs and matching plug sockets will reduce the risk of electric shock.
Do not misuse the cable of the power supply, for example by using it to carry, hang up or unplug the radio. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Safety instructions - 2

Do not expose the radio and power supply to rain or wet conditions. If water penetrates into the radio or power supply there is an increased risk of an electric shock.

Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical

attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
- When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire.
Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Safety instructions - 3

Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Products sold in GB only: - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Products sold in GB only: - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Products sold in GB only: - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Products sold in GB only: - 4

WARNING

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 2

Ensure that the coin cell is kept out of the reach of children. Coin cells are dangerous.

  • Coin cells must never be swallowed or inserted into any other part of the body. If you suspect that someone has swallowed a coin cell or that a coin cell has entered the body in another way, seek medical attention immediately. Swallowing coin cells can result in severe internal burns and death within 2 hours.
    Ensure that coin cell replacement is carried out properly. There is a risk of explosion.
    Only use the coin cells listed in this operating manual. Do not use any other coin cells or other forms of electrical power supply.

14|English

Do not attempt to recharge the coin cell and do not short circuit the coin cell. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
Remove and dispose of drained coin cell correctly. Drained coin cell may leak and damage the product or cause personal injury.
Do not overheat the coin cell or throw it into fire. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
Do not damage the coin cell and take the coin cell apart. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury.
Do not allow damaged coin cells to come into contact with water. Leaking lithium may mix with water to create hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or personal injury.

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under license.

Product Description and Specifications

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the radio on the graphics page.

(1) Display
(2) On/off button
(3) Speaker
(4) Carrying handle
(5) Preset buttons
(6) Rod antenna
(7) Source button

(8)Mute button
(9) Seek button (scan up)
(10) Seek button (scan down)
(11)Bluetooth® button
(12) Battery cover
(13) Locking lever for rechargeable battery cover
(14) Rechargeable battery holder
(15) Connector compartment
(16) Battery release button
(17) Rechargeable battery
(18) Button cell cover
(19) Utility hook
(20) Power supplya) (country-specific)
(21) Power supply plug-in connector
(22) Power supply connection socket
(23) USB charging socket
(24) AUX IN socket
(25) AUX cable

a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Display Elements

(a) Bluetooth® indicator
(b) Audio source indicator
(c) Storage space indicator
(d) Radio frequency indicator (GPB 18V-2 C)
(e) Menu function indicator
(f) Pause indicator
(g) Mute indicator
(h) Stereo indicator
(i) Battery charge indicator
(j) Time Indication
(k) Multi-function indicator (GPB 18V-2 SC)

Technical Data

Construction site radio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Article number3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
DAB+ reception - ●
Operating voltage
- For operation with power supply V 18 18
- For battery operation V 18 18
Nominal output of amplifier W 2 × 7.5 2 × 7.5
FM reception range MHz 87.5-108 87.5-108
DAB+ reception range MHz - 174.928-239.200
Bluetooth® compatibilityBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Bluetooth® operating frequency rangeMHz2402-24802402-2480
Max. Bluetooth® transmission powermW10 10

English | 15

Construction site radio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Coin cell (back-up battery) CR 20323 V lithium batteryCR 20323 V lithium battery
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 2.8-3.9A)2.8-3.9A)
Protection ratingB)IP54 (dust and splash-proof)IP54 (dust and splash-proof)
Recommended ambient temperature during charging ℃ 0 to +35 0 to +35
Permitted ambient temperature during operationC) and during storage℃ -20 to +40 -20 to +40
Recommended rechargeable batteries (1.5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Depends on battery in use
B) When the battery cover (12) and connector compartment (15) are closed
C) Limited performance at temperatures < 0^

Power supply
Article number1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Input voltage V~ 100-240
Input AC frequency Hz 50-60
Input current mA 800
Output voltage V=18
Power supply
Output currentA1.8
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0.21
- 1600 A02 ...kg0.22
Protection class☐/II

For additional technical data, visit: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Radio Energy Supply

Energy can be supplied to the radio via a lithium-ion rechargeable battery (17) or via the power supply (20).

Operation with Battery Pack

Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion rechargeable battery of your radio.

Note: The use of rechargeable batteries unsuitable for your radio can lead to malfunctions or damage to the radio. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit switches the radio off when the rechargeable battery is drained.

Do not switch the radio back on after it has been switched off by the protective circuit. This can damage the battery.

Replacing a Rechargeable Battery

Disengage the locking lever (13) of the battery cover and open the battery cover (12) flap.

To remove a rechargeable battery, press the battery release button (16) and pull the rechargeable battery out of the battery compartment. Do not use force to do this.

To insert a rechargeable battery, push it into the battery holder (14) such that the connections of the rechargeable

battery are in line with the connections of the battery holder.
Allow the rechargeable battery to engage.
Close the battery cover (12) and lock it.

Battery Charge Indicator

When the rechargeable battery is inserted, you can see the state of charge of the battery (17) in the display. When the rechargeable battery is removed, you can see this on the battery itself.

Battery Charge Indicator in the Display

The battery charge indicator (i) will appear in the display as soon as a rechargeable battery with sufficient voltage is inserted and the radio is not connected to the mains supply via the power supply (20).

DisplayCapacity
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

16 | English

Battery Charge Indicator on the Rechargeable Battery

If the rechargeable battery is removed from the radio, its state of charge may be indicated by the green LEDs of the battery charge indicator on the rechargeable battery.

Press the button for the battery charge indicator or show the state of charge.

If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.

Battery model GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Battery model GBA 18V... - 1

LEDs Capacity

3 × continuous green light 60 - 100%
2× continuous green light 30 - 60%
1× continuous green light 5 - 30%
1× flashing green light 0 - 5%

Battery model ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Battery model ProCORE18V... - 1

LEDs Capacity

5× continuous green light 80-100%
4× continuous green light 60-80%
3 × continuous green light 40 - 60%
2× continuous green light 20 - 40%
1× continuous green light 5-20%
1× flashing green light 0 - 5%

Operation with power supply (see figure A)

Use only the power supply listed in the technical data. This is the only this way to ensure proper operation of the radio.
Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the type plate of the power supply.

Open the protective cap of the connector compartment (15). Insert the plug-in connector (21) of the power supply into the connection socket (22) (DC IN 18V). Connect the power supply to the mains supply.

After removing the plug-in connector (21), reattach the protective cap of the connector compartment (15) to protect against dirt/debris.

Changing the button cell

To save the time and other settings on the radio, a button cell must be inserted as a back-up battery.

Before using the radio for the first time, remove the protective strip of the inserted button cell.

Disengage the locking lever (13) of the battery cover and open the battery cover (12) flap.

If required, remove the rechargeable battery (17).

Pull the protective film out under the cover (18) of the button cell.

Replace the button cell once the radio no longer saves the time and the display gets weaker.

To do this, turn the cover (18) of the button cell anticlockwise (e.g. with a coin) and remove the cover. Insert a new button cell.

When doing so, ensure that the polarity is correct according to the illustration on the inside of the cover (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Changing the button cell - 1

Put the cover (18) of the button cell back on and turn it firmly clockwise. The cover is only securely locked if the markings on the cover and padlock symbol are facing each other.

Take the button cell out of the radio if you are not using it for a prolonged period of time. When stored in the radio for longer periods, the button cell can corrode and discharge itself.

Operation

Protect the radio against direct water contact. Water entering the radio increases the risk of an electric shock.
- Keep the battery cover and the protective cap of the connector compartment closed if possible. The closed covers protect the radio against water and dust.

Audio Operation

Switching On and Off

To switch on the radio, press the on/off button (2). The display (1) is activated and the audio source that was set the last time the radio was turned off is played back.
The display (1) is illuminated for a few seconds each time a button is pressed.
To switch off the radio, press the on/off button (2) again. The current setting of the audio source will be saved.

Adjusting the Volume

After the radio is switched on, the volume is always set to low.

To increase the volume, turn the on/off button (2) clockwise; to reduce the volume, turn it anticlockwise.

The volume setting VL or Volume will appear on the display for a few seconds with a value between 0 and 30. Before adjusting or changing a radio station, set the volume to a low setting; before starting an external audio source, set the volume to a medium setting.

To switch off the sound, you can briefly press the mute button (8). To switch on the sound again, either briefly press the mute button again or turn the on/off button (2) clockwise.

The volume can be changed at any time. If the menu function is activated, the display will return to the menu a few seconds after you have changed the volume.

The radio switches off automatically after 19 min, if during this time:

  • The volume on the radio is set to 0,
  • The radio is muted or
  • The volume on the playback device (e.g. smartphone) is set to 0.

Selecting an Audio Source

To select an audio source, press the source button (7) until the required internal or external audio source is shown in the display:

DAB/DAB2: Digital radio via DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: Analogue radio via FM,
- AUX: External audio source (e.g. smartphone) via the 3.5-mm socket AUX IN (24) in the connector compartment (15),
External audio source (e.g. smartphone) via the Bluetooth connection.

The current audio source can be seen on the audio source indicator (b) or Bluetooth® indicator (a).

The audio sources DAB and DAB2 (GPB 18V-2 SC), as well as FM and FM2, do not differ in their functionality; they offer only additional preset spaces.

Setting/saving DAB+ radio stations (GPB 18V-2 SC)

To select the audio source DAB+ radio stations, press the source button (7) until DAB or DAB2 appears on the audio source indicator (b).

After a short initialisation, the last set radio station will be played back.

Each station name appears on the top line of the multi-function indicator (k). The additional information shown on the bottom line of the multi-function indicator can be set with the menu function.

  • To switch the station, turn the source button (7) until the required station is shown in the display. Press the source button (7) to confirm the selection. The radio will switch to the selected station.
    Alternatively, you can press the seek button (scan down) (10) or the seek button (scan up) (9) to switch the station. The radio will switch to the next available station (in alphabetical order, either descending or ascending).
    To save a set station, press the preset button (5) of the required storage space until the number of the storage space appears in the storage space indicator (c). If the four storage spaces of the DAB audio source are occupied, then switch to the DAB2 audio source, in which four further storage spaces are available, by pressing the source button (7). Please note that you must reset the required station after switching to save the change.
  • To start playback of a saved station, briefly press one of the preset buttons (5). The number of the storage space will appear on the storage space indicator (c). If required, switch between audio sources DAB and DAB2 by pressing the source button (7), to allow you to go back to all saved stations.

Note: If the radio signal is weak, will appear on the multi-function indicator (k). In this case, you can manually start the DAB+ station search.

To do this, either select from the menu or press the seek button (scan down) (10) and the seek button (scan up) (9) simultaneously. After the station search is complete, four stations will be saved in preset spaces 1 to 4. Stations that have already been saved will be overwritten here.

If no DAB+ radio stations can be found, will appear on the multi-function indicator (k).

Setting/Saving FM Radio Stations

To select the audio source FM radio stations, press the source button (7) until FM or FM2 appears on the audio source indicator (b).

GPB 18V-2 C: The frequency of the current station will appear on the radio frequency indicator (d).

GPB 18V-2 SC: The frequency of each current station will appear on the top line of the multi-function indicator (k). The additional information shown on the bottom line of the multifunction indicator can be set with the menu function.

If there is sufficiently good reception of a suitable signal, the radio will automatically switch to stereo reception, and the stereo indicator (h) will appear in the display. The reception type can be changed to mono reception with the menu function.

  • To set a specific station, turn the source button (7) (TUNE) until the required frequency or the required station is shown in the display.
    To search for the next station with high signal strength, briefly press the seek button (scan down) (10) or the seek button (scan up) (9). The next station found is shown in the display and played back.
    To search for all stations with high signal strength, press the seek button (scan down) (10) or the seek button (scan up) (9) for longer than half a second. Any station found is played back for 5 seconds, then the search is continued until the end of the frequency band. To cancel the station search, briefly press the seek button (scan down) (10) or the seek button (scan up) (9).
  • To save a set station, press the preset button (5) of the required storage space until the number of the storage space appears in the storage space indicator (c). If the four storage spaces of the FM audio source are occupied, then switch to the FM2 audio source, in which four further storage spaces are available, by pressing the source button (7). Please note that you must reset the required station after switching to save the change.
  • To automatically search for and save the stations with the best reception (AUTOSTORE), press the seek button (scan down) (10) and the seek button (scan up) (9) simultaneously. The radio will check all receivable stations and save the four stations with the best reception in preset spaces 1 to 4. Please note that stations that have already been saved will be overwritten here where neces

18|English

sary.

Once the search has finished, the station saved in preset space 1 will be played back.

  • To start playback of a saved station, briefly press one of the preset buttons (5). The number of the storage space will appear on the storage space indicator (c). If required, switch between audio sources FM and FM2 by pressing the source button (7), to allow you to go back to all saved stations.

Setting the Rod Antenna

The radio is supplied with a fitted rod antenna (6). For FM radio operation, point the rod antenna in the direction that enables the best reception.

If the reception is insufficient, position the radio at a different location that enables better reception.

Note: When operating the radio in the direct vicinity of radio-communication equipment or radio transceivers, or other electronic equipment, the radio reception can be subject to interference.

Connecting External Audio Sources via AUX

Remove the protective cap of the connector compartment (15) and insert the 3.5-mm connector of the AUX cable (25) into the AUX IN socket (24). Connect the AUX cable to a suitable audio source.

To play back the AUX audio source, press the source button (7) until AUX appears on the audio source indicator (b).

After removing the AUX cable connector, reattach the protective cap of the connector compartment (15) to protect against dirt/debris.

If one of the preset buttons (5) is pressed during AUX operation, the radio will switch to the station that was saved in the last used radio operating mode.

Playing Back/Controlling External Audio Sources via Bluetooth®

To play back an audio source (e.g. smartphone) via Bluetooth, either press the source button (7) until the Bluetooth indicator (a) appears in the display, or briefly press the Bluetooth button (11) regardless of the current audio source.

Whilst a connection is being established or during the search for a connection, the Bluetooth indicator (a) will flash.

GPB 18V-2 SC: will appear on the multi-function indicator (k).

  • If the radio has already been connected to an external audio source via Bluetooth® and if this audio source is available, a connection to this audio source will automatically be established.
  • If no saved audio sources are available, the search process will start. Activate the new connection via the external audio source. For smartphones, that is generally possible via the settings in the Bluetooth® menu. The radio will appear as an available source under the name GPB 18V-2 C xxx or GPB 18V-2 SC xxx. Please ob

serve the operating instructions for your audio source/ smartphone.

  • If an available connection to an audio source via Bluetooth® needs to be ended and a new connection needs to be searched for (PAIRING), press the Bluetooth® button (11) for longer than 0.5 seconds. Activate the connection as described above.

As soon as an audio source is connected via Bluetooth® the Bluetooth® indicator (a) will light up continuously.

GPB 18V-2 SC: The name of the device connected via Bluetooth® is displayed on the top line of the multi-function indicator (k). The text from the connected device appears on the bottom line.

If no connection can be established via Bluetooth®, the radio will switch off automatically after 19 minutes.

The audio source connected via Bluetooth® can also be controlled via the radio:

  • To select a track and to start playback, briefly press the seek button (scan up) (9) or the seek button (scan down) (10) until the required track has been reached. Playback of the selected track is started automatically.
  • To interrupt playback, press the mute button (8). The pause indicator (f) will appear in the display.
  • To continue playback, press the mute button (8) again, change the volume via the on/off button (2) or press the seek (scan up) button (9) or the seek (scan down) button (10).
  • To fast-forward or rewind within a track, press and hold the seek (scan up) button (9) or the seek (scan down) button (10) until the required place in the track has been reached.
    If one of the preset buttons (5) is pressed during operation via Bluetooth, the radio will switch to the station that was saved in the last used radio operating mode.

Playback with Dual Speaker Sound (with Bluetooth® audio source)

If an audio source is played back via Bluetooth, the dual speaker sound (DSS) function can be activated. Two radios (either GPB 18V-2 C or GPB 18V-2 SC) can be used as right-hand and left-hand speakers for the same playback.

Activating the dual speaker sound function:

One of the two radios must already be connected to the audio source via Bluetooth.
- Selecting the radio as the right-hand speaker: Select from the menu DSS DSSR (GPB 18V-2 C) or Set~DSS Right~Speaker (GPB 18V-2 SC).
- Selecting the radio as the left-hand speaker: Select from the menu <DSS> <DSSL> (GPB 18V-2 C) or <Set DSS> <Left Speaker> (GPB 18V-2 SC).
- Switch on the operating mode Bluetooth® on the second radio as well.
- Select the other speaker from the menu on the second radio.
- Control the playback via Bluetooth® as usual.

Changing Menu Settings

To get to the menu function, press the mute button (8) (MENU) until the menu function indicator (e) appears in the display.

Navigating in the menu:
- To scroll through a menu: Turn the source button (7).
- To select and save a menu setting: Press the source button (7) (OK).
- To switch to a submenu: Press the source button (7).
- To switch from a submenu back to a higher menu: Briefly press the mute button (8). If the highest menu level has been reached, the radio will return to audio operation.

To leave the menu function on any level and return to audio operation, press the mute button (8) until the menu function indicator (e) in the display turns off. Alternatively, the radio will automatically switch back to audio operation 10 seconds after the last press of a button.

If menu settings are no longer being saved when you switch off the radio, replace the button cell (back-up battery).

The menu selection is partially dependent on the audio operating mode of the radio.

Sound menu: You can adjust the treble TR and the bass BA within a range of -5 to +5. The sound settings are saved separately for each audio source.

Time menu: You can choose between 12-hour < 12HR> and 24-hour < 24HR> time formats, and adjust the time manually.

(with FM/FM2 audio source)

Mono reception menu: You can switch on or switch off mono reception. Mono reception is recommended if the radio often switches between stereo and mono reception when a station has poor reception.

DSS (with Bluetooth® audio source)

Dual speaker sound menu: You can set the radio as a right-hand speaker <DSSR> , set it as a left-hand speaker <DSSL> , or switch off the function <OFF> .

The menu selection is partially dependent on the audio operating mode of the radio.

Within the menus, the name of each menu is displayed on the top line of the multi-function indicator (k), and the selectable setting on the bottom line.

Sound menu: You can adjust the treble and the bass within a range of -5 to +5. The sound settings are saved separately for each audio source.

Time menu:

  • You can choose between 24-hour <24 Hour Mode> and 12-hour <12 Hour Mode> time formats.
  • You can adjust the time manually with or .

Note: If a radio station that transmits the time is selected with the DAB/DAB2 audio source, this time is automatically adopted. Manual time settings will be overwritten.

Reset menu: You can reset all menu settings to factory settings or return to the current settings .

(with DAB/DAB2 audio source)

Automatic station search menu: You can start an automatic station search.

(with DAB/DAB2 audio source)

Manual setting menu: You can set the required frequency manually.

(with DAB/DAB2 audio source)

Display mode menu: You can choose what text will appear on the bottom line of the multi-function indicator (k):

  • The information broadcast by the radio station .

  • The frequency of the station <Frequency> ,

  • The signal strength .
    The program type broadcast by the radio station.

(with FM/FM2 audio source)
Display mode menu: You can choose what text will appear on the bottom line of the multi-function indicator (k):
The information broadcast by the radio station
- The station name ,
The program type broadcast by the radio station.
(with FM/FM2 audio source)

Mono reception menu: You can switch on <On> or switch off <Off> mono reception. Mono reception is recommended if the radio often switches between stereo and mono reception when a station has poor reception.

(with Bluetooth® audio source)

Dual speaker sound menu: You can set the radio as a right-hand speaker , set it as a left-hand speaker , or switch off the function .

Power Supply of External Devices

USB Port

The USB port can be used to charge devices that can be powered via USB (e.g. various mobile phones). The maximum charging current is 1.2 A.

Open the protective cap of the connector compartment (15). Using a corresponding USB cable, connect the USB port of the external device to the USB charging socket (23) of the radio (USB charging).

In operation with a rechargeable battery, the external device will only be charged if the radio is switched on.

After removing the USB cable connector, reattach the protective cap of the connector compartment (15) to protect against dirt/debris.

Working Advice

Utility hook

Your radio is equipped with a utility hook (19) for hanging it up, for example, from a ladder. To do so, turn the utility hook to the required position.

Recommendations for Optimal Handling of the Battery

Protect the battery against moisture and water.

Only store the battery within a temperature range of -20 to 50^ . Do not leave the battery in your car in the summer, for example.

Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry.

A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.

Follow the instructions on correct disposal.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Keep the radio and power supply clean to ensure good, safe operation.

Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O.Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB95HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Disposal - 1

Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentally friendly recycling.

Do not dispose of electrical and electronic equipment and batteries in the household waste!

Only for EU countries:

According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.

Only for United Kingdom:

According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), electrical and electronic equipment that is no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 20).

Français

Consignes de sécurité

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Vérifiez avant chaque utilisation l'etat de la radio, du bloc d'alimentation secteur, du cable et du connec-teur. N'utilisez plus la radio si vous constaze des dommages. N'ouvre pas la radio et le bloc d'alimentation secteur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Il y a risque de chocoléctrique quand la radio, le bloc d'alimentation secteur, le cable ou le connecteur est endommagé.
Le connecteur du bloc d'alimentation secteur doit etre adapté à la prise électrique. Ne modifiez jamais le connecteur de quelque façon que ce soit. N'utilise pas d'adaptateur de prise électrique avec les radios. Pour réduire le risque de chocoléctrique, ne modifie pas les connecteurs d'origine et raccordez-les a des prises électriques adaptees.
Ne maltraitez pas le cable du bloc d'alimentation secteur. Ne vous en servez pas pour porter, accrocher la radio et ne tirez pas dessus pour débrancher la radio de la prise secteur. Gardez le cable à l'ecart de la chaleur, de lubrifiants, d'arêtes vives ou de pieces en mouvement. Un cable endommagé ou emméle accroit le risque de chocolélectrique.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 2

Protégez la radio et le bloc d'alimentation secteur de la pluie et de l'humidité. Toute pé-nétration d'eau à l'intérieur de la radio et du bloc d'alimentation secteur accroit le risque de chocolélectrique.

N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Si I'accu est endommagé ou utilise de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosity de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les autres déliés. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut cause des irritations ou des brûlures.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Lorsque I'accu n'est pas utilise,le tener a I'ecart de tout objet metallique (trombones, pioces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de creer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d'un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie.

N'tilisizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Ne chargez les accus qu'vec des chargeurs recommandes par le fabricant. Un chargeur conc pour un type d'accu bien specifique peut provoquer un incendielorsqu'il est utilise pour charger d'autres accus.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 3

Conservez la batterie a l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Consignes de sécurité - 7

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. Les piles boutons sont dangereuses.

Les piles boutons ne doivent enaucun cas etre ingerees ou introduites dans des ouvertures corporelles. En cas de suspicion d'ingestion d'une pile bouton ou d'introduction d'une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immediatement un medecin.
L'ingestion d'une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entrainer la mort.
Lors d'un changement de pile bouton, veuillez respectez les regles et precautions d'usage. Il y a sinon risque d'explosion.
Veuillez n'utiliser que le type de pile bouton indiquedans la presente notice d'utilisation. N'utilise aucuneautre pile bouton ni aucune autre source d'alimentationelectrique.
N'essayez pas de recharger la pile bouton ou de la court-circuiter. La pile bouton risque alors de fouir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
Retirez les piles boutons déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles boutons déchargées peuvent semettre à fuiR et déterminer le produit ou blesser des personnes.
Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas dans le feu. La pile bouton risque alors de fouir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
N'endommagez-pas la pile bouton et n'essayez pas de l'ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de bleisser des personnes.
Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'échappe peut produit de l'hydrogène en réagissant avec l'eau. Il y a alors risque d'incendie, d'explosion ou de blessure de personnes.

22 | Français

Le nom de marque Bluetooth et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se refère à la représentation de la radio sur la page graphique.

(1) Ecran
(2) Bouton Marche/Arrét
(3) Haut-parleur
(4) Poignée de transport
(5) Touches mémoire
(6) Antennate-tige
(7) Bouton Source
(8) Touche Mise en sourdine
(9) Touche Recherche vers le haut

(10) Touche Recherche vers le bas
(11) Touche Bluetooth®
(12) Couvercle d'accu
(13) Levier de déverrouillage du couvercle d'accu
(14) Logement d'accu

(15) Logement des connexions
(16) Touche de déverrouillage d'accu
(17) Accua
(18) Couvercle de pile bouton
(19) Crochet de suspension
(20) Bloc d'alimentation secteura (specifique au pays)
(21) Fiche du bloc d'alimentation secteur
(22) Prise pour bloc d'alimentation secteur
(23) Prise de charge USB
(24) Prise AUX-IN
(25) Câble AUX

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Affichages

(a) Affichage Bluetooth®
(b) Affichage Source audio
(c) Affichage Emplacement mémoire
(d) Affichage Fréquence radio (GPB 18V-2 C)
(e) Affichage Fonction menu
(f) Affichage Pause
(g) Affichage Mise en sourdine
(h) Affichage Réception stéreo
(i) Indicateur d'etat de charge de l'accu
(j) Affichage del'heure
(k) Afficheur multifonctions (GPB 18V-2 SC)

\section*{Caracteristiques techniques}

Radio de chantier GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Référence3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
Réception DAB+ - ●
Tension de service
- pour fonctionnement avec bloc d'alimentation secteur V 18 18
- pour fonctionnement avec accu V 18 18
Puisance nominale de l'amplificateur W 2 × 7,5 2 × 7,5
Gamage de fréquences FM MHz 87,5-108 87,5-108
Gamage de fréquences DAB+ MHz - 174,928-239,200
Compatibilité Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Plage de fréquences Bluetooth®MHz2 402-2 4802 402-2 480
Puisance d'émission maxi Bluetooth®mW10 10
Pile bouton (pile tampon)CR 2032CR 2032
Pile lithium 3 VPile lithium 3 V
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Indice de protectionB)IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau)
Températures ambantes recommandées pour la charge°C0 ... +350 ... +35
Radio de chantier GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Températures ambientes admissibles pendant l'utilisa-tion et pour le stockage°C -20 ... +40 -20 ... +40
Accus recommends(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Chargeurs recommendés GAL 18...GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 36...

A) Dépend de l'accu utilisé
B) avec couverture d'accu fermé (12) et logement des connexions fermé (15)
C) Performances réduites à des températures < 0^

Bloc d'alimentation secteur
Référence1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Tension d'entrée V~ 100-240
Fréquence de la tension d'en-tréeHz 50-60
Courant d'entrée mA 800
Tension de sortie V= 18
Bloc d'alimentation secteur
Courant de sortie A 1,8
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Indice de protection□/□

Voutrouvezed d'autres caractéristiques techniques à l'adresse suivante : https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Alimentation en énergie de la radio

La radio peut être alimentée en énergie au moyen d'un accu Lithium-lon (17) ou au moyen du bloc d'alimentation secteur (20).

Fonctionnement avec accu

N'utilisiez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-lon de votre radio.

Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre radio peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager la radio.

L'accu Lithium-lon est protégé contre les décharges complètes par l'électronique de protection des cellules [« Electronic Cell Protection (ECP) »]. Quand l'accu est déchége, un circuit de protection désactive automatiquement la radio.

Ne rallumez pas la radio après l'entree en action du circuit de protection. L'accu risquerait d'être endomma-gé.

Changement de I'accu

Ouvrez le levier de déverrouillage (13) du couvercle d'accu et ouvrrez le couvercle d'accu (12) en le rabattant vers l'arriere.

Pour-retirer l'accu,appuyez sur la touche de déverrouillage (16) de I'accu et retirez ce dernier de son logement.Ne forcez pas.

Pourmettre en place I'accu,inserez-le dans le logement d'accu (14) de façon a ce que ses connexions electriques coincident avec les connexions dans le logement. Veillez a ce que I'accu s'enclenche.

Refermez le couvercle d'accu (12) et verrouillez-le.

Indicateur d'etat de charge de l'accu

Quand I'accu se trouve dans le logement, le niveau de charge de I'accu (17) est visible sur I'ecran, sinon sur I'accu lui-meme.

Affichage de I'etat de charge de I'accu sur I'ecran

L'affichage d'etat de charge de l'accu (i) apparait sur I'écran des qu'un accu ayant une tension suffisante est inséré dans le logement, à condition toutefois que la radio ne soit pas alimentée en tension au moyen du bloc d'alimentation secteur (20).

Affichage Capacité
80-100 %
60-80 %
40-60 %
20-40 %
5-20 %
0-5 %

Indicateur de niveau de charge sur l'accu

Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge de l'accu perceptent de vérifier le niveau de charge de l'accu après l'avoir extrait de la radio.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur d'etat de charge, l'accu est défectueux et doit être remplace.

Batterie de type GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicateur de niveau de charge sur l'accu - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicateur de niveau de charge sur l'accu - 2

LED Capacité

3 LED allumées en vert 60-100%

2 LED allumées en vert 30-60%

1 LED allumée en vert 5-30%

Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Batterie de type ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED Capacité - 1

LED Capacité

5 LED allumées en vert 80-100%

4 LED allumées en vert 60-80%

3 LED allumées en vert 40-60%

2 LED allumées en vert 20-40%

1 LED allumée en vert 5-20%

Clignotement en vert d'1 LED 0-5%

Fonctionnement avec bloc d'alimentation secteur (voir figure A)

N'utilisez que les blocs d'alimentation secteur indiques dans les Caracteristiques techniques. Ce sont lesseuls a garantir un fonctionnement correct de la radio.
Tenez compte de la tension du secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation secteur.

Ouvrez le cache protecteur du logement des connexions (15). Logez la fiche (21) du bloc d'alimentation secteur dans la prise (22) (DC IN 18V). Branchez le bloc d'alimentation secteur sur une prise de courant.

Pour éviter la déténration de poussières, remettez en place le cache protecteur du logement des connexions (15) aussiôt après avoir débranché le bloc d'alimentation secteur (21).

Changement de la pile bouton

Pour conserver en mémoire l'heure et d'autres réglages, la radio est dotée d'une pilebouton faisant office de pile tampon.

Avant la première utilisation de la radio, il convient de-retirer la bande isolante de la pile bouton.

Ouvre le levier de déverrouillage (13) du couvercle d'accu et ouvre le couvercle d'accu (12) en le rabattant vers l'arriere.

Retirez l'accu (17) éventuellesment inséré dans le logement.

Retirez la bande isolante place sous le couvercle (18) de la pile bouton.

Si l'heure de la radio n'est plus mémorisée et que les affichages sur l'écran deviennent moins visibles, il faut changer la pilebouton.

Pour cela, dévissez le couvercle (18) de la pile bouton dans le sens antihoraire (avec une piece de monnaie p. ex.) et ré-tirez le couvercle. Insérez une nouvelle pile bouton.

Respectez la polarité indiquée du côte interieur du couvercle (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Changement de la pile bouton - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Changement de la pile bouton - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Changement de la pile bouton - 3

Revissez le couvercle (18) de la pile bouton dans le sens hou raire. Pour que le couvercle soit bien verrouillé, faites coïncider le marquage du couvercle et le marquage du symbole serrure.

Sortez la pile bouton de la radio si vous savez que la radio ne va pas etre utilisee pendant une longue du ree. La pile bouton risque sinon de se corroder et de se décharger.

Utilisation

Protégéz la radio contre tout contact direct avec de
I'euau. Toute penetration d'eau a l'intérieur de la radio accroit le risque de chic electrique.
Veillez à ce que le couvercle d'accu et le cache protecteur du logement des connexions soient toujours fermés. La radio est alors bien protégée contre l'eau et la poussière.

Fonctionnement audio

Mise en marche/arrêt

Pourmettre en marchela radio,actionnez le bouton

Marche/Arrêt (2). L'écran (1) s'allume et la source audio réglée lors de la première mise à l'arrêt de la radio est activée.

L'écran (1) s'éclaire pendant quelques secondes à chaque actionnement d'une touche.

Pour arrer ter la radio, actionnez a nouveau le bouton.

Marché/Arrêt (2). Le réglage actuel de la source audio est méorisé.

Réglage du volume

À la mise en marche de la radio, un volume bas est toujours réglé.

Pour augmenter le volume, tournez le bouton Marche/

Arrét (2) dans le sens horsaire ; pour réduire le volume, tournez le bouton dans le sens antihoraire.

Le volume regle < VL> ou < Volume> (valeur entre 0 et 30) s'affiche pendant quelques secondes sur l'écran. Avant de seLECTIONner une station ou de changer de station, baissez le volume; avant d'activer une source audio externe, réglez le volume sur une valeur moyenne.

Pour supprimer le son, actionnez brievement la touche Mise en sourdine (8). Pour remetre le son, actionnez a nouveau brievement la touche Mise en sourdine ou actionnez le bouton Marche/Arrêt (2).

Le volume peut être modifié à tout moment. Si la fonction menu est activée, le menu réapparait automatiquement à l'affichage quelques secondes après avoir modifié le volume.

La radio s'eteint automatiquement au bout de 19 min si pendant cette durée :

  • le volume de la radio reste régle sur 0,
  • le son de la radio reste désactivé ou
  • le volume du lecteur (p. ex. smartphone) reste régle sur 0.

Selection d'une source audio

Pour selectionner une source audio, actionnez le bouton Source (7) jusqu'à ce que la source audio interne ou externe souhaitee s'affiche sur I'écran :

-DAB/DAB2:radio numériqueviaDAB+ (GPB18V-2SC),
- FM/FM2: radio analogue via FM,
-AUX: source audio externe (par ex. smartphone) via la prise 3,5 mm AUX IN (24) dans le compartment à connecteurs (15),
Source audio externe (p. ex. smartphone) via la connexion Bluetooth®.

La source audio actuelle est visible au niveau de l'affichage Source audio (b) ou de l'affichage Bluetooth (a).

Les sources audio DAB et DAB2 (GPB 18V-2 SC) ainsi que FM et FM2 sont strictement identiques, elles offrent seulement des emplacements mémoire supplémentaires.

Réglage/mémorisation de stations DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Pour selectionner une station radio DAB+, actionnez le bouton Source (7) jusqu'à ce que la source audio (b) DAB ou DAB2 apparaisse.

Après une courte phase d'initialisation, la dernière station radio régée est diffusée.

Le nom de la station apparait sur la ligne supérieure de l'affichage multifonctions (k). Il est possible de regler dans la fonction menu qu'elle information supplémentaire doit apparaitre sur la ligne inférieure de l'affichage multifonctions.

  • Pour changer de station, tournez le bouton Source (7) jusqu'à ce que la station voulue apparaisse sur l'écran. Pour valider la sélection, actionnez le bouton Source (7). La radio commutes sur la station régée.

Pour changer de station, vous pouvez aussi actionner la touche Recherche vers le haut (10) ou la touche Recherche vers le bas (9). La radio selectionne alors la prochaine station disponible (par ordre alphétique ascendant ou descendant).

-Pour memoriser la station reglee, actionez la touche mémoire (5) correspondant à l'emplacement mémoire youlu jusqu'à ce que le nombre de l'emplacement mé-moivre apparaisse au niveau de l'affichage emplacement mémoire (c).

Si les 4 emplacements mémoire de la source audio DAB sont occupés, actionnez le bouton Source (7) pour commuter vers la source audio DAB2 offrant 4 emplacements mémoire supplémentaires. Veillez notes que vous doivent

ensuite à nouveau régler la station voulue pour pouvoir la mémoriser.

-Pour écouter une station mémorisée, actionnez brieve-ment la touche mémoire (5) correspondante. Le numéro de l'emplacement mémoire apparait au niveau de l'aff-charge Emplacement mémoire (c). Actionné si nécess-saire le bouton Source (7) pour commuter entre les sources audio DAB et DAB2.

Remarque: En cas de faible signal radio, il apparait sur l'affichage multifonctions (k). Vous pouvez dans ce cas demarrer manuellement une recherche de stations DAB+.

Pour cela, Sélectionnez dans le menu ou actionnez simultanément la touche Recherche vers le bas (10) et la touche Recherche vers le haut (9). Au terme de la recherche, 4 stations sont mémorées aux emplacements mémoire 1 à 4. Les stations jusqu'à la mémorées sont alors écrasées.

Si aucune station DAB+ n'a été trouvée, il apparait au niveau de l'affichage multifonctions (k).

Réglage/mémorisation de stations FM

Pour selectionner une station radio FM, actionnez le bouton Source (7) jusqu'à ce que la source audio (b) FM ou FM2 apparaisse.

GPB 18V-2 C: La fréquence de la station actuellément écoute apparait au niveau de l'affichage Fréquence radio (d).

GPB 18V-2 SC: La fréquence de la station actuellément écoutee apparait sur la ligne supérieure de l'afficheur multifonctions (k). Il est possible de régler dans la fonction Menu qu'elle information supplémentaire doit apparaitre sur la ligne inférieure de l'afficheur multifonctions.

Si le signal reçu est suffisamment puissant, la radio passée automatiquement sur réception stéreo; sur l'écran apparait l'affichage Réception stéreo (h). Il est possible, dans la fonction menu, de commuter sur réception mono.

-Pour selectionner une station bien précise, tournez le bouton Source (7) (TUNE) jusqu'à ce que la fréquence voulue ou le nom voulu s'affiche sur l'écran.
-Pour rechercher la prochaine station avec fort signal, actionnez la touche Recherche vers le bas (10) ou la touche Recherche vers le haut (9). La prochaine station trouvee s'affiche sur I'ecran et est automatiquement diffusue.
- Pour rechercher toutes les stations à fort puissant, actionnez la touche Recherche vers le bas (10) ou la touche Recherche vers le haut (9) pendant plus d'une 1/2 seconde. Chaque station trouvée est diffusée pendant 5 s (survol auditif) après quoi la recherche se poursuit jusqu'à la fin de la bande FM. Pour interrompree la recherche de stations, actionnez brievement la touche Recherche vers le bas (10) ou la touche Recherche vers le haut (9).
-Pour mémoriser la station réglée, actionnez la touche mémoire (5) correspondant à l'emplacement mémoire youlu jusqu'à ce que le nombre de l'emplacement mémoire apparaissé au niveau de l'affichage Emplacement mémoire (c).

26 | Français

Si les 4 emplacements mémoire de la source audio FM sont occupés, actionnez le bouton Source (7) pour commuter vers la source audio FM2 offrant 4 emplacements mémoire supplémentaires. Veillez notes que vous doivent ensuite à nouveau régler la station voulue pour pouvoir la memoriser.

  • Pour une recherche etémorisation automatiques des stations à plus fort signal (AUTOSTORE), actionnez simultanément la touche Recherche vers le bas (10) et la touche Recherche vers le haut (9). La radio parcourt toutes les stations disponibles etémorise les 4 stations à plus fort signal aux emplacements mémoire 1 à 4. Les stations jusqu'àmémorises sont alors écrasées. Au terme de la recherche, la stationémorise à l'emplacement mémoire 1 est automatiquement sélectionnée et diffusée.
    -Pour écouter une station mémorisée, actionnez brieve-ment la touche mémoire (5) correspondante. Le numéro de l'emplacement mémoire apparait au niveau de l'affchage Emplacement mémoire (c). Actionnez si nécessaire le bouton Source (7) pour commuter entre les sources audio FM et FM2.

Orientation de l'antenne-tige

La radio est fournie avec l'antenne-tige (6) montée. En mode FM, basculez l'antenne dans la direction offrant la(Meilleure réception.

Si la qualité de réception reste mauvaise, déplacez la radio à un endroit où la réception estAMLLEURE.

Remarque: En cas d'utilisation de la radio à proximé d'émetteurs radio, d'appareils électriques ou électroniques, la réception radio risque d'être perturbée.

Connexion de sources audio via la prise AUX

Retirez le cache protecteur du logement des connexions (15) et inserez la fiche 3,5 mm du cable AUX (25) dans la prise AUX IN (24). Raccordez le cable AUX à la source audio à écouter.

Pour écouter la source audio AUX, actionnez le bouton Source (7) jusqu'à ce que AUX apparaissé au niveau de l'affiche Source audio (b).

Pour éviter la déténération de poussières, remettez en place le cache protecteur du logement des connexions (15) des que vous débranche le cable AUX.

Si vous actionné l'une des touches mémoire (5) en mode AUX, la radio commute vers la station mémorisée dans le mode de réception radio sélectionné en dernier.

Écoute/commande de sources audio externes via Bluetooth®

Pour écouter une source audio (p. ex. smartphone) via Bluetooth®, actionnez de façon répetée le bouton Source (7) jusqu'à ce que l'affichage Bluetooth® (a) apparaissée sur l'écran ou actionnez brievement la touche Bluetooth® (11). Pendant l'établissement ou la recherche de la connexion, le voyant Bluetooth® (a) clignote.

GPB 18V-2 SC : levoyant < Pairing> s'allume dans l'afficheur multifonctions (k).

  • Si la radio était déjà connectée à une source audio externe via Bluetooth et si cette source audio est disponible, une connexion vers cette source audio est automatiquement établie.
  • Si aucune source audio enregistrée n'est disponible, le processus de recherche est lancé. Activez la nouvelle connexion via la source audio externe. Dans le cas d'un smartphone, cela s'effectue généralement via le menu Bluetooth dans les Paramétres. La radio apparait comme source disponible sous le nom GPB 18V-2 Cxxxx ou GPB 18V-2 SC xxx. Reportez-vous pour cela à la notice d'utilisation de votre source audio/smarthphone.
  • Pour interrompree une connexion existante a une source audio via Bluetooth et rechercher une nouvelle source audio (PAIRING), appuyez sur le bouton Bluetooth (11) pendant plus de 0,5 s. Active la connexion comme decrit ci-dessus.

Dés qu'une source audio est connectée via Bluetooth®, levoyant Bluetooth® (a) s'allume en continu.

GPB 18V-2 SC: Le nom de l'appareil connecté par Bluetooth® s'affiche sur la ligne du haut de l'afficheur multifonctions (k). Sur la ligne inférieure apparait le texte transmis par l'appareil connecté.

Si aucune connexion Bluetooth® ne peut être établie, la radio se coupe automatiquement après 19 min.

La source audio connectée via Bluetooth® peut aussi être commandée à partir de la radio :

-Pour selectionner un titre et l'ecouter, actionnez la touche Recherche vers le haut (9) ou la touche Recherche vers le bas (10) jusqu'à arriver au titre youlu. La lecture du titre selectionné débute alors automatique-ment.
- Pour interrompre la lecture, actionnez la touche Mise en sourdine (8). Sur l'écran apparait l'affichage Pause (f).
-Pour reprendre la lecture, actionnez a nouveau la touche Mise en sourdine (8), modifiez le volume au moyen du bouton Marche/Arret (2) ou actionnez la touche Recherche vers le haut (9) ou la touche Recherche vers le bas (10).
- Pour avancer ou revenir en arrêté pendant l'écoute d'un titre, maintenez enforcée la touche Recherche vers le haut (9) ou la touche Recherche vers le bas (10) jusqu'à avoir atteint l'endroit souhaïte du titre/de la plaque.
Si vous actionné l'une des touches mémoire (5) en mode Bluetooth, la radio commute vers la station memorisée dans le mode de réception radio sélectionné en dernier.

Lecture avec Dual Speaker Sound (pour une source audio Bluetooth®)

Lors de l'écoute d'une source audio via Bluetooth®, it est possible d'activer la fonction Dual Speaker Sound (DSS). 2 radios (GPB 18V-2 C ou GPB 18V-2 SC) font alors office de haut-parleur gauche et de haut-parleur droit pour la même source audio.

Activation de la fonction Dual Speaker Sound :

-L'une des deux radios doit déjà être connectée avec la source audio via Bluetooth®.

  • Sélection de la radio comme haut-parleur de droite : Sélectionnez dans le menu <DSS> <DSSR> (GPB 18V-2 C) ou <Set DSS> <Right Speaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Sélection de la radio comme haut-parleur de gauche : Sélectionnez dans le menu (GPB 18V-2 C) ou (GPB 18V-2 SC).
  • Activez aussi sur la 2ème radio le mode Bluetooth®.
  • Sélectionnez sur la 2ème radio l'autre haut-parleur dans le menu.
    Gérez la lecture via Bluetooth® comme pour une connexion normale.

Modification des réglages de menu

Pour selectionner la fonction menu, actionnez la touche Mise en sourdine (8) (MENU) jusqu'à ce que l'affichage de la fonction menu (e) apparaisse sur l'écran.

Navigation dans les menus :

  • Pour parcourir un menu : tournez le bouton Source (7).
    -Pour selectionner et memoriser un reglage de menu : actionnez le bouton Source (7) (OK).
    -Pour passer dans un sous-menu : actionnez le bouton Source (7).
  • Pour quitter un sous-menu et revenir au niveau de menu juste au-dessus : actionnez brièvement la touche Mise en sourdine (8). Arrivé au niveau de menu le plus en haut, la radio repasse en mode audio.

Pour quitter la fonction menu depuis n'importequel menu et revenir au mode audio, actionnez la touche Mise en sourdine (8) jusqu'à ce que l'affichage de la fonction menu (e) disparaisse de I'écran. La radio repasse par ailleurs automatiquement en mode audio 10 s après le dernier actionnement d'une touche.

Si les réglages de menu ne sont plus mémorisés lorsque vous éteignez la radio, remplacez la pile bouton (pile tampon).

Options de menu (GPB 18V-2 C)

Lechoix des menus dépend en partie du mode audio dans lequel se trouve la radio.

Menu Son : Vous pouvez régler le niveau des aigus et le niveau des basses dans une plage de -5 à +5. Les réglages de son sont mémorisés séparément pour chaque source audio.

Menu Heure: Vous pouvezCHOISIR entre le format 12 heures < 12HR> et le format 24 heures < 24HR> ouregler l'heure manuellement.

(pour la source audio FM/FM2)

Menu Réception mono : Vous pouvez activer la réception mono ou la désactiver . Il est recommendé de selectionner la réception mono en cas de signal faible, quand la radio commute sans cette entre mono et stéreo.

(pour source audio Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound : Vous pouvez paramétrer la ra

dio comme haut-parleur de droite DSSR , comme hautparleur de gauche DSSL ou désactiver la fonction OFF

Options de menu (GPB 18V-2 SC)

Lechoix des menus dépend en partie du mode audio dans lequel se trouve la radio.

Dans les menus, le nom du menu apparait sur la ligne supérieure de l'affichage multifonctions (k) et les options de réglage sur la ligne inférieure.

Menu Son : Vous pouvez régler le niveau des aigus et le niveau des basses dans une plage de -5 à +5. Les réglages de son sont mémorisés séparément pour chaque source audio.

-Vous pouvezCHOIsir entre le format 24 heures < 24 Hour Mode et le format 12 heures < 12 Hour Mode>
-Vous pouvez aussi regler l'heure manuellement avec ou .
- Remarque: Si la source audio sélectionnée DAB/DAB2 correspond à une station qui transmet l'heure, cette heures est automatiquement adoptée. Le paramétrage manuel de l'heure est alors écrasé.

Menu Reset: Vous pouvez réinitialiser tous les réglages de menu ou revenir aux réglages actuels .

(pour la source audio DAB/DAB2)

Menu Recherche automatique de stations : Vous pouvez demarrer une recherche automatique de stations.

(source audio DAB/DAB2)

Menu réglage manuel: permet de régler manuellement une fréquence.

(pour la source audio DAB/DAB2)

Menu Type d'affichage: Vous pouvezCHOISIR ce qui doit s'afficher sur la ligne inférieure de I'affichage multifonctions (k):

  • les informations diffusées par la station radio ,

-la fréquence de la station < Frequency>,
- l'intensité du signal ,
- le type de programme diffusé par la station radio .

(pour la source audio FM/FM2)

Menu Type d'affichage : Vous pouvez désirce qui doit s'afficher sur la ligne inférieure de l'affichage multifonctions (k) :

  • les informations diffusées par la station radio ,
  • le nom de la station ,
  • le type de programme diffusé par la station radio .

(pour la source audio FM/FM2)

Menu Réception mono : Vous pouvez activer la réception mono ou la désactiver . Il est recommendé de

28 | Français

sLECTIONner la réception mono en cas de signal faible, quand la radio commute sans cette entre mono et stéreo.

(pour source audioBluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Vous pouvez paramétre la radio comme haut-parleur de droite , comme haut-parleur de gauche ou désactiver la fonction .

Alimentation d'appareils externes

Prise USB

La prise USB peut etre utiliser pour recharger les apparueils pouvant etre alimentes via un cable USB (par ex.telephones portables).Le courant de charge maximal est de 1,2 A.

Ouvre le cache proteeur du compartment des connecteurs (15). Connectez au moyen d'un cable USB adapté la prise USB de l'appareil externe à la prise USB (23) de la radio (USB charging).

En cas d'alimentation par accu, l'appareil externe ne peut etre charge que tant que la radio est allumee.

Pour éviter la déténération de poussières, remettez en place le cache protecteur du compartment des connecteurs (15) dés que vous débranchez le cable USB.

Instructions d'utilisation

Crocket de suspension

Le crochet de suspension (19) permet d'accrocher la radio à un escabeau par ex. Pour ce faire, tournez le crochet de suspension jusqu'à dans la position souhaitation.

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laisses par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplaced.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Veillez à ce que la radio et le bloc d'alimentation secteur restent propres pour travailler en toute sécurité.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispos

sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impérativement la réference à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détabées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vos etes un reveneur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

ServiceAprès-Vente Electroporatatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouvez d'autres adresses du service après-venture sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglèmentation relative au transport de matières dangereuses.

Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuelles en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Élimination des déchets - 1

Prière de rapporter les outils électroportatifs/ appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectieux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs/appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les apparêls électriques devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectieux ou usages doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques etlectroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Accus/piles:

Li-Ion:

Veuiliez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 28).

Valable uniquement pour la France:

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Valable uniquement pour la France: - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Valable uniquement pour la France: - 2
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Espanol

Indicaciones de seguridad

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicaciones de seguridad - 1

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de segundad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

Ante cada uso, compruebe la radio, la fuente de alimentacion enchufable, el cable y el enchufe. No utilise la radio, si detecta danos. No abra por si mesmo la radio y la fuente de alimentacion enchufable, y déjelos reparar unicolemente por un profesonal qualificado, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Radios, fuentes de alimentacion enchufables, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
El enchufe de red de la fuente de alimentacion enchufable debecorresponder a la toma de corrienteutiliza-da.No es admissible modifier el enchufe en forma al-guna.No utilise los enchufes adaptadores junto con las radios.Los enchufes sin modifier y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga electrica.

No utilise el cable de la fuente de alimentacion enchufable para transporte o colgar la radio, ni tire de el pa-ra SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles de aparatos. Los cables danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas. - 1

No exponga la radio y la fuente de alimentacion enchufable a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en la radio o la fuente de alimentacion enchufable augmente el riesgo de recibir una descarga electrica.

No intenteAbrirelacumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
En el caso de una aplicacion incorrecta o con un Accumulator dano podao salir liquido inflamable del Accumulator. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del liquido con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator podao irritar la piel o producir quemaduras.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objectos metálicos que pudieran pueñear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así quede protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Cargue los acumuladores solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas. - 2

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caractéristicas技术水平as del enchufe macho en materia.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas. - 3
ADVERTENCIA

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas. - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas. - 5

Asegürese, que la pila en forma de botón no liegue a las manos de niños. Las pilas en forma de botón son peligrosas.

Las pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni introducirse en otros orificios corporales. Si existe la sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado o se ha introducido en另一边 abertura corporal, busque inmediamente una atencion medica. La ingestion de una pila en forma de botón puede causar bajo 2 horas serias causticaciones internas y la muerte.
En el cambio de la pila en forma de botón, preste atencion a una sustitución correcta de la pila en forma de botón. Existe el riesgo de explosión.
- Utilice solamente las pilas en forma de botón nombreadas en estas instrucciones de servicios. No utilise otheras pilas en forma de botón u另一边 alimentación de energia.
No intente recargar de nuevo las pilas en forma de botón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Retire y beschê las pilas en forma de botón debida-mente. Las pilas en forma de botón descargadas poden tener fugas y porarlo dañar el producto o lesionar personas.
No doit que se sobrecaliente la pila en forma de boton y no la tire al fuego. La pila en forma de boton puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
No dañela pila en forma de botón y no despiece la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Procure que una pila en forma de botón danada no entre en contacto con el agua. El litio derramado en contacto con agua pueda tener hidrógeno y por lo tanto dar lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.

La marca de palabra Bluetooth® como también los@simblos (logotipos) son MARCAS registRADAS y propidad deBluetooth SIG, Inc. Cada uso/acion de esta marca depalabra/simbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tienelugar bajo licencia.

Descripción del producto y servicios

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la radio en la page ilustrada.

(1) Pantalla

(2) Botón de conexión/desconexión
(3) Altavoz
(4) Asa de transporte
(5) Teclas de memoria de emisoras
(6) Antena de varilla
(7) Botón de fuente
(8) Tecla de enmudecisiono
(9) Tecla de búsqueda ascendente

(10) Tecla de búsqueda descendente
(11) Tecla Bluetooth®
(12) Tapa del acumulador
(13) Palanca de enclavimiento de la cubierta del acumulador
(14) Alojamento del accumulator
(15) Compartimento del accumulator
(16) Tecla de desenvclavevamento del acumulador
(17) Acumulador
(18) Cubierta de la pila en forma de botón
(19) Gancho
(20) Fuente de alimentación enchufablea (especialcda cada Pais)
(21) Enchufe del aparato para la fuente de alimentacion enchufablea
(22) Casquillo de empalme para la fuente de alimentacion enchufable
(23) Toma de cargo USB
(24) Toma AUX-IN
(25) Cable AUX

a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.

Elementos de indicación

(a) Indicador de Bluetooth®
(b) Indicador de fuente de audio
(c) Indicador de espacio de memoria
(d) Indicador de radiofrecuencia (GPB 18V-2 C)
(e) Indicador de referencia de menu
(f) Indicador de pausa
(g) Indicador de enmudecimiento (mute)
(h) Indicador de recepcion en estereo
(i) Indicador del estado de energia del acumulador
(j) Reloj
(k) Indicador multifunctional (GPB 18V-2 SC)

Datos&Tecnicos

Radio de obra GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Número de articulo

3601DA30..3601DA31..

Radio de obra GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Recepión DAB+ - ●
Tensión de servicios
- Operación con alimentador de red V 18 18
- Operación con accumulator V 18 18
Amplificador de potencia nominal W 2 × 7,5 2 × 7,5
Zona de recepción de onda ultracorta FM MHz 87,5-108 87,5-108
Zona de recepción DAB+ MHz - 174,928-239,200
Compatibility de Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Gama de Frequencias de serviceo Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Potencia de emisión Bluetooth® max.mW10 10
Pila en forma de botón (bateria tampón)CR 2032CR 2032
Pila de litio de 3 VPila de litio de 3 V
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
ProtecciónB)IP54 (protegado contra pol-vo y salpicaduras de agua)IP54 (protegado contra pol-vo y salpicaduras de agua)
Temperatura ambiente recomendada durante la energia°C0 ... +350 ... +35
Temperatura ambiente permitida durante elFunciónamey en elalmacenimiento°C-20 ... +40-20 ... +40
Accumuladores recommendados(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Cargadores recomendadosGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Dependiente del accumulator正常使用
B) con la cubierta del accumulator (12) cerrada y el compartmentio del accumulator (15) cerrado
C) Potencia limitada a temperatas < 0^ C

Fuente de alimentacion enchufable

Número de articulo1619 PB4...
1600 A02...
Tensión de entradaV~100-240
Frecuencia de la corriente alter-na de entradaHz50-60
Corriente de entradamA 800
Tensión de salute V=18

Fuente de alimentacion enchufable

Corrente de saluteA1,8
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Clase de protección☐/II

Datasétécnicosadiconiales seencuentran bajo:https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Alimentación de energia de la radio

La alimentación de energia de la radio pueda ser suministra- da por un accumulator de iones de litio (17) o por la fuente de alimentación enchufable (20).

Funcionamento con accumulator

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和. Solamente these cargadores son compatibles con los acumuladores de iones de litio realizables en su radio.

Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su radio pueda causar un funcionaño anomalo o un dano a la radio.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratias al sistemas de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito protector seonga de desconectar la radio.

No connecte de nuevo la radio,tras la desconexión por el circuito protector.El acumulador podra danarse.

Cambio del accumulator

Abra la palanca de enclavamento (13) de la cubierta del accumulator y abra la cubierta del accumulator (12).

Para extraer el acumulador, presione la tecla de desenclavamiento del acumulador (16) y retirelo del compartmento.

No proceda con brusquedad.

Para colocar el accumulator, deslícelo en el alojamento del accumulator (14), de modo que los empalmes del accumulator queden sobre los empalmes del alojamento del accumulator. Deje que encastre el accumulator.

Cierre la cubierta del accumulador (12) y enclávela.

Indicador del estado de energia del acumulador

Con el acumulador colocado, el estado de energia del acumulador (17) lo可以选择 ver en lapellata y, con el accumulator desmontado, lo可以选择 ver en el propio acumulador.

Indicador de estado de energia del accumulator en la pantalla

El indicator de estado de energia del accumulator (i) aparece en la pantalla, tan pronto como se introduce un accumulator con suficiente tension y la_radio no está connectada a la red electrónica a工程技术 de alimentación enchufable (20).

Indicador Capacidad
80-100 %
60-80 %
40-60 %
20-40 %
5-20 %
0-5 %

Indicator del estado de energia del accumulator en el accumulator

Si se retina el accumulator de la radio, se可以选择 ver el estado de energia a工程技术 de los LEDs. Veredes del indicator del estado de energia del accumulator.

Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia.

Si tras presionar la tecla del indicator de estado dearga no se enciende ningún LED, significa que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.

Tipde acumulador GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicator del estado de energia del accumulator en el accumulator - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 3 × verde 60-100 %

Luz permanente 2 × verde 30 - 60 %

Luz permanente 1 × verde 5 - 30 %

Luz intermitente 1× verte 0-5

Tipo de acumulador ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Capacidad - 1

LEDs Capacidad

Luz permanente 5 × verde 80 - 100 %

LEDs Capacidad

Luz permanente 4× verde 60 - 80%

Luz permanente 3 × verde 40 - 60%

Luz permanente 2 × verde 20 - 40%

Luz permanente 1 × verde 5 - 20%

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%

^1 Funcioncimiento con fuente de alimentación enchufable (ver figura A)

  • Utilice únicamente las fuentes de alimentación enchufables que se enumeran en los datos技术和. Solamente asi se pueda asegurar el correcto funcionaimiento de la radio.
    Observe la tension de red! La tension de la fuente de corrente doit coincidir con lasindicaciones en la placar de caracteristicas de la fuente de alimentacion enchufable.

Abra la cubierta protectora del compartmento del accumulator (15). Inserte el enchufe del aparato (21) de la fuente de alimentacion enchufable en el casquillo de empalme (22) (DCIN 18V). Conecte la fuente de alimentacion enchufable a la red.

Para la proteccion contra la sociedad, cierre de nuevo la cubierta protectora del compartmento de connexion (15) cuando retire el enchufe del aparato (21).

Cambio de pila en forma de botón

Para la memorización de la hora y otheras configuraciones en la radio,debestear colocadauna pila en forma de boton como bateria tampón.

Antes de utiliser la radio por primera vez, retire la tira protectora de la pila en forma de botón colocada.

Abra la palanca de enclavamento (13) de la cubierta del accumulator y abra la cubierta del accumulator (12).

Si es Neededario, retire el accumulator (17).

Retire la tira protectora bajo de la cubierta (18) de la pila en forma de botón.

Cambie la pila en forma de botón, cuando ya no se memoriza la hora en la radio y se debilita la indicación.

Paraarlo,gire la cubierta (18) de la pila en forma de boton en sentido contrario a las agujas del reloj (p.ej.,conuna moneda)yretirela cubierta.Coloqueunaalta pila en forma de boton.

Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representation en el lado interior de la cubierta (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Cambio de pila en forma de botón - 1

Coloque de nuevo la cubierta (18) de la pila en forma de botón y apriétela en el sentido de las agujas del reloj. La cubierta sólo está bien bloqueada, cuando las MARCAS de la cubierta y del symbolo del candidoSEOHANUNA una hacia la other.

Retire las pilas en forma de botón de la radio, si no va a utiliserla durante un periodo prolongado. Tras un

tempo de almacenaje prolongado en la radio, la pila en

forma de botón se puedaURTAR a corroer y autodescar-gar.

Funcionamento

Proteja la radio ante el contacto directo con el agua. Puede exponserse a una descarga electrica si penetrate agua en la radio.
- Mantenga la cubierta del acumulador y la cubierta protectora del compartmento de conexiones en lo posible cerradas. Las cubiertas cerradas protegen la radio ante el agua y el polvo.

Funcionamento del audio

Conexión/desconexión

Para conectar la radio pulse el botón de connexion/ desconexión (2). Se activa la pantalla (1) y se reproduce la fuente de audio ajustada al apagar la_radio porULTima vez. La pantalla (1) se ilumina durante unoosocoscon cada pulsación de tecla.

Para desconectar la radio pulse de nuevo el botón de conexión/desconexión (2). Se memoriza el ajuste actual de la fuente de audio.

Ajuste del volumen

Tras conectar la radio, el volumen siempre está ajustado a un nivel bajo.

Paraacular volumen, girelbotondeconexion/
desconexion2 en el sentido de las agujas del reloj; para
disminuirel volumen,girelo en el sentido contrario a las agu- jas del reloj.

El ajuste del volumen o aparece en la pantalla con un valor entre 0 y 30 duranteanosocoslashos. Ponga el volumen a un nivel bajo antes de sintonizar ocaejaruna emisora de radio, y a un nivel medio antes de inciaruna fuente de audio externa.

Para desconectar el sonido, pueda pulsar brevemente la tecla de enmudecimiento (8). Para volver a conectar el sonido,whelminga pulsar brevemente la tecla de enmudecimiento o girel boton de connexion/desconexion (2) en el sentido de las agujas del reloj.

El volumen peut modifierse en qualquier besoin. Si la fonction de menu está activada, la pantalla vuede al besoin uno segundos après del besoin de volumen.

La radio se apaga automatistically antes de 19 horas, si durante este tiempo:

  • el volumen de la radio está ajustado a 0,
  • el sonido de la radio está apagado o
  • el volumen del aparato de reproduccion (p. ej. el Telefono inteligente) está ajustado a 0.

Selección de la fuente de audio

Para seleccionar una fuente de audio, pulse el boton de fuente (Source) (7) repetidamente, hasta que la fuente de audio interna o externa deseada se mueste en la pantalla:

  • DAB/DAB2: radio digital a truths de DAB+ (GPB 18V-2 SC),

  • FM/FM2: radio analógica a工程技术 de FM,

  • AUX: fuente de audio externa (p. ej. téléphone inteligente) a工程技术 de la toma de 3,5 mm AUX IN (24) en el compa-timento de conexiones (15).

  • :mente de audio externa (p. ej. téléphone inteligente) a工程技术.

La fuente de audio actual peut verse en el indicator de fuente de audio (b) o en el indicator Bluetooth® (a).

Las fuentes de audio DAB y DAB2 (GPB 18V-2 SC) como FM y FM2 no differen en su funcionalidad, solo ofrecen espacio adicional de memoria para programas.

Configurar/memorizar estaciones de radio DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Para seleccionar la fuente de audio estaciones de radio DAB+, presione el boton de fuente (7) repetidamente, hasta que en el indicator de fuente de audio (b) aparezca DAB o DAB2.

Despues de unaorta inicializacion, se reproduce la ultima emisora de radio.

El nombre de la estación emisora aparece Respectivamente en la linea superior del visualizador multifunctional (k). La informacion adicional que se ha de estar en la linea inferior del visualizador multifunctional, se pueda ajustar en la funcia de menu.

  • Para el Cambio de la emisora, gire el botón de fuente (7), hasta que se mueste la estación deseada en la pantalla. Presione el botón de fuente (7), para confirmar la selección. La radio cambia a la emisora selecciónada.

Alternatively, could presionar la tecla de búsueda descendente (10) o la tecla de búsueda ascendente (9). La radio cambia a lasumae emisora disponible (en orden alfabetico descendente o ascendente).

  • Para la memorización de una emisión sintonizada, presione la tecla de memorización de programs (5) del espace de memoria deseado, hasta que aparezca el número del espacio de memoria en el indicator空間 de memoria (c).

Si los 4 espacios de memoria de la fuente de audio DAB estan occupied,先进技术 pulse el boton de fuente (7) parachangiar a la fuente de audio DAB2,onde haya otherst4 espacios de memoria disponible. Tenga en cui ta que despues del cambio, tendrque sintonizar de nuevo la emisorasidea para poder memorizarla.

  • Para la reproduccion de una emisora memorizada, presione brevemente una de las teclas de memoria de emisoras (5). El numero del espacio de memoria aparece en el indicator de espacio de memoria (c). En caso dato, pulse el boton de fuente (7) paraCambiar entre las fuentes de audio DAB y DAB2, para poder acceder a todas las estaciones memorizadas.

Indicación: En caso de una seals de radio débil,

aparece en el visualizador

multifuncional (k). Indicacion: En este caso,可以更好 manualmente la busingada de la emisora DAB+.

Paraarlo, selezione en el menu o presione la

34 | Espanol

tecla de busqueda descendente (10) y la tecla de busquada ascendente (9) simultaneamente. Una vez finaliza la busquada de estaciones, se memorizan 4 estaciones en los espacios de memoria para programas 1 a 4. Las estaciones ya memorizadas se sobrescriben enarlo.

Si no se encuentra;ninguna emisora de radio DAB ^+ ,
aparece en el visua-
lizardor multifunctional (k).

Configurar/memorizar estaciones de radio de FM

Para seleccionar la fuente de audio estaciones de radio FM, presione el boton de fuente (7) repetidamente, hasta que en el indicator de fuente de audio (b) aparezca FM o FM2.

GPB 18V-2 C: La Frequencia de la emisora que se está reproduciendoactualmente aparece en el indicator de radiofrecuencia (d).

GPB 18V-2 SC: La Frequencia de la emisora que se está reproduciendo actualmente aparece respectfully en la linea superior del indicator multifunctional (k). La informacion adicional que se ha de estar en la linea inferior del indicator multifunctional, se peut ajustar en la referencia de menu.

Cuando lareetinge de una senal adecuada es lo suficientemente fuerte, la radio cambia automatistically areetinge estereo y en la pantalla aparece laindicacion recepcion estereo (h).En la direccion de menu se可以选择 Cambiar el modo dereetinga recepcion mono.

  • Para la sintonización de una emisión española, gire el botón de fuente (7) (TUNE), hasta que la Frequencia o emisión的愿望a aparezca en la pantalla.
  • Para la búsqueda de lasuma emisora con alta intensidad de senal, presione brevamente la tecla de búsqueda descendente (10) o la tecla de búsqueda ascendente (9). Lasuma emisora encontrada se muestra en la pantalla y se reproduce.
  • Para la búsueda de todas las estaciones con alta intensidad de senal, presione la tecla de búsueda descendente (10) o la tecla de búsueda ascendente (9) durante más de medio segundo. Cada emisora encontra da se reproduce durante 5segundos, bajo la búsueda continua hasta el final de la banda de Frequencias. Para in terrumpir la búsueda de emisoras, pulse brevemente la tecla de búsueda descendente (10) o la tecla de búsueda ascendente (9).
  • Para la memorización de una emisión sintonizada, presione la tecla de memorización de programas (5) del espace de memoria deseado, hasta que aparezca el número del空間 de memoria en el indicator空間 de memoria (c).

Si los 4 espacios de memoria de la fuente de audio FM estan occupies, entonces pulse el boton de fuente (7) paracriar a la fuente de audio FM2,onde haya others 4 espacios de memoria disponibles. Tenga en cuenta que despues del cambio, tendrque sintonizar de nuevo la emisora deseada para poder memorizarla.

  • Para la búsquey y memorización automatica de las emisoras más potentes (AUTOSTORE), presione la tecla

de búsqueada descendente (10) y la tecla de búsqueada ascendente (9) simultaneamente. La radio comprueba todas las emisoras que se reciben y memoriza las 4 emisoras con la mejorreichión en los espacios de memoria para programas 1 a 4. Tenga en cuenta, que las emisoras ya almacenadas se sobrescriben.

Una vez finalizada la búsqueada, se reproduce la emisora memorizada en el espacio de memoria para programas 1.

  • Para la reproduccion de una emisora memorizada, presione brevemente una de las teclas de memoria de emisoras (5). El numero del espacio de memoria aparece en el indicator de espacio de memoria (c). En caso dato, pulse el boton de fuente (7) paraCambiar entre las fuentes de audio FM y FM2, para poder acceder a todas las estaciones memorizadas.

Orientation de la antenna de varilla

La radio seenta con la antenna de varilla (6) montada.
Cuando use el modo de radio FM, gire la antenna de varilla en la direccion que ofrezca la mejor recepcion.

Si no es possible Obtener una Reception suficiente, colocque la radio en un lugar con mayor recepcion.

Indicación: Si se usa la radio en las inmediaciones de sistemas de radiocomunicación, equipos de radiocomunica- tion u other dispositivos electrónicos, la recepción de la radio pueda verse afectada.

Conexión de fuentes de audio externas a工程技术 de AUX

Abra la cubierta protectora del compartmento de conexiones (15) e introduzca el enchufe de 3,5 mm del cable AUX (25) en la toma AUX IN (24). Conecte el cable AUX a una fuente de audio adecuada.

Para reproducir la fuente de audio AUX, pulse el botón de fuente (7) repetidamente, hasta que aparezca la indicación fuente de audio (b) AUX.

Para la proteccion contra la suciedad, cierre de nuevo la cubierta protectora del compartmento de conexiones (15) cuando retire el enchufe del cable AUX.

Si se pulsa una de las teclas de memoria de emisoras (5) durante la operation AUX, la radio conmuta a la emisora memorizada en elultimate mode of radioutilizzato.

Reproducir/controlar fuentes de audio externas a工程技术 de Bluetooth®

Para reproducir una fuente de audio (p. ej. Telefono inteligente) a工程技术, pulse el boton de fuente (7) repetidamente, hasta que aparezca el indicator Bluetooth (a) en la pantalla o pulse brevemente la tecla Bluetooth (11) independiente de la fuente de audio actual.

Durante el establishimiento de communicator o el proceso de búsqueda de communicator parpada la indicación Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: En el indicator multifuncional (k) aparece .

  • Si la radio ya está conectada a una fuente de audio externa a工程技术 y esta fuente de audio está

disponible, se establoce automatically una connexion con esta fuente de audio.

  • Si no hay ninguna fuente de audio memorizada, se incia el proceso de búsqueada de communicator. Active la conexión a工程技术 de la+. En los Telefonos integentes, este suele ser possible bajo el nombre de
    GPB 18V-2 C xxxo GPB 18V-2 SC xxx. Por favor, consulte las instrucciones de service de su fuente de audio/telefon integiente.
  • Si se desea finalizar una connexion existente con una fuente de audio a工程技术 yoculara una nuevo fuente de audio (PAIRING),先进技术 pulse la tecla Bluetooth® (11) durante mas de 0,5 s. Active la connexion como se ha descrito anteriorsmente.

Tan pronto como se establiece una conexion con una fuente audio a trovés de Bluetooth®, se enciende la indicacion Bluetooth® (a) de modo continuo.

GPB 18V-2 SC: El nombre del aparato conectado por Bluetooth se muestra en la linea superior del indicator multifunctional (k). El texto Transmitido por el aparato conectado aparece en la linea inferior.

Si no se pueda establercer una connexion por Bluetooth, la radio se apaga automatisticallyupon de 19 min.

La fuente de audio connectada a través de Bluetooth® también puede ser controlada a través de la radio:

  • Para seleccionar e起初 un titulo, presione brevamente la tecla de busqueda ascendente (9) o la tecla de busqueda descendente (10) repetidamente, hasta临港 al titulo deseado. La reproduccion del titulo seleccionado se inicia automatistically.
  • Para interruprir la reproduccion, presione la tecla de enmudecimiento (8). La pantalla muestra la indicacion de停下a (f).
  • Para continuar la reproduccion, presione de nuevo la tecla de enmudecimiento (8), modifique el volumen a través del botón de connexion/ desconexión (2) o presione la tecla de búsqueada ascendente (9) o la tecla de búsqueada descendente (10).
  • Para avanzar o retrocoder rápidamente dentro de un titulo, mantenga presionada la tecla de búsueda ascendente (9) o la tecla de búsueda descendente (10), hastarugalaraposióndeseadaeneltitulo.

Si durante el funciona a工程技术 se pulsa una de las teclas de memoria de emisoras (5), la radio comuta a la emorsa memorizada en elultimate modo de radioutilizzato.

Reproduccion con Dual Speaker Sound (con fuente de audio Bluetooth®)

Si se reproduce una fuente de audio a工程技术, se pueda activar la referencia Dual Speaker Sound (DSS). En elo, 2 radios (GPB 18V-2 C o GPB 18V-2 SC) sirven como altevoces derecho o izquierdo para la mesma reproduccion.

Activar la funciona Dual Speaker Sound:

  • Una de las dos radios yaDebe estar connectada a la fuente de audio a工程技术.
    -Selección de la radio como altovozdeocho: seleccionen elmenu DSS DSSR (GPB 18V-2 C)o Set~DSS Right~Speaker (GPB 18V-2 SC).
    -Selección de la radio como altovo izquierdo: seleccionen el menu DSS DSSL (GPB 18V-2C) o (GPB 18V-2 SC).
  • Conecte también en la 2.a radio el modo de operación Bluetooth®.
  • En la 2.a radio, selección respectfully el otro alta-voz en el menu.
  • Controle la reproduccion a工程技术 como de costumbre.

Modificación de los ajuste de menu

Para hacer a la configuracion de menu, presione la tecla de enmudecimiento (8) (MENU), hasta que aparezca la referencia de configuracion de menu (e) en la pantalla.

Navigacion por el menu:

  • Desplazarse a工程技术 de un menu: Gire el botón de fuente (7).
    -Selección y memorizar el ajuste de menu: Presione el botón de fuente (7) (OK).
  • Cambiar a un submenu: Presione el botón de fuente (7).
  • Cambiar de un submenu a un menu superior: Presione brevemente la tecla de enmudecimiento (8). Cuando se alcanza el nivel superior del menu, la radio vuelte al modo de audio.

Para salir de la funciona de dato en cualquier niveau y volver al modo de audio, pulse la tecla de enmudecimiento (8) repetidamente, hasta que se apague la indicacion de referencia de dato (e) en la pantalla. Alternativamente, la radio automatistically vuelve al modo de audio 10segundos despues de que se pulse la ultima tecla.

Si los ajustes del筷 ya no se memorizan cuando se apaga la radio, cambie la pila en forma de botón (bateria tampón).

Opiones de menu (GPB 18V-2 C)

La selección del menu depende en parte del modo de audio en el que se encuesta la radio.

Menu sonido: Puede ajustar el nivel de agudos y el nivel de bajos en un margen de -5 a +5. Los ajustes de sonido se memorizan por分开 para cada fuente de audio.

Menu tiempo: Puede elegir entre los formatos de tiempo de 12 horas <12HR> y de 24 horas <24HR> yaabustar la hora manualmente.

(con fuente de audio FM/FM2)

Menu recepcion mono: Puede conectar o

desconectar <OFF> la Reception mono. Se recomienda la Reception mono, si la radio cambia con fecuencia entre la Reception estereo y mono cuando la emisora es debil.

36 | Espanol

(con fuente de audio Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Puede configurar la radio como altovoz derecho , altovoz izquierdo o desconectar la funciona .

Opiones de menu (GPB 18V-2 SC)

La selección del menu depende en parte del modo de audio en el que se incluya la radio.

Dentro de los manos, el nombre del menu se muestra en la linea superior del visualizador multifuncional (k) y el ajuste selectionable en la linea inferior.

Menu sonido: Puede ajustar el nivel de agudos y el nivel de bajos en un margen de -5 a +5. Los ajustes de sonido se memorizan porSeparated para cada fuente de audio.

  • Puede elegir entre los formatos de tiempo de 24 horas <24 Hour Mode> y 12 horas <12 Hour Mode>.
  • Puede ajustar la hora manually con o .
  • Indicación: Si se ha的选择ado una emisióna de radio que Transmitte la hora para la fuente de audio DAB/DAB2, esta hora se adopts automatistically. Los ajustes manuales de la hora se sobrescriben.

Menu reposicion: Puede reponer todos los ajustes del menu a los values de fabrica o volver a los ajustes actuales .
(con fuente de audio DAB/DAB2)

Menu búsqueda de emisoras automática: Puede起初 una búsqueda automática de emisoras.

(con fuente de audio DAB/DAB2)
Menu ajuste manual: Puede ajustar una Frequencia deseada manualmente.

(con fuente de audio DAB/DAB2)

Menu modo de indication: Puede elegir el texto que apare-

ce en la ligne inferior del visualizador multifunctional (k):

  • el dato de informacion emitido por la emisora de radio ,
  • la fecuencia de la emisora ,
  • la intensidad de la seals
  • el tipo de programa emitido por la emisora de radio .

(con fuente de audio FM/FM2)
Menu modo de indication: Puede elegir el texto que aparece en la linea inferior del visualizador multifuncional (k):
- el texto de informacion emitido por la emisora de radio .
- el nombre de la emisora ,
- el tipo de programa emitido por la emisora de radio .

(con fuente de audio FM/FM2)

Menu recepcion mono: Puede conectar o

desconectar < Off> la Reception mono. Se recomienda la re

cepación mono, si la radio cambia con Frequencia entre la recepción estéreo y mono cuando la emisión es débil.

(con fuente de audio Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Puede configurar la radio como altovoz derecho , altovoz izquierdo o desconectar la funciona .

Alimentación de aparatos externos

Puerto USB

Con el puerto USB se pueda cargar los aparatos, cuya alimentación de energia es possible realizar a工程技术 de USB (p. ej. diversos Telefonos moviles). La Tmaxima corriente de car-ga asciende a 1,2 A.

Abra la cubierta protectora del compartmento del accumulator (15). Conecte el puerto USB del aparato externo a工程技术 de un cable USB apropiado con la toma de carga USB (23) de la radio (USB charging).

Durante el funciona con el accumulator, el aparato externo solo能把 cargarse cuando la radio está conectada.

Para la proteccion contra la mucidad, cierre de nuevo la cubierta protectora del compartmento de conexiones (15) cuando retire el enchufe del cable USB.

Instrucciones para la operacion

Gancho

Con el gancho de suspENSION (19) puede colgar la radio p. ej. en una escalera. Paraarlo, gire el gancho de suspENSION a la posicion deseada.

Indicaciones para el trato optimo del accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperature向往 20^ hata 50^ P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si antes de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Mantenga siempre limpia la radio y la fuente de alimentación enchufable, para trabajo con eficacid y seguridad.

Limpiar el aparato con un paño humedo y suave. No utilise ningún detergente o disolvente.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones gratuites tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosa

mente en caso de preguntas sobre{nuestros productos y sus accesarios.

Para该如何 consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentebasosch.net.

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte

Los acumuladores de iones de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte) estarán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当lerácurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover Dentro del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Eliminación - 1

Los aparatos electricos, acumuladores/pilas, accesorios y embalaje deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Eliminación - 2

No elimine los aparatos electricos ni accumulatorados/pilas con la basura domestica!

Sólo para los páíres de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, los aparatos electricos que ya no son aptos para su uso yresidentamente los acumuladores/las pilas defectuos ovaciosdeferán ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 37).

Informaciones adiconiales para Mexico

La operation de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:

  1. es possible que este equipo o disposativo no cause interferencia perjudicial y
  2. este equipo o dispositivo debe acceptorrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no desada.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Informaciones adiconiales para Mexico - 1

El símbolo es solamente葳ido, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 1

Leia todas as instruções de segurar e instruções. A inobservança das instruções de segurar e das instruções podem fazerCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as indentações de segurar e instruções para futura referencia.

  • Antes de qualquerutilização,verifique orádio,afonte de alimentação,o cabo e a ficha.Nãoutilizeorádio se detetar danos no mesmo. Nao abra orádio e a fonte de alimentação,as reparaçõesdevem ser levadas acabo apenas por pessoal的专业o qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais. Rádios,fontesde alimentação,cabos e fichasdanificados augmentamorisco dechoqueelétrico.
    A ficha de rede da fonte de alimentacao tem de ser adequada a tomada. A ficha nao deve ser modificada de maneira alguma. Não utilize fchas adaptadoras em?). Conjunto com o radio. Fichas nao modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um何时que eletrico.
  • Nãodeeráutilizar o cabo dafonte de alimentacao paraoutrasfinalidades.Jamaisutilizeocabo paratransportaroradio,para penduralo,nempara puxaraficha da tomada.Mantenhaocabo afastadode calor, oleo,arestasafiadasoupartedesaparelho em movimento.Cabosdanificadosouemaranhados augmentamorisco deumchoqueelétrico.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 2

Mantenha o rádio e a fonte de alimentação afastados da chuva ou da humidade. A entrada de água no rádio ou na fonte de alimentação aumenta o risco deacho eletrico.

  • NãoAbrir o acumulador. Hárisco de um curto-circuito.
    Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, pode escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explorir. Areje o空間 e procure assistência médica no caso de aparecer queixas. É possivel que os vapores irrimem as vias respiratorias.
    No caso de'utilisation incorreta ou bateria danificada pode fazer licoido inflamavel da bateria. Evitar ocontacto.No caso de um contacto acidental,deferarenxaguar com agua.So licoidoentar emcontactocom os olhos,tambemdeveraconsultarummedico.Liquido que sai da bateria pode levar a irritacoes da peleouaqueimaduras.
    Os objetivos abiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danIFICAR o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobraquecer.
  • Manter o acumulador que não está sentido utilizesdo afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metalicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consensoia queimaduras ou fogo.
    Use a bateria apenas em produits do fabricante. So assimé que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
    So carregar baterias em carregadores recomendadoselo fabricante. Ha perigo de incendidso umcarregarador, apropriadopara um determinado tipo debaterias, forutilizado para carregarbateriasdeoutostipos.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 3

Proteger a bateria contra calor, p. ex.\ \dolivero, fogo, sujidade, agua e humididade. Hara risco de explosao ou de um curto-circuito.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruções de segurança - 9

AVISO

Mantenhapa pilha botao afastada de crianças. As pilhas botao sao perigosas.

As pilhas botao nao pode nunca ser engolidas ou introduzidas em qualquer orificio corporal. Se suspeitar que a pilha botao foi engolda ou introduzida em qualquer orificio corporal, procure imeditamente um medico. Engolir uma pilha botao pode causar

queimaduras químicas internas graves num espaço de 2 horas e causer a morte.

Ao substituir a pilha botao, certificque-se de que proceeds corretamente. Hrisco de explosao.
Utilize apenas as pilhas botão Mentionadas neste manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou outras alimentação de energia.
- Não tente recarregar pilhas botão e não curte-circuite a pilha botão. A pilha botão pode perdar a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
- Elimine as pilhas botão descarregadas de forma correta. As pilhas botão podem perdier a estanqueidade e, consequentemente, danIFICAR o produits ou ferir pessoas.
- Não sobraqueça a pilha botão e não a mande para o fogo. A pilha botão pode perdar a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
- Não danifique a pilha botão e não a desmonte. A pilha botão pode perdar a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
- Não deixe uma pilha botão danificada entrada em contacto com água. O litio que sai da pilha pode formar hidrogenio em contacto com a água e fazer incério, explosao ou ferimentos em pessoas.

A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo (logólico), sãoscarcasregistadas e propriedade da Bluetooth SIG,Inc.Qualquerutilizaçãodestamarcanominativa/deste símbolo por parte da Robert BoschPower Tools GmbH possui a devida autorização.

Descrição do produits e do service

Respeite as figuras na parte darente do manual de instruções.

Componentes ilustrados

A)nummeração dos componentes ilustrados refere-se àpresentação do rádio na páginá de esquemas.

(1) Mostrador
(2) Botão de ligar/desligar
(3) Altifalante
(4) Pega de transporte
(5) Teclas para memorizar programas
(6) Antena de haste
(7) Botão Source
(8) Tecla de corte de som
(9) Tecla de procura para cima

(10) Tecla de procura para baixo
(11) Tecla Bluetooth®
(12) Tampa dabateria
(13) Alavanca de bloqueio da tampa da bateria
(14) Encaixe da bateria
(15) Compartimento das ligações

(16) Tecla de desbloqueio da bateriaa
(17) Bateria
(18) Tampa da pilha botão
(19) Gancho para pendurar
(20) Fonte de alimentacao a) (específico do País)
(21) Conector da fonte de alimentacao a)
(22) Tomada de ligação da fonte de alimentação
(23) Tomada de carregamento USB
(24) Tomada AUX-IN
(25) Cabo AUX

a) Acessórios aparecido ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontrar-se nonoxo programa de acessórios.

Elementos de indicatoração

(a) Indicacao de Bluetooth
(b) Indicação da fonte de audió
(c) Indicação da posicao de memória
(d) Indicacao da frequencia de rado (GPB 18V-2 C)
(e) Indicacao da funcao de menu
(f) Indicação de pausa
(g) Indicacao de corte de som
(h) Indicacao de rececao estereo
(i) Indicador do nível de cargo da bateria
(j) Indicação da hora
(k) Indicacao multifunctional (GPB 18V-2 SC)

Dados&Tecnicos

RADIO para estaleiros de obr GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Nível do produto3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Receção DAB+ - ●
Tensão deestruturao
- noestruturao com o conector de fonte de alimentaçãoV 18 18
- noestruturao com bateria V 18 18
Potência nominal do amplificador W 2 x 7,5 2 x 7,5
Raiodereceção UHF MHz 87,5-108 87,5-108
Raiodereceção DAB+ MHz - 174,928-239,200
Compatibility com Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Faixa de frequência de utilizesaçao de Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Potência max. de transmissão Bluetooth® mW 10 10
Pilha botão (bateria de reserva)CR 2032CR 2032
Pilha de litio de 3 VPilha de litio de 3 V
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Tipode proteçãoB)IP54 (proteção contra pó e projeção de água)IP54 (proteção contra pó e projeção de água)
Temperatura ambientepreconduida durante ocarregamento°C0 ... +350 ... +35
Temperatura ambienteprovisivo em funicoamentoC) e durante o armazenamento°C-20 ... +40-20 ... +40
Baterias recomendadas(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Carregadores recomendadosGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A)Dependendo da bateriautilizada
B) com a tampa da bateria fechada (12) e o compartmento das ligacoes fechado (15)
C) Potência limitada com temperatas < 0^ C

Fonte de alimentacao

Número de produits1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Tensão de entradaV~ 100-240
Frente de alimentação
Frequência da correente alternada de entradaHz50-60
Corrente de entradamA 800

40|Portugues

Fonte de alimentacao

Tensao de saida V=18

Corrente de saía A 1,8

Peso conforme EPTA

Procedure 01:2014

Mais dados tecnicos em: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Abastecimento de energia do rádio

O abastecimento de energia do rádio pode ser feito atraves de uma bateria de litio (17) ou da fonte de alimentação (20).

Funcionamento com bateria

Utilize apenas os carregadores listedos nos dados

técnicos. Só estas carregadores são apropiados para as baterias de litio realizadas no seu rádio.

Nota: a utilização de baterias não indicações para o seu rádio pode causar falhas de funçãoamento ou danos no rádio.

A bateria de iões de litio está protegia contra descarga completenessaistema "Electronic Cell Protection (ECP)". Com a bateria descarregada, o rádio é desligado atraves de um circuito de proteção.

  • Não ligue novamente o rádio,(before de este ter sido desligado pelo circuito de proteção. A bateria pode fazer danificada.

Trocar a bateria

Abra a alavanca de bloqueio (13) da tampa da bateria e abra a tampa da bateria (12).

Para retirar a bateria, pressione a tecla de desbloqueio da bateria (16) e retire a bateria do respetivo compartmento.

Nāo empregue fora.

Para colocar a bateria, empurre-a para dentro do respetivo compartmento (14), de modo a que as ligações da bateria fiquem sobre as ligações do encaixe da bateria. Deixe a bateria engatar.

Feche a tampa da bateria (12) e bloqueie-a.

Indicator do nível de energia da bateria

Com a bateria colocada pode visualizar o;nivel de energia da bateria (17) no做不到, com a bateria retirada visualiza na propria bateria.

Indicator do nível de energia da bateria no主義者

O indicator do nível de energia da bateria (i) surge no公共场所, assim que for colocada uma bateria com tensão esse rádio não estiver ligado à rede electrica atraves de fonte de alimentação (20).

Indicação Capacidade

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%

Fonte de alimentacao

-1619PB4... kg0,21

-1600A02... kg0,22

Classe de proteção

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Fonte de alimentacao - 1

Indicacao Capacidade

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicacao Capacidade - 1

5-20%

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicacao Capacidade - 2

0-5%

Indicador do nivel de energia na bateria

Se a bateria for retirada do radio, é possivel visualizar o;nível de energia atraves dos LEDs verdes no indicator do nivel de energia da bateria.

Prima a tecla para o indicator do nivel de energia da bateria ou para visualizar o nivel de energia.

Se,deois de premir a tecla para o indicatordo nivel de carga da bateria, nao se acender qualquer LED,a bateria tem defeito e tem de ser substituicao.

Tipede bateria GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicador do nivel de energia na bateria - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicador do nivel de energia na bateria - 2

LEDs Capacidade

Luz permanente 3 × verde 60-100%

Luz permanente 2 × verde 30 - 60%

Luz permanente 1 × verde 5-30%

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5 %

Tipede bateria ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Capacidade - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Capacidade - 2

LEDs Capacidade

Luz permanente 5 × verde 80-100%

Luz permanente 4 × verde 60 - 80 %

Luz permanente 3 × verde 40 - 60%

Luz permanente 2 × verde 20 - 40%

Luz permanente 1 × verde 5 - 20 %

Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%

Funcionamento com fonte de alimentacao (ver figura A)

Utilize apenas as fontes de alimentacao listadas nos dados tecnicos. So assim e possivel o funciona do radio em perfeitas condições.
Observe a tensão de rede! A tensão da fonte de correnteétrica tem de coincirir com os dados que constam naplaça de caracteristicas da fonte de alimentação.

Abra a tampa de protecao do compartmento das ligacoes (15).Encaixe o conector (21) da fonte da alimentacao na tomada de ligation (22) DC IN 18V).Ligue a fonte de alimentacao a rede eletrica.

Feche novamente a tampa de proteção do compartmento das lagoões (15) para o proteger contra sujidade, quando退回 o conector (21).

Trocar a pilha botao

Para a memorização da hora e de outras definições no rádio, é necessário usar uma pilha botão como bateria deresherva.

Antes da primeira colocacao em funcaoamento do rado, retire as fitas protetoras da pilha botaoutilizada.

Abra a alavanca de bloqueio (13) da tampa da bateria e abra a tampa da bateria (12).

Se necessario, retire a bateria (17).

Puxe para fora as fitas protetoras por baixo da tampa (18) da pilha botao.

Troque a pilha botao quando a hora no rado nao for memorizada e a indentacao ficar mais fraca.

Para o efeito, rode a tampa (18) da pilha botão para a esquerda (p. ex. com uma moeda) e retire a tampa. Coloque uma pilha botão nova.

No processo, tenha atencao a polaridade correta de acordo com a representacao no interior da tampa (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Trocar a pilha botao - 1

Cologne novamente a tampa (18) da pilha botao e aperte-a rodando para a direita. A tampa so fica bem bloqueada quando as marcações na tampa e no simbolo de cadeado coincidirem.

Retire a pilha botão do rádio se está não for realizada durante longos periodos. A pilha botão pode corroir ou descarregar-se se for armazenada durante muito tempo no rádio.

Funcimiento

Proteja o rádio contra contacto direto com água. A infiltração de água no rádio augente o risco de umCHOque eletrico.
Mantenha a tampa da bateria e a tampa de protecao do compartmento das ligações tanto quanto possivel fechadas. As tampas fechadas protegem o rádio de água e po.

Modo de audio

Ligar/desligar

Para ligar o rádio, prima o botão de ligar/desligar (2). O meuétror (1) é ativado e é reproduzida a fonte de audio que está definida quando o rádio foi desligado pela ultima vez.

O meuhrador (1) é iluminado por eles segundos cada vez que uma tecla é premida.

Para desligar o rádio, prima novamente o botão de ligar/ desligar (2). A definição atual da fonte de audio é guardada.

Ajustar o volume de som

Quando o rádio é ligado está sempre definido um volume de som baixo.

Paraacular volume desom,rode o botao de ligar/ desligar (2) para a direita,para reduzir o volume desom rode para a esquerda.

A definição do volume de som ou surge durante somegados noestrador com um valor entre 0 e 30.Antes de definir ou de trocar de emissora de radio colocque o volume de som num valor baixo,antes de iniciar uma fonte de audio externa colocque num valor medio.

Para desligar o som pode premir brevamente a tecla de corte de som (8). Para ligar novamente o som, prima novamente a tecla de corte de som por breves instantes ou rode o botao de ligar/desligar (2) para a direita.

O volume de som pode ser alterado em qualquer momento. Se a funcao de menu estiver ativada, a indentacao volta ao menu algunos segundos antes a alteracao do volume de som.

O rádio desíiga-se automaticamente après 19 min, se neste peródo de tempo:

  • o volume de som no rádio estiver colocado em 0,
  • o som no rádio estiver desligado ou
  • o volume de som no disposicao de reproducao (p. ex. smartphone) estiver colocado em 0.

Seleccionarfontedeaudio

Para seleccionar una fonte de audio, prima o botao Source (7) as vezes necessarias, até que sera exibida a fonte de audio interna ou externa desejada no主義者:

DAB/DAB2: radio digital atraves de DAB+ (GPB 18V-2 SC),

FM/FM2: rádio analógico atraves de UHF,

-AUX:fonte de audio externa (p.ex.smartphone) atraves da toma de 3,5 mm AUX IN (24) no compartmento das ligacoes (15).

  • : ponte de audio externa (p. ex. smartphone) atraves de ligacao por Bluetooth®.

A fonte de audio atual é reconhecível na指示ação da fonte de audio (b) ou na指示ação de Bluetooth® (a).

As fontes de audio DAB e DAB2 (GPB 18V-2 SC), bem como FM e FM2 não se distinguuem na sua funcionalidade, apenas disponibilizam posções de memória de programas adiconais.

Definir/guardar emissora de radio DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Para selecionar a fonte de audio emissora de rado DAB+, prima o botao Source (7) as vezes necessarias, ate que surja a indentacao fonte de audio (b) DAB ou DAB2.

Apos uma curta inicialização é reproduzida a ultima emissora de rádio definida.

O nome da emissora surge respetivamente na LINHA SUPERIOR da indicatoração multifunctional (k). Na categoria de menu é

42 | Português

possivel definir que informação adicional é indicada na LINHA inferior da indicatorização multifunctional.

  • Para Mudar a emissora, rode o botao Source (7) até que a emissora desejada sera exibida no restrador. Prima o botao Source (7), para confirmar a seleção. O rádio muda para a emissora的选择ada.

Em alternativa, pode premir a tecla de procura para baixo (10) ou a tecla de procura para cima (9), para mudar de emissora. O rádio muda para aproxima emissora disponible (por ordem alfabetética decrescente ou crescente).

  • Para guardar uma emissora definida, prima a tecla para memorizar programas (5) da posicao de memoria desejada, até que surja o numero da posicao de memoria na indentacao da posicao de memoria (c).

Se as 4 posições de memória da fonte de audio DAB estiverem occupies, mude premindo o botão Source (7) para a fonte de audio DAB2, na qual está disponible mais 4 posições de memória. Tenha em atençao que antes a mudança tera de definir novamente a emissora desejada para a poder guardar.

  • Para reproduzir uma emissora guardada, prima brevamente uma das teclas para memorizar programas (5). O número da posicao de memória surge na indicação da posicao de memoria (c). Premindo o botão Source (7) alterne entre as fontes de audio DAB e DAB2, para poder aceder a todas as emissoras guardadas.

Note: se o sinal de rádio for fraco, surge na indicação multifunctional (k). Neste caso, pode inicial manualmente a procura de emissoras DAB+.

Para o efeito, selecione no menu, ou prima simultaneamente a tecla de procura para baixo (10) e a tecla de procura para cima (9). Depois de conclusa a procura de emissoras, são guardadas 4 emissoras nas posições de memória de programas 1 a 4. As emissoras ja guardadas são substituidas.

Se não for possível encontrar uma emissora de rádio DAB+, surge na indicator multifunctional (k).

Definir/guardar emissora de raggio UHF

Para selecionar a fonte de audio emissora de rado UHF, prima o botao Source (7) as vezes necessarias, até que surja a indentação fonte de audio (b) FM ou FM2.

GPB 18V-2 C: a frequência da emissora atualmente reproduzida surge na指示a frequência de radio (d).

GPB 18V-2 SC: a frequência da emissora atualmente reproduzida surge respetivamente na LINHA SUPERIOR da indicatoria multifunctional (k). Na função de menu é possível definir que informação adicional é indicada na LINHA inferior da indicatoria multifunctional.

Se a receção de um sinal adequado for sufficientemente forte, o rádio comuta automaticamente para a receção estéreo, no主義or surge a指示ao de receção estéreo (h). O tipo de receção pode ser alterado para receção mono na funcao de menu.

  • Para definir uma determinada emissora, rode o botão Source (7) (TUNE) às que seja exibida a frequência desejada ou a emissora desejada no主義者.
  • Para procurar aproxima emissora com uma forte intensidade de sinal, prima breveamente a tecla de procura para baixo (10) ou a tecla de procura para cima (9).A proxima emissora encontrará é exibida no公共场所 e reproduzida.
  • Para procurar todas as emissoras com uma forte intensidade de sinal, prima a tecla de procura para baixo (10) ou a tecla de procura para cima (9) durante mais de meio segundo. Cada emissora encontrará reproduzida durante 5s, a seguir a procura prossegue até ao fim da banda de frequência. Para cancelar a procura de emissoras, prima brevemente a tecla de procura para baixo (10) ou a tecla de procura para cima (9).
  • Para guardar uma emissora definida, prima a tecla para memorizar programas (5) da posicao de memoria desejada, até que surja o numero da posicao de memoria na indicação da posicao de memória (c).

Se as 4 posições de memória da fonte de audio FM estiverem occupies, mude premindo o botão Source (7) para a fonte de audio FM2, na qual está disponible mais 4 posições de memória. Tenha em atençao que antes a mudança tera de definir novamente a emissora desejada para a poder guardar.

  • Para procurar automaticamente e guardar a emissora mais forte (AUTOSTORE), prima simultaneamente a tecla de procura para baixo (10) e a tecla de procura para cima (9). O rádio verifica todas as emissoras aceisveis e guarda as 4 emissoras com a melhor receção nas posições de memória de programas 1 a 4. Tenha em atençao que no processo as emissoras ja guardadas são eventualmente substituidas.

Quando a procura estiver conclusa, é reproduzida a emissora guardada na posicao de memoria de programa 1.

  • Para reproduzir uma emissora guardada, prima brevamente uma das teclas para memorizar programas (5). O número da posicao de memória surge na indicação da posicao de memória (c). Premindo o botão Source (7) alterne entre as fontes de audio FM

e FM2, para poder aceder a todas as emissoras guardadas.

Alinhar a antenna de haste

O rádio é fornecido com a antenna deASTE (6) montada.No modo de rádio atraves de UHF, vire a antenna de hastenadireção que permit a melhor receção.

Se não houverceção suficiente, coloque o rádio num local commelhorceção.

Note: se o rádio funciona numa area imediata a equipamentos de rádio, apareiros de rádio ou outros apareiros eletrónicos, podem ocorro interferências na receção de rádio.

Ligar fontes de audio externas atraves de AUX

Abra a tampa de protecao do compartmento das ligacoes (15) e encaixe a fichte de 3,5 mm do cabo AUX (25) na tomada AUX IN (24). Ligue o cabo AUX a uma fonte de audio adequaca.

Para reproduzir a fonte de audio AUX, prima o botao Source (7) as vezes necessarias, ate que na indentacao da fonte de audio (b) surja AUX.

Feche novamente a tampa de proteção do compartmento das lagoções (15) para o proteger contra sufiadora, quandoletalar a ficha do cabo AUX.

Se durante o modo AUX for premida uma das teclas para memorizar programas (5), o rádio muda para a emissora guardada no最後的方式来 direcionagemutilado.

Reproduzir/comandar fontes de audio externas através de Bluetooth®

Para reproduzir uma fonte de audio (p. ex. smartphone) via Bluetooth®, prima o botão Source (7) as vezes necessarias até que surja a indentação Bluetooth® (a) no主義or, ou prima brevemente a tecla Bluetooth® (11) independente da fonte de audio atual.

Durante o estabelecimento de ligação ou procura de ligação, a indicação de Bluetooth® (a) piscá.

GPB 18V-2 SC: na indicatoro multifunctional (k) surge .

  • Se o rádio já tiver está ligado a uma fonte de audio externa via Bluetooth® e se está fonte de audio estiver disponible, é estabelecida automaticamente uma ligação com esta fonte de audió.

  • Se não estiver disponível uma fonte audio gravada, é iniciado o processo de procura. Ative a nova ligação atraves da fonte de audio externa. Nos smartphones isto é geralmente possivel dentro das definições no menu Bluetooth®. O rádio aparece como fonte disponível com o nome GPB 18V-2 C xxx ou GPB 18V-2 SC xxx. Observe tambem o manual de instruções da sua fonte de audio/do seu smartphone.

  • Para cancelar uma ligação existente a uma fonte de audio via Bluetooth® e procurar uma nova fonte de audio (PAIRING), prima a tecla Bluetooth® (11) mais do que 0,5 s. Ative a ligação da forma acima descrita.

Assim que a fonte de audio esteja ligada via Bluetooth, a indicação Bluetooth (a) acende-se de forma permanente. GPB 18V-2 SC: o nome do aparelho ligado via Bluetooth é exibido na红线 superior da indicação multifunctional (k). Na LINHA inferior é exibido o texto transmitido pelo aparelho ligado.

Se não for possível estabelecer uma liação via Bluetooth®, o rádio desíga-se automaticamente às 19 min.

A fonte de audio ligada via Bluetooth® también pode ser comandada atraves do rádio:

  • Para selecionar e,iniciar uma faixa, prima breveamente a tecla de procura para cima (9) ou a tecla de procura para baixo (10) as vezes necessarias, até que a faixa desejada sera alcancada. A reproducao da faixa selecionada é iniciada automaticamente.

  • Para interromper a reprodução, prima a teça de corte de som (8). No主義者 surge a indentação de pausa (f).

  • Para continuar a reproducao, prima novamente a tecla de corte de som (8), altere o volume de som atraves do botao de ligar/desligar (2) ou prima a tecla de procura para cima (9) ou a tecla de procura para baixo (10).
  • Paraavançar ou recuar dentro de uma faixa mantenha a teça de procura para cima (9) ou a teça de procura para baixo (10) premida, ante que o punto desejado da faixa sera alcancado.

Se durante o funciona atraves de Bluetooth® for premida uma das teclas para memorizar programas (5), o rádio muda para a emissora guardada no最後 modo de rádio utilizado.

Reproducao com Dual Speaker Sound (com fonte de audio Bluetooth®)

Se uma fonte de audio for reproduzida via Bluetooth®, a função Dual Speaker Sound (DSS) pode ser ativada. Deste modo, os 2 rádios (ou GPB 18V-2 C ou GPB 18V-2 SC) servem como altifalante direito e esquerdo para a mesma reprodução.

Ative a funcão Dual Speaker Sound:

  • Um dos bois rádios já tem de estar ligado com a fonte de audio via Bluetooth®.
  • Seção do rádio como altifalante direito: seleção no menu DSS DSSR (GPB 18V-2 C) ou SetDSS RightSpeaker (GPB 18V-2 SC).
  • Seção do rádio como altifalante esquerdo: seleciono no menu DSS DSSL (GPB 18V-2 C) ou (GPB 18V-2 SC).
    Ligue también no segundo rádio o modo Bluetooth®.
    -Selezione no segundo radio o altri altifalante no menu.
  • Comando a reproducao via Bluetooth® como habitualmente.

Alterar as definições do menu

Para aceder a funcao de menu, prima a tecla de corte de som (8) (MENU) as vezes necessarias, ate que a indentacao da funcao de menu (e) sera exigida noestrador.

Navegar no menu:

  • Percorrer um menu: rode o botão Source (7).
    -Selecionar e guardar uma definicao de menu: prima o botao Source (7) (OK).
    -Mudar para um submenu: prima o botao Source (7).
  • Mudar de um submenu de volta para um menu superior: prima breveamente a tecla de corte de som (8). quando o nível de menu maximal é alcancado, o rádio regressa ao modo de audió.

Para sair da funcao de menu numivel qualquer e para regressar ao modo de audio, prima a tecla de corte de som (8) as vezes necessarias, ate que a indentacao da funcao de menu (e) se apague no主義or.Em alternative, o rado muda automaticamente para o mode de audio 10 s antes a ultima pressao da tecla.

Se as definições do menu não foram guardadas ao desligar o rádio, mude a pilha botão (bateria de reserva).

44 | Português

Opçoes de menu (GPB 18V-2 C)

A seleção do menu depende em parte do modo de audio em que o rádio se conta.

Menu Sonoridade: pode definir o nthel de agudos TR e o nthel de graves BA numa faixa de -5a +5 .As definições da sonoridade são guardadas separadamente para cada fonte de audio.

Menu Hora: pode的选择器 entre os formatos de 12 horas <12HR> e de 24 horas <24HR> e definir manualmente a hora.

(com fonte de audio FM/FM2)

Menu Receção mono: pode ligar ou desligar a receção mono. A receção mono é recomendada quando o rádio muda frequentemente entre a receção estéreo e a receção monoNama emissora com sinal fraco.

(com fonte de audio via Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: pode definir o rádio como altifalante direito , como altifalante esquerdo ou desigurar a função .

Opçoes de menu (GPB 18V-2 SC)

A seleção do menu depende em parte do modo de audio em que o rádio se conta.

Dento do menu é exibido respetivamente o nome do menu na LINHA SUPERIOR da indicatoração multifunctional (k) e a definição的选择avel na LINHA inferior.

Menu Sonoridade: pode definir o nthelde agudos Treble> e o nthelde graves numa faixa de -5 a +5. As definições da sonoridade são guardadas separamente para cada fonte de audio.

  • Pode selectionar entre os formatos de 24 horas <24 Hour Mode> e de 12 horas <12 Hour Mode>.

  • Pode definir manualmente a hora com ou .

  • Nota: Se na fonte de audio DAB/DAB2 estiver的选择ada uma emissora de radio que transmits a hora, esta hora é aceite automaticamente. As definições de tempo são sobrescricidas.

Menu Reset: pode report todas as definições do menu para a definição de fabrica ou regressar às definições atuaiis .

(com fonte de audio DAB/DAB2)

Menu Procura automatica de emissoras: pode,iniciar una procura automatica de emissoras.

(com fonte de audio DAB/DAB2)

Menu Definção manual: pode definirmanualamente a frequência desejada.

(com fonte de audio DAB/DAB2)

Menu Tipo de indicatorão: pode選擇que texto é exibido na LINHA inferior da indicatorao multifunctional (k):

  • o texto de informação transmitido pela emissora de rádio ,

  • a frequência da emissora ,

  • a intensidade do sinal .
  • o tipo de programa Transmitido pela emissora de rádio .

(com fonte de audio FM/FM2)

Menu Tipo de indicatorão: pode選擇ar que texto é exibido na LINHA inferior da indicatorão multifunctional (k):

  • o texto de informação transmitido pela emissora de rádio .

  • o nome da emissora ,

  • o tipo de programa transmitido pela emissora de rádio .

(com fonte de audio FM/FM2)

Menu Receção mono: pode ligar ou desligar a receção mono. A receção mono é recomendada quando o rádio muda frequentemente entre a receção estéreo e a receção mono numa emissora com sinal frac.

(com fonte de audio via Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: pode definir o rádio como altifalante direito , como altifalante esquerdo ou desligar a funcção .

Abastecimento de energia de apareiros externos

Tomada USB

Com a ajuda da ligação USB pode ser carregados aparelhos cujo abastecimento de energiaadvancevdesUSBp.ex-diversos telemoeis).A corrente de cargo maxima é de 1,2 A.

Abra a tampa de proteção do compartmento das ligações (15). Conecte a ligação USB do aparelho externo atraves de um cabo USB adequado à tomada de carregamento USB (23) do rádio (USB charging).

No funciona com bateria o aparelho externo so pode ser_carregado quando o rádio estiver ligado.

Feche novamente a tampa de proteção do compartmento das ligações (15) para o proteger contra sujidade, quando退市 a ficha do cabo USB.

Instruções de trabalho

Gancho para pendurar

Com o gancho para pendurar (19) pode pendurar o RADIO, p. ex. num escadote. Para tal, rode o gancho para pendurar para a posicao desejada.

Indicações sobre o manuseio ideal da bateria

Proteger a bateria contra humidade e agua.

Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20^ a 50^ . Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão.

Limpar de vez em quando as aberturas de ventilacao da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcaoamento reduzido apso o carregam indica que a bateria está gasta e que deve ser substituid Observe as inducacoes sobre a eliminaao de forma ecologica.

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Mantenha o rádio e a fonte de alimentação limpos para travaíbalhar bem e de forma segura.

Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.

Servico pos-venda e aconselhamento

O的服务oPOS-venda responde asisas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutenao do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explididos e informacoes acerca das peças sobressalentes tambem em:

www.bosch-pt.com

A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos nossois produits e acessórios.

Indique para todas as questoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E-3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 218500000

Fax: 218511096

Encontrathersenderecogda assistencia Tecnica em:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte

As baterias de ioes de litio recomendadas estao sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo uso, sem mais obrigacoes. Na expelled por terreiros (por ex: transporte aereo ou expedicao), devem ser observadas as especialis exigencias quando a embalagem e a designacao. Neste caso é necessario consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser travahada.

So enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe también eventuales diretivasnationais suplementares.

Eliminação

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Eliminação - 1

Os apareiros eletricos, baterias/pilhas,
acessoios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecologica de materia-prima.

Não deite aparelhos elétricos e baterias/pilhas no lixo dométrico!

Apenas para paises da UE:

Conforme a Diretica Europeia 2012/19/UE relativa aoresiduos de equipamentos eletricos e eletronicos e a suaimplementacao na leiislaqao nacional, e necessario recolherseparadamente os equipamentos eletricos que ja nao saousados e, de accordo com a Diretica Europeia 2006/66/CE,as baterias/pilhas defeituosas e encaminha-los para umareciclagem ecologica.

No caso de uma eliminacao incorreta, os aparelhos electrolycos e electricos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na Sauda humada devo a possivel presence de substancias perigosas.

Baterias/pilhas:

Lítio:

Observar as indications no capitulo Transporte (ver "Transporte", Pagina 45).

Italiano

Avverenze di sicurezza

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 1

Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni cui causare folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni a scopo di futura consulazione.

  • Prima di ogni utilizzato, controllare radio, alimentatore, cavo e spina. Se si rilevano danni, non utilizzato la radio. Non aprire la radio né l'alimentatore e farli riparare esclusivamente da personale specializzato qualificato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni a radio, alimentatori, cavi e spine alla mentalità il rischio di folgorazione.
    La spine dell'alimentatore deve essere adatta alla pre-sa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spine. Non utilizzare adattatori per la spine della radio. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
    Non utilizzato il cavo dell'alimentatore per scopi diversi da quelli previsti; in particolare, non utilizzato per trasportare o appendere la radio, né per esrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore,olio, spigoli taglienti e neppure a parti

degli utensili in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigiati augmentano il rischio di folgorazione.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 2

Mantenere la radio e l'alimentatore lontani da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua nella radio o nell'alimentatore aumenta il rischio di folgorazione.

Non aprie la batteria. Vi erischio di cortocircuito.
In caso di danni o di utilizzo impropero della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare le vie respiratoria.
In caso d'impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile alla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di fatto accidentale, risciacquare accuramente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o usioni.
Qualora si utilizzato oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciavitli, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, ne ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l'esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batteria potrebbe causare uszioni o incendi.
Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di batterie viene impiegato con batterie differenti, vi è rischio d'incendio.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 3

Proteggere la batteria dal calorie, ad esempioanche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avverenze di sicurezza - 9

ATTENZIONE

Accertarsi che la pila a bottone sa fuori alla portata dei bambini. Le pile a bottone sono pericolose.

Le pile a bottone non devono essere ingerite o insertire in altre cavity corporee. Qualora si sospetti che la pila a bottone sia stata ingerita o introdotta in un'altra ca

vita corporea, contattare immediatamente un medico. L'ingerimento della pila a bottone cui causere, nell'arco di 2 ore, gravi lesioni interne, con consequenceanche anche mortali.

In caso di sostituzione della pila a bottone, provvedere a sostituirla correttamente. Vi è rischio di esplosione.
Utilizzare esclusivamente le batterie a bottone indicate nelle presenti istruzioni d'uso. Non utilizzato altri tipi di batterie a bottone, né altri tipi di alimentazione.
Non tentare di ricaricare la pila a bottone e non cortocircuhtarla. La pila a bottone vuo diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesioni.
Rimuovere e smaltire le pile a bottone scariche nel rispetto delle norme locali. Le pile a bottone scariche possono diventare anermetiche e, di consenso, danneggiare il prodotto, oppure causare lesions.
Non far surriscaldare la pila a bottone e non gettarla nel fuoco. La pila a bottone cui diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesioni.
Non danneggiare, né smontare la pila a bottone. La pila a bottone può diventare anermetica, esplodere, incendiarsi e causare lesions.
Non portare una pila a bottone danneggiata a contatto con l'acqua. A contatto con l'acqua, il litio che fuoriesce alla pila cui generare idrogeno e causare un incendio o un'esplosione, oppure causare lesioni.

Il marchio denominativo Bluetooth®, casi come i symboli grafici (loghi), sono marchi di fabbrica registrati e sono proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzato di tali marchi/loghi da parte di Robert Bosch Power Tools GmbH è concessions in licenza.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Componenti illustrati

La numeroazione dei componenti è riferita all'illustrazione della radio nella pagina con rappresentazione grafica.

(1) Display
(2) Pulsante di accensione/spegnimento
(3) Altoparlante
(4) Impugnatura di trasporto
(5) Tasti di memorizzazione programmi
(6) Antenna ad asta
(7) Pulsante Source
(8) Tasto Mute
(9) Tasto per ricerca in avanti
(10) Tasto per ricerca indietro
(11) Tasto Bluetooth®
(12) Copertura batteria

(13) Levetta di bloccaggio copertura batteria
(14) Alloggiamento batteria
(15) Scomparto collegamenti
(16) Tasto di sbloccaggio della batteria a)
(17) Batteriaa
(18) Copertura pila a bottone
(19) Gancio di sospensione
(20) Alimentatorea) (specifico per il Paese)
(21) Connettore alimentatore a)
(22) Presa di collegamento alimentatore
(23) Presa di ricarica USB
(24) Presa AUX-IN
(25) Cavo AUX

a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio Completo è contentudo nel loro programma accessori.

Elementi di visualizzazione

(a) Indicatore Bluetooth®
(b) Indicatore sorgente audio
(c) Indicatore posizione di memoria
(d) Indicatore radiofrequency (GPB 18V-2 C)
(e) Indicatore funzione Menu
(f) Indicatore pausa
(g) Indicatore Mute
(h) Indicatore di ricezione stereo
(i) Indicatore del livello di carica della batteria
(j) Indicazione dell'ora
(k) Indicatore multifunzione (GPB 18V-2 SC)

Dati tecnici

Codice prodotto3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Ricezione DAB+ - ●
Tensione di funzionamento
- con funzionamento con alimentatore V 18 18
- con funzionamento a batteria V 18 18
Potenza nominale amplificatore W 2 × 7,5 2 × 7,5
Campo di ricezione FM MHz 87,5-108 87,5-108
Campo di ricezione DAB+ MHz - 174,928-239,200
Compatibility Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Campo di frequenza di funzionamento Bluetooth®MHz 2402-24802402-2480
Potenza di trasmissione Bluetooth® max.mW 10 10
Pila a bottone (batteria tampone)CR 2032 Batteria al litio da 3 VCR 2032 Batteria al litio da 3 V
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014kg 2,8-3,9A2,8-3,9A
Grado di protezioneBIP54 (protezione contro la polvere e gli schizzi d'ac-qua)IP54 (protezione contro la polvere e gli schizzi d'ac-qua)
Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica°C 0...+350...+35
Temperatura ambiente consentita durante il funzioniamentoC e per lo stoccaggio°C -20...+40-20...+40
Batterie consigliate(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Caricabatteria consigliati
GAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) In funzione della batteria utilizzata
B) Con copertura batteria (12) chiusa e scomparto collegamenti (15) chiuso
C) Prestazioni ridotte in caso di temperature < 0^ .

48|Italiano

Alimentatore
Codice prodotto1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Tensione d'ingresso V- 100-240
Frequenza della corrente alter-nata d'ingressoHz 50-60
Corrente d'ingresso mA 800
Tensione di uscita V= 18

Per ulteriori dati tecnici consultare il seguente indirizzo: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Alimentazione della radio

La radio è alimentabile con una batteria al litio (17), oppuretramite l'alimentatore (20).

Funzionamento con batteria

Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltantoquesti caricabatteria sono adatti al- le batterie al litio utilizzate nella vostra radio.

Avvertenza: l'impiego di batterie non idone alla radio vucausare malfunzionamenti o dati alla radio stessa.

La batteria al litio è protetta contro la scarica completa dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica, la radio viene disattivata da un apposto circuito di protezione.

Non riaccendere la radio après che è stata disattivata tramite il circuito di sicurezza. La batteria potrebbe subire danni.

Sostituzione della batteria

Aprière la levetta di bloccaggio (13) della copertura batteria e apriere la copertura (12).

Per prelevare la batteria, premere il tasto di sbloccaggio della batteria (16) ed estrarre la batteria dal relativo vano. Durante tale operazione, non esercitare forza.

Per introdurre la batteria, spingerla nel relativo alloggamento (14), in modo che i collegamenti della batteria poggino su quelli dell'alloggamento. Far scattare in posizione la batteria.

Richiudere la copertura batteria (12) e bloccarla.

Indicatore del livello di carica della batteria

Con la batteria inserta, il livello di carica della batteria (17) è visibile sul display; con la batteria rimossa, sulla batteria stessa.

Indicatore del livello di carica della batteria sul display

L'indicatore del livello di carica della batteria (i) compare sul display non appena viene introdotta una batteria con tensione sufficiente e la radio non è collegata alla rete elettrica tramite l'alimentatore (20).

Indicazione Capacità
80-100%
60-80%
40-60%
Alimentatore
Corrente di uscita A 1,8
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg 0,21
- 1600 A02 ...kg 0,22
Classe di protezione#/II
Indicazione Capacità
20-40%
5-20%
0-5%

Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria

Quando la batteriaiene rimossa da sera, è possible visualizzare il livello di carica mediente i LED verdi dell'apposto indicatore, sulla batteria stessa.

Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto oppure dell'apposto indicatore.

Se, premendo il tasting dell'indicatore livllo di carica della batteria, non si accende alcun LED, la batteria è difettosa e delve essere sostituita.

Tipodi batteria GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria - 1

LED Autonomia
Luce fissa, 3 LED verdi 60-100%
Luce fissa, 2 LED verdi 30-60%
Luce fissa, 1 LED verde5-30%
Luce lampeggiante, 1 LED verde0-5%

Tipodi batteria ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria - 2

LED Autonomia
Luce fissa, 5 LED verde80-100 %
Luce fissa, 4 LED verde60-80 %
Luce fissa, 3 LED verdi 40-60 %
Luce fissa, 2 LED verdi 20-40 %
Luce fissa, 1 LED verde5-20 %
Luce lampeggiante, 1 LED verde0-5 %

Funzionamento con alimentatore (vedere Fig. A)

Utilizzato esclusivamente gli alimentatori significati nei dati tecnici. Soltanto in quello modo sare è possibile un corretto funzionamento della radio.

Attenersi alla tensione di rete. La tensione riportata sul la targhetta identificativa dell'alimentatore deve corrispondere a quella della sorgente di alimentazione.

Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15). Innestare il connettore (21) dell'alimentatore nella presa di collegamento (22) (DC IN 18V). Collegare l'alimentatore alla rete elettrica.

Per proteggerlo delle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15), qualora si ri-muova il connettore (21).

Sostituzione della pila a bottone

Per poter memorizzare l'ora ed effettuare及其他 impostazioni sulla radio, è necessario insere una pila a bottone come batteria tampone.

Prima della messa in funzione iniziale della radio, rimuovere la striscia protettiva alla pila a bottone inserita.

Aprire la levetta di bloccaggio (13) della copertura batteria e aprire la copertura (12).

All'occorrezza, prelevare la batteria (17).

Estrarre la striscia protettiva sotto la copertura (18) della pila a bottone.

Sostituire la pila a bottone, nel caso l'ora non venga più memorizzata nella radio e l'indicatore cali d'intensità.

A tale scopo, ruotare la copertura (18) della pila a bottone in senso antiorario (ad es. utilizzato una moneta) e rimuovere la copertura. Introduire una nuova pila a bottone.

Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno della copertura (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sostituzione della pila a bottone - 1

Riappicare la copertura (18) della pila a bottone e avvitarla saldamente in senso orario. La copertura è bloccata in modo sicuro soltanto se le marcature sulla copertura stessa e sul symbolo del lucchetto coincidono.

Rimuovere la pila a bottone alla radio, se non la si utilizza per lunghi periodi. Se lasciata a lungo all'interno della radio, la pila a bottone potrebbe corrodersi e autoscariciarsi.

Utilizzo

Proteggere la radio dal contatto diretto con l'acqua. L'infiltrazione di acqua nella radio aumenta il rischio di folgorazione.
Mantenere quanti possible chiuse la copertura batteria e la calotta di protezione dello scomparto collegamenti. Le copertura chiuse protegono la radio da acqua e polvere.

Modalità Audio

Accensione/spegnimento

Per accendere la radio, premere il pulsante di accensione/ spegnimento (2). Il display (1) si attivera e verrà riprodotta la sorgente audio impostata all'ultimo spegnimento della radio.

Agni pressione su un tasting, il display (1) si illuminerà per alcuni secondi.

Per spegnere la radio, premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento (2). Viene memorizzata l'impostazione attuale della sorgente audio.

Regolazione del volume

All'accensione della radio, il volume è sempre impostato su un valore basso.

Per augmentare il volume, ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento (2) in senso orario; per diminuire il volume, ruotare in senso antiorario.

La regolazione del volume < VL > o < Volume> compare per alcuni secondi sul display, con valore compreso fra 0 e 30. Prima d'impostare o di sostituire una stazione radio, regolare il volume su un valore basso; prima di avviare una sorgente audio esterna, regolarlo su un valore medio.

Per disattivare l'audio, premere brevamente il tasto Mute (8). Per riattivare l'audio, premere di nuovo brevemen- te il tasto Mute, oppure ruotare il pulsante di accensione/ specnimento (2) in senso orario.

Il volume si può variarire in qualsiasi momento. Se la funzione Menu è attiva, dopo la variazione di volume l'indicatore tornera al menu per alcuni secondi.

La radio si spegne automaticamente après 19 min se in questo tempo:

  • il volume della radio è impostato su 0,
  • il suono della radio è in modalità Mute o
  • il volume del dispositivo da cui si sta riproducendo (ad es. smartphone) è impostato su 0.

Selezione della sorgente audio

Per selezionare una sorgente audio, premere ripetutamente il pulsante Source (7) sino a visualizzare sul display la sorgente audio desiderata, interna o esterna:

DAB/DAB2: radio digitale tramite DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/ FM2: radio analogica tramite FM,
- AUX: sorgente audio esterna (ad es. smartphone) tramite la presa da 3,5 mm AUX IN (24) dello scomparto collegamenti (15).
- :orgente audio esterna (ad es. smartphone), mediante la connessione Bluetooth®.

La sorgente audio attuale sare visible sull'indicatore di sorgente audio (b), oppure sull'indicatore Bluetooth® (a).

Le sorgenti audio DAB e DAB2 (GPB 18V-2 SC), nonché FM

e FM2, sono funzionalmente identiche e offrono soltanto ulteriori posizioni di memorizzazione programmi.

Impostazione/memorizzazione di una stazione radio DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Per selezionare la sorgente audio della stazione radio DAB+, premere ripeturamente il pulsante Source (7) sino a quando sull'indicatore di sorgente audio (b) non compare DAB o DAB2.

Dopo una breve inizializzazione, verrà riprodotta la stazione radio impostata per ultima.

50 Italiano

Il nome della stazione comparirà nella riga più in alto dell'informatore multifunzione (k). Nella funzione Menu è possibile impostare quali ulteriori informazioni visualizzare nella riga in basso dell'informatore multifunzione.

  • Perambiare stazione, ruotare il pulsante Source (7) fi no a visualizzare sul display la stazione desiderata. Premere il pulsante Source (7) per confermare la selezione. La radio passera alla stazione selezionata. In alternatively, perambiare stazione premere il tasto per ricerca indietro (10) o il tasto per ricerca in avanti (9). La radio passera alla successiva stazione disponibile (in ordine alfabetico decrescente, oppure crescente).
  • Per memorizzare una stazione impostata, premere il tasto di memorizzazione programma (5) della posizione di memoria desiderata fino a quando il numero della posizione di memoria non compare sull'apposto indicatore (c). Se le 4 positioni di memoria della sorgente audio DAB sono piùoccupate, premere il pulsante Source (7) per passare alla sorgente audio DAB2, in cui sono disponibili altre 4 positioni di memoria. Tenere presente che, après ilchio, la stazione desiderata andra impostata nuovamente, in modo da poterla memorizzare.
  • Per riproduire una stazione memorizzata, premere brevemente uno dei tasti di memorizzazione programmi (5). Il numero della posizione di memoria comparirà sull'indicatore posizione di memoria (c). All'occorronza, premendo il pulsante Source (7), commutare fra le sorgenti audio DAB e DAB2 per poter disporre di tutte le stazioni memorizzate.

Avverenza: quando il segnale radio è debole, viene visualizzato l'avviso sull'indicatore multifunzione (k). In quello caso è possibile avviare manualemente la ricerca stazioni DAB+.

A tale scopo, selezionale nel menu oppure premere contemporaneamente il tasto per ricerca indietro (10) e il tasto per ricerca in avanti (9). Terminata la ricerca stazioni, verranno memorizzate 4 stazioni nelle posizioni di memorizzazione programmi da 1 a 4. Eventuali stazioni più memorizzate verranno sovrascritte.

Qualora non sia possibile trovare alcuna stazione radio DAB+, comparirà il messaggio sull'indicatore multifunzione (k).

Impostazione/memorizzazione di una stazione radio FM

Per selezionare la sorgente audio della stazione radio FM, premere ripeturamente il pulsante Source (7) sino a quando sull'indicatore di sorgente audio (b) non compare FM o FM2.

GPB 18V-2 C: la frequenza della stazione attualmente in riproduzione compare sull'indicatore frequenza radio (d). GPB 18V-2 SC: la frequenza della stazione attualmente in riproduzione compare ogni volta nella riga superiore dellindicatore multifunizione (k). Nella funizione Menu è possible impostare quali ulteriori informazioni visualizzare nella riga in basso dellindicatore multifunizione.

Se la riscione di un segnale idoneo è sufficientemente potente, la radio commuta automaticamente su riscione stereo e sul display compare l'indicatore di riscione stereo (h).

Nella funzione Menu, il tipo di ricezione si può commutare su mono.

  • Per impostare una determinata stazione, ruotare il pulsante Source (7) (TUNE) fino a visualizzare sul display la frequenza o la stazione desiderata.
  • Per ricercare la successiva stazione con elevata potenza di segnale, premere brevamente il tasting per ricerca indietro (10) o il tasting per ricerca in avanti (9). La successiva stazione trovata viene visualizzata sul display e riprodotta.
  • Per ricercare tutte le stazioni con elevata potenza di segnale, premere il tasto per ricerca indietro (10) o il tasto per ricerca in avanti (9) per più di mezzo secondo. Ciacuna stazione trovata verrà riprodotta per 5 secondi, dopodiché la ricerca verrà proseguita fino al termine della banda di frequenza. Per interrompere la ricerca stazioni, premere brevamente il tasto per ricerca indietro (10) o il tasto per ricerca in avanti (9).
  • Per memorizzare una stazione impostata, premere il tasto di memorizzazione programma (5) della posizione di memoria desiderata fino a quando il numero della posizione di memoria non compare sull'apposto indicatore (c). Se le 4 positioni di memoria della sorgente audio FM sono gli occupate, premere il pulsante Source (7) per passare alla sorgente audio FM2, in cui sono disponibili altre 4 positioni di memoria. Tenere presente che, dopo ilchio, la stazione desiderata andra impostata nuovamente, in modo da poterla memorizzare.
  • Per la ricerca e la memorizzazione automatiche della stazione più potente (AUTOSTORE), premere contemporaneamente il tasto per ricerca indietro (10) e il tasto per ricerca in avanti (9). La radio controllerà tutte le stazioni ricevibili e memorizzera le 4 stazioni con la risizione migliorare, nelle posizioni di memorizzazione programmi da 1 a 4. Tenere presente che le eventuali stazioni gli memorizzate verranno sovrascritte. Terminata la ricerca, viene riprodotta la stazione memorizzata nella posizione di memoria programma 1.
  • Per riproduire una stazione memorizzata, premere brevemente uno dei tasti di memorizzazione programmi (5). Il numero della posizione di memoria comparirà sull'indicatore posizione di memoria (c). All'occorronza, premendo il pulsante Source (7), commutare fra le sorgenti audio FM e FM2 per poter disporre di tutte le stazioni memorizzate.

Orientamento dell'antenna ad asta

La radio viene fornita con l'antenna ad asta (6) montata. In modalità Radio su FM, inclinare l'antenna ad asta nella direzione che consente la riscizione migliorie.

Qualora non sia possible una riscione adeguata, sistemare la radio in un punto con riscione miglior.

Avvertenza: se la radio viene utilizzata nelle immeditate vicinanzi di impianti di radiotrasmissione, di apparcchi radio o di altri dispositivi elettronici, la risizione radio cui vale risultare compromisesa.

Collegamento di sorgenti audio esterne tramite AUX

Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15) e innestare il connettore da 3,5 mm del cavo AUX (25) nella presa AUX IN (24). Collegare il cavo AUX a una sorgente audio appropriata.

Per riproduire la sorgente audio AUX, premere ripeturamente il pulsante Source (7) sino a quando sull'indicatore di sorgente audio (b) non compare AUX.

Per proteggerlo delle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15), qualora si ri- muova il connettore del cavo AUX.

Se, in modalità AUX, viene premuto uno dei tasti di memorizzazione programmi (5), la radio commuta sulla stazione memorizzata nella modalità Radio utilizzata per ultima.

Riproduzione/gestione delle sorgenti audio esterne tramite Bluetooth®

Per riproduire una sorgente audio (ad es. smartphone) tramite Bluetooth®, premere ripeturamente il pulsante Source (7) sino a quando sul display non compare l'indicatore Bluetooth® (a) oppure, indipendentemente alla sorgente audio attuale, premere brevemente il tasto Bluetooth® (11). Durante la creazione o la ricerca della connessione, l'indicatore Bluetooth® (a) lampeggia.

GPB 18V-2 SC: sull'indicatore multifunzione (k) compare .

  • Se la radio è gli connessa tramite Bluetooth® ad una sorgente audio esterna e tale sorgente audio è disponibile, viene automaticamente stabilita una connessiona alla sorgente.
  • Nel caso in cui nessuna delle sorgenti audio sa disponibile, viene avviato un processo di ricerca. Attivare la nuova connessionetramite la sorgente audio esterna.Nel caso di uno smartphone, ciè è generalmente possibile nelle impostazioni del menu Bluetooth®. La radio compare come sorgente disponibile, con il nome GPB 18V-2 Cxxxxo GPB 18V-2 SC xxx. A tale riguardo, attenersi alle struzioni d'uso della sorgente audio/dello smartphone.
  • Se viene terminata una connessione esistente tramite Bluetooth ad una sorgente audio e si desidera cercare una nuova sorgente audio (PAIRING), premere il tasto Bluetooth (11) per più di 0,5 s. Attivare la connessione come descripto sopr.

Non appena viene connessa una sorgente audio tramite Bluetooth®, l'indicatore Bluetooth® (a) si illumina in modo permanente.

GPB 18V-2 SC: il nome del dispositivo connesso tramite Bluetooth® viene individato nella riga in alto dell'indicatore multifunzione (k). Nella riga in basso compare il testo inviato dal dispositivo connesso.

Se non è possible stabilire una connessione tramite Bluetooth®, la radio si spegne automaticamente durante 19 min.

La sorgente audio collegata tramite Bluetooth® si può gestireanchetramite la radio:

  • Per selezionare e avviare un brano, premere brevemente e ripeturamente il tasto per ricerca in avanti (9) o il ta

sto per ricerca indietro (10) sono a raggiungere il brano desiderato. La coproduzione del brano selezionato si avvia automaticamente.

  • Per interrompere la riproduzione, premere il tasto Mute (8). Sul display compare l'indicatore di pausa (f).
    Per proseguire con la riproduzione, premere nuovamente il tasting Mute (8) e variate il volumetramite il pulsante di accensione/spegnimento (2),oppure premere il tasting per ricerca in avanti (9) o il tasting per ricerca indietro (10).
  • Per scorrere in avanti o all'indietro all'interno di un brano, tenere premuto il tasto per ricerca in avanti (9) o il tasto per ricerca indietro (10) fino a raggiungere il punto desiderato del brano.

Se, in modalità Bluetooth®, viene premuto uno dei tasti di memorizzazione programmi (5), la radio commuta sulla stazione memorizzata nella modalità Radio utilizzata per ultima.

Riproduzione con Dual Speaker Sound (con sorgente audio Bluetooth®)

Se una sorgente audioiene riprodotta tramite Bluetooth®, è possibile attivare la funzione Dual Speaker Sound (DSS). In tale caso, 2 diverse radio (GPB 18V-2 C o GPB 18V-2 SC) verranno utilizzate come altoparlante destro e sinistro per la stessa riproduzione.

Attivazione della funzione Dual Speaker Sound:

  • Una delle due radio delve più essere connessa alla sorgen- te audio tramite Bluetooth®.
  • Per selezionare la radio come altoparlante destro: selezionare nel menu DSS DSSR (GPB 18V-2 C) o (GPB 18V-2 SC).
  • Per selezionare la radio come altoparlante sinistro: selezionare nel menu <DSS> <DSSL> (GPB 18V-2 C) o <Set DSS> <Left Speaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Attivareanche sulla seconda radio la modalitàBluetooth®.
  • Selezionare l'alto altoparlante sulla seconda radio nel menu.
  • Gestire la riproduzione tramite Bluetooth® nel modo consueto.

Modifica delle impostazioni di menu

Per accedere alla funzione Menu, premere il tasto Mute (8) (MENU) fino a quando sul display non compare l'indicatore di funzione Menu (e).

Per navigare nel menu:
- Per scorrere un menu: ruotare il pulsante Source (7).
- Per selezionare e memorizzare un'impostazione di menu: premere il pulsante Source (7) (OK).
- Per passare a un sottomenu: premere il pulsante Source (7).
- Per tornare da un sottomenu a un menu di livello superiore: premere brevamente il tasto Mute (8). Una volta raggiunto il livello di menu più in alto, la radio torna alla modalità Audio.

Per terminare la funzione Menu in qualsiasi livello e per tornare alla modalità Audio, premere il tasto Mute (8) finché l'indicatore di funzione Menu (e) non scompare dal display.

52 Italiano

In alternatively, 10 secondi dopl l'ultima pressione su un tasto, la radio tornera automaticamente alla modalita Audio. Se, spegnendo la radio, le impostazioni di menu non vengo-no più memorizzate, sostuire la pila a bottone (batteria tampone).

Opzioni di menu (GPB 18V-2 C)

La selezione menu dipende in parte della modalità Audio in cui si trovava la radio.

Menu Audio: è possibile impostare il livello dei toni alti e dei toni bassi in un Campo da -5 a +5. Le impostazioni audio vengono memorizzate separatamente per ciascuna sorgente audio.

Menu Ora: è possibile scegliere tra i formati 12 ore <12HR> e 24 ore <24HR> è impostare l'ora manualmente.

(con sorgente audio FM/FM2)

Menu Ricezione mono: è possibile attivare o disattivare la funzione mono. La ricezione mono è consigliata in caso di stazioni con segnale debole, qualora la radio commuti frequentemente fra ricezione stereo e mono.

(con sorgente audio Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: è possible impostare la radio come altoparlante destro , comme altoparlante sinistro , oppure disattivare la funzione .

Opzioni di menu (GPB 18V-2 SC)

La selezione menu dipende in parte della modalità Audio in cui si trovava la radio.

All'interno di ciascun menu, il nome del menu stesso viene visualizzato nella riga in alto dellindicatore multifunzione (k) e l'impostazione selezionabile viene visualizzata nella riga in basso.

Menu Audio: è possible impostare il livello dei toni alti e dei toni bassi in un Campo da -5 a +5. Le impostazioni audio vengono memorizzate separata-mente per ciascuna sorgente audio.

  • É possibile scegliere tra i formati 24 ore <24 Hour Mode> e 12 ore <12 Hour Mode>.

  • É inottre possible impostare l'ora manually, con o .

-Avvertenza:se impostata la sorgente audio DAB/DAB2 ed è stata selezionata una stazione radio che trasmette l'ora, tale ora verrà adottata in automatico. L'impostazione manuale dell'ora viene sovrascritta.

Menu Reset: è possibile resettare tutte le impostazioni di menu sui valori predefiniti oppure tornare alle impostazioni attuali .

(in presenza di sorgente audio DAB/DAB2)

Menu Ricerca stazioni automatica: è possibile avviare una ricerca stazioni automatica.

(con sorgente audio DAB/DAB2)

Menu Impostazione manuale: è possible impostare manually una frequenza desiderata.

(in presenza di sorgente audio DAB/DAB2) Menu Tipo di individazione: è possibile scegliere quale testo debba comparire nella riga in basso dell'indicatore multifunzione (k):

  • il testo informativo trasmesso alla stazione radio ,
  • la frequenza della stazione ,
  • la potenza di segnale ,
  • il tipo di programma trasmesso alla stazione radio .

(in presenza di sorgente audio FM/FM2) Menu Tipo di individazione: è possibile scegliere quale testo debba comparire nella riga in basso dell'indicatore multifunzione (k):
- il testo informativo trasmesso alla stazione radio ,
- il nome della stazione ,
- il tipo di programma trasmesso alla stazione radio .

(in presenza di sorgente audio FM/FM2)

Menu Ricezione mono: è possibile attivare o disattivare la funzione mono. La ricezione mono è consigliata in caso di stazioni con segnale debole, qualora la radio commuti frequentemente fra ricezione stereo e mono.

(con sorgente audio Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: è possible impostare la radio come altoparlante destro , come altoparlante sinistro , oppure disattivare la funzione .

Alimentazione di dispositivi esterni

Collegamento USB

Il collegamento USB consente di ricaricare dispositiivi alimentabili tramite USB (ad es. vari tipi di Telefoni cellulari). La corrente di carica massima è pari a 1,2 A.

Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15).Tramite un appropriato cavo USB, allacciare il collegamento USB del dispositivo esterno alla presa di ricarica USB (23) della radio (USB charging).

Quando si utilizes la batteria, il dispositivo esterno cui esse re ricaricato soltanto se la radio è accesa.

Per proteggerlo delle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti (15), qualora si rimuova il connettore del cavo USB.

Avvertenze operative

Gancio di sospensione

Il gancio di sospensione (19) consente di appendere la radio, ad esempio a una Scala. A tale scopo, ruotare il gancio di sospensione nella posizione desiderata.

Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria

Proteggere la batteria ricaricabile da umidita ed acqua.

Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20^ e 50^ . Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batterria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento durante l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricariciabile dovrè essere sostituita.

Attenersi alleindicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Mantenere puliti la radio e l'alimentatore, per lavorare correttamente e in sicurezza.

Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumidito. Non utilizzato detergenti, né solventi.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul site www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîfre riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Trasporto

Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precau.zioni.

In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose.

Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è daneggiata. Copire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresi rispetto eventuali ulteriori norme nazionali complementari.

Smaltimento

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Smaltimento - 1

Apparecchi elettrici, batterie/pile a stilo, accessori e confezioni non più utilizzabili andran

no avviati ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Smaltimento - 2

Non gettare appearecchi elettrici, né batterie/pi-le a stilo, tra i rifuti domestici.

Solo per i Paesi UE:

Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettrodomestici non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.

In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

Batterie/pile:

Per le batterie al litio:

Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 53).

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Veiligheidsaanwijzingen - 1

Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het Niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken,brand en/of zware verwondingenveroorzaken.

Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst.

Controller voor elk gebruik radio, voedingsadapter, snoer en stekker. Gebruik de radio Niet, als u beschadigingen vaststelt. Open radio en voedingsadapter Nietzfeln laat deze uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele verrangingsonderdelen.Beschadigde radio's,voedingsadapters, snoeren en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok.
De netstekker van de voedingsadapter moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met radio's. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
- Gebruik het snoer van de voedingsadapter zich voor een verkeerd doel, om de radio te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van ditte, olie, scherpe randen of bewegende machinedelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok.

54 |Nederlandsls

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 1

Houd radio en voedingsadapter uit de buurt van regen of natheid. Het binnendringen van water in de radio of de voedingsadapter vergroot het risico van een elektrische schok.

Open de accuniet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en Zoek bij klachten een arts op. De dampen hunnen de luchtwe-gen irriteren.
Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanner de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
Houd de Niet-gebruekte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of anderekleine metalen voorwerpen die overbrugging van decontacten zonden kannenveroorzaken. Kortsluitingtussen de accucontacten kan brandwonden of brand totgevolg hebben.
- Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo worden de accu gegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 2

Beschem de accu gegen但它, bijvoorbeeld ook gegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - |Nederlandsls - 8

WAARSCHUWING

Zorg ervoor dat de knoopcel Niet in de handen van kinderen komt. Knoopcellen zijn gevaarlijk.

Knoopellen moogen nooit ingeslikt of in andere li-chaamsopeningen ingebracht worden. Wanneer het vermoeden bestaat dat de knoopel ingeslikt of in een andere lichaamsopening ingebracht worden, bezoek dan onmiddelijk een arts. Inslikken van de knoopel kan binnen 2aar leiden tot ernstig inwendig letsel en overlijden.

Let er bij het wisselen van de knoopel op dat dit vakkundig gebeurt. Er bestaat explosiegevaar.
- Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing vermelse knoopcellen. Gebruik geen andere knoopcellen of een andere energievoorziening.
Probeer Niet de knoopcel waar op te laden en sluit de knoopcel zich kort. De knoopcel kan gaan lekken, explodenen, branden en Personen verwonden.
Ontladen knoopcellen moeten op correcte wijze verwijderd en afgevoerd worden. Ontladen knoopcellen können gaan lekken en daardoor het product beschadi-gen of Personen verwonden.
Verhit de knoopcel Niet en goodie deze Niet in het vuur. De knoopcel kan gaan lekken, exploderen, branden en personen verwonden.
Beschadig de knoopcel Niet en haal de knoopcel Niet uit elkaar. De knoopcel kan gaan lekken, exploderen, branden en Personen verwonden.
Breng een beschadigde knoopel Niet in contact met water. Uitstromend lithium kan met water waterstof produceren en zo leiden tot brand, een explosie of verwonding van Personen.

Het woordmerk Bluetooth® evenals de beeldtekens (logo's) zijn geregisteerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie.

Beschrijving van producten werking

Neem goednota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.

Afegebelede componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de radio op de pagina met afbeeldingen.

(1) Display
(2) Aan/uit-knop
(3) Luidspreker
(4) Draaggreep
(5)Programmageheugentoetsen
(6) Sprietantenne
(7) Source-knop
(8) Toets geluid dempen
(9) Toets omhoog zoeken

(10) Toets omlaag zoeken
(11) Toets Bluetooth®
(12) Accuafdekking
(13) Vergrendelingshendel accuafdekking
(14) Accuhouder
(15) Aansluitvak
(16) Accu-ontgrendelingstoets
(17) Accu

(18) Afdekking knoopel
(19) Ophanghaak
(20) Voedingsadaptera) (landspecifiek)
(21) Apparaatstekker voedingsadaptera
(22) Aansluitbus voedingsadapter
(23) USB-1aadbus
(24) AUX-IN-bus
(25) AUX-kabel

a) Niet elk afgebeeld en beschreiben accessoire is standard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zich te vinden in ons accesoirreprogramma.

Aanduidingselementen

(a) Aanduiding Bluetooth®
(b) Aanduiding audiobron
(c) Aanduiding geheugenplaats
(d) Aanduiding radiofrequentie (GPB 18V-2 C)
(e) Aanduiding menufunctie
(f)Pauze-aanduiding
(g) Aanduiding geluid gedempt
(h) Aanduiding stereo-ontvangst
(i) Accu-oplaadaanduiding
(i) Tijdsaanduiding
(k) Multifunctionele aanduiding (GPB 18V-2 SC)

Technische gegevens

Bouwradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Productnumber3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
Ontvangst DAB+ - ●
Werkspanning
- bij gebruik met voedingsadapter V 18 18
- bij werking op accu V 18 18
Nominaal vermogen versterker W 2 × 7,5 2 × 7,5
Ontvangstbereik FM MHz 87,5-108 87,5-108
Ontvangstbereik DAB+ MHz - 174,928-239,200
\( \text{Compatibility}\space Bluetooth}^{\circledR} \)\( \text{Bluetooth}^{\circledR} \) Spec. 5\( \text{Bluetooth}^{\circledR} \) Spec. 5
Werkfrequentiebereik \( \text{Bluetooth}^{\circledR} \)MHz2402-24802402-2480
Zendvermogen \( \text{Bluetooth}^{\circledR} \) max.mW10 10
Knoopel (bufferbatterij)CR 2032lithiumbatterij 3 VCR 2032lithiumbatterij 3 V
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014kg\( 2,8-3,9^{A)} \)\( 2,8-3,9^{A)} \)
\( \text{Beschermklass}^{\circledR} \)IP54 (stof- en plenswater-bescherming)IP54 (stof- en plenswater-bescherming)
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen°C0 ... +350 ... +35
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruik \( ^{\circledR} \)en bij opslag°C-20 ... +40-20 ... +40
Aanbevolen accu's(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Aanbevolen oplaadapparatenGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Afhankelijk van gebruekte accu
B) Bij gesloten accuafdekking (12) en gesloten aansluitvak (15)
C) Beperkt vermogen bij temperaturen < 0^ .

Voedingsadapter

Productnummer1619 PB4 ... 1600 A02 ...
IngangsspanningV~100-240
IngangswisselstroomfrequentieHz50-60
IngangsstroommA 800
Voedingsadapter
UitgangsspanningV=18
UitgangsstroomA1,8
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4...kg0,21

56|Nederlandsl

Voedingsadapter

1600A02...

kg 0,22

Meer technische gegevens vindt u op: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Energievoorziening radio

De energievoorziening van de radio kan via een Li-Ion-accu (17) of via de voedingsadapter (20) plaatsvinden.

Werking met accu

  • Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zich af-gestemd op de Li-Ion-accu die bij uw radio要去 worden gebruikt.

Aanwijzing: Het gebruik van accu's die nicht geschikt zijn voor uw radio, kan leiden tot storingen of beschadiging van de radio.

De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)" gegen dieportlading beschermd. Als de accu leeg is, worden de radio door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.

Schakel de radio Niet opniew in, nadat重点领域 de veiligheidsschakeling werd uitgeschakeld. De accu kan anders beschadigd worden.

Accuervangen

Open de vergrendelingshendel (13) van de accuafdekking en klap de accuafdekking (12) open.

Voor het verwijdenen van de accu drukt u op de accuontgrendelingstoets (16) en trekt u de accu uit het accuvak.

Gebruik waarbij geen geweld.

Voor hetplaatsen van de accu schuift u deze zodanig in de accuhouder (14) dat de aansluitingen van de accu op de aansluitingen van de accuhouder liggen. Laat de accu vastklikken.

Sluit de accuafdekking (12) en vergrendel deutsche.

Accu-oplaadaanduiding

Bij geplaatste accu kunt u de laadtoestand van de accu (17) op het display zien, bij weggenomen accu op de accu zich.

Accu-oplaadaanduiding op het display

De accu-oplaadaanduiding (i) verschijnt op het display zodra een accu met voldoende spanning geplaatst en de radio Niet via de voedingsadapter (20) met het elektriciteitsnet ver-bonden is.

Aanduiding Capaciteit

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Voedingsadapter

Isolatieklasse

回//

Accu-oplaadaanduiding op de accu

Als de accu uit de radio wordt genomen, kan de laadtoestand door de groene LED's van de oplaadaanduiding op de accu worden aangegeven.

Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of, am de laadtoestand aan te Geven.

Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet verrangen worden.

Accutype GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Accu-oplaadaanduiding op de accu - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Accu-oplaadaanduiding op de accu - 2

LED's Capacitit

Permanent licht 3 × groen 60-100%

Permanent licht 2 × groen 30-60%

Permanent licht 1 × groen 5-30%

Knipperlicht 1 × groen 0 - 5 %

Accutype ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED's Capacitit - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED's Capacitit - 2

LED's Capacitelt

Permanent licht 5 × groen 80-100%

Permanent licht 4 × groen 60-80%

Permanent licht 3 × groen 40 - 60 %

Permanent licht 2 × groen 20-40%

Permanent licht 1 × groen 5-20%

Knipperlicht 1× groen 0 - 5%

Werking met voedingsadapter (zie afbeelding A)

  • Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde voedingsadapters. Alleen zo is een correcte werkung van de radio möglichk.
    Let op de netspanning! De spanning van de strooornbron要去 overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de voedingsadapter.

Open het beschemkapje van het aansluitvak (15). Steek de apparaatstekker (21) van de voedingsadapter in de aansluitbus (22) (DC IN 18V). Sluit de voedingsadapter op het elektriciteitsnet aan.

Sluit ter bescherming gegen vuil het beschemkapje van het aansluitvak (15) wee, wonneer u de apparaatstekker (21) verwijdert.

Knoopcel verrangen

Voor het opstaan vanijd en andere instellenen bij de radio moet een knoopcel als bufferbatterij zich geplaatst.

Verwijder vór de eerste ingebruikname van de radio het beschemstrookje van de geplaatste knoopcel.

Open de vergrendelingshendel (13) van de accuafdekking en klap de accuafdekking (12) open.

Verwijder eventueel de accu (17).

Trek het beschemstrookje onder de afdekking (18) van de knoopcel eruit.

Vervang de knoopel, wanneer deijd op de radio Niet meer wordt opgeslagen en de aanuiding zwakker worden.

Draai hiervoordafdekking(18) van de knoopcel linksom (bijv. met een muntstuk) en verwijder de afdekking. Plaats een neue knoopcel.

Let er hierbij op dat de polen juist worden geplaatst volgens de afbeelding op de binnenkant van de afdekking (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Knoopcel verrangen - 1

Breng de afdekking (18) van de knoopcel weeer aan en draai\ deze rechtsom vast. De afdekking is alleen veilig vergren-deld, wanneer de markeringen op de afdekking en bij het\ slotsymboolaar elkaar wijzen.

Haal de knoopcel uit de radio, wonneer u dele zangere tijd Niet gebruikt. De knoopcel kan bij een langere op-slagduur in de radio corroderen en zichzelf ontladen.

Gebruik

Beschem de radio gegen direct contact met water.
Het binnendringen van water in de radio vergroot het risico van een elektrische schok.
Houd de accuafdekking en het beschemkapje van het aansluitvak indien möglichk gesloten. De gesloten afdekkingen beschermen de radio gegen water en stof.

Audiomodus

In-/uitschakelen

Voor het inschaken van de radio drukt u op de aan/uit-knop (2). Het display (1) worden geactiveerd en de audiobron die bij de LASTe keer uitschaken van de radio was ingesteld, wordt afgespeeld.

Het display (1) worden telkens wanner op een toets worden gedrukt enkele seconden lang verlicht.

Voor het uitschakelen van de radio drukt u opnieuw op de aan/uit-knop (2). De actuèle instelling van de audiobron wordt opgeslagen.

Geluidsvolume instellen

Na het inschakelen van de radio is.altijd een laag volume ingesteld.

Voor het verhogen van het volume draait u de aan/uit-knop (2) rechtsom, voor het verlagen van het volume linksom.

De volume-instelling VL of Volume verschijnt met de waardeussen 0 en 30 enkele seconden lang op het display. Zet het volume voor het instellen of wisselen van een radio-zender op een lage waarde, voor het starten van een exter audiobron op een gemiddelde waarde.

Voor het uitschakelen van het geluid kunt u kort op de toets geluid dempen (8) drukken. Om het geluid weir in te schakelen, drukt u opnieuw kort op de toets geluid dempen of draait u de aan/uit-knop (2) rechtsom.

Het volume kan op elk moment worden veranderd. Als de menufungtie is geactiveerd, dan keert de aanduiding enkele seconden na de volumeveranderingaar het menu terug.

De radio worden na 19 minuten automatisch uitgeschakeld, wanner gedurende besoinijd:

  • het volume bij de radio op O gezet is;
  • het geluid bij de radio uitgeschakeld is;
  • of het volume bij de weergavebron (bijv. smartphone) op O gezet is.

Audiobronkiezen

Voor het kiezen van een audiobron drukt u zo vaak op de Source-knop (7) tot op het display de gewenste interne of externe audiobron verschijnt:

  • DAB/DAB2: digitale radio via DAB+ (GPB 18V-2 SC),
    FM/FM2: analogue radio via FM,
    -AUX: externe audiobron (biv. smartphone) via de 3,5-mm-bus AUX IN (24) in het aansluitvak (15),
    :externe audiobron (bjv. smartphone) via de verbinding per Bluetooth®.

De actuèle audiobron is te zien in de aanduiding audiobron (b) of aanduiding Bluetooth (a).

De audiobronnen DAB en DAB2 (GPB 18V-2 SC) evenals FM en FM2 verschillen Niet qua functionaliteit, ze bieden slechts extra programmageheugenplaatsen.

DAB+radiozenders instellen/opslaan (GPB 18V-2 SC)

Druk voor het kiezen van de audiobron DAB+radiozenders zo vaak op de Source-knop (7) tot in de aanduiding audiobron (b) DAB of DAB2 verschijnt.

Na een korte initiaisatie wordt de LAST ingestelde radiozender afgespeeld.

De naam van de zender verschijnt telkens in de bovenste regel van de multifunctionele aanduiding (k). Welke extra informatie in de onderste regel van de multifunctionele aanduiding verschijnt, kan in de menufunctie worden ingesteld.

Voor het wisselen van de zender draait u aan de Source-knop (7) tot de gewenste zender op het display verwschijnt. Druk op de Source-knop (7) om de keuze te bevestigen. De radio wisselt waar de gekozen zender. Als alternatifkestunt u voor het wisselen van de zender op de toets omlaag zoeken (10) of de toets omhoog zoeken (9) drukken. De radio wisselt waar de volgende beschikbare zender (in alfabetische volgorde aflopend of oplopend).
Voor het opslaan van een ingestelde zender drukt u zo lang op de programmageheugentoets (5) van de gewenste geheugenplaats tot het nummer van de geheugenplaats in de aanduiding geheugenplaats (c) verschijnt.

Als de 4 geheugenplaatsen van de audiobron DAB zich bezet, dan wisselt u door op de Source-knop (7) te drukkenaar de audiobron DAB2 waar nog eens 4 geheugenplaatsen ter beschikking staan. Denk eraan dat u na het wisse

58|Nederlandsl

len de gewenste zender opnieuw要去 instellen om deze te kuren opslaan.

Voor het afspelen van een opgeslagen zender drukt u kort op een van de programmageheugentoetsen (5). Het nummer van de geheugenplaats verschijnt in de aanui-ding geheugenplaats (c). Wissel eventuele door op de Source-knop (7) te drukken tussen de audiobronnen DAB en DAB2 om toegang te konnen krijgen tot alle opgesla-gen zenders.

Aanwijzing: Bij een zwak radiosignal verschijnt op de multifunctionele aanduiding (k). U kunt in dit geval het zoeken van DAB+-zenders handmatig starten. Kies hiervoor in het menu of druk tegelijkkertijd op de toets omlaag zoeken (10) en de toets omhoog zoeken (9). Nadat het zoekenaar zenders is voltooid worden 4 zenders op de programmageheugenplaatsen 1 tot 4 opgeslagen. Reeds opgeslagen zenders worden

Als er geen DAB++radiozender kan worden gezonden, dan verschijnt in de multifunctionele aanduiding (k).

FM-radiozenders instellen/opslaan

Druk voor het kiezen van de audiobron FM-radiozenders zo vaak op de Source-knop (7) tot op de aanuiding audiobron (b) FM of FM2 verschijnt.

GPB 18V-2 C: De frequente van de actuele afgespeelde zender verschijnt in de aanduiding radiofrequentie (d).

GPB 18V-2 SC: De frequently van de actueel afgespeelde zender verschijnt telkens in de bovenste regel van de multifunctione aanduiding (k). Welke extra informatatie in de onderste regel van de multifunctione aanduiding verschijnt, kan in de menufungtie worden ingesteld.

Als een geschikt signal met voldoende sterkte worden ontvangen, dan schakelt de radio automatisch maar stereo-ontvangst, op het display verschijnt de aanduiding stereoontvangst (h). In de menufunctie kan de ontvangstwijze maar mono-ontvangst worden gewijzigd.

Voor het instellen van een bepaalde zender draait u aan de Source-knop (7) (TUNE) tot de gewenste freqentie of de gewenste zender op het display verschijnt.
-Voor het zoeken van de volgende zender met hoge sig- naalsterkte drukt u kort op de toets omlaag zoeken (10) of de toets omhoog zoeken (9).De volgende gezonden zender verschijnt op het display en wordt afgespeeld.
Voor het zoeken van alle zenders met hoge signal-sterkte drukt u langer dan een halve seconde op de toets omlaag zoeken (10) of de toets omhoog zoeken (9). Elke gezonden zender worden 5 seconden lang afgespeeld, daarna worden doorgegaan met zoeken tot aan het einde van de frequentieband. Om het zoeken van zenders af te breken, drukt u kort op de toets omlaag zoeken (10) of de toets omhoog zoeken (9).
-Voor het opstaan van een ingestelde zender drukt u zo lang op de programmageheugentoets (5) van de gewens te geheugenplaats tot het nummer van de geheugenplaats in de aanduiding geheugenplaats (c) verschijnt.

Als de 4 geheugenplaatsen van de audiobron FM zijn bezet, dan wisselt u door op de Source-knop (7) te drukkenaar de audiobron FM2 waar nog eens 4 geheugenplaatsen ter beschikking staan. Denk eraan dat u na het wisselen de gewenste zender opnieuw要去 instellen omdezete kunnen opslaan.

Voor het automatisch zoeken en opslaan van de sterkste zenders (AUTOSTORE) drukt u tegelijkertijd op de toets omlaag zoeken (10) en de toets omhoog zoeken (9). De radio controleert alle zenders die kuren worden ontvangen, en slaat de 4 zenders met de beste ontvangst op de programmeheugenplaatsen 1 tot 4 op. Denk eraan dat waar bij eventuele reeds opgeslagen zenders worden overschreven. Als het zoeken is beeindigd, dan worden de op programmaigeheugenplaats 1 opgeslagen zender afgespeeld.
Voor het afspelen van een opgeslagen zender drukt u kort op een van de programmageheugentoetsen (5). Het nummer van de geheugenplaats verschijnt in de aandui-ding geheugenplaats (c). Wissel eventueel door op de Source-knop (7) te drukkenussen tussen de audiobronnen FM en FM2 om toegang te kunnen krijgen tot alle opgeslagen zenders.

Scrietantenne afstellen

De radio worden met gemonteerde sprietantenne (6) geleverd. Draai bij radiomodus via FM de sprietantenne in de richting die de Beste ontvangst möglichk kaakt.

Als er geen voldoende ontvangst möglichk is,plaats dan deradio op een plek met een betere ontvangst.

Aanwijzijing: Bij gelebruik van de radio in de directe omgeving van zendmasten, zend-/ontvangapparatuur of andere elektronische apparaten kan de radio-ontvangst worden belemmerd.

External audiobronnen via AUX aansluten

Open het beschermkapje van het aansluitvak (15) en steek de 3,5-mm-stekker van de AUX-kabel (25) in de AUX INbus (24). Sluit de AUX-kabel op een geschikte audiobron aan.

Voor het afspelen van de AUX-audiobron drukt u zo vaak op de Source-knop (7) tot in de aanuiding audiobron (b) AUX verschijnt.

Sluit ter bescherming gegen vuil het beschemkapje van het aansluitvak (15) waar, wonneer u de stekker van de AUX-kabel verwijdert.

Alsijdens de AUX-modus op een van de programmeheugentoetsen (5) worden gedrukt, dan wisselt de radio waar de zender die in de staat gebruikte radiomodus is opgeslagen.

External audiobronnen via Bluetooth® afspelen/besturen

Om een audiobron (bijv. smartphone) per Bluetooth® at te spelen, drukt u zo vaak op de Source-knop (7) tot de aandui-ding Bluetooth® (a) op het display verschijnt, of u drukt onaf-hankelijk van de actuele audiobron kort op de toets Bluetooth® (11).

Tijdens het opbouwen of zoeken van de verbinding knippert de aanuiding Bluetooth (a).

GPB 18V-2 SC: In de multifunctionele aanduiding (k) versuschijnt .

  • Als de radio al met een externe audiobron per Bluetooth® was verbonden en als alles deze audiobron beschikbaar is, dan worden automatisch een verbinding met alles audiobron opgebouwd.
  • Als er geen opgeslagen audiobron beschikbaar is, worden het zoeken gestart. Activeer de nieuwe verbinding via de externe audiobron. Dat is bij smartphones meestal mogelijk binnen deinstallingen in het menu Bluetooth®. De radio verschijnt als beschikbare bron onder de naam GPB 18V-2 Cxxxx of GPB 18V-2 SCxxxx. Neem hier voor goednota van de gebruiksaanwijzing van uw audiobron/smARTphone.
  • Als een beschikbare verbinding met een audiobron per Bluetooth® beeindigd en een neue audiobron gezocht moet worden (PAIRING), druk dan longer dan 0,5 s op de toets Bluetooth® (11). Activeer de verbinding Zoals hierboven beschreiben.

Zodra een audiobron per Bluetooth® is verbonden, brandt de aanuiding Bluetooth® (a) permanent.

GPB 18V-2 SC: De naam van het per Bluetooth® verdendon apparaat verschijnt in de bovenste regel van de multifunctionne aanduiding (k). In de onderste regel verschijnt de door het verdendon apparaat overgebrachte tekst.

Als er geen verbinding per Bluetooth® kan worden opgebouwd, worden de radio na 19 minutes automatisch uitgeschakeld.

De per Bluetooth® aangesloten audiobron kan ook via de radio worden bestuurd:

  • Om een nummer te selecteren en te starten drukt u zo vaak kort op de toets omhoog zoeken (9) of de toets omlaag zoeken (10) tot het gewenste nummer is bereikt. Het afspelen van het geseleeteerde nummer worden automatisch gestart.
  • Om het afspelen te onderbreken drukt u op de toets geluid dampen (8). Op het display verschijnt de pauze-aanduiding (f).
  • Om het afspelen te hervatten drukt u opnieuw op de toets geluid dempen (8), wijzigt u het volume via de aan/uit-knop (2) of drukt u op de toets omhoog zoeken (9) of de toets omlaag zoeken (10).
    -Voor het vooruit- ofchteruit spoelen binnen een nummer houdt u de toets omhoog zoeken (9) of de toets omlaag zoeken (10) ingedrukt tot het gewenste punt in het nummer is bereikt.

Alsijdens de werkung via Bluetooth® op een van de programmeheugentoetsen (5) worden gedrukt, dan wisselt de radio maar de zender die in de staat gebruekte radiomodus is opgeslagen.

Weergave met Dual Speaker Sound (bij audiobron Bluetooth®)

Als een audiobron per Bluetooth® worden afgeseel, dan kan de functie Dual Speaker Sound (DSS) worden geactiveerd. Daar bij fungeren 2 radio's (GPB 18V-2 C of GPB 18V-2 SC) als rechter en linker luidspreker voor bezelfde weergave.

De functie Dual Speaker Sound activeren:

— Een van de beiden radio's moet al via Bluetooth® met de audiobronঃn verzbinden.
- Selectie van de radio als rechter luidspreker: kies in het menu DSS DSSR (GPB 18V-2 C) of Set~DSS Right Speaker (GPB 18V-2 SC).
- Selectie van de radio als linker luidspreker: kies in het menu <DSS> <DSSL> (GPB 18V-2 C) of <Set DSS> <Left Speaker> (GPB 18V-2 SC).
- Schakel bij de 2de radio eveneens de modus Bluetooth® in.
- Selecteer bij de 2de radio in het menu de telkens andere luidspreker.
- Bestuur het afspelen per Bluetooth® zoals gebruikelijk.

Om in de menufungtie te komen, drukt u zo lang op de toets geluid dempen (8) (MENU) tot de aanduiding menufungtie (e) op het display verschijnt.

Navigeren in het menu:

  • Door een menu bladeren: draai aan de Source-knop (7).
  • Menu-installing selecteren en opslaan: druk op de Source-knop (7) (OK).
  • Naar een submenu gaan: druk op de Source-knop (7).
  • Vanuit eensubmenu teruggaan maar een hoger menu: druk kort op de toets geluid dampen (8). Als het bovenste menuniveau is bereikt, dan gaat de radio terug maar audiomodus.

Om de menufunctie op een willekeurig niveau te verlaten en waar de audiomodus terug te keren, drukt u zo lang op de toets geluid dampen (8) tot de aanduiding menufunctie (e) op het display verdwijnt. Als alternatif gaat de radio 10 se- conden nadat de LASTe keer op een toets werd gedrukt, terug maar de audiomodus.

Als menu-instellen bij het uitschakelen van de radio nicht更是件开路,dan verwangt u de knoopcel (bufferbatterij).

De menuselectie is deels afhankelijk van de audiomodus waarin de radio zich bevindt.

Menu Klank: U kunt de hoge tonen en lage tonen in een bereik van -5 tot +5 instellen. De klankinstellen-gen worden apart voor elke audiobron opgeslagen.

Menu Tijd: U kurz kiezen uit de tijdformaten 12研究成果 <12HR> en 24研究成果 <24HR> en de研究成果 handmatig instellen.

(bij audiobron FM/FM2)

Menu Mono-ontvangst: U=knt de mono-ontvangst inschakelenof uitschakelen.Mono-ontvangst wordt aangeraden, wanneer de radio bij een zwakke zender vaak tussen stereo-en mono-ontvangst wisselt.

< DSS> (bij audiobron Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: U kurz de radio als rechter luid-spreker vastleggen < DSSR> ,als linker luidspreker < DSSL> of de functie uitschakelen < OFF>

60|Nederlandsl

De menuselectie is deels afhankelijk van de audiomodus waarin de radio zich bevindt.

Binnen de menu's verschijnt telkens de naam van het menu in de bovenste regel van de multifunctionele aanduiding (k), in de onderste regel deinstilling die kan worden geselecteerd.

Menu Klank: U kurz de hoge tonen en lage tonen in een bereik van -5 tot +5 instellen. De klankinstellungen worden apart voor elke audiobron opgeslagen.

-Ukunt kiezen uit de tijdformaten 24 uur < 24 Hour Mode en 12 uur < 12 Hour Mode>.

-Ukunt de tijd handmatig instellen met < Set Hour>of .

Aanwijzing: Als bij audiobron DAB/DAB2 een radiozender is geselecteerd die deijd overbrengt, dan worden dezeijd automatisch overgenomen. Handmatige tijsdinstellen-gen worden overschreiben.

Menu Reset: U kunt alle menu-installingenaar fabrieksinstelling terugzetten < Yes> of terugkerenaar de actuèle instellingen < No>

(bji audiobron DAB/DAB2)

Menu Automatisch zenders zoeken: U kunt beginnen met automatisch zenders zoeken.

(bij audiobron DAB/DAB2)

Menu Handmatige instelling: U kunt een gewenste freu-quentie handmatig instellen.

(bji audiobron DAB/DAB2)

Menu Aanduidingstype: U kunt kiezen welke tekst in de onderste regel van de multifunctionele aanduiding (k) verschijnt:

  • de door de radiozender uit gezonden informatietekst ,

  • de frequenctie van de zender < Frequency>

  • de signalsterkte ,
  • het door de radiozender uit gezonden programmatype .

(bij audiobron FM/FM2)

Menu Aanduidingstype: U kuntkiezen welke tekst in de onderste regel van de multifunctionele aanduiding (k) verschijnt:

  • de door de radiozender uitgezonden informatietekst ,
  • de zendaernam ,
  • het door de radiozender uit gezonden programmatype .

(bij audiobron FM/FM2)

Menu Mono-ontvangst: U=kunt de mono-ontvangst inschakelen < On> of uitschakelen < Off> .Mono-ontvangst wordtaangeraden, wanneer de radio bij een zwakke zender vaaktussen stereo-en mono-ontvangst wisselt.

(bij audiobron Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: U kurz de radio als rechtter luidspreker vastleggen , als linker luidspreker

of de functie uitschakelen .

Energievoorziening van externe apparaten

USB-aansluiting

Met behulp van de USB-aansluiting hunnen apparaten waar bij energievoorziening via USB maybeijk is (bijv. diverse mobiele telefoons) worden opgeladen. De maximale laadstroom bedraagt 1,2 A.

Open het beschemmkapje van het aansluitvak (15). Verbind de USB-aansluiting van het externe apparaat via een geschikte USB-kabel met de USB-laadbus (23) van de radio (USB charging).

Bij werkig op accu kan het externe apparaat alleen worden opgeladen zolang de radio ingeschakeld is.

Sluit ter beschemming gegen vuil het beschemmkapje van het aansluitvak (15) weeer, wonneer u de stekker van de USB-ka bel verwijdert.

Aanwijzingen voor werkzaamheden

Ophanghaak

Met de ophanghaak (19) sunt u de radio bijv. aan een ladder ophangen. Draai hiervoor de ophanghaak in de gewenste positie.

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu

Beschem de accu gegen vocht en water.

Bewaar de accu alleen bij een temperatuur:tussen -20^ en 50^ .Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer Niet in de auto liggen.

Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek.

Een duidelijk kortere gebruksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden verrangen.

Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Houd radio en voedingsadapter schoon om goed en veilig te werken.

Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.

Klantenservice en gebruiksadvies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over verrangingsonderdelen. Explosietekingen en informatie over verrangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over once producten en accessoires.

Vermeld bij vragen en bestellingen van verrangingsonderden het alti\d het UIT tiem cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Meer serviceadressen vindt u onder:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Vervoer

Op de aanbevolen Li-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-tiebedrijf)要去en bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in achegenomen worden. In deze geallen要去 bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.

Verzend accu's alleen, wanner de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-nig dat deutsche nicht in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Afvalverwijdering - 1

Elektrische apparaten, accu's/batterijen, accessoires en verpakkingen要去en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi elektrische apparaten en accu's/batterijen nicht bij het huisvuil!

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Afvalverwijdering - 2

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatione in nationaalrecht moeten Nieteerbruikbare elektrische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruike accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Bij een verkeerde afvoer hunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijkke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.

Accu's/batterijen:

Li-Ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem.Deze in acht (zie,Vervoer",Pagina 61).

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sikkerhedsinstrukser - 1

Laes alle sikkerhedsinstrukser og anvisin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere drug.

Kontroller altid radio, stikstromforsyning, ledning og stik for brug. Brug ici radioen, hvis den er beskadiget. Abn aldrig radioen eller stikstromforsyninger, og sorg for, at reparationer kun udfores af kvalificere de fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede radioer, stikstromforsyninger, ledninger og stik oger risikoen for elektrisk stod.
Netstikket på stikström Forsyningen skal passer i stikdåsen. Stikket mä under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med radioen. Uændrede stik og passende stikdäser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Brug ici ledningen fra stikstromforsyninger til formal, den ici er beregnet til (f. eks. ma du aldrig bera radioen i ledningen, hange den op i ledningen ell rykke i ledningen for at trakke stikket ud af stikdalen). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kan ter aller maskindele, der er i bevgelse. Beskadigede aller individlede kabler oger risikoen for elektrisk stad.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere drug. - 1

Radioen og stikstrømforsyningen违法犯罪.
Udsættes for regn eller fugrt. Hvis der træŋger vand ind i radioen eller stikstrømforsyningen, er der øget risiko for elektrisk stød.

Abn畸形akkuen.Fareforkortslutng.
Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes aller eksplo-dere. Tilfor frisk luft, og sog læge, hvis du foler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Hvis akkuen anvendes forkert, ell er den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå atkommen i kontakt med denen væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Sog læge, hvis du fär væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation ell forbrændinger.
Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. səm eller skruetrakkere ellre ydre kraftpavirknig. Der kan opsta indvendig kortslutng, sa akkuen kan antaendes, ryge, eksplodere ell eroverphedes.
Ikke-benyttede akkuer ma ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, som, skruer erler andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-terne. En kortslutting mullem batteri-kontakterne øger risikoen for persorskader i form af forbrændinger.
Brug kun akkuen i producentens produitter. Kun pa donne maje beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.

62 | Dansk

Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af fabrikanten. En lader, der er egnet til en bestem type akkuer, ma违法犯罪e med andre akkuer - brandfare.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Dansk - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Dansk - 2

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. ogsa mod varige solstraler, brand, snavs, vand fug-tighed). Der er risiko for eksplason og kort-slutting.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Dansk - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Dansk - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Dansk - 5

ADVARSEL

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - ADVARSEL - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - ADVARSEL - 2

Sorg for, at knapcellebatteriet er utilgengeligt for born. Knap-celler er farlige.

Knapceller ma aldrig kommes i munden ell er indfores i andre kropsabninger. Hvis du har mistanke om, at knapcellebatteriet er blevet slugt erfort ind i en an den kropsabning, skal du straks soge lage. En slugt knapelle kan inden for 2 timer forarsage alvorlige indre aetsninger og deden.
Sarg ved udskiftning af knapceller for, at knapcellen udskiftes fagligt korrekt. Fare for eksplosion.
Brug kun de knapceller, der er anfort i donne driftsvejledning. Brug ici andre knapceller ell er en anden energiforsyning.
ForsogIkke at genoplade knapcellen,og kortslut ikke knapcellen.Knapcellen kan blive utaet,eksplodere, brende og kveste personer.
Fjern og bortskaf afladede knapceller iht. reglnerne. Af-ladede knapceller kan blive utete og derved beskadige Produktet ell kvaeste personer.
Lad-ie knapcellen blive overophedet, og kast den ikke iilden. Knapcellen kan blive utaet, eksplodere, brande og kvaste personer.
Knapcellen mä ikke beskadiges eller skilles ad. Knapcellen kan blive utæt, eksplodre, brænde og kvæste personer.
En beskadiget knapcelle ma违法犯罪i kontakt med vand. Udslippende litium i forbindelse med vand kan danne brint og derved forarsage en brand, en eksplosion ell kerkvastelse af personer.

Mækket Bluetooth® og symbolerne (logoerne) er registre-rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker/symboler, som Robert Bosch Power Tools GmbH foretager, sker per licences.

Produkt- og ydelsesbeskrivelse

Vær opmaerkoms pa alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.

Viste dele

Nummereringen af de illustrerede componenter refererer til illustrationen af radioen pa illustrationssiden.

(1) Display
(2) Taend/sluk-knap
(3) Hojttaler
(4) Baeregreb
(5) Programlagringsknapper
(6) Stavantenne
(7) Source-knap
(8) Knap til afbrydelse af lyden
(9) Knap til opadsogning

(10) Knap til nedadsogning
(11) Knappen Bluetooth®
(12) Akku-daeksel
(13) Lasearm til akku-daksel
(14) Akku-holder
(15) Tilslutningsport
(16) Akku-oplasningsknapa
(17) Akku
(18) Daeksel til knapcellebatteri
(19) Ophengskrog
(20) Stikstrømforsyning1 (landespecifik)
(21) Apparatstik til stikstrømforsyning
(22) Tilslutningsbønsning til stikstrømforsyning
(23) USB-ladebosninq
(24) AUX-IN-bøsning
(25) AUX-ledning

a) Tilbehør, som er illustrreter et beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstandige tilbehør vindes i vores tilbehørsprogram.

Visningselementer

(a) Bluetooth®-indikator
(b) Lydkildeindikator
(c) Lagringspladsindikator
(d) Visiting af radiofrekvens (GPB 18V-2 C)
(e) Menufunktionsindikator
(f) Pauseindikator
(g) Lydaftbrydelsesindikator
(h) Stereomodtagelsesindikator
(i) Akku-ladetilstandsindikator
(j) Tidsindikator
(k) Multifunktionsvisning (GPB 18V-2 SC)

Tekniske data

Byggepladsradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Varenummer3601 DA3 0..3601 DA3 1..
Modtagelse af DAB+ - ●
Driftsspænding
- Ved drug af stikstrømforsyning V 18 18
- Ved drug af akku V 18 18
Nominel effekt, forstærker W 2 × 7,5 2 × 7,5
Modtageområde, FM MHz 87,5-108 87,5-108
Modtageområde, DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatilitet Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Driftsfrekvensområde Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Sendeeffekt Bluetooth® maks.mW 10 10
Knapcellebatteri (reservebatteri)CR 2032CR 2032
Lithium-batteri 3 VLithium-batteri 3 V
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
KapslingsklasseB)IP54 (støv- og stænkvands-beskyttet)IP54 (støv- og stænkvands-beskyttet)
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning°C0 ... +350 ... +35
Tilladt omgivelsestemperatur ved driftC) og ved opbeva-ring°C-20 ... +40-20 ... +40
Anbefalede akkuer(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Anbefalede ladereGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Afhaengigt af den anvende akku
B) Med sukket akku-daeksel (12) og sukket til Slutningsport (15)
C) Begraenset ydelse ved temperaturer < 0^

Stikstrøm Forsyning
Varenummer1619 PB4 ...
1600 A02 ...
IndgangsspændingV~ 100-240
IndgangsvekselstrømsfrekvensHz 50-60
IndgangsstrømmA 800
UdgangsspændingV= 18

Du kan Ende flere tekniske data under: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Energiforsyning, radio

Radioen kan drives med en lithium-ion-akku (17) aller en stikstromforsyning (20).

Brug med akku

Brug kun de ladere, der fremgår af de tekniske data.

Kun disse ladere er afstem etfer den lithium-ion-akku, der bruges pa radioen.

Bemark: Hvis du anvender akkuer, som/DDE er egnede til radioen, kan det resultere i fejlfunktion ell er odelaggelse af radioen.

Stikstrøm Forsyning
UdgangsstrømA1,8
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Isoleringsklasse☐/II

Lithium-ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning ved hjaelp af "Electronic Cell Protection (ECP)". Hvis akkuen er afladet, slukkes radioen via en beskytteskestkontakt.

Taend参加会议,after at den er slukket via en beskyttesafbryder. Akkuen kan blive beskadiget.

Skiftakku

Abn lasearmen (13) til akku-dakslet, og viz akkudakslet (12) op.

Hvis du vil tage akkuen ud, skal du trykke pa akku-op- lasningsknappen (16) og trække akkuen ud af akku-rummet. Undg brug af vold.

64 | Dansk

Hvis du vil sætte akkuen i, skal du skubbe den sa langt ind i akku-holderen (14), at kontakterne pa akkuen ligger helt an mod kontakterne i akku-holderen. Sørg for, at akkuen gär i indgrep.

Luk akku-dakslet (12), og las det.

Akku-ladetilstandsindikator

När akkuen er isat, kan du se akkuens (17) ladetilstand pa displayet. När akkuen er taget ud, kan du se ladetilstanden pa delve akkuen.

Akku-ladetilstandsvisning pa displayet

Akku-ladetilstandsindikatoren (i) fremkommer padisplayet, sa snart der isættes en akku med tilstrækkelig spending, og radioen ikke er sluttet til lysnettet via stikstromforsyningen (20).

Visiting Kapacitet
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akku-ladetilstandsindikator på akkuen

Hvis akkuen tages ud af radioen, kan ladetilstanden vises ved hjaelp af ladetilstandsdindikatorens gronne LED'er pa akkuen.

Tryk pa knappen til ladetilstandsdindikatoren eeler fopat favist ladetilstanden.

Hvis der ici er nogen lysdioder, der lyser, after at du har trykket pa knappen til ladetilstandsinikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes.

Akku-type GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akku-ladetilstandsindikator på akkuen - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akku-ladetilstandsindikator på akkuen - 2

Lysdioder Kapacitet

Konstant lys 3× grn 60-100%

Konstant lys 2× grn 30-60%

Konstant lys 1 × gron 5-30%

Blinkende lys 1× gron 0 - 5%

Akku-type ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akku-type ProCORE18V... - 1

Lysdioder Kapacitet

Konstant lys 5 × grn 80-100%

Konstant lys 4 × grn 60-80%

Konstant lys 3× grn 40-60%

Lysdioder Kapacitet

Konstant lys 2× grn 20-40%

Konstant lys 1 × gron 5-20%

Blinkende lys 1× gr0n 0-5%

Brug med stikstromforsyning (se billede A)

▶ Brug kun de stikstromforsyninger, der fremgår af de tekniske data. Kun pa den mäde kan du vare sikker pa, at radioen fungerer problemfrit.
Kontroller netspændingen! Strömkildens spænding skal stemme overens med angivelsene på stikstrømforsynin-gens typeskitt.

Abn beskyttesekappen til tilslutningsporten (15). Sæt apparstikket (21) fra stikstrømforsyningen i tilslutningsbønsningen (22) (DC IN 18V). Slut stikstrømforsyningen til lysnettet.

Luk beskyttelseskappen til tilstlunngsporten (15) igen, sasnart du har fjernet apparatstikket (21), saden beskyttes mod snavs.

Udskiftning af knapcellebatteri

For at kinne gemme klokkeslaet og andre indstillinger pa radioen skal du indsætte et knapcellebatteri som reservebatteri.

Fjern beskyttelsessestrimlen fra knapcellebatteriet, før du tager radioen i brug.

Abn lasearmen (13) til akku-dakslet, og vip alkudakslet (12) op.

Tag om ndvendigt akkuen (17) ud.

Trak beskyttelsesstrimlen ud under afdakningen (18) til knapcellebatteriet.

Udskift knapcelbatteriet, hvis klokkeslettet itke laengere gemmes pa radioen, og displaybelysninge bliver svagere.

I den forbindelse skal du dreje afdakninger (18) til knapcelbatteriet mod uret (f.eks. med en mont) og fjerne afdakninger. Sæt et nyt knapcelbatteri i.

Sorg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist pa andersiden af afdakningen (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Udskiftning af knapcellebatteri - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Udskiftning af knapcellebatteri - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Udskiftning af knapcellebatteri - 3

Sæt afdækningen (18) til knapcellebatteriet påigion, og drej den med uret, indtil den ikke kankommen laengere. Afdækningen er kun sikkertlast, hvis markeringerne på afdækninger og hængelässymbolet peger mod hinanden.

  • Tag knapcellebatteriet ud af radioen, hvis du ikke skal anvende den i længere tid. Knapcellebatteriet kan korrodere og aflade sig selv, hvis det sidder i radioen i længe re tid.

Brug

Beskyt radioen mod direkte pavirkning fra vand. Hvis der trænger vand ind i radioen, öges risikoen for elektrisk stød.

Hold sa vidt muligt akku-dakslet og beskyttelseskappen til tilstlunngsporten lukket. De lukkede daeksler beskytter radioen mod vand og stov.

Brug af lydkilde

Taend/sluk

När du vil taende for radioen, skal du trykke pa taend/slukknappen (2). Displayet (1) aktiveres, og den lydkilde, der var indstillet, da du slukkede for radioen sidst, er aktiv igen.

Displayet (1) lyser op et par sekunder, hvr gang der trykkes pa knappen.

När du vil slukke for radioen, skal du trykke på tænd/slukknappen (2) igen. Den aktuelt indstillede lydkilde gemmes.

Indstilling af lydstyrke

När radioen taendes, er den altid indstillet pa laveste lydstyrkeniveau.

Hvis du vil skrue op for lyden, skal du dreje taend/sluk-knappen (2) med uret, og hvis du vil skrue ned for lyden, skal du dreje den mod uret.

Lydstyrkeindstillingen og vises et par sekunder pa displayet med en vardiangivelse pa mellem O og 30. Stil lydstyrken pa en lavere vardi, ffor radiostationen indstilles erer aendres, for en ekstern audiokilde startes pa en middel vardi.

Hvis du vil afbryde lyden, kan du trykke kort pa knappen til afbrydelse af lyden (8). Hvis du vil taende for lyden igen, skal du enten trykke pa knappen til afbrydelse af lyden igen erler dreje taend/sluk-knappen (2) med uret.

Du kan altid ændre lydstyrken. Hvis menufunktionen er aktiveret, vender visningen automatisk tilbage til menuen nogle sekunder after, at du har ændret lydstyrken.

Radioen slukker automatisk after 19 min, hvis følgende betingelser er opfyld i detteperiode:

Lystyrken pa radioen er stillet pa 0,
-Lyden pà radioen er slukket,eller
-Lystyrken pa afspilningsenheden (f.eks. en smartphone) er stillet pa O.

Valgflydkilde

När du skal vælgé lydkilde, skal du trykke på Source-knappen (7), indtil den ønskede interne eller eksterne lydkilde vises på displayet:

DAB/DAB2: digital radio via DAB+ (GPB 18V-2 SC)
FM/FM2: analog radio via FM
AUX: ekstern lydkilde (f.eks. smartphone) via 3,5-mm-bøsning AUX IN (24) i tilstrupningsporten (15),
: ekstern lydkilde (f.eks. smartphone) via forbindelse med Bluetooth®.

Den aktuelle lydkilde vises pa lydkildeindikatoren (b) aller Bluetooth®-indikatoren (a).

Lydkilderne DAB og DAB2 (GPB 18V-2 SC) somt FM og FM2 adskiller sig ici keres functionsmade. De giver alle mulighed for at gemme radiostationer.

Indstilling/lagring af DAB+-radiostation (GPB 18V-2 SC)
Hvis du vil vaelge en DAB+-radiostation som lydkilde, skal du trykke pa Source-kappen (7), indtil lydkildeindikatoren (b)
DAB aller DAB2 vises.

After en kort opstart starter afspilningen fra den senest indstillede radiostation.

Navnet pa stationen vises pa overste linje i multifunktionsindikatoren (k). I menufungtionen kan du indstille, hvilke andre informationer der kal vises pa nederste linje i multifunktionsindikatoren.

-Hvis du vil skiffe station, skal du dreje Source-kappen (7), indtil den onskeede station vises pa displayet. Tryk pa Source-kappen (7) for at bekrafte dit valg. Radioen skifter til den valgte station.

Du kan ogsa skiffe station med knappen til nedadsogning (10) aller knappen til opadsogning (9). Radioen skifter til neste tilgaengige station (faldende aller stigende i alfabetisk raskefolge).

Hvis du vil gemme en indstillet station, skal du trykke pa programlagringsknappen (5) til den ønskede lagringsplads, indtil lagringspladsens nummer vises pa lagringspladsindikatoren (c).

Hvis de 4 lagringspladser til lydkilden DAB er optaget, skal du trykke pa Source-knappen (7) for at skifte til lydkilden DAB2, hvor der er yderligere 4 lagringspladser. Bemerk, at du after at have skiftet skal genindstille den onskede station, for du kan gemme den.

Hvis du vil afspille en gemt station, skal du trykke kort pa programlagringsknappen (5). Nummeret pa lagringspladsen vises pa lagringspladsindikatoren (c). Hvis du trykker pa Source-kappen (7), kan du skiffe mellem lydkilderne DAB og DAB2 ogkommen tilbage til alle de gemte stationer.

Bemerk: Hvis radiosiagent er svagt, ses pa multifunktionsvisningen (k). Du kan i sa fald starte DAB+- sendersogningen manuelt.

I den forbindelse skal du enten vælge i menuen aller trykke på knappen til nedadsøgning (10) og knappen til opadsøgning (9) samtidig. När du har afluttet stationssøningen, gemmes 4 stationer på programlagringspladserne 1 til 4. Stationer, der allerede er gemt, overskrives.

Hvis der ici findes nogen DAB+-radiostation, vises pa multifunktionsindikatoren (k).

Indstilling/lagring af FM-radiostation

Hvis du vil vaelge en FM-radiostation som lydkilde, skal du trykke pa Source-kappen (7), indtil lydkildeindikatoren (b) FM aller FM2 vises.

GPB 18V-2 C: Frekvensen for den station, der aktuelt afspilles, vises pa radiofrekvensindikatoren (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvensen for den station, der aktuelt afspilles, vises pa overste linje i multifunktionsindikatoren (k). I menufunktionen kan du indstille, hvilke andre informationer der skal vises pa nederste linje i multifunktionsindikatoren.

66 | Dansk

Hvis signalet er tilstrækkelig kraftigt, skifter radioen automatisk til stereomodtagelse, og stereomodtagelsesindikatoren (h) vises pa displayet. I menufungtionen kan du skifte til monomodtagelse, hvis du onsker.

-Hvis du vil indstille en bestemt station, skal du dreje Source-knappen (7) (TUNE), indtil den onskede frekvens eller station vises pa displayet.
Hvis du vil soge after naste station med kraftig signalstyrke, skal du trykke kort pa knappen til nedadsogning (10) aller knappen til opadsogning (9). Den naste station, d er vindes, vises pa displayet og afspilles.
Hvis du vil soge after alle stationer med kraftig signalstyrke, skal du trykke pa knappen til nedadsogning (10) aller knappen til opadsogning (9) i mere end et halvt sekund. Hver station, der vindes, afspilles i 5 sekunder. Derefter fortsetter sogningen pa resten af frekvensbandet. Hvis du vil afbryde stationssogninger, skal du trykke kort pa knappen til nedadsogning (10) aller knappen til opadsogning (9).
Hvis du vil gemme en indstillet station, skal du trykke pa programlagringsknappen (5) til den ønskede lagringsplads, indtil lagringspladsens nummer vises pa lagringspladsindikatoren (c). Hvis de 4 lagringspladser til lydkilden FM er optaget, skal du trykke pa Source-kappen (7) for at skifte til lydkilden FM2, hvor der er yderligere 4 lagringspladser. Bemærk, at du after at have skiftet skal genindstille den ønskede station, for du kan gemme den.
Hvis du vil foretage automatisk sogning after og lagring af den kraftige station (AUTOSTORE), skal du trykke pa knappen til nedadsogning (10) og knappen til opadsogning (9) samtidig. Radioen kontrollerer alle tilgaengelige stationer og gemmer de 4 stationer, der har den bedste modtagelse pa programlgringspladserne 1 til 4. BeMaerk, at stationer, der allerede er gemt pa pladserne, overskrives. Nar sogningen er afsluttet, starter afspilningen af den sta tion, der er gemt pa programlgringsplads 1.
Hvis du vil afspille en gemt station, skal du trykke kort pa programlagringsknappen (5). Nummeret pa lagringspladsen vises pa lagringspladsindikatoren (c). Hvis du trykker pa Source-kappen (7), kan du skiffe mellem lydkilderne FM og FM2 ogkommen tilbage til alle de gemte stationer.

Indstilling af stavantenne

Radioen leveres med monteret stavantenne (6). Hvis du vil foretage sogning pa FM-bandet, skal du dreje stavantenien i den retning, hvor modtagelsen er bedst.

Hvis der ici er et tilstrakkeligt kraftigt signal, skal du anbringe radioen et sted med bedre modtagelse.

Bemark: Hvis du bruger radioen i nærheden af trdlose anlag, trdlost udstyr erler andre elektroniske apparater, kan det pavirke modtagelsen.

Tilslutning af eksterne lydkilder via AUX

Abn beskytteseskappen til tilstunningsporten (15), og sæt 3,5-mm-stikket fra AUX-kablet (25) i AUX IN-bøsningen (24). Slut AUX-kablet til en passende hydkilde.

Hvis du vil foretage afspiling med AUX som lydkilde, skal du trykke pa Source-knappen (7), indtil lydkildeindikatoren (b) AUX vises.

Luk beskyttelseskappen til tilstunningsporten (15) igen, sänart du har fjernet AUX-kabelstikket, sä den beskyttes mod snavs.

Hvis du under afspilning med AUX som lydkilde kommt til at trykke pa en af programlagringsknapperne (5), skifter radioen til den station, der er gemt det pagaelende sted.

Afspinling/styring af eksterne lydkilder via Bluetooth®

Hvis du vil afspille en lydkilde (f.eks. smartphone) via Bluetooth®, skal du enten trykke pa Source-knappen (7), indtil Bluetooth®-indikatoren (a) ses pa displayet, aller trykke kort pa knappen Bluetooth® (11) uafhaengigt af den aktuelle lydkilde.

Under oprettelse af forbindelse aller sogning blinker Bluetooth®-indikatoren (a).

GPB 18V-2 SC: I multifunktionsindikatoren (k) vises .

Hvis radioen allerede er forbundet med en ekstern lydkilde via Bluetooth®, og hvis den pagaelende lydkilde er tilgengelig, oprettes der automatisk forbindelse til lydkilen.
Hvis der ici er nogen tilgaengelig gemt lydkilde, starter sogningen. Aktivér den nye forbindelse via en ekstern lydkilde. Ved brug af smartphones gores dette oftest under indstillingerne i menuen Bluetooth®. Radioen vises som tilgaengelig kilde under navnet GPB 18V-2 Cxxxxx erer GPB 18V-2 SC xxx. Følg i den forbindelse brugsanvisingen til lydkilden/din smartphone.
Hvis du vil afbryde en eksisterende forbindelse til en lydkilde via Bluetooth® og soge after en ny lydkilde (PAIRING), skal du trykke pa knappen Bluetooth® (11) i mere end 0,5 s. Aktivér forbindelsen som beskrevet ovenfor.

Sà snart der er oprettet forbindelse til en lydkilde via Bluetooth®, lyser Bluetooth®-indikatoren (a) konstant

GPB 18V-2 SC: Navnet pa det apparat, der er tilsluttet via Bluetooth®, vises pa den øverste linje i

multifunktionsindikatoren (k). Pä den nederste linje vises den tekst, der udsendes af det tilslutte apparat.

Hvis der sekske kan oprettes forbindelse via Bluetooth®, sluiker radioen automatisk after 19 min.

Den lydkilde, der er tilsluttet via Bluetooth®, kan styres via radioen:

Hvis du vil afspille et bestemt musiknummer, skal du trykke pa knappen til opadsogning (9) aller knappen til nedadsogning (10), indtil det onskede musiknummer vises. Afspilningen af det valgte musiknummer starter automatisk.

  • Hvis du vil afbryde afspilningen, skal du trykke pa knappen til afbrydelse af lyden (8). Pä displayet vises pauseindikatoren (f).
    Hvis du vil fortsaete afspilningen, skal du trykke pa knappen til afbrydelse af lyden (8) igen, tilpasse lydstyrken med tænd/sluk-knappen (2) aller trykke pa knappen til opadsogning (9) ellr knappen til nedadsogning (10).
    -Hvis du vil spole frem eller tilbage i et musiknummer, skal du holde knappen til opadsogning (9) erler knappen til nedadsogning (10) inde, indtil dukommen til det onskeede sted i nummeret.

Hvis du under afspiling via Bluetooth®kommen til at trykke pa en af programlagringsknapperne (5), skifter radioen til den station, der er gemt det pageldende sted.

Gengivelse med Dual Speaker Sound (ved lydkilden Bluetooth®)

Hvis du afspiller en lydkilde via Bluetooth®, kan du aktivere Funktionen Dual Speaker Sound (DSS). I den forbindelse bruges 2 radioer (enten GPB 18V-2 C aller GPB 18V-2 SC) som højre og venstre hjtaler til samme afspilning.

Aktivering af Funktionen Dual Speaker Sound:
- En af de to radioer skal allerede vare forbundet med lydkilden via Bluetooth®.
- Valg af radioen som højre højtaler: Vælg i menuen (GPB 18V-2 C)
eller (GPB 18V-2 SC).
- Valg af radioen som venstre højtaler: Vælg i menuen (GPB 18V-2 C)
eller (GPB 18V-2 SC).
- Indstil også den,anden radio til afspilning via Bluetooth®.
-Vaelg den,anden radio som den,anden hjojteral.
- Styr afspilningen via Bluetooth® som normalt.

Andering af menuindstillinger

For at fá adgang til menufunktionen skal du trykke på knappen til afbrydelse af lyden (8) (MENU), indtil menufunktionsindikatoren (e) vises på displayet.

Navigering i menuen:

  • Sādan scroller du gennem en menu: Drej på Source-knappen (7).
  • Sādan vælger og gemmer du menuindstillingen: Tryk på Source-knappen (7) (OK).
  • Sādan skifter du til en undermenu: Tryk på Source-knappen (7).
  • Sādan skifter du fra en undermenu til en menu pa et hójere niveau: Tryk pa knappen til afbrydelse af lyden (8). Hvis du allerede befinder dig pa det overste niveau, skifter radioen til lydafspilning.

Hvis du vil forlade menufunktionen pa et vilkarligt niveau og vende tilbage til lydafspiling, skal du trykke pa knappen til afbrydelse af lyden (8), indtil menufunktionsindikatoren (e) forsvinder fra displayet. Hvis du ikke trykker pa nogen knapper i 10 sekunder, skifter radioen automatisk tilbage til lydafspiling.

Hvis menuindstillingerne ikke længere gemmes, narr du slukker for radioen, skal du udskifte knapcellebatteriet (reservebatteriet).

De tilgengelige menufunktioner afhanger til dels af den aktuelle lydtilstand.

Menuen Klang: Du kan indstille diskanten og bassen i et omrade fra -5 til +5. Klangindstillingerne gemmes separat for hvre lydkilde.

Menuen Tid: Du kan vælgemellem 12-timers-format <12HR> og 24-timers-format <24HR> og indstille ti-den manuelt.

(ved lydkinden FM/FM2)

Menu Monomodtagelse: Du kan aktivere

monomodtagelse <ON> dess deaktivere monomodtagelse <OFF> . Det anbefales at benytte monomodtagelse ved stationer med svagt signal, hvor radioen of te skifter mellem stereo- og monomodtagelse.

(ved lydkilden Bluetooth®)

Menuen Dual Speaker Sound: Du kan angive radioen som højre højtaler , venstre højtaler eller deaktivere Funktionen .

De tilgaengelige menufunktioner afhanger til dels af den aktuelle lydtilstand.

I en given menu vises navnet pa menuen pa overste linje i multifunktionsindikatoren (k), mens de mulige indstlinger vises pa den nederste linje.

Menuen Klang: Du kan indstille diskanten og bassen i et omrade fra -5 til +5. Klangindstillingerne gemmes separat for hver lydkilde.

  • Du kan vælge mellem 24-timers-format <24 Hour Mode> og 12-timers-format <12 Hour Mode>.
  • Du kan indstille klokkeslaettet manuelt med

    .
    Bemark! Hvis du har valgt en radiostation som lydkilde DAB/DAB2, som samtidig viser klokkeslaet, overtages dette klokkeslaet automatisk. De manuelle tidsindstillinger overskrives.

Menuen Reset: Du kan gendanne fabriksindstillingerne for alle menuindstlinger <Yes> eller vende tilbage til aktuelle indstlinger <No> .
(ved lydkilden DAB/DAB2)
Menuen Automatisk stationssøgning: Du kan starte en automatisk stationssøgning.
(ved lydkilden DAB/DAB2)
Menuen Manuel indstilling: Du kan indstille en onsket frekvens manuelt.

68|Dansk

(ved lydkilden DAB/DAB2)

Menuen visningsform: Du kan vælge, hvilken tekst der skal vises på nederste linje på multifunktionsindikatoren (k):

Informationstekst, som radiostationen udsender

  • Stationens frekvens
  • Signalstyrken ,
  • Programtypen, som radiostationen udsender .

(ved lydkilden FM/FM2)

Menuen visningsform: Du kan vaelge, hvilken tekst der skal vises pa nederste linje pa multifunktionsindikatoren (k):

  • Informationstekst, som radiostationen udsender
  • Stationsnavnet ,
  • Programtypen, som radiostationen udsender .

(ved lydkilden FM/FM2)

Menuen Monomodtagelse: Du kan aktivere eller deaktivere monomodtagelse. Det anbefales at benytte monomodtagelse ved stationer med svagt signal, hvor radio-en ofte skifter mullem stereo- og monomodtagelse.

(ved lydkilden Bluetooth®)

Menuen Dual Speaker Sound: Du kan angive radioen som

højre højtaler , venstre højtaler <Left

Speaker>ellerdeaktivefunktionen.

Energiforsyning af eksterne apparater

USB-indgang

Ved hjaelp af USB-tilstutningen kan de flete apparater, som kan forsynes med energia via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner), oplades. Den maksimale ladestrom er 1,2 A.

Abn besykttelseskappen til tilstlutningsporten (15). Forbind USB-tilslutningen fra det eksterne apparat med USB-ladebøsningen (23) på radioen (USB charging) via et passende USB-kabel.

Hvis du bruger radioen med akku, kan det eksterne apparat kun oplades, hvis radioen er taendt.

Luk beskyttelseskappen til tilslutningsporten (15) igen, sasnart du har fjernet USB-ktablet, sa den beskyttes mod snavs.

Arbejdsvejledning

Ophaengskrog

Med ophängskrogen (19) kan du hange radioen op pa f.eks. en stige. Drej i den forbindelse ophängskrogen til den onskenede position.

Henvisninger til optimal handtering af akkuen

Besky akkuen mod fugtighed og vand.

Opbevar kun akkuen i et temperaturomrade fra -20^ til 50^ . Opbevar/DDkeakkuen ibilenf.eks. om sommeren.

Rengør akkuens ventilationsabninger en gang imellem med en blod, ren og tør pensel.

Nár driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn pā, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Laes og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengring

Hold radioen og stikstromforsyningen rene, sa du kan arbejde godt og sikkert.

Tør snavs af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringseller oplosningsmiddel.

Kundeservice og anvendelsesrådgivning

Kundeservice besvarer dine sporgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt somt reservedele. Eksplos-ionstegninger og oplysninger om reservedele finder du øgsa
på: www.bosch-pt.com

Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælperr dig gerne, hvi du har sporgsmal tilprodukter og tilbehorsdele.

Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservationele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Pá www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Du finder adresser til andre værksteder på:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelsene om farligt gods. Akkuerne kan Transporteres af brugeren pa offentlig veg uden yderligere palaeg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: Lufttransport eler spedition) skal særlige krav vdr. emballage og maerkning overholds. Her skal man kontakte en faregodsekspert, for forsendelsestykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklaeb abne kontakter, og indpak akkuen pa en sadan made, at den ikke kan bevaegé sig i emballagen. Følg venligst ogsa eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bortskaffelse

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bortskaffelse - 1

Elapparater, akkuer/batterier, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt, SSE de kan genanvendes.

Smid参加会议的代表。

Gelder kun i EU-lande:

Iht. det europaeiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelier, der er baseret herpa, skal kasserede el-apparater, og iht. det europaeiske direktiv 2006/66/EF skal defekte aller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. geldende miljoforskifter.

Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger pa miljoet og menskers sundhedPGA Grund af den mulige tilstedevarelse af farlige stoffer.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Vær opmaerkoms pa anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 68).

Svensk

Sakerhetsanvisningar

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sakerhetsanvisningar - 1

Läsigenom alla sakerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppSTAR till foljd av att sakerhetsinstruktionerna och anvisiningarna inte foljts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga persorskador.

Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar.

Kontrolera radio,adapter,kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte radion om du Märkarnàgon skada.Oppna inte radion aller adaptern pa egen hand utan lat endast specialister, som använder sig av originalreservdelar,reparera den.Skadade radioapparater, adaptrar, kablar och stickkontakter ökar risiken for elstöt.
Adapterns kontakt maste passa iuttaget. Kontakten fär inte manipuleras. Använd inte adapterkontaktter tillsammans med radioapparater. Oförändrade kontakter och passande vägguttag reducerar risiken for elstöt.
Missbruka inte adaptersladden och använd den inte För att bara eller hänga upp radion och inte Heller for att dra kontakten ur vagguttaget. Håll sladden pa avständ frän varme, olja, vassa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risiken for elstöt.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 1

Häll radion och adaptern borta frän regn och fukt. Inträngande vatten i radion eller adaptern ökar risken for en elektrisk stöt.

Oppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutng.
Vid skador och felaktig användning av batteriet kan angor trada ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillfor friskluft och kontakta lakare vid besvar. Angorna kan leda till irritation i andningsvögarna.
Om batteriet anvands pa fel satt, ell er skadat, finns det risk for att brannbar vatska rinner ur batteriet.

Undvik kontakt med vatskan. Vid oavsiktlg kontakt spola med vatten. Om vatska kommer i kontakt med ogonen, uppsok dessutom lakare. Batterivatskan kan medforahudirritation och brannskada.

Batteriet kan skadas av vassa foremal som t.ex. spikar eller skruvmejlar erpergrund av yttre paverkan. En intern kortslutning kan uppsta och rok, explosion erler overhetting kan forekomma hos batteriet.
Häll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallfremål pa avstand frän det ej använda batteriet for att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Anvend endast batteriet i Produkter fran tilverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig overbelastning.
Ladda batterierna endast i de laddare som tilverkaren rekommenderat. Om en laddare som ar avsedd for en viss typ av batterier anvands for andra batterityper finns risk for brand.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 2

Skydda batteriet mot hog varme som t. ex. langre solbestralning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Spara alla sakerhetsanvisningar och anvisningar. - 6

WARNING

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - WARNING - 2

Se till att knappcellsbatterier inte hamnar i barns hander. Knappcellsbatterier ar farliga.

Knappcellsbatterier fär aldrig sväljas eller foras in i andra kroppsöppningar. Om det finns misstankar om att knappcellsbatteriet har fortärts eller forrs in i en annan kroppsöppning skau omedelbart uppsoka lakare. Förtäring av knappcellsbatteriet kan leda till allvarliga inre fratskador och dödsfall inom 2 timmar.
Var noga med att byta ut knappcellsbatteriet pa ratt satt. Explosionsrisk foreligger.
Anvend endast de knappeller, som anges ienna bruksanvising. Anvand inga andra knappeller aller annan energiforsorjning.
Forsk inte att ladda upp knappcellen ingen och kortslut den inte. Knappcellen kan bli otat, explodera, brinna och skada personer.
Avlagsna och avfallshantera urladdade knappceller paskorrekt satt. Urladdade knappceller kan bli otata ochdärigenom skada matverktyget aller personer.
Overhetta inte knappcellen och kasta den inte i eld. Knappcellen kan bli otat, explodera, brinna och skada personer.

70 | Svensk

Skada inte knappcellen och plocka inte isär den. Knappcellen kan bli otät, explodera, brinna och skada personer.
En skadad knappcell far inte komma i kontakt med vatten. Uttradande litium kan tillsammans med vatten generera vate och darmed fororsaka en brand, explosion ell peronskador.

Varumarket Bluetooth® och logotyperna tillhör Bluetooth SIG, Inc. Alla användning av detta varumärke/logotyp fran Robert Bosch Power Tools GmbH sker under licens.

Produkt- och prestandabeskrivning

Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Illustrerade komponenter

Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framstellningen av radion pa grafiksidan.

(1) Display
(2) På-/av-knapp
(3) Hogtalare
(4) Barhandtag
(5) Kanalknappar
(6) Stavantenn
(7) Source-knapp
(8) Knapp Tyst
(9) Knapp Uppatsok

(10) Knapp Nedatsok
(11) Knapp Bluetooth®
(12) Batterifackets lock

(13) Sparr for batterifackets lock
(14) Batterihallare
(15) Anslutningsfack
(16) Batteri-upplasningsknapp
(17) Batteri
(18) Skydd knappcell
(19) Uphangningskrok
(20) Adaptera (nationell specifik)
(21) Apparatkontakt adapter
(22) Anslutningsuttag adapter
(23) USB-ladduttag
(24) AUX-IN-uttag
(25) AUX-kabel

a) I brksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingär inte i standardleveransen. I värt tillbehörprogram beskrives allt behör som finns.

Indikeringar

(a) Indikering Bluetooth
(b) Indikering ljudkalla
(c) Indikering minnesplats
(d) Indikering radiofrekvens (GPB 18V-2 C)
(e) Indikering menyfungtion
(f) Pausindikering
(g) Indikering tystäge
(h) Indikering stereomottagning
(i) Indikering batteristatus
(j) Tidsindikering
(k) Multifunktionsindikering (GPB 18V-2 SC)

Tekniska data

Byggradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Artikelnummer3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Mottagning DAB+ - ●
Driftspänning
- Vid användning med adapter V 18 18
- Med batteridrift V 18 18
Nominell effekt Förstärkare W 2 × 7,5 2 × 7,5
Mottagningsområde UKV MHz 87,5-108 87,5-108
Mottagningsområde DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatabilitet Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Driftfrekvensområde Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Sändningskapacitet Bluetooth® max.mW10 10
Knappcell (buffertbatteri)CR 2032 litiumbatteri 3 VCR 2032 litiumbatteri 3 V
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
SkyddsklassB)IP54 (damm- och stänkvattenskyddad)IP54 (damm- och stänkvattenskyddad)

Byggradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 0 ... +35
Tilläten omgivningstemperatur vid driftc) och vid lagring °C -20 ... +40 -20 ... +40
Rekommenderade batterier(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...
Rekommenderade laddare GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Beroende pa anvant batteri
B) när batterifackets lock (12) och anslutningsfacket (15) ar stängda
C) Begransad effekt vid temperaturer < 0^

Adapter
Artikelnummer1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Ingängsspänning V~ 100-240
Ingäng vãxelströmsfrekvens Hz 50-60
Ingängsström mA 800
Utgängsspänning V= 18
Adapter
Utgångsström A 1,8
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Skyddsklass☐/II

Ytterligare tekniisk information hittar du pa: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Energiförsörjning radio

Radion kan forsorjas med energia via ett litiumjonbatteri (17)
eller via kontakten (20).

Användning med batteri

Anvendendastde laddare som anges tekniska data. Endast dessa laddare ar avsedda for det litiumjonbatteri som anvands idin radio.
Observera: anvanding av batterier som inte ar lampliga for din radio kan leda till felfunktion aller skador pa din radio. Lithiumbonbatteriet ar skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri slar skyddskopplingen fran radion.
Slä inte på radion igen after att skyddskopplingen stängt av den. Batteriet kan skadas.

Byta batteriet

Oppna sparren (13) på batterifackets lock och fall upp det (12).

For att ta ut batteriet trycker du pa batteri-upplasningsknappen (16) och drar ut batteriet ur batterifacet. Bruka inte vald.

For att satta in batteriet, skjut in det i batterihallaren (14) sa att batteriets poler ligger an mot kontakterna i batterihallaren. Lat batteriet klicka fast. Stang batterifackets lock (12) och sparra det.

Indikering batteristatus

När batteriet ar isatt kan du se batteriets laddningsniva (17)
pà displayen, när batteriet tagits ut kan du se det på själva batteriet.

Indikering batteristatus på displayen

Indikering batteristatus (i) visas pà displayen sà snart ett batteri med tillracklig spansning har sats i och radion inte ar ansluten till elnätet med kontakten (20).

IndikeringKapacitet
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Indikering batteristatus på batteriet

Om batteriet tas ut ur radion kan laddningsnivan visas via de grona LED-lamporna pa batteriet.

Tryck pa knappen for indikering av batteristatus aller, for att visa batterietis laddningsniva.

Om ingen LED-lampa lyser after ett tryck pa knappen for batteristatus ar batteriet defekt och maste bytas ut.

BatteritygGBA 18V...

LEDKapacitet
Fast ljs 3× gront60-100%
Fast ljs 2× gront30-60%
Fast ljs 1× gront5-30%
Blinkende ljs 1× grón0-5%

72 | Svensk

Batterity ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indikering batteristatus på batteriet - 1

LED Kapacitet

Fast Ijus 5 × gront 80 - 100 %

Fast Ijus 4× gront 60-80%

Fast Ijus 3× gront 40-60%

Fast Ijus 2× gront 20-40%

Fast Ijus 1× gront 5-20%

Blinkande Ijus 1× gron 0 - 5%

Använding med Kontakt (se bild A)

Använd endast de kontakter som anges i tekniiska data. Bara på detta satt kan felfri användning av radion garanteras.
Kontrollera natspanninger! Kontrollera att stromkallans spanning overensstammer med uppgifterna pa kontaktens typskylt.

Öppna skyddskapan pa anslutningsfacket (15). Satt apparatkontakten (21) pa kontakten i

anslutningshylsan (22) (DC IN 18V). Anslut kontakten till stromnatet.

Stang till sist skyddskapan pa anslutningsfacket (15)igen for att skydda det mot smuts nar du tar bort kontakten (21).

Byta knappcellsbatteriet

For att spara klockslag och andra inställninger pa radion sk aett knappcellsbatteri anvandas som buffertbattery.

Ta ut skyddsremsan pa knappcellsbatteriet innan forsta idrifttagning av radion.

Oppna sparren (13) pa batterifackets lock och fall upp det (12).

Ta eventuellt ut batteriet (17).

Dra ut skyddsremsan under skyddet (18).

Byt ut knappcellsbatteriet om klockslaget inte langre visas pa radion och indikeringen blir svagare.

Vrid skyddet (18) motsols (t.ex. med ett mynt) och ta av skyddet. Satt in ett nytt knappcellsbatteri.

Se till att polerna sitter korrekt enligt bilden på insidan av skyddet (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Byta knappcellsbatteriet - 1

Satt skyddet (18) over knappcellsbatteriet igen och dra at det medsols. Skyddet sitter korrekt nar markeringarna pa skyddet och pa lassymbolen pekar mot varandra.

Ta ut knappcellsbatteriet ur radion om den inte skanvandas under en langre period. Knappcellsbatterietkan korrodera och sjalvurladdas vid langre forvaring i radion.

Användning

Skydda radion mot direkt vattenkontakt. Träger vatten in i radions övre del ökar risken für elstöt.
Häll batterifackets lock och skyddskåpan over anslutningsfacket stängda nar det ar möjligt. Om

skydden ar stangda skyddar de radion mot vatten och damm.

Användning

Slå på och stänga av

For att sla pa radion trycker du pa pa-/av-knappen (2).

Displayen (1) aktiveras och den ljudkälla som användes nar radion stängdes av senast spelas upp.

Displayen (1) tänds under nagra sekunder für varje knapptryck.

For att stänga av radion trycker du pa pa-/av-knappen (2)
igen. Aktuell inställning av ljudkalla sparas.

Installingnagvolym

När radion slås pær alltid enlag volym inställld.

For att hoja volymen vrider du pa pa-/av-knappen (2) medsols, for att sanka den vrider du motsols.

Volyminställingen resp. visas padisplayen under nagra sekunder med ett varde mellan O och 30. Innan en radiokanal stalls in uller byts skva volymen stallas in pa ett lagt varde, innan en extern ljudkalla startas pa ett medelhogt varde.

For att stanga av ljudet kan du trycka kort pa knappen Tyst (8). For att aktivera ljudet igen trycker du antingen kort pa knappen Tyst ell ervrider pa-/av-knappen (2) medsols.

Volymen kan andras nar som helst. Om menyfungtionen ar aktiverad, atergar indikeringen till menyn after nagra sekunder.

Radion stangs av automatiskt after 19 minute, under foljande forutsattninger:

  • Radions volym ar installd till 0
    -Radion ar installd pa ljudlost
  • Volymen på upspelningsenheten (t.ex.SMARTelefon) ar installd till 0.

Välja judkälla

For att valja en ljudkalla trycker du pa knappen Source (7) tills displayen visar onskad intern erer extern ljudkalla:

  • DAB/DAB2: digital radio via DAB+ (GPB 18V-2 SC)
    FM/FM2: analog radio via UKV
    -AUX: extern ljudkalla (t.ex. smarttelefon) via 3,5 mm- utaget AUX IN (24) i anslutningsfacket (15),
    : extern ljudkälla (t. ex. smarttelefon) med anslutning via Bluetooth®.

Aktuell ljudkalla visas i indikeringen Ljudkalla (b) resp. Bluetooth® (a).

Ljudkällorna DAB och DAB2 (GPB 18V-2 SC) somt FM och FM2 skiljer sig inte i Funktion, utan utgor bara extra kanalplatser.

Stalla in/spara DAB+-kanal (GPB 18V-2 SC)

For val av ljudkällan DAB++kanal trycker du pa knappen Source (7) tills indikeringen Ljudkalla (b) visar DAB eller DAB2.

After en kort startprocedure spelas senast instalda radiokanal upp.

Kanalens namn visas i den oversta raden i multifunktionsindikeringen (k). Iimeny kan du stalla in vilken ytterligare information som ska visas i den undre raden pa multifunktionsindikeringen.

-For att byta kanal vrider du knappen Source (7) tills onskad kanal visas i displayen. Tryck pa knappen Source (7) for att bekrafta valet. Radion vaxlar till vald kanal.

Som alternativ kan du trycka pa knappen Nedatsok (10)
eller knappen Uppatsok (9). Radion vaxlar till nasta
tillgangliga kanal (i alfabetisk ordning stigande aller
fallande).

-For att spara en installd kanal trycker du pa kanalknappen (5) for onskad plats tills numret for onskad plats visas i indikeringen Minnesplats (c).

Om de fyra minnesplatserna for ljudkalla DAB ar upptagna,tryck pa knappen Source (7) for att vaxla till ljudkallan DAB2,dar ytterligare fyra minnesplatser finns tillgangliga. Observera att du maste stalla in onskad kanal pa nytt after ett byte for att kunna spara den.

  • For att spel a upp en sparad kanal trycker du kort pa en av kanalknapparna (5). Minnesplatsens nummer visas i indikeringen Minnesplats (c). Tryck eventuelt pa knappen Source (7) for att vaxla mellan ljudkallorna DAB och DAB2 for att f tillgang til alla sparade kanaler.

Observera: vid svag radiosignal visas i multifunktionsindikeringen (k). I detta fall kan du starta DAB++kanalsoket manuellt.

Antingen valjer du i menyn, ell er sa trycker du pa knappen Nedatsok (10) och knappen Uppatsok (9) samtidigt. Nar sokningen har avsolutats sparas fya kanaler pa kanalplats 1 till 4. Kanaler som redan sparats skrivs over.

Om ingen DAB+kanal kan hittas visas i multifunktionsindikeringen (k).

Stalla in/spara UKV-radiokanal

For att valja ljudkallan UKV-kanal trycker du pa knappen Source (7) tills indikeringen Ljudkalla (b) visar FM aller FM2.

GPB 18V-2 C: frekvensen for kanalen som spelas upp visas i indikeringen radiofrekvens (d).

GPB 18V-2 SC: frekvensen for den kanal som just nu spelas upp visas i den oversta raden i multifunktionsindikeringen (k). I menyn kan du stalla in vilken ytterligare information som ska visas i den andere raden pa multifunktionsindikeringen.

Vid tillrackligt bra signal vaxlar radion automatiskt till stereomotttaging, och pa displayen visas indikeringen Stereomotttagning (h). I menyfungtionen kan man vaxla till monomotttaging.

-For att stalla in en viss kanal vrider du pa knappen Source (7) (TUNE) tills onskad frekvens resp. onskad kanal visas pa displayen.
-For att soka after nasta kanal med hog signalstyrka trycker du kort pa knappen Nedatsok (10)ller knappen Uppatsok (9).Nasta kanal som hittas visas pa displayen och spelas upp.
-For att soka after alla kanaler med hog signalstyrkatrycker du pa knappen Nedatsok (10)ller knappen Uppatsok (9) i mer an en halv sekund.Varje kanal som hittas spelas upp i 5 sekunder,darefter fortssatter sokningen till slutet av frekvensbandet. For att avbryta kanalsokningen,tryck kort pa knappen Nedatsok (10) erler knappen Uppatsok (9).
-For att spara en installd kanal trycker du pa kanalknappen (5) for onskad plats tills numret for onskad plats visas i indikeringen Minnesplats (c).

Om de fyra minnesplatserna for ljudkalla FM ar upptagna, tryck pa knappen Source (7) for att vaxla till ljudkallan FM2, darrytterligare fyra minnesplatser finns tillgangliga. Observera att du maste stalla in onskad kanal pa nytt after ett byte for att kunna sparapen.

-For att automatiskt soka och spara kanalen med högst signalstyrka (AUTOSTORE) trycker du pa knappen Nedatsok (10) och knappen Uppatsok (9) samtidigt. Radion kontrollerar alla mottagningsbara kanaler och sparar de fyra kanaler som har bast signalstyrka pa programplatzerna 1 till 4. Observera att eventuella tidigare kanaler skrivs over. När sökningen har avslutats spelas den kanal upp som sparad pa kanalplats 1.
- För att spelà upp en sparad kanal trycker du kort pa en av kanalknapparna (5). Minnesplatsens nummer visas i indikeringen Minnesplats (c). Tryck eventuelt pa knappen Source (7) for att växla mellan ljudkällorna FM och FM2 for att fã tillgang till alla sparade kanaler.

Rikta upstavantennen

Radion levereras med monterad stavantenn (6). Vid anvandning i UKV-lage, vrid antennen i den riktning som ger bast mottagning.

Om det inte finns tillracklig mottagning, stall radion pa en annan plats.

Observera: om radion används i narheten av tradlösa system aller andra elektroniska apparater kan radiomotttagingen paverkas.

Ansluta externa Ijudkallor via AUX

Öppna skyddskapan pa anslutningsfacket (15) och satt in 3,5-mm-kontakten pa AUX-kabeln (25) i AUX IN-uttaget (24). Anslut AUX-kabeln till lamplig ljudkalla. For att spel aupp AUX-ludkallan trycker du pa knappen Source (7) tills indikeringen Ljudkalla (b) visar AUX.

Stang till sist skyddskapan pa anslutningsfacket (15) igen\ när du tar ut AUX-kabelns kontakt.

Om du trycker pa en av kanalknapparna (5) i AUX-lage vaxlar radion till den kanal som senast sparats i samma lage.

74 | Svensk

Spela upp/styra externa ljudkallor via Bluetooth®

For att spel aup en ljudkalla (t.ex. smarttelefon) via Bluetooth® trycker du antingen pa knappen Source (7) tills indikeringen Bluetooth® (a) visas pa displayen aller kort pa knappen Bluetooth® (11), oavsett aktuell ljudkalla.

Under anslutningen aller under sokning after anslutting blinkar indikeringen Bluetooth (a).

GPB 18V-2 SC: i multifunktionsindikeringen (k) visas .

  • Om radion redan anslutits till en extern ljudkalla via Bluetooth® och denna ljudkalla ar tillganglig sakmer en anslutning tillenna ljudkalla att uprattas automatiskt.
  • Om ingen sparad ljudkalla finns tillganglig startar en sökning. Aktivera den nya anslutningen via den externa ljudkallan. Detta gös oftast i installlngarna, under menyn Bluetooth®. Radion visas som tillganglig enchet under namnet GPB 18V-2 C xxxx resp.

GPB 18V-2 SC xxx. Se även braksanvisingen for ljudkällan/smarttelefonen.

  • Om en befindigtig anslutting till en ljudkalla via Bluetooth® ka avslutas och en ny ljudkalla sökas upp (PAIRING), tryck på knappen Bluetooth® (11) i mer'an 0,5 sek.

Aktivera direfter anslutningen enligt beskrivningen ovenan. Sa snart en ljudkalla har anslutits via Bluetooth® lyser indikeringen Bluetooth® (a) fast.

GPB 18V-2 SC: namnet pa den enchet som ar ansluten via Bluetooth® visas i den oversta raden pa multifunktionsindikeringen (k). I den andere raden visas den text som overfors fran den anslutna encheten.

Om ingen anslutning kan upprattas via Bluetooth® stangs radion av automatiskt after 19 minuter.

Ljudkallan som anslutits via Bluetooth® kan även styras via radion:

  • For att välja att spär och spelar upp det, tryck på knappen Uppatsok (9) resp. knappen Nedatsok (10) kort flera gänger tills önskat spär visas. Uppspelningen av valt spär startas automatiskt.

  • For att avbryta uppspelningen, tryck på knappen Tyst (8). På displayen visas pausindikeringen (f).

-For att fortsaatta upspelningen,tryck pa knappen Tyst (8)igen,andra volymen via pa-/avknappen (2)ller tryck pa knappen Uppatsok (9) resp. knappen Nedatsok (10).

  • For att spelà framāt eller bakāt iett spār, häll knappen Uppatsok (9) resp. knappen Nedatsok (10) intryckt tills önskat stalla i sparet har uppnàtts.

Om radion anvands med Bluetooth® och en av kanalknapparna (5) trycks in vaxlar radion till den kanal som sparades i senast anvanda radiolage.

Uppspelning med Dual Speaker Sound (vid Ijudkalla Bluetooth®)

Om en ljudkälla per Bluetooth® spelas upp kan Funktionen Dual Speaker Sound (DSS) aktiveras. Två radioapparater (antingen GPB 18V-2 C eller GPB 18V-2 SC) fungerar som höger och vänster högtalare foramma upspelning.

Aktivering av fonctionen Dual Speaker Sound:

  • En av de bada radioapparaterna maste redan vara ansluten till ljudkallan via Bluetooth®.
  • Val av radio som höger högtalare: välj i menyn (GPB 18V-2 C) resp. (GPB 18V-2 SC).
  • Val av radio som vänster högtalare: välj i menyn (GPB 18V-2 C) resp. (GPB 18V-2 SC).
  • Väljåge Bluetooth® pa den andra radion.
    -Välj den andra högtalaren i menyn pa den andra radion.
  • Styr upspelningen som vanligt via Bluetooth®.

Ändra menyinställningar

For att komma till menyfungtionen trycker du pa knappen Tyst (8) (MENU) tills indikeringen Menyfungction (e) visas pa displayen.

Navigera i menyn:

  • Bläddra genom en meny: vrid på knappen Source (7).
  • Valja och spara menyinställning: tryck på knappen Source (7) (OK).
  • Växla till en untermeny: tryck på knappen Source (7).
  • För att växla till en högre meny frän en undermeny: tryck kort på knappen Tyst (8). Om översta menyniva har uppnätts ätergår radion till upspelningslåge.

For att lamna menyfungtionen pa valfri niva och aterga till upspelningslage,tryck pa knappen Tyst (8) tills indikeringen Menyfungkne (e) slocknar pa displayen.

Annars vaxlar radion tillbaka till uppspelningslage 10 sekunder after att senaste knapp tryckts in.

Om menyinställingarna inte langre sparas after att radion stängts av, byt ut knappcellsbatteriet (buffertbatteriet).

Menyalternativ (GPB 18V-2 C)

Menyn beror delvis pa vilket lage radion befinner sig i.

Meny Equalizer: du kan stalla in diskant och bas inomett interval pa -5 till +5. Equalizerinställingarna sparas separat for varje ljudkalla.

Meny Klockslag: du kan valja mellan formatet 12 timmar <12HR> och 24 timmar <24HR> och stalla in klockslag manuellt.

(vid ljudkalla FM/FM2)

Meny Monomotttagning: du kan aktivera monomotttagning eller avaktivera det . Monomotttagning rekommenderas om radion ota vaxlar mellan stereo- och monomotttagning vid kanal med svag signal.

(vid ljdkälla Bluetooth®)

Meny Dual Speaker Sound: du kan anvanda radion som hoger högtalare < DSSR> , som vänster högtalare < DSSL> erler stanga av Funktionen < OFF> .

Menyalternativ (GPB 18V-2 SC)

Menyn beror delvis pa vilket lage radion befinner sig i.

Inom menyn visas namnet pa menyn i den ovre raden i multifunktionsindikeringen (k), den valbara inställningen i den andere raden.

Meny Equalizer: du kan stalla in diskant och bas

inom ett intervall pa -5 till +5. Equalizer inställingarna sparas separat for varje ljudkalla.

Meny Klockslag:

  • Du kan valja mellan formatet 24 timmar <24 Hour Mode> och 12 timmar <12 Hour Mode>.
  • Du kan ställa in klockslag manuellt med resp. .
    -Observera:om en radiokanal som sander klockslag har valts som ljudkalla DAB/DAB2 sa visas detta klockslag automatiskt. Manuella tidsinstallningar skrivs over.

Meny Fabriksäterställning: du kan Återställa alla menyinställninger till fabriksinställninger eller Återgåt till aktuella inställninger .

(vid ljudkälla DAB/DAB2)

Meny Automatisk kanalsokning: du kan starta en automatisk kanalsokning.

(vid ljudkälla DAB/DAB2)

Meny manuell inställning: du kan stalla in önskad frekvens manuellt.

(vid ljudkälla DAB/DAB2)

Meny Indikeringstyp: du kan välja vilken information som ská visas i den undre raden i multifunktionsindikeringen (k):

Informationstexten som radiokanalen sander ut

  • Kanalens frekvens

  • Signalstyrka

  • Typ av program som radiokanalen sander .

(vid ljudkalla FM/FM2)

Meny Indikeringstyp: du kan välja vilken information som ská visas i den undre raden i multifunktionsindikeringen (k):

  • Informationstexten som radiokanalen sänder ut

  • Kanalens namn ,

  • Typ av program som radiokanalen sander .

(vid ljudkälla FM/FM2)

Meny Monomotttagning: du kan aktivera monomotttagning

eller avaktivera det . Monomottagning rekommenderas om radion ota vaxlar mellan stereo- och monomottagning vid kanal med svag signal.

(vid Ijudkälla Bluetooth®)

Meny Dual Speaker Sound: du kan anvanda radion som hoger högtalare , som vänster högtalare eller stanga av Funktionen .

Elforsörjning av externa apparater

USB-anslutning

Med hjalp av USB-anslutningen kan enheter som forsrj med energi via USB (t.ex. diverse mobiltelefoner) laddas upp. Maximal laddningsstrom ar 1,2 A.

Öppna skyddskápan pá anslutningsf Jacket (15). Anslut den externa enchetens USB-kontakt med lamplig USB-kabel till USB-uttaget (23) pá radion (USB charging).

Vid använding med batteri kan den externa apparaten endast laddas medan radion ar igang.

Stang skyddskapan pa anslutningsfacket (15) igen nar du tar ut USB-kabelns kontakt for att skydda mot smuts.

Arbetsanvisiningar

Upphangningskrok

Med upphängningskroken (19) kan du hänga upp radion exemplvis pa en stege. Vrid upphängningskroken till onskad position.

Anvisningar for korrekt hantering av batterimodulen

Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.

Batteriet fär endast lagras inom ett temperaturomrade mellan -20^ till 50^ . Lät därfor inte batterimodulen t. ex. pa sommaren ligga kvar i bilen.

Rengor vid tillfalle batterimodulens ventilationsoppninger med en mjuk, ren och torr pensel.

Är brukstiden after uppladdning onormalt kort tyder det pa att batterierna ar forbrukade och maste bytas mot nya.

Beakta anvisingarna for avfallshantering.

Underhäll och service

Underhäll och rengöring

Häll radion och dess kontakt rena För att kunna arbeta på ett sākert och bra sätt.

Torka av smuts med en fuktig, mjuk trasa. Använd inga rengörings-ller losningsmedel.

Kundtjanst och applikationsradgivning

Kundservicen ger svar pa fragor betraffande reparation och underhall avprodukter och reservdilar. Explosionsrittingar och informationer om reservdilar hitter du ocksa under:

www.bosch-pt.com

Bosch applikationsradgivnings-team hjalper dig garna med fragor om vara Produkter och tillbehoren till dem.

Ange alltid vid forfrägningar och reservdelsbeställninger det 10-siffriga produktnumret som finns på produits typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

76|Norsk

Du hittar fler kontaktuppgifter till service har:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

De rekommenderade lithiumjonbatterierna ar underkastade kraven for farligt gods. Användaren kan utan ytterligare forpliktelser transporte batterierna på allman vag.

Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor for forpackning och markning beaktas. I detta fall en expert for farligt gods konsulteras vid forberedelse av transport.

Batterier fär försändas endast om holjet ar oskadat. Tejpa öppna kontakter och forpacka batteriet sa att det inte kan roras i förpackningen. Beakta även tillampliga nationella foreskrifter.

Avfallshantering

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avfallshantering - 1

Elverktyg, batteri, tillbehör och Förpackningar ská omhändertas på miljövänligt sätt für atervinning.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Avfallshantering - 2

Släng inte elverktyg eller batterier i hushållsavfallet!

Endast for EU-lander:

Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av aller innehäller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt skä forbrukade elektriska apparater, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller forbrukade batterier, samlas in separat och tillforas en miljoanpassad avfallshantering.

Vid felaktig avfallschantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på halsa och miljo på grund av potentiellt fariga ämn.

Sekundär-/primarbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisingarna i avsnittet Transport (se „Transport“, Sidan 76).

Norsk

Sikkerhetsanvisninger

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sikkerhetsanvisninger - 1

Les sikkerhetsanvisingene og instruksene.

Hvis违法犯罪 Hvis违法犯罪 Instruktura Hvis Instruktura Elektrisk stot, brann og/eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen.

Kontroller alltid radioen, stromadapteren, ledningen og storpselet for bruk. Ikke bruk radioen hvis du oppdager skader. Du ma ikkeaporen radioen og

strömadapteren selv. Reparasjoner mag kun utføres av kvalifiserte fagfolk og kun med originale reservederler. Skadde radioer, strömadapterete, ledninger og stopsler øker risikoen for elektrisk stot.

  • Stopselet til stromadapteren på passie i stikkontakten. Stopselet på违法犯罪res prø noen mæte. Bruk ikke skjetekontaker sammen med radioer. Bruk av stoppersom på blitt endret på noen mæte og passende stikkontaktre reduserer risikoen for elektriske støt.
    lkke bruk ledningen til stromadapteren til andre formal, for eksempel til a bare radioen, henge den opp aller trekke stopelet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og maskindeler som beveger seg. Med skadee uller sammenviklede ledninger oker risikoen for elektriske stot.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 1

Ikke utsett radioen aller stromadapteren for regn aller fuktigkeit. Dersom detkommen vann inn i radioen aller stromadapteren, oker faren for elektrisk stot.

Batteriet mä违法犯罪. Det er fare for kortslutng.
Det kan slippe ut damp ved skader pa og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sorg for forsyning av friskluft, og opposk lege hvis du fär besvær. Dampene kan irritere andedrettsorganene.

Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væskelekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Vedtilfeldig kontakt ma det skylles med vann. Hvis detkommmer væske iøynene, ma du i tillegg oppsoke enlege. Batterivæske som renner ut kan fore til irritasjonerpáHUDENOLLER forbrenninger.
Batteriet kan bliskadet av spisse gjenstander som spikedere ell skrutrekkere erler pa grunn av ytre pavirkning. Resultat kan bl intern kortslutng, og det kan da komme royk fra batteriet, ell batteriet kan ta fyr, eksplodere ell bil overopphetet.
När batteriet ici er i bruk, ma det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nokler, spikre, skruer aller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutting mellom batterikontaktene kan fore til forbrenninger aller brann.
Batteriet mä bare brukes i Produkter fra produsenten. Kun sik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Lad batteriene bare med ladere som anbefales av produsenten.Det medforer brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brakes med andre batterier.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 2

Beskytt batteriet mot varme, f.eks. ogsa mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og faktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Les sikkerhetsanvisingene og instruksene. - 6

ADVARSEL

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - ADVARSEL - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - ADVARSEL - 2

Pass pata knappcelbbatteriet
ikke er tilgengelig for barn.
Knappcelbbatterier er farlige.

Knappcellebatteri ma aldri svelges ellere fores inn i andre kroppsapninger.Ved mistanke om at et knappcellebatteri er svelget eller fort inn i en annen kroppsapning ma lege kontaktes umiddelbart. Svelging av et knappcellebatteri kan fore til alvorlige innvendige etseskader og dod innen 2 timer.
Pass pát knappcelbatteriet skiftes ut på riktig mæte. Det er fare for eksplosjon.
Bruk bare knapceller som er angitt i donne braksanvisingen. Bruk ici noen andre knappeceller ell er annen energiforsyning.
Du ma ikke forsøke á lade knappcellebatteriet på nytt eller kortslutte det. Knappcellebatteriet kan bl utett, eksplodere, brenne og fore til persorskader.
Utladede knappcellebatterier ma tas ut og kastes forskriftsmessig. Utladede knappcellebatterier kan bli utette og dermed skade produkter erperoner.
Knappcellebatteriet ma icke overopphetes og icke kastes pa apen ild. Knappcellebatteriet kan bli utett, eksplodere, brenne og fere til persokader.
Du ma ikke skade knappcellebatteriet og ikke ta det fra hverandre. Knappcellebatteriet kan bli utett, eksplodere, brenne og före til personskader.
Et skadet knappcelbatteri ma违法犯罪 kontakt med vann. Lithium som lekker ut og vann kan danne hydrogen og dermed fore til brann, eksplosjon ell persorskader.

Navnet Bluetooth® og logoene er registrente varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver bruk av navnet/ logoen av Robert Bosch Power Tools GmbH skjer på lisens.

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner

Se illustrasjonone i begunnelsen av bruksanvisningen.

Illustrertekomponenter

Nummereringen av de illustrrente componentene gelder for bildet av radioen pa illustrasjonssiden.

Tekniske data

Arbeidsradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Artikkelnummer

(1) Display
(2) Av/pa-knapp
(3) Høyttiler
(4) Bærehändtak
(5) Minneknapper
(6) Stavantenne
(7) Source-knapp
(8) Lyd av-knapp
(9) Knapp for sək oppover
(10) Knapp for sək nedover
(11) Knapp Bluetooth®
(12) Batterideksel
(13) Lasespak for batteridekseI
(14) Batteriholder
(15) Tilkoblinger
(16) BatterietuiLserkrnapp
(17) Batteri
(18) Deksel for knappellebatteri
(19) Oppengskrok
(20) Strömadaptera (landsspesifikk)
(21) Strømadapterplugga
(22) Strömadapterkontakt
(23) USB-ladekontakt
(24) AUX-IN-kontakt
(25) AUX-kabel

a) Ilustrert erller beskrevet tilbehr inngar违法犯罪 leveransen.Det komplette tilbehoret finner du i vart tilbehorsprogram.

Visningselementer

(a) Indikator for Bluetooth®
(b) Indikator for lydkilde
(c) Indikator for minneplass
(d) Visning av radiofrekvens (GPB 18V-2 C)
(e) Indikator for menyfunksjon
(f) Indikator for pause
(g) Indikator for lyd slatt av
(h) Indikator for stereo
(i) Indikator for batteriladenivá
(j) Tidsindikator
(k) Multifunksjonsvisning (GPB 18V-2 SC)

78|Norsk

Arbeidsradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Mottak DAB+ - ●
Driftsspenning
- ved drift med strømadapter V 18 18
- ved batteridrift V 18 18
Merkeeffekt forsterker W 2 × 7,5 2 × 7,5
Mottaksområde FM MHz 87,5-108 87,5-108
Mottaksområde DAB+ MHz - 174,928-239,200
Bluetooth®-kompatilitetBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Driftsfrekvens Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Sendeeffekt Bluetooth® maks.mW10 10
Knappcellebatteri (bufferbatteri)CR 2032CR 2032
Litiumbatteri 3 VLitiumbatteri 3 V
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 kg2,8-3,9A) 2,8-3,9A)
KapslingsgradB)IP54 (beskyttet mot støv og vannsprut)IP54 (beskyttet mot støv og vannsprut)
Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading°C0 ... +350 ... +35
Tillatt omgivelsestemperatur under driftC) og ved lagring°C-20 ... +40-20 ... +40
Anbefalte batterier(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Anbefalte ladereGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Avhengig av batteriet
B) Med lukket batterideksen (12) og lukket rom for tilkoblinger (15)
C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0^

Stromadapter

Artikkelnummer1619 PB4...
1600 A02 ...
InngangsspenningV~100-240
Vekselstrømfrekvens inngangHz50-60
InngangsstrømmA 800
UtgangsspenningV=18

Du finner flere tekiske data pa https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Strømforsyning radio

Radioen kan forsynes med strom fra et li-ion-batteri (17)
eller stramadapteren (20).

Drift med oppladbart batteri

Bruk bare laderne som er oppfort i de tekniske spesifikasjonene. Bare disse laderne er tilpasset de opplabbare li-ion-batteriene i radioen din.

Merknad: Bruk av batterier som ikke er egnet for radioen kan fore til funksjonsfeil eller skade på radioen. Li-ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)", som beskytter mot dyputlading. När batteriet er utladet, sörger en beskyttelseskobling for at radioen blir slätt av.

  • Ikke slå på radioen igjen etter at den har blitt koblet ut av beskyttelseskoblingen. Batteriet kan skades.

Stromadapter

UtgangsstrømA1,8
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Kapslingsgrad☐/II

Bytte batteri

Apne lasspaken (13) til batteridekselet, og vipp opp batteridekselet (12).

For a tu batteriet trykker du pa utloserknappen (16) og trekker batteriet ut av batterirommet. Ikke bruk makt.

For a sette inn batteriet skyver det inn i batteriholderen (14) sik at koblingspunktene til batteriet ligger oppa koblingspunktene til batteriholderen. Läs batteriet pa plass.

Lukk batteridekelet (12), og lss det.

Indikator for batteriladeniva

När batteriet er satt inn, kan du se batteriets ladenivå (17)
på displayet. När det er tatt ut, ser du nivaet pa batteriet.

Indikator for batteriladenivä på displayet

Batteriets ladeinväindikator (i) vises på displayet sä snart et batteri med tilstrekkelig spensing er satt inn og radioen ikke er koblet til stromnettet via strömadapteren (20).

Indicator Kapasitet

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Ladeniväindikator på batteriet

Hvis batteriettasutavradioen,kan ladenivae vises av de gronne lysiodene til ladenivaindikatoren pa batteriet.

Trykk pa knappen for indikatoren for batteriets ladeniva 念 ellr for a se ladenivaet.

Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut.

Batterity GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Batterity GBA 18V... - 1

Lysdioder Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 × gront 60-100%

Kontinuerlig lys 2× gront 30 - 60%

Kontinuerlig lys 1 × gront 5 - 30 %

Blinker 1 × gront 0-5%

Batterity ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Batterity ProCORE18V... - 1

Lysdioder Kapasitet

Kontinuerlig lys 5 × gront 80-100%

Kontinuerlig lys 4× gront 60 - 80%

Kontinuierlig lys 3× gront 40 - 60%

Kontinuerlig lys 2 × gront 20-40%

Kontinuerlig lys 1 × gront 5-20%

Blinker 1 × gront 0-5%

Bruk med stromadapter (se bilde A)

Bruk bare stramadapterne som er oppfort i de tekniske spesifikasjonene. Problemfi drift av radioen er bare mulig med disse.
Vær oppmerksom pa nettspenningen! Spenningen til strømkilden ma stemme overens med angivelsene pa strømadapterens typeskilt.

Apne beskyttesesdekselet til rommet for tilkoblingene (15). Sett stpselet (21) til stramadapteren i tilkoblingskontakten (22) (DC IN 18V).Koble stramadapteren til strmnettet.

For à beskytte mot skitt mà du sette pà beskyttesesdekselet til rommet for tlikoblingene (15) igjen nár du tar ut stopselet (21).

Skifte knappcelbatteri

For at klokkeslett og andre innstlinger i radioen skal lagres, ma et knappcelbatteri vare satt inn som bufferbatteri.

Fjern beskyttelsesbandet til knappellebatteriet som er satt inn, for du bruker radioen forste gang.

Apne lasspaken (13) til batteridekeselet, og vipp opp batteridekeselet (12).

Ta eventuelt ut det oppladbare batteriet (17).

Trekk ut beskyttesebandet under dekselet (18) til knappcellebatteriet.

Skift ut knappcellebatteriet hvis klokkeslettet pa radioen.
ikke lagres longer og visningen blir svakere.

Dette gjør du ved á dreie dekselet (18) til knappcellebatteriet mot urviseren (for eksempel med en mynt) og tar dekselet av. Sett inn et nytt knappcellebatteri. Pass prikrig polaritet, som vist pa innsiden av dekselet (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Skifte knappcelbatteri - 1

Sett på dekselet (18) til knappcellebatteriet igjen, og skru det fast med urviseren. Merkene på dekselet og lassymbolet ma peke mot haverandre for at dekselet skal vare ordentliglast.

Ta knappcelbatteriet ut av radioen hvis du ikke skal bruke den på lang tid. Knappcelbatteriet kan

korrodere og selvblade ved langvarig lagring i radioen.

Bruk

Beskyyt radioen mot direktekontakt med vann.

Dersom det kommer vann inn i radioen, øker risikoen for elektrisk støt.

Batteridekeselet og beskytttesesdekselet tilkoblingene

bor alltid vare lukket. De lukkede dekslene beskytter radioen mot vann og stv.

Bruke radioen

Slapa/av

For a sla pà radioen trykker du pa av/pa-knappen (2).

Display (1) aktiveres, og den sist innstilte lydkilden da radioen ble slatt av, spilles av.

Displayet (1) lyser i noen sekunder for hvert knappetrykk.

For a sla av radioen trykker du pa av/pa- knappen (2) igen.

Den gjeldede lydkildeinnstillingen lagres.

Innstilling av lydstyrken

Nár radioen slás pá, er den alltid stilt inn pá lav lydstyrke.

80|Norsk

For aake lydstyrken dreier du av/pa- knappen (2) med urviseren, og for a redusere lydstyrken dreier du med urviseren.

Lydstyrkeinnstillingen eller vises med et tall mellom 0 og 30 pa displayet i noen sekunder. Still inn lav lydstyrke fordur bytter erller stiller inn radiokanal, og middels lydstyrke fordur starter en ekstern lydkilde.

For a slá av lyden kan du trykke kort pa knappen for lyd av (8). For a slá pa lyden igjen trykker du kort pa knappen for lyd av igjen eller dreier av/pa-knappen (2) med urviseren.

Lydstyrken kan när som helst endres. Hvis menyfunksjonen er aktivert, skifter visningen til menyen igjen noen sekunder etter at lydstyrken har blitt endret.

Radioden slas automatisk av etter 19 minutter hvis:

  • lydstyrken pa radioen er stilt inn pa 0,
  • lyden er slätt av på radioen
  • lydstyrken pa' enheten som brukes til avspillingen (for eksempel smarttelefon) er stilt inn pa 0 i dette tidsrommet.

Velge lydkilde

For avelge en lydkilde trykker du pa Source-kappen (7) gentatte ganger til den onskede interne erler eksterne lydkilden vises:

DAB/DAB2: digital radio via DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analog radio via FM,
-AUX: ekstern lydkilde (for eksempelSMARTelefon) via 3,5 mm-kontakten AUX IN (24)i rommet med tilkoblingene (15),
- ekstern lydkilde (for eksempelSMARTelefon) via Bluetooth®- forbindelse.

Den gjeldende lydkilden vises av lydkildesymbolet (b) aller Bluetooth® (a)-symbolet.

Lydkildene DAB og DAB2 (GPB 18V-2 SC) samt FM og FM2 har de samme funksjonene, de gir bare flere minneplasser for radiokanaler.

Stille inn/lagre DAB+ radiokanaler (GPB 18V-2 SC)

For avelge lydkilden DAB+ radiokanal trykker du pa Sourceknappen (7) gjentatte ganger til lydkilden (b) DAB ellER DAB2 vises.

Etter en kort initiaisering spilles den sist innstilte radiokanalen.

Kanalnavnet vises i den overste linjen i
multifunksjonsdisplayet (k). Hvilken informasjon som skal
vises i tillegg i den nederste linjen pa
multifunksjonsdisplayet kan stilles inn i menyfunksjonen.

  • For a skifte kanal dreier du pa Source-knappen (7) til den onskede kanalen vises pa displayet. Trykk pa Source-knappen (7) for a bekrefte valget. Radioen skifter til den valgte kanalen.
    Alternativekandu skiftekanalveda trykke pa knappen for soknedover(10)ellerknappforsokoppover(9).
    Radioen skifter til denneste tilgengelige kanalen (synkende ell stigende i alfabetiskrekkefolge).
    -For a lagre en kanal som er stilt inn trykker du pa minneknappen (5) til den onskede minneplassen welt til

nummeret til minneplassen vises i indikatoren for minneplass (c).

Hvis de fire minneplassene til lydkilden DAB er i bruk, trykker du pa Source-kappen (7) og skifter til lydkilde

DAB2, der ytterigere fire minneplasser stär til disposisjon. Merk at du ma stille inn den ønske de kanalen pa nytt for a kunne lagre den etter at du har skifet til donne lydkilden.

-For a lytte til den lagrede kanalen trykker du kort pa en av minneknappene (5). Nummeret til minneplassen vises i indicatoren for minneplass (c). Veksle eventuelt mellom lydkildene DAB2 og DAB ved atyckke pa Sourceknappen (7) for a ftilgang til alle de lagrede kanalene.

Merknad: Ved svakt radiomottak vises i multifunksjonsdisplayet (k). Du kan da starte DAB+kanalsoket manuelt.

Velg iimenyen, ell er trykk pa knappen for sok nedover (10) og knappen for sok oppover (9) samtidig. Etter at kanalsket er avslutet, lagres fire kanaler pa minneplass 1 til 4. Allerede lagrede kanaler blir overskrevet.

Hvis ingen DAB+ radiokanal blir funnet, vises pa multifunksjonsdisplayet (k).

Stille inn/lagre FM-radiokanaler

For avelge lydkilden FM-radiokanal trykker du pa Sourceknappen (7) gjentatte ganger til lydkilden (b) FM aller FM2 vises.

GPB 18V-2 C: Frekvensen til kanalen du lytter til for oyeblikket vises i individatoren for radiofrekvens (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvensen til kanalen du lytter til for oyeblikket vises i den Øvre linjen

multifunksjonsvisningen (k). Hvilken informasjon som skal vises i tilegg i den nederste linjen pa multifunksjonsvisningen kan angis i menyfunksjonen.

Ved tilstrekkelig sterkt mottak av et egnet signal skifter radioen automatisk til stereomottak, og indikatoren for stereomottak (h) vises pa displayet. Mottakstypen kan endres til mono i menyfunksjonen.

  • For a stille inn en bestemt kanal dreier du pa Sourceknappen (7) (TUNE) helt til onsket frekvens aller onsket kanal vises pa displayet.
    -For a sake etter den neste stasjonen med hoy signalstyrke trykker du kort pa knappen for sok nedover (10) ellr knappen for sok oppover (9). Den neste stasjonen som blir funnet, vises pa displayet og spilles av.
    -For a ske etter alle stasjoner med hoy signalstyrke trykker du pa knappen for sok nedover (10) ellr knappen for sok oppover (9) i mer enn et halvt sekund. Alle kanalene som blir funnet, spilles i 5 s, og deretter fortsetter saket helt til slutten av frekvensbandet. For avbryte kanalsket trykker du kort pa knappen for sok nedover (10) erer knappen for sok oppover (9).
  • For à lagre en kanal som er stilt inn trykker du pa minneknappen (5) til den ønskede minneplassen helt til nummeret til minneplassen vises i indikatoren for

minneplass (c).

Hvis de fire minneplassene til lydkilden FM er i bruk, trykker du pa Source-kappen (7) og skifter til lydkilde FM2, der ytterligere fire minneplasser star til disposisjon. Merk at du ma stille inn den onskede kanalen pa nytt for a kunne lagre den etter at du har skiftet til donne lydkilden.

  • For automatisk sok og lagring av kanalene med sterkest signal (AUTOSTORE) trykker du pa knappen for sok nedover (10) og knappen for sok oppover (9) samtidig. Radioen kontrollerer alle kanalene som kan mottas og lagrer de fire kanalene med det Beste mottaket pa minneplass 1 til 4. Merk at kanalene som eventuelt er lagret allerede, blir overskrevet. Nar sokket er avsluttet, spilles kanalen som er lagret pa minneplass 1.
  • For à lytte til den lagrede kanalen trykker du kort pa en av minneknappene (5). Nummeret til minneplassen vises i indicatoren for minneplass (c). Veksle eventuelt mellom lydkildene FM og FM2 ved à trykke pa Source-knappen (7) for à fã tilgang til alle de lagrede kanalene.

Oppretting av stavantennen

Radioen leveres med monter stavantenne (6). Nár du lytter til FM-radio svinger du stavantennen i den retningen som gir det Beste mottaket.

Hvis tilstrekkelig mottak ikke er mulig, setter du radioen på et sted med bedre mottak.

Merknad: När radioen brukes i umiddelbar nærhet av radioanlegg, radiosendere ull annet elektronisk utstyr kan det oppsta forstyrelser pa radiomottaket.

Koble til eksterne lydkilder via AUX

Apne beskyttesesdekselet til rommet for tilkoblingene (15), og sett 3,5 mm-pluggen til AUX-kabelen (25) i AUX IN-kontakten (24).Koble AUX-kabelen til en passende lydkilde. For a spille av AUX-lydkilden trykker du pa Sourceknappen (7) gjentatte ganger til lydkilden (b) AUX vises. For abeskytte mot skitt ma du sette pa beskyttesesdekselet til rommet for tilkoblingene (15) igjen nar du tar ut pluggen til AUX-kabelen.

Hvis en av minneknappene (5) trykkes mens radioen er i AUX-modus, skifter radioen til kanalen som er lagret i radiodriftsmodusen som sist ble brukt.

Spille/styre eksterne lydkilder via Bluetooth®

For à splice av en lydkilde (for eksempel smarttelefon) via Bluetooth® trykker du pa Source-knappen (7) gjentatte ganger til Bluetooth® (a)-symbolet vises pa displayet, ell er du trykker kort pa Bluetooth® (11)-knappen uavhengig av gjeldende lydkilde.

Under opprettelse av forbindelse eller søking etter forbindelse blinker Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: I multifunksjonsvisningen (k) vises .

Hvis radioen allerede har vert koblet til en ekstern lydkilde via Bluetooth® og denen lydkilden er tilgengelig.

blir det automatisk opprettet forbindelse med denne lydkilden.

Hvis ingen lagret lydkilde er tilgengelig,startes sorkingen. Aktiver en ny forbindelse via den eksterne lydkilden.For smarttelefoner er dette som oftest mulig i innstillingene i menyen Bluetooth.Radioen vises som tilgengelig kilde med navnet GPB 18V-2 Cxxxxl ether GPB 18V-2 SC xxxx.Se brukerhandboken for lydkilden/ smarttelefonen.
Hvis en eksisterende forbindelse med en lydkilde via Bluetooth® skal avsluttes og det skal søkes etter en ny lydkilde (PAIRING),trykker du pa knappen Bluetooth® (11) i mer enn 0,5 s. Aktiver forbindelsen som beskrevet over.

Så snart en lydkilde er koblet til via Bluetooth® lyser indikatoren Bluetooth® (a) kontinuierlig.

GPB 18V-2 SC: Navnet på encheten som er koblet til via Bluetooth® vises i den overste linjen i multifunksjonsvisningen (k). I den nederste linjen vises teksten som sendes av den tilkobledo encheten.

Hvis det ikke kan opprettes forbindelse via Bluetooth®, slas radioen automatisk av etter 19 minutes.

Lydkilden som er koblet til via Bluetooth® kan ogsa styres fra radioen:

  • For a velge en titel og starte den trykker du pa knappen for sok oppover (9) eller knappen for sok nedover (10) gjentatte ganger til den ønskede titelen vises. Avspillingen av den valgte titelen starter automatisk.
  • For avbryte avspillingen trykker du pa knappen for lyd av (8). Pauseindikatoren (f) vises pa displayet.
  • For a fortsette avspillingen trykker du pa knappen for lyd av (8) igjen, endrer lydstyrken med av/pa-knappen (2) aller du trykker pa knappen for sok oppover (9) aller knappen for sok nedover (10).
  • For a spole frem aller tilbake i en tittel holder du knappen for sok oppover (9) aller knappen for sok nedover (10)inne helt til du kommt til onsket sted i tittelen.

Hvis en av minneknappene (5) trykkes mens avspilling via Bluetooth® págár, skifter radioen til kanalen som er lagret i radiodriftsmodusen som sist ble brukt.

Gjengivelse med Dual Speaker Sound (ved lydkilde Bluetooth®)

Hvis en lydkilde avspilles via Bluetooth, kan funksjonen Dual Speaker Sound (DSS) aktiveres. To radioer (enten GPB 18V-2 C ell GRP 18V-2 SC) fungerer da som hye re og venstre hoyttaler for den samme avspillingen.

Aktivere funksjonen Dual Speaker Sound:

  • En av de to radioène m à allere de vare koblet til lydkilden via Bluetooth®.
  • Velge radio som høyre høytaler: Velg i menyen DSS <DSSR> (GPB 18V-2 C) aller SetDSS <RightSpeaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Velge radio som venstre høytaler: Velg i menyen (GPB 18V-2 C) eller (GPB 18V-2 SC).

82|Norsk

  • Slá eventuelt på driftsmodusen Bluetooth® på den andere radioen.
  • Velg den andre høytaleren i menyen på den andre radioen.
  • Styr avspillingen på vanlig mæte via Bluetooth®.

Endre menyinnstillinger

Foråkommentilmenyfunksjondentrykkerduapanfor lydav(8)(MENU)helttilindikatorenformenyfunksjon(e) visespádisplayet.

Navigereimenyen:

  • Blagjennom en meny: Drei på Source-knappen (7).
  • Velge og lagre menyinnstilling: Trykk på Sourceknappen (7) (OK).
  • Skifte til en untermeny: Trykk pa Source-knappen (7).
  • Skifte til en høyere meny igjen fra en undermeny: Trykk kort på knappen for lyd av (8). Nár det øverste menynivæt er nadd, skifter radioen til modus for lydavspilling.

For a ga ut av menyfunksjonen og skiffe til modus for lydavspilling igjen, kan du nar som helst trykke pa knappen for lyd av (8) helt til indikatoren for menyfunksjon (e) slukker pa displayet. Alternativt skifter radioen automatisk tilbake til modus med lydavspilling igjen 10 s etter det siste knappetrykket.

Hvis menyinnstlinger违法犯罪 nager radioen slas av, skifter du ut knappcelbatteriet (bufferbatteriet).

Menyalternativer (GPB 18V-2 C)

Menyvalget avhenger til dels av hvilken modus for lydavspilling radioen er i.

Menyen Klang: Du kan stille inn diskantnivæt og bassnivæt fra -5 til +5. Klanginnstillingene lagres separat for hvr lydkilde.

Menyen Tid: Du kan velge mellom tidsformatene 12 timer <12HR> og 24 timer <24HR> og stille tiden manuelt.

(for lydkilden FM/FM2)

Menyen Monomottak: Du kan slå monomottak på eller av . Monomottak anbefales hvis radioen veksler ofte mellom stereo- og monomottak på grunn av svake signaler.

(ved lydkilde Bluetooth®)

Menyen Dual Speaker Sound: Du kan angi radioen som hýre hýttaler , venstre hýttaler eller slá av funksjonen .

Menyalternativer (GPB 18V-2 SC)

Menyvalget avhenger til dels av hvilken modus for lydavspilling radioen er i.

I menyen vises navnet pa menyen i den overste linjen pa multifunksjonsdisplayet (k), og innstillingen som velges, vises i den nederste linjen.

Menyen Klang: Du kan stille inn diskantnivæt og

bassniväet < Bass> fra-5 til +5 .Klanginnstillingene lagres separat for hver lydkilde.

Menyen Tid:

  • Du kan velge mellom tidsformatene 24 timer <24 Hour Mode> og 12 timer <12 Hour Mode>.
  • Du kan stille inn klokkeslettet manuelt med eller .
    -Merknad: Hvis en radiostasjon som sender klokkeslett er valgt som lydkilde DAB/DAB2,brukes automatisk dette klokkeslettet. Manuelle tidsinnstlinger overskrives.

Menyen Tilbakedstilling: Du kan tilbakestille alle

menyinnstillingene til fabrikkinstillingen eller gå tilbake til de gjeldende innstillingene .

(for lydkilden DAB/DAB2)

Menyen Automatisk kanalsok: Du kan starte et automatisk kanalsok.

(for lydkilde DAB/DAB2)

Menyen Manuell innstilling: Du kan stilles inn onsket frekvens manuelt.

(for lydkilden DAB/DAB2)

Menyen Visningsmåte: Du kan velge hvilken tekst som skal vises i den nederste linjen på multifunksjonsdisplayet (k):

-informasjonsteksten som sendes av radiostasjonen

stasjonens frekvens
- signalstyrken ,
- programtypen som sendes av radiostasjonen .

(for lydkilden FM/FM2)
Menyen Visningsmäte: Du kan velge hvilken tekst som skal vises i den nederste linjen på multifunksjonsdisplayet (k):
-informasjonsteksten som sendes av radiostasjonen
-kanalnavnet,
-programtypen som sendes av radiostasjonen.
(for lydkilden FM/FM2)
Menyen Monomottak: Du kan slà monomottak pá eller av . Monomottak anbefales hisis radioen vekslerofte mellom stereo- og monomottak pá grunn av svake signaler.
(ved lydkilde Bluetooth®)
Menyen Dual Speaker Sound: Du kan angi radioen som hýre hýyttiler, venstre hýyttilerSpeaker> ell slà av funksjönen.

Ström Forsyning til eksterne enheter

USB-inngang

Enheter som kan forsynes med strom via USB (for eksempel diverse mobilitefoner) kan lades ved bruk av USB-porten. Den maksimale laedstrommer er 1,2 A.

Apne beskyttesesdekselet til rommet for tilkoblingene (15). Koble USB-porten til den eksterne encheten til USB

ladeinngangen (23) til radioen (USB charging) ved bruk av en egnet USB-kabel.

Ved drift med batteri kan den eksterne encheten bare lades mens radioen er slatt pa.

For à beskytte mot skitt mà du sette pà beskyttesesdekselet til rommet for tlikoblingene (15) igjen nár du tar ut pluggen til USB-kabelen.

Anvisninger

Opphengskrok

Med opphengskroken (19) kan du for eksempel henge radioen pa en stige. Du ma da dreie opphengskroken til onsket posisjon.

Regler for optimal bruk av oppladbare batterier

Beskyt batteriet mot fuktiget og vann.

Batteriet mä oppbevares ved temperatur fra -20°C til 50°C.

Du ma for eksempel ici the det ligge i bilen om sommeren.

Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tør pensel.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn pa at batteriet er oppbrukt og ma skiftes ut.

Folg anvisinngene om kassering.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjering

For aopprettholde funksjonen og sikkerheten ma du sorge for at radioen og strmadapteren alltid er rene.

Tork bort skitt med en myk, faktig klut. Bruk ikke rengjorings- aller Isemidler.

Kundeservice og kundeveiledning

Kundeservice hjelper deg ved sporsmal om reparasjon og vedlikehold av produitet ditt og resedelene. Du finner ogsa sprengskisser og informasjon om resedeler pa www.bosch-pt.com

Bosch kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har sporsmal om vareprodukter og tilbehør.

Ved alle foresponsler og reservedelsbestlinger ma du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt pa produits typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64878950

Faks:64878955

Du finner adresser til andre verksteder pa:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan Transporteres pa veier av brukeren uten ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:

lufttransport ell er spedisjon) ma det oppfylles speisielle krav til emballasje og merking. Du ma konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ici er skadet. Lim igjen de apne kontaktene og pakk batteriet sik at det ici beveger seg i emballasjen. Ta ogsa hensyn til viderefrende nasjonale forskrifter.

Kassering

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kassering - 1

Elektrisk utstyr, oppladbare batterier, engangsbattery, tilbehør og emballasje mä leveres inn for miljøvennlig gjenvinning.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kassering - 2

Elektrisk utstyr og oppladbare batterier erler engangsbattery må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall!

Bare for land i EU:

Ifolge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomfaringen av dette i nasjonalt lovverk ma elektrisk utstyr som ikke longer kan brukes, og ifolge det europeiske direktivet 2006/66/EC mdefekte aller brakte oppladbare batterier / engangsbattery, sortereres og gjenvinnes pa en miljovennlig mate.

Ikke-forskrltsmessig handtering av elektrisk og elektronisk avfall kan fore til miljo- og helsinkierPGA grunn av eventuelle farlige stoffer.

(Oppladbare) batterier:

Li-ion:

Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 83).

Suomi

Turvallisuusohjeet

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Turvallisuusohjeet - 1

Lue kaikki turvallisu- ja kayttoohjeet. Turvallisu- ja kayttoohjeiden noudattamatta jataminen vojtohaa sahkoksuun, tulipaloon ja/ tai yakavaan loukkaantumisen.

Sälytä kaikki turvallisuus- ja käyttoohjeet tulevaa käytöä varten.

Tarkista ennen jokaista käyttrökertaa radio, verkkolaite, sähköjohto ja pistotulppa. Alä käytä radiota, jos siinä on vauroiota. Radiota ja verkkolaitetta ei saa avata itse. Ne saa korjata vain päteva ammattasentaja, joka käyttaa vain alkuperäisii varaosia. Vialinen radio, verkkolaite, sähköjohto tai pistotulppa aiheuttavat sahköiskuvaaran.
Verkkolaitteen pistotulpan tulee SOPia pistorasian. Pistotulppaa ei saa muuttaa millaan ravalla. Alä kayta adapteripistokkeita radion kanssa. Muutoksettomat

84 | Suomi

pistotulpat ja sopivat pistorasiat vahentavat sahkokukuaraa.

Alä käytä verkkolaitteen sahköjohtoa värän. Alä käytä sitä radion kantamiseen tai ripustamiseen. Alä vedä johdosta, kun irrotat pistotulpan pistorasiasta. Pidä johto loitolla kumuudesta, öljysta, terävista reunoista ja laitteen liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotteuteneet sahköjohdot lisävät sahköiskuvaaraa.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 1

Alä altista radiota ja verkkolaitetta sateelle tai kosteudelle. Veden paasy radioon tai verkkolaitteeen aiheuttaa sahköiskuvaaran.

Aia avaa akkua. Oikosulkuvaara.
Akusta saattaa purkautua hoyrya, jos akku vioittuu tai jos akkua kaytetaan epasianmukaisesti. Akku saattaa sytty palamaan tai rajiahtta. Jarjesta tehokas il-manvaihto ja kaanny laakarin puoleen, jos havaitset arsytsta. Hoyry voi arsyttaa hengitystita.
Virheellisen kayton tai vauroituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkasti syttyvää nestettä. Välta koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhte kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, känny lisäksi läärin puoleen. Akusta vuotava;neste saattaa aiheuttaa ihon arsytysta ja palovammoja.
Teravat esineet (esimerkiki naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vauroiittaa akua. Tama voi johtaa akun oikosulkun, tulipaloon, savuamiseen, rajahtamiseen tai ylikuumenemiseen.
Varmista, ettei laitteesta irrotettu akku kosketa paperlinlittimä, kolkoita, avaimia, nauloja, ruuveja tai muita pieni metalliesineitä, koska ne voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien valinen oikosulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon.
Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tälla ravallaaat estettyä akun vaarallisen yikuormituksen.
Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslait- teilla. Latauslaite, joka soveltuu maaratntyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 2

Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiki pitkaikaiselta auringonpaisteelta, tulela, liaita, vedeltaj kosteudelta. Rajahdys-ja oikosulkuvaara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Suomi - 8

VAROITUS

Varmista, etta lapset eivat voi saada nappiparistoa kasiinsa. Nappiparistot ovat vaarllisia.

Nappiparistoja ei saa missaan tapauksessa niellai tayontaa muihin ruumiinaukkoihin. Jos epailet, etta nappiparisto on nielty tai tyonnetty muhun ruumiinaukkoon, kanny valittomasti laikarin puoleen. Niely nappiparisto voi aiheuttaa 2 tunnin sisallavakavia sisaelinten syopymia ja kuoleman.
Vaihda nappiparisto asianmukaisesti. Muuten syntyy rajahdysvaara.
Käytä vain tassä käyttohjekirjassa ilmoitettuja nappiparistoja. Alä käytä muita nappiparistoja tai virtalāhteita.
Alä yritä ladata nappiparistoja öläkä oikosulje nappiparistoa. Nappiparisto voi vuotaa, rajähtä, syttyä ja aiheuttaa tapaturmia.
- Poista ja hāvītā tyhjān nappiparistot asianmukaisesti. Tyhjān nappiparistot voivat vuotaa ja tāmān takia vahingoittaa tuotetta tai ihmisä.
- Älä ylikuumenna nappiparistoa tai heita sita tuleen. Nappiparisto voi vuotaa, rajähtää, syttyä ja aiheuttaa tapaturmia.
- Älä vaurioita tai pura nappiparistoa. Nappiparisto voi vuotaa, rajähtäa, syttyä ja aiheuttaa tapaturmia.
Alä pästä vaurioitunutta nappiparistoa kosketuksiin veden kanssa. Vuotava litium voi muodostaa veden kanssa vetyä ja saattaa tämän takia johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai tapaturmaan.

Bluetooth®-tuotenimi sekä vastaavat kuvamerkit (logot) ovatrekisteröityjä tavaramerkkejä ja Bluetooth SIG, Inc. -yhtön omaisuuttta. Robert Bosch Power Tools GmbH käyttaa naita tuotenimia/kuvamerkkejä aina lisenssillä.

Tuotteen ja ominaisuaksien kuvaus

Huomioi kayttoohjeiden etuosan kuvat.

Kuvatut osat

Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan radion kuvaan.

(1) Näytö
(2) Kaynnistysnuppi
(3) Kaiutin
(4) Kantokahva
(5) Ohjelmuistipainikkeet
(6) Sauva-antenni
(7) Source-nuppi
(8) Mykistyspainike
(9) Eteenpain-hakupainike

(10) Taaksepain-hakupainike
(11) Bluetooth®-painike
(12) Akun suojus
(13) Akun suojuksen lukitusvipu
(14) Akun kiinnityskohta
(15) Liitantälokero

(16) Akun lukituksen avauspainke
(17) Akku
(18) Nappipariston suoju
(19) Ripustuskoukku
(20) Verkkolaite ^a) (maakohtainen)
(21) Verkkolaitteen laitepistoke
(22) Verkkolaitteen liiäntäportti
(23) USB-latausportti
(24) AUX-IN-portti
(25) AUX-johto

a) Kuvassa nakyva tai tekstissaininittu lisarvike ei kulu viklovarustukseen. Koko tarvikevalko1man volt katsoa tarvikeohjelmastamme.

Nayttöelementit

(a) Bluetooth®-merkkivalo
(b) Audiolähteen naytto
(c) Muistipaikan naytto
(d) Radiotaajuuden naytto (GPB 18V-2 C)
(e) Valikkotoiminnon naytto
(f) Taukonäytö
(g) Mykistyksen naytto
(h) Stereovastanoon naytto
(i) Akun lataustilan naytto
(j) Kellonajan naytto
(k) Monitoiminäytö (GPB 18V-2 SC)

Tekniset tiedot

Työmaaradio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Tuotenumero3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
DAB+-vastaanotto - ●
Käytöjännite
- verkkolaitekäytössä V 18 18
- akkukäytössä V 18 18
Vahvistimen nimellisteho W 2 × 7,5 2 × 7,5
ULA-vastaanottoale MHz 87,5-108 87,5-108
DAB+-vastaanottoale MHz - 174,928-239,200
Bluetooth®-yhteensopivuusBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Bluetooth®-käytötaajuusalueMHz2402-24802402-2480
Bluetooth®-yhteyden suurin lähystehomW 10 10
Nappiparisto (puskuriparisto)CR 2032CR 2032
3 V:n litiumparisto3 V:n litiumparisto
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaankg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
SujausluokkaB)IP54 (poly- ja roiskevesi-suojattu)IP54 (poly- ja roiskevesi-suojattu)
Suositelu ympäristön lämpötila latauksen aikana°C0...+350...+35
Sallittu ympäristön lämpötila käytössac) ja sälytkyssessä°C -20...+40 -20...+40
Suositellut akut(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Suositellut latauslaitteetGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Riippuen käytetystä akusta
B) Kun akun suojus (12) ja liitantälokero (15) ovat kiinni
C) Rajoitetti teho, kun lamptola on < 0^

Verkkolaite

Tuotenumero1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
SisäänmenojanniteV~100-240
Sisäänmenon vailhtovirtataajuusHz50-60
SisäänmenovirtamA 800

Verkkolaite

UlostulojanniteV=18
Ulostulovirta A 1,8
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeden mu-kaan
-1619 PB4...kg0,21

86 | Suomi

Verkkolaite

-1600A02...

kg 0,22

Verkkolaite

Sujoausluokka

回//

Teknisia lisatietoja saat verkko-osoitteesta: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Radionvirtalähde

Radiota voi kayttä litiumioniakun (17) tai verkkolaitteen (20) kanssa.

Akkukaytto

Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaiteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat radiossa käytetävälle litiumioniakulle.
Huomautus: radiolle soveltumtommien akkujen kaytto voi johtaa toimintahairioihin tai radion vahingoittumiseen. Lithiumiakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-sella ["Electronic Cell Protection (ECP)"] svapurkautumisen estamiseksi. Kun akussa ei ole ena virtaa, suojakatkaisin sammuttaa radion.
Alä käynnistä radiota uudelleen,Jos suojakytkin on katkaissut sen toiminnan. Akku saattaa vahingoittua.

Akun vaihtaminen

Avaa akun suojuksen lukitusvipu (13) ja kännä akun suojus (12) auki.

Kun haluat irrottaa akun, paina akun lukituksen avauspainiketta (16) ja veda akku ulos akkaaukosta. Alä ir-rota akkua vakisin.

Kun haluat asentaa akun, tyonna se akun
kiinnityskohtaan (14) niin, etta akun koskettimet menevat
kiinnityskohdan koskettimia vasten. Anna akun lukittua paikalleen.

Sulje akun suojus (12) ja lukitse se.

Akun lataustilan naytto

Kun akku on paikallaan, akun lataustilan (17) voi katsoa naytosta. Kun akku on irrotetu, lataustilan voi katsoa suoraan akusta.

Akun lataustilan naytto nayttopaneelissa

Akun lataustilan nayttto (i) tulee nayttopaneeliin heti kun radioon asennetaan ladattu akku ja radiota ei ole kytketty verkkolaitteella (20) sahköverkloon.

Näytö Kapasiteetti

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akun lataustilan naytto akussa

Jos akku irrotetaan radiosta, lataustilan voi tarkistaa akun la-taustilan nayton vihreiden LED-valojen avulla.

Kun haluat nahda lataustilan, paina lataustilan nayton painiketta

Jos lataustilan nayton painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on vialinen, ja se täytyy vaihtaa.

Akkutyyppi GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akun lataustilan naytto akussa - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akun lataustilan naytto akussa - 2

LED-valot Kapasiteetti

3 vihrea valoa palaa jatkuvasti 60-100%
2 vihreaa valoa palaa jatkuvasti 30 - 60%
1vihreavalpalaatkuvasti 5 - 30%
1 vihrea valovilkkuu 0-5%

Akkutyyppi ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED-valot Kapasiteetti - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED-valot Kapasiteetti - 2

LED-valot Kapasiteetti

5vihreavaloa palaa jatkuasti 80 - 100%
4 vihrea valoa palaa jatkuvasti 60-80%
3vihrea valoa palaa jatkuvasti 40 - 60%
2 vihreaa valoa palaa jatkuvasti 20-40%
1 vihrea valopalaa jatkuvasti 5-20%
1 vihrea valovilkkuu 0-5%

Käytö verkkolaitteella (katso kuva A)

Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja verkkolaiteita. Vain niiden kanssa radio toimii moitteettomasti.
Huomioi sahköverkon jannite! Virtalähteen jannitteen tulee vastata verkkolaiteen laitekilvessä olevia tietoja.

Avaa liitantärokeron (15) suojus. Kytke verkkolaitteen laitepistoke (21) liitantäporttiin (22) (DC IN 18V). Liitä verkkolaite sahköverkloon.

Sulje liitantälokeron (15) suojus laitepistokkeen (21) irrotuksen jälkeen, jotta lokeroon ei paase likaa.

Nappipariston vaihto

Radiossa pitä olla nappiparisto puskuriparistona kallonajan ja radion muiden asetusten tallentamiseen.

Poista asennetun nappipariston suojakalvo ennen radion ensikayttoa.

Avaa akun suojuksen lukitusvipu (13) ja kännä akun suojus (12) auki.

Ota tarvittaessa akku (17) pois.

Vedä suojakalvo ulos nappipariston suojuksen (18) alta.

Vaihda nappiparisto,Jos radio ei tallenna ena kellonaikaa ja nayton kirkkaus heikkenee.

Kännä nappipariston suojusta (18) vastapäivän (esimerkiki kolikolla) ja ota suojus pois. Asenna uusi nappiparisto. Aseta navat oikein pän suojuksen (18) sisäpuolle merkityr kuvan mukaisesti.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Nappipariston vaihto - 1

Aseta nappipariston suojus (18) takaisin paikalleen ja kännä se myotäpääviään kiinni. Suojus on lukittu kunnolla vain, kun suojuksen ja lukkosymbolin merkit ovat kohdakkain.

  • Ota nappiparisto pois radiosta, jos et kayta sita pitkaan aikaan. Pitkaaikaisen sailytyksen aikana radiosa oleva nappiparisto saattaa hapettua ja purkautua itsestaan.

Käytto

Suojaa radio kastumiselta. Veden paasy radion sisaan aiheuttaa sahkokiskuvaaran.
Pida akun suojus ja liitantalokeron suojus mieluiten kiinni. Suljetut suojukset suojaavat radiota vedeltä ja pollyltä.

Audiokäytö

Kännistys ja pysäytys

Kännistä radio painamalla kännistysnuppia (2).

Näytto (1) aktivoidaan ja radio kytkee viimeksi kuunnellun audiolähteen paäle.

Jokaisen nappainpainalluksen yhteydessa nayton (1) valo syttyy mutamaksi sekunniksii.

Sammuta radio painamalla uudelleen käynnistysnuppia (2). Viritettnä oleva audiolahde tallennetaan muistiin.

Aänenvoimakkuudena setus

Radion kaynistyksen jalkeen musikki soi aina pienella aanenvoimakkuudella.

Lisaa aanenvoimakkuutta kiertamalla kaynistynsnppia (2) myotapaivaa. Vahenna aanenvoimakkuutta kiertamalla kaynistynsnppia vastapaivaa.

Aaenvoimakkuuden asetus VL taiVolume>ja arvo 0- 30 nakyvat naytossa mutaman sekunnin ajan. Sadaa aenvoimakkuus pienksi ennen kuin viritat tai vaihdat radioase man ja keskisuureksi ennen kuin kaynnistat ulkosen audiolahteen.

Voit mykistaa aenentoiston painamalla lyhyesti mykistyspainiketta (8). Kun haluat aenentoiston taas palle, paina uudelleen lyhyesti mykistyspainikitta tai kierra kaynnistysnuppia (2) myotapäivän.

Aanenvoimakkuutta voi saataa koska tahansa. Jos valikkotoiminto on aktivoitu, naytto palaa vallikoon muutaman sekunnin kuluttua aanenvoimakkuuden saadosta.

Radio sammu automaattisesti 19 minuutin kuluttua, jos tänä aikana:

  • radion äenvoimakkuus on saädetty nollaan,
  • radion aani on kytketty pois pälä tai

  • toistolaitteen (esim. alypuhelimen) aanenvoimakkuus on saadetty nollaan.

Audiolähteen valinta

Valitse audiolähde painamalla Source-nuppia (7) toistuvasti, kunnes nayttöön tulee haluamasi sisäinen tai ulkoinen audiolähde:

  • DAB/DAB2: digitaaliradio DAB+n (GPB 18V-2 SC) kautta,
    FM/FM2: analogiradio ULA:n kautta,
    -AUX:ulkoinen audiolahde (esim. CD-alypuhelin) liiantälokeron (15) 3,5 mm:n portin AUX IN (24) kautta,
  • :dkoinen audiolähde (esim. älypuhelin) Bluetooth®-yhteydella.

Nykyisen audiolähteen nakee audiolähteen näytösta (b) tai Bluetooth®-näytösta (a).

Audiolähteet DAB ja DAB2 (GPB 18V-2 SC) sekä FM ja FM2 eivat eroa toimintatavaltaan tosisistaan. Ne tarjoavat vain lisää ohjelmamustipaikkoja.

DAB+radioaseman virittaminen/tallentaminen (GPB 18V-2 SC)

Valitse DAB+radioaseman audiolahde painamalla Source-nuppia (7) toistuvasti, kunnes audiolahteen nayttto (b) DAB tai DAB2 tulee nayttopaneeliin.

Hetken kestavän alkuasetuksen jälkeen viimeksi kuunneltu radioasema kytkeytyy paälle.

Aseman nimi naytetaan monitoiminayton (k) ylarivilla. Valiktooinnon kautta voi saataa, mita lisatietoja naytetaan monitoiminayton alarivilla.

Vaihda asemaa kiertamalla Source-nuppia (7), kunnes naytttoon tulee haluamasi asema. Vahvista valinta painamalla Source-nuppia (7). Radio vaihtaa valittuun asemaan.

Vaihtohtoisesti voit vaihtaa asemaa painamalla eteenpain-hakupainiketta (10) tai taaksepainhakupainiketta (9). Radio vaihtaa seuraavaan kuunnelta-vissa olevaan asemaan (nousevassa tai laskevassa aakkosjarjestyksessa).

Tallenna viritetya asema painamalla halutun muistipai-kan ohjelmamuistipainiketta (5), kunnes muistipaikan numero tulee muistipaikan nayttoon (c).

Jos audiolähteen DAB nelja muistipaikkaa ovat varattuja, vaihda painamalla Source-nuppia (7) audiolähteseen DAB2, jossa kaytettavissä on nelja lisamuistipaikkaa. Huomaa, etta vaildon jälkeen sinun pitä virittä kyseisen aema uudelleen, jos haluat tallentaan sen muistiin.

Tallennetun aseman soittamiseksi paina lyhysti yhtaa ohjelmamui stipainikkeista (5). Muistipaikan numero naytetaan muistipaikan naytossa (c). Tarvittaessa vaihda Source-nupin (7) painalluksella audiolahteiden DAB ja DAB2 valillä, jotta paaset kaikkien tallennettujen asemen valintaan.

Huomautus: ilmoitus tulee

monitoiminäytöön (k),Jos radiosignaali on heikko.Tassapauksessa voit kaynnistaa DAB+-asemahaun manuaalisesti.

Valitse sitä varten valikosta , tai paina taakse

88 | Suomi

pain-hakupainiketta (10) ja eteenpain-hakupainiketta (9) samanaikaisesti. Hakutoiminon jälkeen neljä asemaa tallenetaan ohjelmamuiistipaikkoihin 1-4. Ne korvaavat ennestaan tallennetut asemat.

Monitoiminayttoon (k) tulee ilmoitus , jos hakutoiminto ei lóydä yhtään DAB+radioasemaa.

ULA-radioase man virittaminen/tallentaminen

Valitse ULA-radioaseman audiolahde painamalla Source-nuppia (7) toistuvasti, kunnes audiolähteen nayttö (b) FM tai FM2 tulee nayttopaneeliin.

GPB 18V-2 C: parhaillaan kuunneltavan aseman tajuus nay-tetaae radiotaajuuden naytossa (d).

GPB 18V-2 SC: parhaillaan kuunneltavan aseman tajuus naytetaan monitoiminayton (k) ylarivill. Valikkotoimnon kautta voi saataa, mita lisatietoja monitoiminayton alarivill naytetaan.

Kun radio vastaanottaa sopivan ja riittavän voimakkaan signaalin, se vaihtaa automaattisesti stereovastaanottoon; näyttoön tulee ilmoitus (h). Valikkotoiminnossa radion vastaanottotavaksi on mahdollista vaihtaa monovastaanotto.

Kun haluat virittt tietyn aseman, kierra Source-nuppia (7) (TUNE), kunnes naytttoon tulee haluamasi taa-juus tai asema.
Kun haluat etsi seuraavan hyvin kuulvan aseman, paina lyhyesti taaksepain-hakupainiketta (10) tai eteenpain-hakupainiketta (9). Seuraava loydetty asema ilmoitetaan naytossa ja kyktetaaan paalle.
Kun haluat etsi kaikki hyvin kuuluvat asemat, paina yli puolen sekunnin ajan taaksepain-hakupainiketta (10) tai eteenpain-hakupainiketta (9). Jokaista loydetty asemaa soitetaan 5 sekunnin ajan. Sen jalkeen haku jatkuu taajuuskaistan loppuun asti. Kun haluat keskeyttaa asemahaun, paina lyhyesti taaksepain-hakupainikitta (10) tai eteenpain-hakupainikitta (9).
Tallenna viritetty asema painamalla halutun muistipaikan ohjelmamuistipainiketta (5), kunnes muistipaikan numero tulee muistipaikan nayttoon (c). Jos audiolähteen FM nelja muistipaikkaa ovat varattuja, vaihda painamalla Source-nuppia (7) audiolähteseen FM2, jossa käytettavissä on nelja lisamuistipaikkaa. Huomaa, etta vaihdon jalleen sinun pitäa virittä kyseinen asema uudelleen, jos haluat tallentaan muistiin.
Kun haluat tehdä hyvin kuuluvien asemien automaattisen haun ja tallennuksen (AUTOSTORE), paina taaksepainhakupainiketta (10) ja eteenpain-hakupainiketta (9) smanaikaisesti. Radio analysoi kaikki vastaanotettavissa olevat asemat ja tallentaa neljär parhaiten kuuluvaa asemaa ohjelmamuistipaikkoihin 1-4. Huomaa, etta ne korvaavat mahdolliset aiemmin tallennetut asemat.Kun haku on paattynyt, ohjelmamuiistipaikkaan 1 tallennetu asema kytkeytyy paalle.
-Tallennetun aseman soittamiseksi paina lyhyesti yhta ohjelmuistipainikkeista (5). Muistipaikan numero tulee muistipaikan nayttoon (c). Tarvittaessa vaihda Source

nupin (7) painalluksella audiolähteiden FM ja FM2 valillä, jotta päaset kaikkien tallennettujen asemien valintaan.

Sauva-antennin suuntaus

Radio toimiteta an asennetun sauva-antennin (6) kanssa. Kun kayt radiota ULA-vastaanotolla, kohdista sauva-antenni parhaan vastaanottolaadun mahdollistavaan suuntaan. Jos hairiotona vastaanotto ei ole mahdollista, siirra radio sellaiseen paikkaan, jossa vastaanotto toimii paremmin.

Huomautus: radiovastaanotossa voi ilmetä Häiriöitä, jos radiota käytetän radiolaitteiden, radiupuhelinten tai muiden elektronisten laitteiden valittomssä laheisyydessä.

Ulkoisten audiolaitteiden kytkeminen AUX-portin kautta

Avaa liitantälokeron (15) suojus ja kytke AUX-johdon (25) 3,5 mm:n pistoke AUX IN-porttiin (24). Kytke AUX-johto so-pivaan audiolähteseen.

Kun haluat kuunnella AUX-audiolahdettä, paina Source-nuppia (7) toistuvasti, kunnes audiolahteen nayttö (b) AUX tulee nakyviin.

Sulje liitantälokeron (15) suojus AUX-johdon pistokkeen irrotuksen jälkee, jotta lokeroon ei pääse likaa.

Jos painat AUX-kayton aikana yhtä ohjelmamui stipainkkeista (5), radio vaihtaa viimeksi kayte-tyssa radiokayttotavassa tallennettuu an aseaan.

Ulkoisten audiolähteiden kuuntelu/ohjaus Bluetooth®-yhteydellä

Kun haluat kuunnella audiolähdettä (esim. alypuhelinta)
Bluetooth®-yhteyden kautta, paina Source-nuppia (7) toistu-vasti, kunnes Bluetooth®-naytto (a) tulee nayttopaneeliin, tai paina nykyisestä audiolähteesta riippumatta lyhyesti
Bluetooth®-painiketta (11).

Yhteyden muodostamisen ta haun aikana Bluetooth®-merkkivalo (a) vilkkuu.

GPB 18V-2 SC: monitoiminäyttoen (k) tulee ilmoitus .

  • Jos radio jaulkoinen audiolahde on Bluetooth®-parikyt-ketty jo aiemmin ja tämä audiolahde on kaytettavissä, radio muodostaa automaattisesti yhteyden tahan audiolah-teeseen.
  • Jos käytettävissä ei ole yhtaan tallennettua audiolähdettä, hakutoiminto käynnistyy. Aktivoi uusi parikytkenta ulkoisen audiolähteen kautta. Ålypuhelimissa täm onyleensa mahdolista Bluetooth®-valikon asetuksissa. Radioilmestyy käytettävissä olevaksi lahteeksī nimellä GPB 18V-2 C xxxs taj GPB 18V-2 SC xxxs. Noudata audiolähteen/älypuhelimen käytöohjeita.
  • Jos haluat katkaista olemassa olevan Bluetooth®-yhteyden ja hakea uuden audiolähteen (PAIRING), paina Bluetooth®-painiketta (11) yli 0,5 sekunnin ajan. Aktivi parikytkenta yllä kuvatulla tavalla.

Heti audiolāhteen Bluetooth®-parikytkennän jäikeen Bluetooth®-merkkivalo (a) palaa jatkuvasti.

GPB 18V-2 SC: Bluetooth®-yhteydellä kyktyn laitteen nimi näytetäan monitoiminayton (k) ylarivilla. Alariville tulee parkiyktyn laiteen valittamä teksti.

Jos Bluetooth®-yhteyden muodostus ei onnistu, radio sammu automaattisesti 19 minuutin kuluttua.

Bluetooth®-parikytkettyä audiolähdettä voi ohjata myös radiolla:

Kun haluat valita tai soittaa kappaleen, paina lyhyesti eteenpain-hakupainiketta (9) tai taaksepain-hakupainiketta (10) toistuvasti, kunnes olet haluamasi kappaleen kohdalla. Valitun kappaleen soitto alkaa automaattisesti.
-Kun haluat keskeyttaa aenentoiston, paina mykistyspainiketta (8).Nayttopaneeliin tulee taukonaytto (f).
-Kun haluat jatkaa aenentoistoa, paina uudelteen mykistyspainiketta (8), saada aanenvoimakkuutta kaynnistysnupilla (2), tai paina eteenpainhakupainiketta (9) taataksepain-hakupainiketta (10).
Kun haluat slirty eteenpain tai taaksepain kappa leessa, pida eteenpain-hakupainiketta (9) tai taaksepainhakupainikitta (10) painettuna, kunnes olet haluamasassi kappalekohdassa.

Jos painat Bluetooth®-yhteydella tapahtuvan kayton aikana yhta ohjelmamui stipainikkeista (5), radio vaihtaa viimeksi kaytetyssä radiokayttotavassa tallennettuun asemaan.

Toisto Dual Speaker Sound-toiminnolla (Bluetooth®-änilähteellä)

Jos kuuntelet audiolahdetta Bluetooth-yhteydella, voit aktivoida Dual Speaker Sound (DSS)-toiminnon. Taman toiminnon yhteydessa 2 radiota (joko GPB 18V-2 C tai GPB 18V-2 SC) toimii oikeana ja vasempana kaiuttimena samalle musikkikappaleelle.

Dual Speaker Sound -toiminon aktivoiminen:
- Toisen radioista pitä olla valmiaksi Bluetooth®-parikyt-ketty audiolähteeseen.
-Radion valinta oikean puolen kaiuttimeksi: valitse valikosta DSS DSSR (GPB 18V-2 C) tai (GPB 18V-2 SC).
- Radion valinta vasemman puolen kaiutttimeksi: valitse valikosta <DSS> <DSSL> (GPB 18V-2 C)
tai <Set DSS> <Left Speaker> (GPB 18V-2 SC).
- Kytke toisesta radiosta niin ikaan Bluetooth®-kayttotapa paalle.
- Valitse toisesta radiosta kyseinen toisen puolen kaiutin.
- Ohjaa aenentoistoa tavalliseen tapaan Bluetooth®-yhtey-dellä.

Valikkoasetustemmuuttaminen

Kun haluat valikkotoimtoon, paina mykistyspainiketta (8) (MENU), kunnes nayttopaneeliin tulee valikkotoiminnon naytto (e).

Navigoint valikossa:
- Valikon vierittäminen: kierra Source-nuppia (7).
- Valikkoasetuksen valinta ja tallennus: paina Source-nuppia (7) (OK).
Vaihto alivalikkoon: paina Source-nuppia (7).

Palu alivalikosta ylempaan valikkoon: paina lyhyesti mykistyspainiketta (8). Kun ylin valikkotaso on saavutettu, radio palaa audiokayttoon.

Kun haluat poistua valikkotoiminon milta tahansa tasolta ja palata audiokayttoen, paina mykistyspainiketta (8), kunnes valikkotoiminon naytt (e) poistuu nayttopaneelista. Vaihtoehtoisesti radio vailhtaa automaattisesti takaisn audiokayttoen, kun vileisimmastä nappainpainalluksesta on kulunut 10 sekuntia.

Jos valikkoasetukset eivat tallennu ena muistiin radion sammutuksen yhteydessä, vaihda siinä tapauksessa nappiparisto (puskuriparisto).

Valikkovaihtoehdot (GPB 18V-2 C)

Valikkovalikoina riippuu osittain radion parhaillaan kytketystä audiokäytötavasta.

Aänensävyalikko: tassā voit sātāa diskanttia ja bassoa -5...+5 alueella. Aänensävyasetukset tallenetaan erikseen jokaiselle audiolähteelle.

Aikavalikko: voit valita 12 tunnin < 12HR> ja 24 tunnin < 24HR> aikamuotojen valillä ja asettaa kellonajan manuaali- sesti.

(FM/FM2-audiolähteessä)

Monovastaanoton valikko: voit kytkea monovastaanoton paalle ONtai pois paltta OFF>. Suosittelemme monovastaanotto,Jos radio vaihtaa heikosti kuuluvan aseman yhteydessa toistuvasti stereo- ja monovastaanoton valillä.

(Bluetooth®-audiolähteessä)

Dual Speaker Sound -valikko: voit märittä radion oikean puolen kaiuttimeksi , vasemman puolen kaiuttimeksi tai kytkeä toiminnon pois päältä .

Valikkovaihtoehdot (GPB 18V-2 SC)

Valikkovalikoina riippuu osittain radion parhaillaan kytketystä audiokayttotavasta.

Valikoiden sisallä kyseessä olevan valikon nimi naytetaan monitoiminayton (k) ylarivillä, valittavissa oleva asetus alari-villä.

Aanensavyaliko: tassv voit saataa diskanttia ja bassoa -5... +5 alueella. Aanensavyasetukset talennetaan erikseen jokaiselle audiolatheelle.

Aikavalikko:

-Voit valita 24 tunnin < 24 Hour Mode> ja 12 tunnin <12 Hour Mode> aikamuotojen vaillla.
-Voit asettaa kellonajan manuaalisesti painikkeella tai .
Huomautus:Jos audiolahteeseen DAB/DAB2 on valittu kellonajan valittav radioasaema, kyseinen kellonaika asetetaan automaattisesti. Se korvaa manuaaliset aika-asetukset.

Resetointivalikko: voi palauttaa kaikki valikkoasetukset teh

90 | Suomi

dasasetuksiin tai siirtyä takaisin nykyisiin asetuksiin .

(DAB-/DAB2 -audiolähteessä)

Automaattisen asemahaun valikko: voit kaynnistaa automaattisen asemahaun.

(DAB-/DAB2 -audiolähteessä)

Manuaalinen asetusvalikko: voit virittä haluamasi taajuuden manuailisesti.

(DAB-/DAB2 -audiolähteessä)

Näytötavan valikko: voit valita tekstin, joka näytetänn monitoiminäytön (k) alarivilla:

  • radioaseman lahettäm infoteksti ,

  • aseman taajuus < Frequency>

  • sigmain voimakkuus ,

radioaseman lahettamohjelmatyyppi.

(FM-/FM2-audiolähteessä)

Näytötavan valikko: voit valita tekstin, joka näytetäan monitoiminäytön (k) alarivilla:

  • radioaseman lahettamainfoteksti ,

  • aseman nimi,

  • radioaseman lahettämä ohjelmatyyppi .

(FM-/FM2-audiolähteessä)

Monovastaanoton valikko: voit kytkea monovastaanoton paallee tai bois paaltä . Suosittelemme monovastaanottoa,Jos radio vaihtaa heikosti kuuluvan aseman yhty-dessa toistuvasti stereo- ja monovastaanoton valillä.

(Bluetooth®-audiolähteessä)

Dual Speaker Sound -valikko: voit märittä radion oikean puolen kaiuttimeksi , vasemman puolen kaiuttimeksi tai kytkeä toiminnon pois päältä .

Ulkoisten laitteiden virtälähde

USB-litanta

USB-Iiitann avulla voit ladata laitteita, joiden virransyott on mahdollsta USB:n kautta (esim. useimmat matkapu helmet). Suurin latausvirta on 1,2 A.

Avaai liitantälokeron (15) suojus. Kytke ulkosen laitteen USB-liitanta sopivan USB-johdon kanssa radion USB-latausporttiin (23) (USB charging).

Akkukaytössulkoista laitetta voi ladata vain radion ollessa paallä.

Sulje liitantälokeron (15) suojus USB-johdon pistokkeen irrotuksen jälkeen, jotta lokeroon ei päse likaa.

Työskentelyohjeita

Ripustuskoukku

Radion voi ripustaa ripustuskoukulla (19) esimerkiki tikkai-sin. Kaannà sitā varten ripustuskoukku haluamaasi asentoon.

Ohjeita akun optimalisen käsittelyyn

Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.

Sälytä akkua vain -20 ... 50 °C lampötilassa. Älä jätä akkua esimeriksi kuumana kesäpaivanä pitkäksi ajaksi autoon.

Puhdista akun tuuletusaukot saannollisin valiajoin pehmeallä, puhtaalla ja kuivalla siveltimella.

Huomattavasti lyhentynyt käntyiaika latauksen jälkeen osoitaa, etta akku on elinikansa lopussa ja taytyv vaihtaa uuteen. Huomioi havyitsohjeet.

Hoito ja houlto

Huolto ja puhdistus

Pida radio ja verkkolaite puhtaina, jotta voit tyoskennella vaivattomasti ja turvallisesti.

Pyyhi lika pois kostealla ja pehmeallä liinalla. Alä kaytä puhdistusaineita tai liuottimia.

Asiakaspalvelu ja käytöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekā varaosia koskevin kysmyksiin. Rajäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com

Bosch-kayttoneuvontatiimi vastaa mielellaan tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysmyksiin.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen malkilvessä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Voitte tilata varaosat suoraan oositteesta www.bosch-pt.fi.

Puh.: 0800 98044

Faksi:0102961838

www.bosch-pt.fi

Muut asiakspalvelun yhteystiedot lyydät kohdasta:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kuljetus

Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimäräysten alaisia. Kayttäja saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteita.

Jos lahetys tehdäan kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen valityksell), talöin on houmiitava pakkausta ja merkintaä koskevat erikoisvaatimukset. Lahetysta varten tuote taytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan nuvojen mukaan.

Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vauroitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se päse likkumaan pakkaukssera. Huomioi myös mahdolliset tata pidemälle menevat maakhtaiset märäykset.

Hävitis

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Hävitis - 1

Käytösta poistetut sahkölaitteet, akut/paristot, lisarvikkeet ja pakkaukset tulee toittaa ymparistöystavilliseen uusiokäytto.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Hävitis - 2

Alā havitāsahkölaitteita tai akkuja/paristoja talousjatteiden mukana!

Koskee vain EU-maita:

Sahko- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsaadanton saattamisen mukaan kayttokelvottomat sahkolaitteet sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialiset tai loppuun kaytetyt akut/paristot on kerattava erikseen ja toimitettava ymparistoystavalliseen kierratykseen.

Jos käytösta poistetut sahkö- ja elektroniikkalaitteet haviteaen epaaianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisälätamat vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristolle ja ihmisten terveydelle.

Akut/paristot:

Li-Ion:

Noudata luvussa "Kuljetus"annettuja ohjeita (katso "Kuljetus",Sivu 90).

Eληνικα

Yno6eiEic aopaaieiac

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 1

AiaBae oec tic unobeiEie aopaaeiac kai Tc obnyiec. H m npnon twv unobeiewaopaiaic kai twv onyiv mnpoe va npokaalei nektonla, npkayia ka/h aoapouoc tpaupatouoc.

ΦuaTe oAeTc unObeEic aopaaeiac kai odnyie yia kaθe μeλλovtki xρησ.

Piv ano kaeXpHnEaeyxeteTo pabiOpwvo,To Ptpopobotiko,To kaiawio kal To piC. Mn xpnouonoiTe To paibopwo,epooov biamotwoeTe ZnmuC. Mny avoiete movoaac To paibopwo KaT Oic-tpoopobotko kal avoote Tnv emakeun mvo oe Eiikuemuve Toxviok npoownko kal mvo e yvnoia avtalakntka. Tuxov xaalaapevo paibopwo,pi-cTpopobotko,kaWio kal qucauovu tv Kivduvo mucnAektonnEiac.
To pic tou pic-tpopoobotukou npenei va taipiaei otny npiz. Aev entpenei ale kavevav tropon n metatponn tou pic. Mn xnpaonoiite kaveva pic npoapoyea paiz to paibiowpv. Auetaoina pi cai katalaae c npice e aattovov tv kivduo n aeKtonanxiac.
Mn xnpaonoiite To kaawio Tou oic-tpopoobotikou yia aallo akono,pi.x.yia va metaapepeTe nva kpepateto paiopwvo nya va tpaBATE TO qic ano Tnv npica Tou pemuatoc. Kpatate To kaawio pakpi ana unepBoiKc eepokpaoiec, ladi, koptepec akuec n ao kivoupeva epn tou epyaleou. Tuxov xaalaueva n mnaeyueva kaawia auavouv to kivduvo nektonanxiac.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 2

MnyekTeTo paiofoovkai To pio- pOboTko ot npoxn nTv upaia.Hdieouon vepou oTo paiofoovn oTo pio-tpOpoDtoK ouavei Tov kivduo maN aeKtpoanlIac.

Mny avolye Tnv npatapia. Ynapxe kivuvoc bpaxuku- kawmuotoc.
ne pintwn 念 / 山 avtkavovikc xphnct nC mntapiaac mnpei va eEaouv avaoguaeic ano tvn mntapia. H mntapia apnopei va avaepyei na Kcpayel.Apote va nie ppeokoc aepac kienokeptire evav yiarpo ae npintwn nou exete evoxhaoeic. O iaavumuoeic mnpei va epeioovtigac vaneveutikec oobuc.
nepiinwnAaouc xponc nXaaouevnc mputapiac mopei va diappeueae eupketo uypo ano tvnmuata. Anopeuyere kaote enaph uauto. nepintwnTu xiaac enaphxcenluthetae me vepo. nepintwn nou ta uypa epouov e npnph me ta patia, penei va zntnoe emiankaiatpikiBotheia.Ta diappoevta uypaunatipac mopei va obnynoouv oe epeioouc tou depuato c aeyaumata.
Ano aixunpa avtkeiieva, onoc n.x. kappia n katalpha δia n ano eXTEPIK aoknON duvaumc mnoepi va unoTeI Znua n maTAPIA. Mnopei va npoknEi eva cowtepi Kβpaxukkawma pe anotaleoua Tny avapaeN, Tny eμ paVian kanvou, Tny ekpnN n Tny unepeepavan nnc pataiac.
Kpatate TIC matapiec nou de xnpaonoeite paepia ano ouvctnepc xaptw, vovipnata, kceidi, kaepia, bicec ki aaaa kpa mtalukavtkeieva nou mopouv va bpaxukkawouv tic enapec tnc matapiac. 'Eva bpaxukkaawa tvv enapov tnC matapiaac unopei va npokaleeipaumuoioc nphiia.
XpoupoieTnmuatapia mOe npoiovta Tou ka Taekuaot. Movo eto npoataeeta n maatapia an oia enikivuyn unepopotion.
ΦoptietcTc mntapiec mvo he optiotc, nou npoteliovvta ano tvkataokeuaoth. O'av evac optiotnc, nou npooipctai mvo yia eva oukyekpuevo eiooc mntapiwx npnoononthetai yia tn optian aawv mntapiwnpoei va npokaleoi npkayia.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 3

Ipootateuteynatapia anu unepolikc
Oeipokpaiec, n. x. akojn kai ano auexn
nlaikn aktivoBolia, qwiTd, punavan, vepo
kai uypaia. Ynpexi kivduoc ekpnnc kai ppa
xukuauataoc.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Yno6eiEic aopaaieiac - 7

TPOEIAOTOIHZH

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TPOEIAOTOIHZH - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TPOEIAOTOIHZH - 2

Bebaowthe, ot n matapia tu nou koumou de oaveiota xepia twaibw. O npatapie tounkoumiou eiva enikivuvec.

92|Eληνικα

Oi unatapiec tunou koumiou dev eitpentetai note va katanofoiv n va nepaouv meo ae aan oomega tki koioteta. O'av unapxei n unoipia, ot ia unatapia tunou koumiou exei katanothei xeipnepoei meo ae ia aann owpatikk koioteta, enakepte ie aowc evav yiatpo. Mta katanoon twu natapiw tunou kou mnopei meo ae 2 woc va obnynei oe oobap aew- tepika eykaumata kai sto thavato.
Kata nTv aalayn Tnc umatapiac tunou koumu npoexete nTv evdebeivevn avtikatotaan Tnc mnatapiac tunou koumuou. Ynpxie kivduvoe kpnngc.
Xpouponoiite movticmuatapiec tunou koumiou nou avapepovtae autec tic obnyie cletroupyiac. Mn xpouponoiite dAee muatapiec tunou koumiou niaaann npoxn evpeyeiaac.
Mny npooraohaete va enavaopopriae TIV mnatapia tunou koumuoi kal nbpaxukkawote Tnu mnatapia tunou koumuoi. H mnatapia tunou koumuoi evbexetai va napouiaediappo,va ekpayei,va napei qwiia kal va tpaumatiaei atoa.
Anopakpuvekea anooupete tEeepotieue mc natapiec tounou koumuou oupwva teouc kavoviaouc.0 Eeepotiauevec mntapiec tounou koumiou mnpouv va npouiaouv diappoh kal vnpoevnauv etai znua oTo npoiov n va tpaumatiaouv atoa.
Mny unepoepaivete nyn mnatapia toun koumiou ka nyn tvn pixvee ot npwi. H natapia toun koumiou evexetai va napouiaoei biappoi, va ekpayei, va npei i kalva tpaumatoei atoua.
Mny npoevnae cniia atnnu maataipia tunou koumiou kal mny avoicte tnnu maatapia tunou koumiou. H nataTAPIA TUNOU KOUMIU evdexetai va napoulaei diappoh, va ekpayei, va napei ia kal va tpaunatiae atota.
Mn pepete mua xalaouev nmuataip tunou koumiou o e np h e vpo. To eepxoevo Aioo nopel ie to vpo va 0 npovoei uboyovkai ta va onnynoe ie ownia, ekpnn noTov Tpaumatuo atowv.

To Aekiko onpa Bluetooth onwc enionc ta ekoovopma-ta (loyotuna) eivai kataxwnpvec napkec kal 160kntnoia tnc Bluetooth SIG, Inc. Onoiabhnote xpon autov twv Aekikov onpatw/ekovoppaipaw ano ng Robert Bosch Power Tools GmbH npayatonoieiTa me n oxetikn aedea xponc.

Pepypaip npoiovtoc kalioxio

IpooeEe npapaakaw tic eikovec oTo mipooTIVo hepocTwv onyiv aeToupyiac.

Anekovcóeva otoxeia

H anapiunT ovaneikovzoevov stoixeiw avapepeau OTnv aneikovion tou padiopovou OT eiaida ypaikw.

Texvika otoxeia

PabioovopoyotaiouGPB18V-2CGPB18V-2SC

KwdiokocapriOmuC

(1)Oθovn
(2) Koumi On/Off
(3) Hxcio
(4) Aaβn μεταρορά
(5) PAnktpa anothekeuongnpoypaumaw
(6) Paβδοειδης κεραλ
(7) KoumiTηη
(8)ПлктpoΣiyaoN
(9)Плкtpo AvazhtnAn npoc Ta naw

(10)Πλκτρο Αναζητηριος τα κατω

(11) PAnjktpo Bluetooth®
(12) KaLupma maTapias
(13) Moxlooc afoiaon tou kalumuatoTc nmuataipac
(14)Ynoboxnmuatapia
(15) Θαλαμος αυνδεασης
(16) Πλκτρο αασφαλιαίς της μιαταριαςa)
(17) Mnatapida
(18) Kaλμμa μαntapiaç túnou kouμmou
(19) AykiToPo avaptnoNs
(20) IC - TPO O O O T O O A^a (avλoγα χρα)
(21) IC OUOKEUNTOUΦTPOPOOOTKOa
(22) YnOboxH ouVbEoanTou pIc-TpOpoBodtIKoU
(23) YnoboxnΦopTianc USB
(24) YnδoxnAUX-IN
(25) Kaλδδιo AUX

a) Eapntmuataouaneikovltovatnepiypaovtatdevne pexovtataovtapaukeuaot. Tov nApn katoyo eapntmuw mopetre va tov bpetre o npoypauma eaptnmuw.

Troiexla eveiEnc

(a) 'Evδειξη Bluetooth®
(b) EvdeEi nynncnou
(c) Evδειξη θεοῦς ἀποθήκευούς
(d) EvdeiE npdiopwviKcn ouxvotntac (GPB 18V-2 C)
(e) Evδειξη λειτουργία μενού
(f) EvbEiE nauoNs
(g)Ev6eEg olyaon
(h)EvdeiEiOnTepeoovuiknAhiu
(i) EvdeiEtncKaataoanCΦopTnCtnμatapiac
(j)EvbeiN wpaC
(k) oupyikn n (GPB 18V-2 SC)

PabioqovvepyotaiGPB18V-2CGPB18V-2SC

Λημη DAB+ - ●
Ταση λειουργίας
- κατὰ τή λειουργία με φις-τροφοδοτικόν V 18 18
- στη λειουργία με μηαταρίαν V 18 18
Οναματική ογχύς ευαχυτή W 2 × 7,5 2 × 7,5
Περλή χμης FM MHz 87,5-108 87,5-108
Περλή χμης DAB+ MHz - 174,928-239,200
Σμβατόπητa Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Περλή συνότητας λειουργίας Bluetooth®MHz2.402-2.4802.402-2.480
Ioχύς εκημιής Bluetooth® μέγ.mW10 10
Μηαταρία τύμου κουμιόν (εφεδρική μηαταρία)CR 2032Mηαταρία λιθίου 3 VCR 2032Mηαταρία λιθίου 3 V
Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Βαθμός προσταίαςB)IP54 (προσταία and σκόνηκαι υεκα(όμενον ερό)IP54 (προσταία and σκόνηκαι υεκα(όμενον ερό)
Συνιστώμενη θερμοκραία περβάλλοντος κατά τη φόρτιαŋ°C0 ... +350 ... +35
Επιρεπόμενη θερμοκραία περβάλλοντος κατά τη λει- TouργίαC και Εε περιπωη Αποθήκευσός°C-20 ... +40-20 ... +40
Συνιστώμενες μηαταρίες(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Συνιστώμενοι φόρτιοτέςGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Avaloya n xpnoiotiooueynnatapla
B) Me kλeioTo to kαλuμa Tn μntapiaç (12) kai kλeioTo δλaμo Μνδeocn (15)
C) Tepiopioeyn toxc otc cepoKaolec < 0^

ΦIc-tpoopobotiko

Kωδικός αριθμός1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Τάση εἰσόδουV~100-240
Σχνότητa εναλλοσαμένου πεύ-ματος εἰσόδουHz50-60
Ρεύμα εἰσόδουmA 800
Τάση εἰξόδουV=18

ΦιC-tpoopobotiko

Peúma eξóδou A 1,8
Bápoç katà EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Kατηγρία προσταίας☐/II

Iepoaoepa texvka otoxie 8a pteire ony nkekpovnki dyovon: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Papoxh eVepyec tou pabiopovou

H npoxh evepyiaac tou pabiopowvou mnpoe va npaypaTOni- n0ei meo miac matapiaocovtovw Athiou (17) n meo to qic- tropofo8otko(20).

Aetroupyia mnatapia

Xpouonoei moTOc pOPIOTc nou avapepovta 0a Texvika oToxieia.Movo autoI o pOPIeC eivai evapovioevoi TeNmuatapia tovWuBIou nou xpouonoietalto paioovoac.

YnodexHxponunkaralawvia to pabiopwvoac nataipiuv unopei va onynoe ae duaiitoupyie n oe nmu toupadiopwovu.

H natapia iovw laiou npoataeutai me to ouotma

"Electronic Cell Protection (ECP)" ano ma nAnp anopopton. O'Tav n mntapia aedeaei to paioepwvo anouuvdeetai meow evoc kukawmuTo pooTaiaac.

Mny evpyonoueTo pabiopwvo EaVa, mTa TnV anevpyonolnTo Tou ano To kukawna npoostaoia.

H mataapiia nopei va unootei zniua.

Aaayn mataipac

AvoTeToovOxAoopaiaIc(13)TouKaUmuAtocTncμntataPiaCkaiavaonKwoteToKaLmuTncμntatapias(12).

IaTn apalpeon Tnc nnatapiac nathe Te nAkhtpo ana-opaianc Tnc nnatapiac (16) KATpaaHTe Tnv nnatapia eEw ano Tn 0hkn Tnc nnatapiac. Mv cappuote e6w kapiia

Tia tvnToOnoTeon Tnc unatapac onpEte Tnv meoa otny unoox nncunatapiac (14) etai, ooteoi ouvdeoeic nnc unatapac va akounpouv naov otic ouvdeoeic nnc unoox nnc unatapiac. Apneotynu natapia va aopaaioe.

Kaeiote to kaLmuTc mataapac1c (12) kai aopaaioTe to.

Evdi n mc kataoaoon ofoioc n matarapiac

Me tonoetnneyn nyn mnatapia umoperte va avayvpiote nyn kataotaan fopntanc nnc mnatapiac (17) ony oboyn, oe nepiTwn anopakpuoevcn mnatapiac ony ibia nyn mnatapia.

EvEiTn Tc KATAOaONC FOPTIaNc TNC Mnatapiaac OvOoov

HeveiKn katoaonc opionc Tnc mntapiac (i) eppaviietai otnv oboyn, pOlc tonoetnei ma natapiae enapkn taon kai To paiofovo dev evai auvdepevo Me To PICrpofo0tiko (20) Me to biKTuo Tou peuMATOC.

Evdeiξη Xωρητικότητa
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Evetnnc kataoanae ooptionc nnc unatapac ony unatapla

'Orav apaipoei n unatapia ano to paioovo, monei va eepaviotei n kataotaon optionc me npaoivn otoBDIOO (LED) tnc evbene cng katataan optionc otny natapia.

Tnto TnKtpo yia nTv evdeEtnnc katotaan foptianc nna va euaaviote tnv katotaan foptianc.

'Orav meta to nataa Tou nkhkptou yia tvv evdei ntn cka taotaanc optianc dev avaei kaia wftoibooc (LED), n unatapia eiva elattwamuk kai npenei va atikataotaotei.

Tunoc matarapac GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Evetnnc kataoanae ooptionc nnc unatapac ony unatapla - 1

Φωτοδιδοι(LED)Xωρητικόπητα

Σνυεχώς αναμεύνο φις 3× πράσινο 60-100%

Uvexwcavapmevo c 2πpáivo 30-60%

Uvexwacavmuévo 公 1npaoivo5-30%

Avaβoαβηνov ρωc 1×πραγν 0-5%

Túnc μnatapia ProcORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Φωτοδιδοι(LED)Xωρητικόπητα - 1

Φωτοδλοδι (LED) Xωρπικότητα

Uvexwacavmuévo 品 ~ c 5 × p a d i a v 0 80-100%

Uvexocavapmuévo 4x npaivo 60-80%

ΦoToδiδoT(LED)Xwρntkónta

Σνεχως αναμεύνο φως 3× πράσινο 40-60%

Luvexwacavmuévo 2πpado 20-40%

Uvexwcavapmuevoqc1npaovo5-20%

Avaβoαβηνov φως 1×πρασιν 0-5%

Aeoupyia ie pic-tpopoodotko (Bae nckova A)

Xpnooite moTo aic-tpoopobotka nou avapepovtal oTa Texvika oToixia.Movo etai elai duvatniauyn aeoupyia tou paoipowou.
PooEe Tny Taon dukTuou! H taon nTn nync peumuatoc npene va tautietai me ta avtioxa stoixela stny nivakia toun Tou pic-tpopoobotko.

AvoTeTo npooTauteuKo KaUmu TaouaAou ouvdeoc (15). Uvdeote To qic Tc ouakeunc (21) Tou picoTpofoBtoKo otnu unObox ouvdeoc (22) DC IN 18V).

Uv6eTeTo pic-tpoopooTko oTo nkeptko 6ikTuO.

Tn npoataia an Tpunavon kleiote EaV to npoateu TKo kalmu taou thalapou ouvdeoc (15),otav anopakpuve TEto pIC TNC OOKeUNC (21).

AALLAYI nC matapiaac tumou koumuou

Tia nty aothekeuon tnc wac kai nepaiepw puthetaewv oTo paioovo npenei va exei tonoetn0ei mua maatapia tunou koumiouw cepepikmatapia.

Tpv Tn 0eou pabiopovu yia npwnpopa o aeioupyia anopakpuve Tny Taivia npoataic nC tonoetnevcn taipac tnuou koumiou.

AvoTeTOUoXoAoPdIoNC(13)TOKALuMaTocTcMnataPiaickaiavaonKwoteTOKaLmuTncMnatapiac(12).

ApaipoeEvexoeVwTnV matapia (17).

TpaBnEte Tny Taivia npoataia c kto KaLmu (18) Tnc npatapac tunou koupiou eW.

Avitkataotne t n mataipia toun koumiou,otav np a0 pabiopwvo dev ano9keutai nleov kal n evdeiYivetai ao0eveoepn.

Tupiote y' auto to kaiumu (18) nnc unatapiaac toukou mou avtieta at npa Tov dektow tou pooyoi (n.x. pe eva kepa) kai apaipeote to kalumu. Tonoetne pia vao natapia tounou koumiou.

IpooeEe 6wTn OoTn noAokntna OuPwva pe Tny npaota on OTNv eowtepiK nAeupa Tou KaAmuatoC (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AALLAYI nC matapiaac tumou koumuou - 1

Tonoetnto kakuma (18) Tnc natapiaac toun koumiou eva kai yupiteo Tnpoc Tn φopa Tov δeiktw Tou pooyiou taepa. To kalmu eivai mvo toke kala aopaloevo, otav ta napkapiajata naVw stokaku ma kato oujoao Tc kiebapiac deiyovu T eva npoc to aAlo.

Apaipote Tnu mnatapia tunou koumuou ano to pa- diopwo,otavdcnoaeta yuaeayutepo xpviko diatnma.Hunaatapia tunou koumuou o neplitwnan aonkeuoc yia eyautepo xpviko diatatnja 0r pabiokwvo nopei va oEioDwei kai va autoekpoptie.

Aetioupyia

PtoateuTo paioovo ano tvn aeoc enaepn to vepo.Hdiou nepo oTo paiooovauvceTov kivduvo nektonnxiac.
Kpatate To kaAmu Tnc pnataipac KAI TO pOoTauteuKO KaAmu Ta OaAou ouvseoc kata To duvatov Kaeiota. Ta kela ta KaAmuata npoataeouv To pa- 6ioqvo ano To vepo kal nokovn.

Aetroupyia xou

Eevpyonolnon/aneepeyonolnon

TnEvpyoioiOn Tou paoov nato To koumi On/Off (2).Hoovn1) evpyoioeiTai kal avanapayetain teLeutai puioevn kata Tny anepeyonoiOn Tou paofoovnnxou.

H oOvN (1) φωτιζεαι σέ καθε πάτημα του πάŋκτρου γία μερι-κάδεutepóλεπι.

Tia nV anevepyoioinou Tou paoipovou nathe EaVa to koumi On/Off (2). Htpexouoa puoiion Tnc tiync nxou ao- okeutai.

Pouon evtao nxou

Meta Tny evepyonoionon Tou pabiopwov elvat puqmupeyn nadvote ia xan anou ton ou.

Tia nTu auEnon TnC evTAanC tou hou yupiTe to Koumi On/ Off (2) npoc Tn popa TWV deiktw Tou pooyiou, ia Tn meiown TnC evTAanC tou hou aviTeta Otn popa TWV deiktw Tou poayiou.

HpuoMion nC evtaan Tou xou VL]nVolume>mpavice Ta otv oovn me Tnv tui netau 0 kai 30 ia epika deutepolema. PuOIOe Tnv evtaon Tou xou npiv tn puOioi nTnv aalayevoc paiaopwovikou Otaou oe ia xauanI niun, npiv to Eekivma iac Eowepiknc nynxou oe ia eoia tni.

Tnanevepyonoanou nou mopeite va natnoe ovtoua tonnKtpo Sivaon (8). Tn nevepyonoan fava tou nou, natoe ek voeu ouvtou to nKtpo Sivaon npyipote to koumi On/Off (2) npoc tn popa tawbektwv tou pooyiou.

H evtaon tou nou mnoepi va aalaeoi onotehnote. Otav n aeitoupyia mevo eivai evpyooinuevntote intoppei n evdei en liya deutepoenta meta tny aalayn tnc evtaan tou nou niaw oto mevo.

To pa6ofovo anevepyonoieitai autoupata eia 19 ae,otav oe autov toxpovo:

-Hevtaon Tou hou oTo paiofovo exeTeo 0
-0 hxc o 10 pabiopwov eivat anepepyoiojuevo n
- n évtao tou xou otn ouakeu avanapaywyh (n.x. smartphone) exi teoi 0.

Enuoynnmyhc hou

Tia nyn enioyn mias nync hou natnote to kounni Tny (7) Tooc opec, wonou va eapaviote otny oovn n entuunneowtepkn n ewtepkn nynxou:

DAB/DAB2: Ψηριακό ραδιφωνο μεω DAB+ (GPB 18V-2 SC).
-FM/FM2:AvaIoayko paδióφwov μeω FM,

-AUX: E\xwterpiik nyn hxou (n.x. smartphone) Tnc unofoxic 3,5 mm AUX IN (24) orov dlaapo ouvdeoc (15),
:ewepikn nynh xou (n.x. smartphone) eoow tnoc ouv- 6eonc eoaw Bluetooth

Htpexouaa nynn hxou avayvapicietai otnv evdeiEtnnc nyns hou (b) n otnv evdeiEbn Bluetootha).

Oiinyecnou DAB KA DAB2 (GPB 18V-2 SC) Kaoc FM KAI FM2 deiaqepouv wnc npoc tn aeitoupyikotnta touc, npo- qepouv mvo npooetec theeic anoohkeuanc npoypaumatov.

P@o#/ano0hkeuon paioopwivkoousigmaDAB+ (GPB 18V-2 SC)

Tia nvi enioyn tnc nyhc hou paiooovikoc oaeBc DAB+ nataote to koumi nyn (7)toec opoe, wonou va eipavi-otei atny evdeEi nnc nyhnxou (b) DAB n DAB2.

Meta ano ma ouvtoun apxikonoinan avanapayetai o teaeutaiocpuumuevocpaiopwivkocota

To ovma Tou oTaoueapavicai kAe opa otnv enawoepa tnc noualeitoupyikn c0ovnic (k).Tioa npooetn nAnpopopia taepaviotei atny katw oepa tnc noualetoupyiknc 0ovnc, mopei va puthetai atn aeitoupyia evou.

  • Ta Tny aalayn Tou OtaOu yupote To koumi n (7), mexpi va epaaviote otyn oovn o entuuntoc otaooc. Pa thote To koumi n (7), va va enbetaaawte tv enIoyn. To paiofovo aalaaeoiov emeeyevo sto

Evaakikai yia tyn alayn tou otaou mopetre va nat n eTe to naKtpo Avaon npoc ta kato (10) n to n Ktpo Avaon npoc ta naw (9).To paiopwo aalacet otov enoevo diaeoi otao (ae aapabntk katiou ana aviouoa oeipa).

-ΓaTnV anoHkeuon evocpuuauevousigma nataote toanKtpo anoHkeuongnpovpaumotc (5)tnc emountnc theanc anoHkeuongtooo, mexop aipHoc tnc theanc anoHkeuongvaepaviotei otnv evbEien tnc theanc anoHkeuongc(c).

'Orav oI 4 θεεις aOnθκεuοις tcnc mync hou DAB eivai kateaμηνενε, toe aλλαξε, natwvac to koumi Tny (7) OTNV mynh nXou DAB2, onou ekei eivai diaθεομεε nepaTepω 4 θεεις aOnθκεuοις. PpooεE, otieta mγa aλλaγn pπεηνa puθμiaσετε ek vεou tv enθμntó tαθμo, yia va μnpopelteva tv anθηκεuaε.

  • Tn avanapayyn evoc aoNkeuevou oAoou nontote ouvota eva ano ta nktpo aoonkeuong npoypaumotc (5).O aioooc tnc oean aoonkeuanc e paivietai otny evdeEtn cnoa onoKeuoc (c).AaaTe evexoevc, natovtaac to koupiPiy7),avaeaa otic nyec hou DAB ka DAB2, yia va mopite va exete npoaan oe dlocous aoonkeuevouc oAoouc.

YnOeIg: Ee nepiTwn aoEvouc paiooovikou oJmuoc eupaviTeai otyn noaualeioupyiok oovn (k). Ee autn tvn nepiTwn unopeite va Eekivnoe te xipokivnta tny avzhtnon otaou DAB+.

I'auto enieEte ete 0topeovou, natnoTe to nAnktpo AvaChtnon npoc ta kAtw (10) kal to nAnktpo AvzHtnon npoc Ta naVW (9) tautoxpova. Meta tny olokpanTn

avahtnonc staou anoNkeovtai 4 staogoi tuc teoeic anoNkeuoc npoyapauatow 1expi 4. O hnoanooNkeu evoiaoTolaeutnepintwnavtkaioatavtai.

'otav dev mopei va peoie kavevac paioovikoc otaOmuoc DAB+, eupavicietai otnv noualeioupykni oovn (k).

Pθμη/αoθηκεuŋ paδφωνιοι σταβοι FM

Tia nynuyn nnc nync hou paioopovnikoc otaohoc FM nntote to koupiin (7) roec popec, wonou va eupavitei ony evdei nnc nync hou (b) FM n FM2.

GPB 18V-2 C: H ouvotnta Tou tpexovtoc avanapaywpeou staoueupavicietaTnv evdeiTnc paioopwviKc ouxovtntac (d).

GPB 18V-2 SC: H ouxovnta tou tpexovtoc avanapaywveou oatouemuavizetaikoteoopaotnv enawvoeipadncnolu aeoukyic oovnic (k).Tioia npooget nnpopopia ta e paviotei atny katw oepa tnc noluletoupyikoc oovnic, mopei va puthetaiotei ot n letoupyia veou.

Se nepintwn kavonointika loxupnc evoc katalnauo onpatoc nepva to pabiopwvo autouata otnepeoepwviikn ,otnv obovnp emuaviqetai n evbeEtn tncotepeoepwivicn c(h) .Tn letoupyia meovu npopei va aalaEe o tpono c oe movopwviikn

  • Tn pOuon evoc opouevou oTaouyupote To kou mI (7) (TUNE), xepi va emuaviotei otyn oboyn n eiuunnt auovotna o eiuuntoc oAouc.
  • TiaTny avaZntnToou enoEvou OaOpu E uynn loxu oJmuoc natiote ouvtopa To nnKtpo Avaztnon npoc Ta KAtw (10) nTo nnKtpo Avacztnon npoc Ta naW (9).O enoEvoc avixveuEvoC OaOpoc eppaviietai otny oOovn kal avanapayetai.
  • Tn avzntn oaw tvw stoepow uynl toxu onpatoc nate to nktpo Avaon npoc ta kaw (10) n to nktpo Avaon npoc ta naivw (9) naov ano 0do eutepento. Kaote avxvemuevoc stoohc avanapayetai yia 5 deutepenta, metavexictai n avahtn on expi to akpo tnc wvnc ouxvtw. Tia va biakoyete Tnv avaztnon atoepou, natote ouvtopa to nktpo Avaztnon npoc ta katw (10) n to nktpo Avaztnon npoc ta navw (9).
  • TIA TIV ANOHTKEUON EVOC POUUMAUV OSTAOMI PAHOTTE TO NIKTO AOHTKEUON NPOYAPMATC (5) TNC EIMUHNTHC ΕΟNG ANOHTKEUON TDOO, MEXI O APIOUC TNC ΘEONG ANOHTKEUON VA EMPAVIATEI OTN VEDEN TNC ΘEONG ANOHTKEUON (c).

OTav 01 4oecic anoohkeuanc nnc nync nxou FM elva kaTeiunmuvec, tote aaaaTe, natovTac to koumlln7) OTnv npyn hxou FM2, onou ekei elvai diaoaece nepaIepw 4 ooeic anoohkeuanc. IpooeTe, oteta nvy aalny npenei va puthetaiaete ek veou tov eniugnto atoMu, yia va unopeite va tov anoohkeuaete.

  • Tia tyn autouanavaonkai anohtkeunTuw otaWuV ME TNY KAUTEPN ANU (AUTOSTORE) nntote To nKtro AvzHTnnp ta KATW 10) Ka TO NAnKTPO AvzHnTnnp Ta NAW (9) TautxpoVA. To pabiovv eEyxie olouc Touc OaOmuC Me duvatotnTA Anohtkeue Touc 4 OaOmuC ME TNY KAUTEPN ANIOTIC theeic ano

Keuanc npoypaumaw 1 mexi4. IpooeEre, oIe autn Tny nepinwn e6exoevwcn hnoaonkneu evoi staohoi avtka biotavta.

'Orav n avzntnon telewoei, avanapayetai o anothekeu evoocn thcno anothekeuanc npoypaatoc 1 oraouc.

-1a TnV avanapayoyevoc anoNkeuevou otaou nathote ouvtopa eva ano Ta nktpo anoNkeuong npovpmaotc (5).O apoicoc tnc thec anoNkeuong e paivietai otny evdeiEtnC thec anoNkeuong c) AAA

Te evexoewoc, natovtac to koupiin7),avapeaa otic nye c hou FM ka FM2, ia va umopetve exete npoaan o aeouc tou anotheneueovoc otaouoc.

TpoovatoAioos nKepaias

To paIopwvo npapdielai me uovapmooymevn paBdoeiBn Kepaia (6).Kata n aeitoupyia tou paioopvou maw FM otpeyTe n paBdoeiNkepaia oyn kateuohvon, nou kaotad duvattnv kalutepn Ayn.

'otav evai duvat kauia i kavonoinik hyn, tote tono- 0ehtote to pabiopwvo oe mia oen me kalute np hyn.

Ynodc:KataTnAeitoupyia Tou paoov ou aeepo TepiBaalovpaoopwivikov eykataotaeewv, aoupuatuv ouokeuuv n alawnv naektpovikov ouakeuw mopoie va npokuueimu peiwon tns noiotaac ts paoipoviknc hynnc.

EuV6eog eXeTepKov nyov houpeoAUX

AvoTeTo npootateutko kaumuTou 0aou ouveoanc (15)kai ouvoeote to uma3,5mmou kauwbiou AUX (25)otnuAUX IN unoox (24).Suvoeote to kaawio AUX eua katalnnnny hou.

Tia nvy ananapaywyn tnc nync nxou AUX narnote to koumi Tny (7)tooc opoe, wonou va eupavioei stnv evdeicn Tnc nync nxou (b) AUX.

Tia nI npOstaia ano Tn punavon Kleote EaV to npOATEu TKIO kaUma Tou oAaou ouvdeoc (15), otav anoakpuveTe to BuOma Tou kawdiou AUX.

Otau kata Tn diapkeia Tc nieitoupyiac AUX natnei eva ano ta nnktpra ano hkeuanc npoypaumawv (5), toe aalacetot paioqwvo otov atmo, nou exei aoonkeutei otnv teleutaia ieitoupyia pabiopowou nou xpanoionhke.

Avanapaywy/leeyxoc eEwrepiov nnyov nxoueow Bluetooth®

Tia nTv avanapaywyn mia c nYnC nXou (n.x. smartphone)
muaw Bluetooth, nTnote eite to koumi nYn7 (7)tooc opec, wannou oovvnaeupavaiotei n evdeiEn
Bluetootha), nTnote, aveApntra ano Tnv tpexouaa nnyn xou, ouvToa To NkTpo Bluetooth (11).

Kata tdiapkeia nnc anokatotaanctn ouvdeonn aavztn on ntcouvdeoncaavaoobnye ne evdeiEe Bluetooth (a).

GPB 18V-2 SC: Σην πολειτουργίκ Θθόνη (k) εμφανίζεται .

  • O'Tav to paBIOpwo nTav nbOn ouvOeIevo Me iua eEwTeptKn nynn hou meoaw Bluetooth' kai autn n nynn hou eivai diaTheoiu, tote anokaIoiTaia autOpata ia ouvOeon Me autn Tnv nynn hou.
  • O'Tav dev ev iival diathetaaia anothekeuevn myh xou, Eekiva n diabikaia avzhtnonc. Evepyonoiote tn vea

ouveon eow nce wtepkn nyh cxou.Auto elv a stsmartphone ouvhwo dcuvato otic puiaoeic oto evouBluetooth. To pabiopwvo epaavicetai wc diaheaun nnyk Katw ano to ovogpB18V-2 Cxxx

GPB 18V-2 SC xxx. PpooEe TnapakawTc avTIOxEc oNyieC aeIoupyiaTn Tnync nxou/tousmartphone aac.

-Eav ma unapoxoua ouvdeon me ia nyn hxou npenei va Teepaiootei peaw Bluetooth' kal va avazntnei ia vaa nyn hxou (PAIRING), toe natnoe to nahtpoo Bluetooth(11) naw an 0,5s. Everpyonoiote tn ouvde on, onw nepiypapetai mno naw.

Moluc ouvdethetai ma nynn xoueaw Bluetooth, avaei n evdeiN Bluetooth (a) ouvexw.

GPB 18V-2 SC: To ovoua tnc ouvdebeevnc jeow Bluetooth ooukeunc emuavietai otnv enavw ypaumn tnc noualeitoupyi knc oovnc (k) unobekivetaI. Tnv katw oepiaepevi ta to petabidoevo anT ouvdebeevn ouokuein keevo.

Eav dev unopel va anokataaatae kaia ouvdean eaw Bluetooth, anevpyonoieira to paioovo e a 19 ae mtautopata.

H ouvdepeevn peow Bluetooth® nyn hxou npopei enianc va ekythei eow tou paioopovou:

Tia TnV enlouyn kal To Eekvnpa evoc ouakou koua TIOU (rITOC), natoe To nnktopo Avzntno npoc ta naW (9) n to nnktopo Avzntno npoc ta katw (10) tooe opec ouvtopa, wanou va oaeet oTo eHunto pouko KOpat. H avanapaywn Tou enueyevou pouikou kupatiou Eekiva autoata.
-ΓaTnblakonntncavanapaywohyc,natote tonhktpo 1lyaan8. Tnv oboyn epaaviotai n evoetn naounf (f).
Tiaunuovexian tnc avanapaywync, natiote to naiktro Slyaon (8)ek vou, aalte nvy evaon tou nxou pao Tou koumiou On/Off (2) natate to naiktro Avacntnon npoc ta naw (9) n to naiktro Avacntnon npoc ta katw (10).
-1a TnV kivnon npoc ta eumnpc nTnv kivnon npoc ta nI Ow evtoc evoc houakou koupatou Kpatntote to nKtpo Avzntnon npoc ta naW (9) nTo nKtpo Avzntnon npoc Ta katw (10) natmuevo,exptva oaeet otny enuunth Theon 0to ouakokoupnt.

O'Atav kata n tiapkeia tnc aeIoupyiacpeow Bluetooth nntntheta eva ano ra nnktpa anoNKeuanc npoypaumawv (5), toe aalacei to padiopwvo oov starou, nu exei anoNKeutei atnv teleutala aeIoupyia padiopwov nou xonauonouhne.

Avanapaywyj Dual Speaker Sound (oe nepinwn myic jxou Bluetooth®)

'Orav avanapayetai pia nyn hou meoos Bluetooth', mnopei va everpyonoinhei n letroupyia Dual Speaker Sound (DSS). E6w xnpoiueov 2 paioopwa (eire GPB 18V-2 C n GPB 18V-2 SC) wC kai apiotepo nxeio yia tny lia avanapaywn.

Eevpyoioinon nC aeitoupyiaq Dual Speaker Sound:

-Eva ano ta doa pabiopwva npenei va eivai nnon ouvdeepevo meow Bluetooth® pe Tny nnynxou.

  • Eπλονη του παδιφωνου ως δεξήνειο: Επλεξτε στο μενού (GPB 18V-2 C) ἡ (GPB 18V-2 SC).
  • EntouTou paoipovouwcipotepnoxieo:EnAeEeOTo
    muovDSS (GPB 18V-2 C) <Set DSS (GPB 18V-2 SC).
    Evpyonoiote 2o paiofovo enionc tov npno ae ToupyiaC Bluetooth
    -EmieETo 2o paiofovo oTo evoTo eaoToe aAo ngio.
    -ELeyTe Tny avanapaywn n eaw Bluetooth onwc ouvn-

Alambda'tovpuθμεωνμεvou

Tia va nepaete otn aeitoupyia mevou, nathe o nAiktoo Siyaon (8) (MENU) tooo, mexvi va eupaviotei otnv oOovn nevdoen Aetoupyiac mevo (e).

Tiohyon oto mevo:

-∑KpOλρiαμεσαεεvaεvou:ΓupioTe kouπi Tnyh (7).
-Enoyn kai anotheuon nncpuo uong mevo: Pntote to koumi Tny (7) (OK).
-Aaayn o eva unopevo: Pntto koumi nyn7.
-Aaayn ano evu unoevo niaw eva uynotepeo mevo: Patnoe ouvota to nAikto Slyaon (8). Otav to avwato entne6o mevo exei eniteuxthetai nptepeit paoovniow otn aeitoupyia hou.

Tia va eykataaleiye tnaletoupyia evou o eva onoiobnnote enine do kai yia va eniortpeyote ot n letoupyia nxou, natne to nknpto Lyaaon (8) too, mexvi va emuaviote otnv obovn evdeEg n letoupyiac evou (e).Evaalaktka aalaZei to pa-biofovo 10 deutepoentma meta to teleutalo natma tou nknkpou autopata nlow tna letoupyia nxou.

'Otav o puOmuieic meevou me Tny anevepyonoin ton rou paoiopovou dev aoOnkeutouv naeov, toe aalale Tny matapia tunou koumiou (epc6piikn patapia).

Emoyecpevou (GPB 18V-2 C)

H enioyn nevo eapatai peipuoc ano tv npno aeitouyia nyou, otov onio bioketai to pabiopwvo.

Mcou Mcawbia: Mnpetre va putheta ng

πριμγν κατησαθμη μαδων σε μα περίοχ Ἱόπο-5 μέχρι +5. Οριρθμίαεις τόνου Αποθηκεύουται ξεχωρίστα για καθε πηνή χου.

Mevou Opa: Mnpetre va enuAeEte avapeaa otic moppec wpa 12 wpc<12HR> ka 24 wpc<24HR> ka va puOpte-Te TnV wpa xipokivnta.

(σε περιπωπηγίκ τχόου FM/FM2)

Mevou Movopwivikn Any: Mnpetre va evpyonoiote Tn movopwivikn Anyn nva tny anevepyoioaneoE OFF> H movopwivikn Anyn ouviotatai, otav to padiopwo o nepi-ntwn evoc aoEvouc ataOou aalzoeu oxvuaetae otepeoPwivknc kai movopwiviknc Ahyng.

(ση περιπωπ πγνίς ἡύου Bluetooth®)

Mcvou Dual Speaker Sound: Mtopeite va kathetaeTo pa

91EAAyniKa

delta wwo wc 品 et nxeio ,wc apotepo nxeio naevepyonoiote Tn letoupyia.

Emloyecpevou (GPB 18V-2 SC)

H enioyn nevoeapatai peikwac ano tov tpo n aeoupyiaq nyou, otov onio biaketai to paioo

EvotwveoueapavizetaiKaOe oopa Tou ovou Tou evou OTNV enawoepa TnncnoLaueioupyiknc Obovn (k), nenuEiunpuoHuaon OTNV KATW ypaum.npuoHuaon OTNV KATW oepa.

Mcvou Mcawia: Mnpelte va puthetae tntoepnpiow

kai tni otaun nuadov oe pia nepiox ano

-5 pexpl+5. Oi puθmuieic tovou aoθηκεuovtai Εεxωριστa yia Kaθe πmny nχou.

Mevou'Qpa:

-Mnopeite va eniEeTe avaeaa otic moppec opaac 24 opec <24 Hour Mode> ka1 12 opec <12 Hour Mode>.
-MnpoeTe va puthetaae Tnv wpa xepokivnTa pe n.
YnodEi:OTav OTny nyn nyou DAB/DAB2 exei enieyei evacpaioopwivkocotaogoc o onoiocetaidei tv npa, toe uiotheiteiautn npa autojata. Oxipokivntec puoiiec tou xovou avikaiotavtai.

Mevo Enavapopa: Mnpoeite va enavapepepe oec tic puOmuieic mevo otic puOthian epyoostaoiou n va eni-otpepete otic tepouoecpuOthiaei.

(αe περπτωη πηγις ἡxou DAB/DAB2)

Mevo Autopat avazhton otaohou: Mnpetve va Eekivn-oete ia autopat avzhtan otaohou.

(oe nepinwn nynic hou DAB/DAB2)

Mevoi Xeipokivntoc ouvtoviaoC: Mnpoeite va puOmuete. iua emuunn ouxvotna xepokivnta.

(ae nepiinwnninync hou DAB/DAB2)

Mevo Tponoc evdeiNC: Mnpoeite va eniEeTe, noio keiue-vo 0a eupaviTai otnv katw oepa Tnc noAieitoupyukn oovnc (k):

  • to μεταδιδόμενο από τον ραδιοφωνικό σταθμό κειμενο πληροφρούν ,
  • η αυχόντητα του σταθμού ,
  • ηιχύς του σήματος
  • oμεταβδιδόμενος από τον πραδιοφωνικό σταθμό τύπος προγραμματος .

(ae nepiinwnn nynnc xou FM/FM2)

Mevo TpOnc ev6EiNC: MnpoeTc va enuEeTe, nio KeIe-vo 0a eupaviciat otnv kAtw oepa TnC noAuaetoupyuknC oovns (k):

To taeovo ano tv oioovko staoho keevo nnpopopwv
- to ovou taou otaoou,
- oμεταβδιδόμενος από τον πραβιοφωνικό σταθμό τύπος προγραμματος .

(ae nepimwq ninync xou FM/FM2)

Mevou Movopwvikn Mtnopeire va evepyoioiOeTe Tn movopwvikn nvaTn aneepeyoiioeTe.

H movopwvkih hyn ouviatai, otav to padiopwvo o nepiTmwn evoc aoevoic staouaouxvaetau stepeo-phiwivnc kai movopwvkih c hyn

(ae nepimwn npync nyou Bluetooth®)

Mevou Dual Speaker Sound: Mnpoeite va kathetaiota to pa-bioopwvo wCdelta ngio ,wcapiotepo nxioc nva anevepyonoiote Tn aeitoupyia .

Tpofooia eXwTeipKov oukeuov

Uv6eON USB

Me tn BOnthe Ta Tc auVoeanc USB mnpouv oi oukeuec, Tuv onoiw n npoxn evpeyeiac eivai duvat n peow USB (n.x. diapopa kivnta tnAepwva), va opptiatou. To meyioTo peua foptianc avpexetal ota 1,2 A.

AvoTeTo npooataeutko kALumuTou oalou ouv6oanc (15).Uuv6oTe Tn au6oan USB Tnc Ewterpiknc ouokceun meovc katalnnlou kalwdiou USB me Tnv unoboxnphiotionc USB (23) Tou pabiopowou (USB charging).

Tn aeoupyia me natapia n Eeotepikn ouakeun npoei va
poptieoiovo,ooTo paiofovo elva evpyooinveo.
Tn npotaia an to punavan kleite Xava to npoataeutiko kalmu taou thalapou ouvdeocn (15), otav anopakpuveTe to bua Tou kalomega USB.

Odbnyiecepyaiaic

Akyuotpo avoptno

Me to aykiotpo avaptnnc (19) mnpetre va avaptnoete to pabiopwvo n.x. oe ia okala. Tupite y' auto to aykiotpo avaptnnc stnv enioumuin theon.

Ynodoeieic yia tov apioTo xeiipoi nC matapia

IpootateeTe nyn mntapia ano ypaia kal vepo.

AnoNkeuTe Tnv mpatia pOvo o ia nepoxn thepokpaia c ano-20°C eoc 50°C. Mny aPivte yia npadbeivma Tnv mata pia to kaIokalippea sto autokivto.

KaθapiZeTe kAnou-Kanou Tc oxiopeacipoiou Tnc unataiace E eva maakó, kaapo kaloteyvo niveAo.

Evac anavtka peiwoevoc xpovoc aeitoupyiac metn opoton on nuaivei ot n natapia eavntnke kai npenei va avtkataotaee.

TpoeeTe onu ooeieic anouponc.

Suvtnpnon kal oepic

Suvri npn kai ka aapuoc

AiatnpieTeTo paodiopvo kaIto pic-tpopoobotko kaOapo, yia va epyaZetai kala kai atyoupa.

Kaθapiετe tuxov punavon μ' éva uypo, μαλακο navi. Mn xρησμοιησετ e kaveva uypo kaθapiaμou ἡiaλιπη.

Eunnpnnon neAatov kai oupouaec eapoyic

H unnpesia eunnpetnnc nelaw anavta otic epwntheic oac oxetikae tnv eniokeun kai tn ouvtiponou npoiovtoc oac kaohc kai yia ta avtioxa avalaaktka. xébia ouvapaoIoyanoc kai nnpopopiec yia ta avtalaakktka 8pentei

onc kataw ano: www.bosch-pt.com

H ouda npaoxnc ouubouw nC Bosch anavta euxapiatowc tic epwnoeic oac yia T npoiovta mac kai ta eapntmuata touc. Awote oe ole cieepwnoeic kai npayyeiec avtaaaktiv onomega note to 10pfnio kwdko apitheta oupovva pe tnv mvakida tunou Tou npoiovtoc.

EAAa6a

Robert Bosch A.E.

Epxeiac 37

19400Kopwpi-Atheta

Tnλ.: 2105701258

Φaξ:2105701283

Email: pt@gr.bosch.com

www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

Pepatepw dieuovocic eepc 0a pceire otyn nAektpovukdieuovon:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Mεταφορὰ

Ouviatuevec unatapieic ivvtov Aioiuou nokevtai ot anaithoeic tow enikivduuvw ayaoov. Oi natapiec npnopov va tetapepeoov obikwc an tov xphntxwpic aauoc opouc. 'Oraiv, owo, o iunatapiec anooteavotai ao troiou (n.x.aeponopikw c ieia pia petapopow) npenei va npoovtai biapopec idiatrepeac anaitneic yia tn oukeuaia kaltn onpavon. Edo npenei, kata tny npoetouaia tou teayiou anotoanhc va zntnthetai onawhnote kai n ouuboulv evoc eibkouyia etnikivduva ayaa

AnoTeAeTic mntapiec moov to nepiBnma eivai ahtko. Kollate tic yuvcce napec me kannik taivia kai va oukeuaZeTe nV mntapia katetoto tpno, wote autn va unkyviTaIeaaOtn ouakeuaia. Tapaakaloume va laaBavete enionc unoyn oac kai tuyov nio auotnpec eVkiE diataEic.

Anoupon

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Anoupon - 1

Oi nAekpikeoc ouakeue,oi enavaopnpoevec umatapiec/umatapiec,taEaptnmuata kai oouokvuaie npenei va avakukawovtai me Tpno pikkoipoc to nepiaaov.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Anoupon - 2

Mny pixyete Tc nAektpikec ouakeuec kai tcn ena vapoptiopevec mpatiec/umatapie cota oikia ka anoppipmuata!

Movi yia xwpec tnc EE:

Euwpwaue Tny Eupwnaikn obnyia 2012/19/EE oxetikae tnc naiec nkeptikek kai nektpovikc ouakeuc kai tneta-opa tnc obnyiac autnc oe viko dikaio o axnpote c nakrtke c ouakeuc kai oupwaue ney Eupwnaikn obnyia 2006/66/EKoi xaaoevec npanpoonoiuev cunatapie npenei vaoulambdaoyovtai exomegaotá, yia va avakukawoov ueponto pfko npoc to nepiablov.

Se nepintwn an evdeiyevnc anoupanc o naktpiec kai naktpovike ouakevc lacwy evdexoyencnapouiaac etikivbuvw ouow mopov va exouv embaeic enttwaec oTo nepiAlAov ka atny avbpwn uyia.

Enavaopotizópevec μnatapieç/Mnatapieç:

Li-Ion:

IpoaeEe npapakawTic unoBeiEc otyn evotnTa Metaoppa (BLeNe «Metaopap», Zelio 99).

Türkce

Güvenlik talimati

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Güvenlik talimati - 1

Bütun güvenlik uyarilarin ve talimatlari okuyun. Güvenlik uyarilarina ve talimatlara uyulmaması elektrik carpmasina, yangina ve/ veya ciddi yaralanmalar a neden olabilir.

Bütün güvenlik uyaraları ve talimatları ileride kullanmak uzere saklayin.

Her kullanimdan once radyoyu, guc adaptorunu, kabloyu ve fişi kontrl edin. Hasar tespit edecek olursaniz radyoyu kullanmayin. Radyoyu ve guc adaptorunu kendiniz acmayin ve original yedek parca kullanma kosulu ile sadece bir uzman tarafindan onarilmasini saglayin. Hasarli radyo, guc adaptoru, kablo ve fiş elektrik carpma riskini artirir.
Guc adaptorunun fisi prize uymaldir. Fis, hicbir bicimde degistirilemez. Radyo ile birlikte adaptorlu fis kullanmayin. Degistirilmemi fisler ve uygun prizler elektrik carpma tehlikesini azaltir.
Radyoyu aletini tasimak, asmak veya fişi prisden cekmek icin guc adaptororunn kablosunu kullanmayin. Kabloyu isi kaynaklarindan, yagdan, keskin kenarli nesnelerden ve hareketli alet parcalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolasmis kablo elektrik carpma tehlikesini artirir.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bütün güvenlik uyaraları ve talimatları ileride kullanmak uzere saklayin. - 1

Radyoyu ve Güç adaptorörünü yägmura ve neme karsi koruyun. Radyonun veya Güç adaptorörünün İçine su sizması elektrik carpma tehlikesini artir.

Akuyacmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.
Akū hasar görürse veya usulüne aykır kullanilrsa disari buhar sizabilir. Akū yanabilir veya patlayabilir. Çalışıniz yeri havalandirin ve sikayet olursa hekime basvurun. Akülerdençikan buharlar nefes yolları tahrı edebilir.
Yanlis kullanim veya hasarli akü, yanici sivinin aküden disari sismasina neden olabilir. Bu siyile temas etmekten kacinin. Yanliskla temas ederseniz temas Eden yeri su ile yikayin. Siy gozlerinize gelecek olursa hekime basvurun. Disari sizan aku sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
Civi veya tornavida gibi sivri nesneler veya disaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü icinde bir kisa devre olusibilir ve akü yanabilir, duman ickarabilir, patlayabilir veya asiri olücle isinabilir.

100|Türkse

▶ Kullanim disindaki akuyi, kontaklararasinda kopruleme yapabilecek buro ataclari, madeni paralar, anahtarlar, ciiviler, vidalar veya baska kucuk metal nesnelerden uzak tutun. Aku kontaklariarasindaki bir kisa devre yanmalarayeva yanginlar neden olabilir.
Akuyu sadece üreticinin urunlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlilezi zorlanmalara karı korunur.
Aküleri sadece üretici tarafindan taviye edilen Şarj cihazlarinda Şarj edin. Bir akünun Şarjina uygun olarak üretilmis Şarj cihaziinsula bir akünun Şarjıçın kullanilirsa yangın tehlikesi ortaya Çiçar.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 1

Akuyi sicaktan, surekli gelen gunes
isinindan, atesten, kirden, sudan ve nemden
koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi
vardir.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 100|Türkse - 7

UYARI

Dügme pilin;cocuklarin eline
geçmemesi—in gerekli
önlemleri aln. Dügme piller
tehlikelidir.

Dugme piller asla yutulmamali veyaaska bir vucut deligine sukulmamalidir. Dugme pilin yutuldugu veyaaska bir vucut deliginden iceri girmis olabilecegi kuskusu varsa, hemen bir hekime basvurun. Dugme pilin yutulmasi 2 saat icinde ic tahrilere ve olume neden olabilir.
Dugme pil degistirken duğme pilin usulüne uygun olarak degistirilmesine dikkat edin. Patlama tehlikesi yardir.
Sadece bu kullanma kilavuzunda belirtilen dugme pilleri kullanin. Farkli dugme piller veya baska bir enerji kaynagi kullanmayin.
Dügme pili yaniden Şarj etmeyi denemeyin ve Düğmepile kisa devre yaptirmayin. Dügme pil sizirmazligin kaybedebilir, patlayabilir, yanabilir ve insanlari yaralayabilir.
Boşalan Düğme piliçikarin ve usulüne uygün olarak atin. Boşalan Düğme piller szidirmazıkları kaybedebilir ve ürüne zarar verebilir veya insanlari yaralayabilir.
Dugme pili asiri olcude isitmayin ve atese atmayin. Dugme pil sizdirmazligin kaybedebilir, patlayabilir, yanabilir ve insanlar yaralayabilir.
Dugme pile zarar vermeyin ve dugme pili sikmeyin. Dugme pil sizirmazligini kaybedebilir, patlayabilir, yanabilir ve insanlari yaralayabilir.
Hasar gormus bir diigme pili su ile temas ettirmeyin. Disari sizan lityum su ile temasa gectiginde hidrojen aciga cikabilir ve bu da yangina, patlamaya veya insanlarin yaralanmasina neden olabilir.

Bluetooth® ismi ve isareti (logosu) Bluetooth SIG, Inc. firmasinin tescilli markasi ve mulkiyetinderedir. Bu isim ve isaretin Robert Bosch Power Tools GmbH firmasi tarafindan her turlu kullanimi lisanslidir.

Urun ve performans aciklamasi

Lüften kullanma kulavuzunun on kismindaki resimlere dikkat edin.

Sekli gosterilen elemanlar

Sekli gosterilen elemanlarin numaralarile grafik sayfasindaki radyo resmindeki numaralar ayindir.

(1) Ekran
(2) Açma/kapama Düğmesi
(3) Hoparlor
(4)Taşima tutamagl.
(5) Program kaydetme tuşlari
(6) Cubuk anten
(7) Kaynak Dügmesi
(8) Sessiz dugmesi
(9) Yukari arama dugmesi

(10) Asagiaramadugmesi
(11)Bluetooth®tuşu
(12) Akü muhafazasi
(13) Akü muhafazasi kilitleme kolu
(14) Akü yuyasi
(15) Baglanti bolmesi
(16) Akü boşa alma dügmesi
(17) Akua
(18) Düğme pil kapagi
(19) Asma kancasi
(20) Guc adaptorul (ulkelere ozel)
(21) Guc adaptoru cihaz fi
(22) Guc adaptorbu baglanti soketi
(23) USB Şarj soketi
(24) AUX-IN suketi
(25) AUX kablosu

a) Sekli gosterilen veya tanumlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda degildir. Aksesuarin tumunu aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Gösterge elementarı

(a) Bluetooth® gostergesi
(b) Ses kaynagi östergesi
(c) Depolama alani gostergesi
(d) Radyo frekansi gostergesi (GPB 18V-2 C)
(e) Menu fonksiyonu östergesi
(f) Duraklat gõstergesi
(g) Sessiz gostergesi

(h) Stereo algilama gostergesi
(i) Aku sar durumu gostergesi

(j) Zamang östergesi
(k) Cok islevli gõsterge (GPB 18V-2 SC)

Teknik veriler

Şantiye radyosu GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Malzeme numarası3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
Çeşkış DAB+ - ●
İşletme gerilimi
- Güç adaptörü ile calismaşa V 18 18
-Akılış istletmede V 18 18
Amplifikator anma güücu W 2 × 7,5 2 × 7,5
Çeşkış alanı MHz 87,5-108 87,5-108
Çeşkış alanı DAB+ MHz - 174,928-239,200
Bluetooth® uyumluluğuBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
İşletme frekansi araligi Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Iletim güücu Bluetooth® maks.mW 10 10
Düşme pil (yedek pil)CR 2032CR 2032
Lityum pil 3 VLityum pil 3 V
Ağırkışi EPTA-Procedure 01:2014 uyarıncı kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Koruma Türü)IP54 (toz ve piskürme suyu korumasi)IP54 (toz ve piskürme suyu korumasi)
Şarj sirasinda önerilen ortam sicutkışi °C0 ... +350 ... +35
Çalisma® ve depolama sirasinda izin verilen ortam sicutkışi°C-20 ... +40-20 ... +40
Tavsiye edilen aküler(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Tavsiye edilen Şarj cihazlarıGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Kullanlan aküye baglidir
B) Akū kapaī kapali (12) ve baglanti bolmesi kapali (15)
C) < 0^ C sicakliklarda sinirli performans

Güç kaynakı
Malzeme numarası1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Giriş gerilimiV~100-240
Giriş alternatif akım frekansiHz50-60
Giriş akım mA 800
Çkış gerilimiV=18
Güç kaynakı
Çkış akimiA1,8
EPTA-Procedure 01:2014 uyarıncı a%!ık
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Koruma sinifi☐/II

Daha fazla teknik verişi su adreste bulaililirsiniz: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Radyo enerji beslemesi

Radyo bir Lityum Iyon akü (17) veya bir Güç kaynagi (20) ile calisturlabilir.

Aküile calisma

Sadece teknik veriler bolumunde belirtilen sarj cihazlarini kullanin. Sadece bu sarj cihazlari radyonuzda kullanilabelen Lityum iyon akuler icin tasarlanmistir.

Not: Radyonuza uygun olmayan akulerin kullanimasi hatali islevlere veya radyoda hasara neden olabilir.

Lityum iyon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin desarja karsi korunmaldir. Aku bosaldiginda radyo bir koruma devresi uzerinden kapanir.

▶ Koruma devresi tarafindan kapatildiginda radyoyu tekrar açmayin. Aksi takdirde akü hasar gorebilir.

102 | Türkiye

Akünund degistirlimesi

Akü kapagınin kilitleme kolunu (13) acın ve akü kapagıni (12) kaldırın.

Akuyi cikarmak icin akui kilit acma tusuna (16) basin ve akuyi aku yuvasindan cekerek cikarin. Bunu yaparken guc kullanmayin.

Akuyu takmak icin, aku baglantilari aku yuvasinin
baglantilarina gelecek sekilde akuyu aku yuvasina (14) itin.
Akunun kilitleme yapmasini saglayin.

Akū kapagini (12) kapatin ve kilitteyin.

Aki sarj durumu gostergesi

Akū takildīgindā, akūnūn (17) sarj durumunu ekranda, akū cikarildīgī zaman, akūnūn uzerinde gorebilirsiniz.

Ekrandaki akü Şarj durumu östergesi

Akū sār durumu gostergesi (i) yeterli gerilime sahip bir akū yerleştilidiginde ekranda görünür, radyo güç kaynàgī (20) uzerinden akim sebekesine bagl iken görünmez.

Gösterge Kapasite

80-100
%60-80
%40-60
%20-40
%5-20
%0-5

Aküdeki akı Şarj durumu Güstergesi

Akū radyodān Čikarildiginda sār durumu akūnūn sār durumu gōstergesinīn yēsīl LED'leriyle gōsterilir.

Sarj durumunu gormek icin sarj durumu gostergesi tuşlan ya da zinerine basin.

Sarj durumu gostergesi tusuna basildiktan sonra hcbir LED yanmazsa, aku arizali demektir ve degistirilmesi gerekir.

Akuti GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akuti GBA 18V... - 1

LED'ler Kapasite

Surekli isik 3 × yesil % 60-100

Sureklikisik 2× yesil % 30 - 60

Surekliisik 1× yesil % 5 - 30

Yanip sönen isik 1×yesil%0-5

Akü tipl ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akü tipl ProCORE18V... - 1

LED'ler Kapasite

Surekliisik 5 × yesil 80 - 100

Surekli isik 4× yesil % 60 - 80

LED'ler Kapasite

Surekli isik 3 × yesil %40-60

Surekli isik 2×yesil %20-40

Surekliisik 1× yesil % 5 - 20

Yanip sönen isik 1×yesei0-5

Güç kaynakı ile calisma (bkz. Resim A)

Sadece teknik veriler böllumunde belirtilen doket sebeke parçalarini kullanin. Radyonun sorunsuz calismasini saglamanin tek yolu budur.
Sebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynaginin gerilimi guc kaynaginin tip etiketindeki verilere uygun olmalidir.

Baglanti bolmesinin (15) koruyucu kapagini acin. Guc kaynaginin cihaz fisini (21) baglanti sokitine (22)

(DC IN 18V) takin. Güç kaynakınin akın sebekesine baglayin.

Cihaz fisini (21) cikardiginiz takdirde kirlenmeye karsi koruma saglamak uzere baglanti bolmesinin (15) koruyucu kapagini tekrar kapatin.

Dugme pilin degiistirilmesi

Radyodaki saati ve diger ayarlari kaydetmek icin yedek pil olarak bir dugme pil kullanilmaldir.

Radyoyu ilk kez calistirmadan once, takilan dugme pilin koruyucu seridini cikarin.

Akü kapagınin kiliteme kolunu (13) acın ve akü kapagıni (12) kaldirin.

Gerekiyorsaakuyu(17)cikarin.

Dügme pil kapagınin (18) altindaki koruyucuŞeridi disariçekin.

Radyoda saat artik kaydedilmedigiinde ve ekran kararmaya basladigiinda dugme pili degistirin.

Bunyapmak icin duğme pilin kapagini (18) saat yönünun tersine cevirin (orn. bozuk para ile) ve kapagiçikarin. Yeni bir duğme pil takin.

Bu esnada kapagin (18) iç kismindaki sekle bakarak dokru kutuplama yapin.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Dugme pilin degiistirilmesi - 1

Dügme pilin kapagini (18) tekrar takin ve saat hareket yönunde cevirerek sikin. Kapak, yalnizca kapak ve kilit sembolü üzerindeki isaretler birbirine baktiginda emniyetli bir sekilde kilitlenir.

Uzun sure kullanmayacaksaniz digme pili radyodan

cikarin. Radyo uzun sure kullanlmadiginda duigme pil korozyona ugrar ve Kendiliginden bosair.

Calisma

Radyoyu dokrudan su temasindan koruyun. Suyun radyonun icine sismasi elektrik carpmasi tehlikesini artirr.
Akupagini ve baglanti bolmesinin koruyucukapagini mumkun oldugunca kapali tutun. Kapalkapaklar radyoyu su ve tozdan korur.

Sesiletimi

AÇma/kapama

Radyoyu acmak icin acma/kapama duigmesine (2) basin. Ekran (1) etkinlestirilir ve radyo en son kapatildiginda ayarlanan ses kaynagi calinir.

Tuça her bastiginizda ekran (1) birkac saniye aydinlatilir.
Radyoyu kapatmak icin acma/kapama Düğmesine (2)
yeniden basin. Ses kayınagıninGPCERLI ayari kaydedilir.
Enerjiden tasarruf etmek icin radyoyu sadece kullanacagini zaman acın.

Ses siddetinin ayarlanmasi

Radyo acildiginda ses siddeti daima duuktur.

Ses siddetini artirmak icin acma/kapama duugmesini (2) saat yonunde veya azaltmak icin saat yonunun tersine cevirin.
Ses siddeti ayari veya 0 ile 30arasinda bir degerle ekranda birkac saniye gozukur. Ses siddetini bir radyo vericisini ayarlamadan veya degistirmeden once dusuk bir degere, harici bir ses kaynaginci baslatmadan once ise orta bir degere ayarlayin.

Sesi kapatmak icin sessiz dugmesine (8) kisaca basabilirsiniz. Sesi tekrar açmak icin sessiz dugmesine tekrar kisaca basin vya acma/kapama dugmesini (2) saat yönunde cevirin.

Ses siddeti herhangi bir zamanda degistirilebilir. Menu fonksiyonu etkinlestirilire, ses siddetini degistirdikten birkac sanije sonra ekran menüye doner.

Asagidaki durumlarda radyo 19 dakika sonra otomatik okay kapanir:

Radyodaki ses siddeti O'ayarlanmissa,
Radyodaki ses kapaliysa veya
Oynatma cihazindaki (orn. akilli telephone) ses siddeti O'ayarlanmissa.

Ses kaynakinin seilmesi

Bir ses kaynagi sejmek icin, ekranda istenen dahili veya harici ses kaynagi gorunene kadar kaynak dugmesine (7) arka arkaya basin:

  • DAB/DAB2: DAB+ (GPB 18V-2 SC) üzerinden dijital radyo,
  • FM/FM2: FM uzerinden analog radyo,
    -AUX:Baglanti bolmesindeki (15) 3,5 mm soket AUX IN (24) araciligiyla harici ses kaynagi (orn. akilli Telefon),
    :Bluetooth® uzerinden baglanti yoluyla harici ses kaynagi (orn. Akilu telephone).

Guncel ses kaynagi ses kaynagi gõstergesinde (b) veya Bluetooth® gõstergesinde (a) görülebilir.

Ses kaynaklari DAB ve DAB2 (GPB 18V-2 SC) ile FM ve FM2 islevleri bakimindan farklik sekstermezler, yalnizca ek program depolama alanil sunarlar.

DAB+ radyo istasyonlarini ayarlama/kaydetme (GPB 18V-2 SC)

Ses kaynagi DAB+ radyo istasyonunu sejmek icin, ekranda (b) DAB veya DAB2 gürunene kadar ses kaynagi Düğmesine (7) art arda basin.

Kisa bir baslatmadan sonra, son ayarlanan radyo istasyonu calinir.

Istasyonun adi cok fonksiyonlu ekranin (k) ust satirinda görünür. Cok fonksiyonlu ekranin alt satirinda hangi ek bilgilerin österileçegini menu fonksiyonu icinde ayarlayabilirsiniz.

  • Istasyonyu degistirmek icin, ekranda istenen verici gosterilinceye kadar kaynak duğmesini (7) cevirin. Seçimi onaylamak icin kaynak duğmesine (7) basin. Radyo secilen Istasyona doner.

Alternatif olarak, istasyonyu degistirmek icin asagi arama duigmesine (10) veya yukari arama duigmesine (9) basabilirsiniz. Radyo bir sonraki kullanilabilir istasyona gecer (alfabetik sirayla, azalan veya artan).

  • Onceden ayarlanmig bir istasyonyu kaydetmek icin, hafiza konumu ekraninda (c) hafiza konumu numarası görününceye kadatisten hafiza konumuna ait program hafiza Düğmesine (5) basin.

Ses kaynaginin DAB 4 hafiza yeri doluysa, icindeaska 4 bellek konumunun bulundugu ses kaynagina DAB2 geqmek icin kaynak dugmesine (7) basin. Lufen kaydedebilmeniz icin degisiklkiten sonra istediginiz istasyonu tekrar ayarlanamiz gerektigini unutmayin.

-Bellege alinmis bir vericiyi gormek icin programlama tuşuna (5) kisaca basin. Hafiza konumu numarasi, hafiza konumu goftergesinde (c) goruntulener. Gerekirse, ses kaynaklari DAB ve DAB2arasinda gecis yapmak ve kayitti tum istasyonlara erisebilmek icin kaynak dugmesine (7) basin.

Not: Radyo sinyali zayifsa, mesaji ilgili cok islevli ekranda (k) görünür. Bu durumda DAB+ istasyon aramasini manuel olarak baslatabilirsiniz.

Bunun icin menüden seçenegini seçin veya asagi arama tusuna (10) ve yukari arama tusuna (9) aynianda basin. Istasyon araması tamamlandiktan sonra, 4 istasyon 1 ila 4arasindaki program hafizasi konumlına kaydedilir. Önceden kaydedilmigi istasyonları üzerine yazilir.

DAB+ radyo istasyonu bulunamazsa, cok fonksiyonlu ekranda (k) belirr.

FM radyo istasyonlarini ayarlama/kaydetme

Ses kaynagi FM radyo istasyonunu seçmek icin, ekranda (b) FM veya FM2 görünene kadar ses kaynagi Düğmesine (7) art arda basin.

GPB 18V-2 C: Calmakta alan istasyonun frekansi, radyo frekansi ekraninda (d) görtülenir.

GPB 18V-2 SC: Oanda calmakta alan istasyonun frekansi, cok fonksiyonlu gostergenin (k) ust satirinda gürünür. Cok fonksiyonlu ekrın alt satirinda hangi ek bilgilerin gosterileceğini menu fonksiyonu icinde ayarlayabilirsiniz.

104 | Türkçe

Uygun bir sinyal yeterince guclü bir sekilde alinirsa, radyo otomatik olarak stereo=yayin alimnaGPCER ve ekranda Stereoyayin alimi (h) gosterilir. Menu fonksiyonunda, alim ti mono alim olarak degistirilebilir.

-Belirli bir istasyonya ayarlamak icin, ekranda istenen frekans vya istasyon görünene kadar kaynak dügmesini (7) (TUNE) cevirin.
Yuksek sinyal gucine sahip bir sonraki istasyonu aramak icin asagir arama dugmesine (10) veya yukari arama dugmesine (9) kisa bir sure basin. Bir sonraki bulunan istasyon ekranda gosterilir ve calinir.
Yuksek sinyal gucine sahip tum istasyonlari aramak icin asagi arama dugmesine (10) veya yukari arama dugmesine (9) yarim saniyeden uzun sure basin. Bulunan her istasyon 5 saniye boyunca calinir, daha sonra arama frekans bandinin sonuna kadar devam eder. Istasyon aramayi iptal etmek icin, asagi arama dugmesine (10) veya yukari arama dugmesine (9) kisa bir sure basin.
- Onceden ayarlanmig bir istasyonu kaydetmek icin, hafiza konumu ekraninda (c) hafiza konumu numarası görünçünceye kadar istenen hafiza konumuna ait program hafiza Düğmesine (5) basin. Ses kayınagınin FM 4 hafiza yeri doluysa, icindeaska 4 bellek konumunun bulundugu ses kaynagina FM2GPCMEK icin kaynak Düğmesine (7) basin. Lüften kaydedebilmeniz icin degisiklkiten sonra istediginiz istasyonu tekrar ayarlamaniz gerektigi unutmayin.
- En Güçlü istasyonlari (AUTOSTORE) otomatik olarak aramak ve kaydetmek icin aynianda asagi arama Düğmesine (10) ve yukari arama Düğmesine (9) basin. Radyo, alnabilen:tim istasyonlari kontrl eder ve en iyi sinyal alimi olan 4 istasyonu 1 ila 4arasindaki program beligi konumlarinda sakkar. Lüften önceden kaydedilmigi olan istasyonlarin üzerine yazilacagini unutmayin. Arama sona erdiginde,program hafiza yeri 1 konumuna kaydedilen istasyon calinir.
-Bellege alinmis bir vericiyi gormek icin programlama tusuna (5) kisaca basin. Hafiza konumu numarası, hafiza konumu goftergesinde (c) goruntulener. Gerekirse, ses kaynaklar FM ve FM2arasindaGPCi yapmak veKayitltum istasyonlara erisebilmek icin kaynak dugmesine (7) basin.

Cubuk antenin dokrultulmasi

Radyo, cubuk anten (6) takili olarak teslim edilir. FM uzerinden radyo calismasi durumunda, cubuk anteni en iyi alimi saglayacak yonde dondurun.

Yeterli alim yoksa, radyoyu daha iyi alim alabileceginiz bir yere yerleşirin.

Not: Radyo calisirken cok yakinlarda telsiz systemleri, telsiz cihazlar veya diger elektronik cihazlar mevcutsa radyo alimi bozulabilir.

Harici ses kaynaklarinin AUX üzerinden baglanmasi

Baglanti bolmesinin koruyucu kapagini (15) acin ve AUX kablosunun (25) 3,5 mm fisini AUX IN soketine (24) takin. AUX kablosuna uygun bir ses kaynagi baglayin.

AUX ses kaynagini calmak icin, ses kaynagi goftergesi (b) AUX gorununceye kadar kaynak duğmesine (7) art arda basin.

AUX kablosunun fisini cikardiginiz takdirde kirlenmeye karsi koruma saglamak uzere baglanti bolmesinin (15) koruyucu kapagini tekrar kapatin.

AUX modunda program hafiza Dümgelerinden (5) birine basilirsa, radyo en son radyo modunda kaydedilen istasyona geri doner.

Harici ses kaynaklarin Bluetooth® uzerinden calinmasi/ kontrl edilmesi

Bir ses kaynagini (orn. Akilli telephone) Bluetooth® überinden oynatmak ici, ekranda Bluetooth® (a) görunene kadar kaynak Düğmesine (7) arka arkaya basin vevaGPCERLI ses kaynagindan bagimsiz olarak Bluetooth® (11) Düğmesine kisa sure basin.

Baglanti kurulurken veya baglanti aramasi sirasinda Bluetooth (a) gostergesi yanip söner.

GPB 18V-2 SC: Cok fonksiyonlu ekranda (k) ilgili gosterilir.

Radyo zaten Bluetooth® araciligiya harici bir ses kaynagina bagliysa ve bu ses kaynagi kullanilabilir durumdaysa, bu ses kaynagiyla otomatik olarak baglanti kurulur.

Kaytll ses kaynagi yoksa arama islemi baslatir. Harici ses kaynagiUberinden yeni baglantiyi etkinlestitin.Akill telefonlarda, bu genellike Bluetooth menusundeki ayarlardan mumkundur. Radyo, GPB 18V-2 Cxxxx vya GPB 18V-2 SC xxxs adi altinda kullanilabilir bir kaynak olarak gurunur. Lufen bunun icin ses kaynaginizin/akilli Telefonunuzun kullanim talimatlarina bakin.

-Bluetooth® ile mevcut ses kaynagi®, baglantisi sonlandirilmali ve yeti ses kaynagi aranmali (PAIRING) ise Bluetooth® (11) tusuna 0,5 sn'den uzun sure basin. Baglantiyi yukarida açiklandigi üzere etkinleşirin.

Bluetooth® überinden bir ses kaynagi baglanirsa
Bluetooth® (a) östergesi surekli yanar.

GPB 18V-2 SC: Bluetooth® ile baglanan cihazin adi, seks fonksiyonlu ekranin (k) ust satirinda gosterilir. Bagli cihaz tarafindan ilitetimen alt saturda görünür.

Bluetooth® ile baglanti kurulursa radyo 19 dakika sonra otomatik atau kapanir.

Bluetooth® uzerinden baglanan ses kaynagi radyo uzerinden de kontrol edilebilir:

-Bir parcayi secmek ve baslatmak icin, istenen parcaya ulasilana kadar yukari arama dugmesine (9) veya asagi arama dugmesine (10) kisa bir sure basin. Seilen sarkinin calinmasi otomatik olarak baslar.
- Calmayi duraklatmak icin sessiz duğmesine (8) basin.
Ekranda duraklatma goftergesi (f) gozukur.
Oynatmaya devam etmek icin sessiz dugmesine (8) tekrar basin, acma/kapama dugmesini (2) kullanarak ses siddetini degistirin veya yukari arama dugmesine (9) veya asagi arama dugmesine (10) basin.
-Bir parca icinde hizl ileri veya geri sarmak icin, parcada istenen konuma ulasilana kadar yukari arama

duğmesini (9) veya asagi arama duğmesini (10) basili tutun.

Bluetooth® uzerinden calistirma sirasinda program hafiza Dügmelerinden (5) birine basilırsa, radyo en son radyo modunda kaydedilen istasyona geri doner.

Dual Speaker Sound ile oynatma (Bluetooth® ses kaynagile)

Bluetooth® araciligiyla bir ses kaynagl caliniyorsa, Dual Speaker Sound (DSS) islevi etkinlestirilebilir. Bu durumda 2 radyo (GPB 18V-2 C veya GPB 18V-2 SC) ayni oynatma islemi icin sag ve sol hoparlor gorevi gürur.

Dual Speaker Sound islevinin etkinleistirilmesi:

  • iki radyodan birinin Bluetooth® uzerinden ses kaynagina zaten bagl olmasi gerekir.
  • Radyonun sag hoparlor olarak seçilmesi: Menüde (GPB 18V-2 C) veya (GPB 18V-2 SC) seçilmelir.
    Radyonun sol hoparlor olarak seçilmesi: Menüde DSS DSSL (GPB 18V-2 C) veya Set~DSS Left~Speaker (GPB 18V-2 SC) seçilmelir.
    -Ayrica 2. radyoda da Bluetooth® calisma modunu acin.
    1. radyodaki menüde diger hoparloruinceton
      -Alişgüniz gibi Bluetooth® uzerinden oynatmayi kullanin.

Menu fonksiyonuna erismek icin, ekranda menu fonksiyonu (e) goftergesi gorenene kadar sessiz dugmesine (8) (MENU) basin.

Menüde hareket:

-Bir menüde kaydirma: Kaynak Düɡmesini (7) cevirin.
- Menu ayarini seçme ve kaydetme: Kaynak Düğmesine (7) (OK) basin.
-Bir alt menüye geleme: Kaynak Düğmesine (7) basin.
- Alt menüden daha yüksek bir menüye geri donmek ici: Sessiz Düɡmesine (8) kisa bir sure basin. En üst menu seviyesine ulasildiginda, radyo ses moduna geri doner.

Herhangi bir seviyede menu fonksiyonundan cikmak ve ses moduna donmek icin, menu fonksiyonu (e) ekrandan kaybolana kadar sessiz dugmesine (8) basin. Alternatif olarak, radyo son digmeye basildiktan 10 saniye sonra otomatik olarak ses moduna geri doner.

Radyo kapatildiginda menu ayarli kaydedilmiyorsa, dugme pili (yedek pil) degistirin.

Menu segimi kismen radyonun bulundugu ses moduna baglir.

Ses menüü: Tiz seviyesini ve bas seviyesini -5 ile +5arasinda ayarlayabilirsiniz. Ses ayarlan her ses kaynagi icin ayri ayri kaydedilir.

Zaman menüü: 12 saat <12HR> ile 24 saat <24HR>

zaman bicimleriarasinda sekim yapabilir ve saati manuel olarak ayarlayabilirsiniz.

(ses kaynagf FM/FM2 için)

Mono yayin menusu: Mono yayin acabilir ON> veya kapatabilirsiniz. Radyo zayif sinyalli istasyonda stereo ve mono yayin alimiarasinda sik sik geleis yapiyorsa, mono yayin alinmasi onerilir.

(Bluetooth® ses kaynagicin)

Dual Speaker Sound menüü: Radyoyu sag hoparlör olarak veya sol hoparlör olarak belirleyebilir veya fonksiyonu kapatabilirsiniz .

Menu seci miskmen radyonun bulundugu ses moduna baglir.

Menüler icinde, menünün adiçok fonksiyonlu ekranin (k) ust saturinda, secilebilir ayarlar is alt saturda gösterilir.

Ses menüü: Tiz seviyesini ve bas seviyesini

-5 ile +5arasinda ayarlayabilirsiniz. Ses ayarlarher ses kaynagiciin ayri ayri kaydedilir.

Zaman menusu:

  • 24 saat <24 Hour Mode> ile 12 saat <12 Hour Mode>
    zaman bicimleriarasinda sejm yapabilitir ve saati manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
  • Saati veya ile manuel olarak veya ile ayarlayabilirsiniz.
  • Not: Ses kaynagi DAB/DAB2 içın saati yayınlayan bir radyo istasyonu seçilirse, bu saat otomatik olarak devralınir. Manuel zaman ayarlıarı asildi.

Sifrlama menusi: Tum menu ayarlini fabrika ayarlarina sifrlayabilir veya gecerli ayarlara donebilirsiniz

(ses kaynagi DAB/DAB2 ici)

Otomatik istasyon arama menüü: Otomatik bir istasyon araması baslatabilirsiniz.

(ses kaynagir DAB/DAB2 icin)

Manuel ayar menüsi: Istediginiz frekansi manuel olarak ayarlayabilirsiniz.

(ses kaynagi DAB/DAB2icine)

Gösterge türu menusü: Cok fonksiyonlu ekranin (k) alt saturinda hangi metnin görunecegrini secebilirsiniz:

  • Radyo istasyonu tarafindan yayinanan bilgi metni ,

  • Istasyonun frekansi,
    Sinyal gucu
    -Radyo istasyonu tarafindan yayinlanan program tipi .

(ses kaynagi FM/FM2 icin)

Gösterge türü menüsi: Cok fonksiyonlu ekranin (k) alt saturinda hangi metnin görunecegrini secebilirsiniz:

-Radyo istasyonu tarafindan yayinlanan bilgi metni
- Istasyon adi ,

106 | Türkçe

-Radyo istasyonu tarafindan yayinlanan program tipi .

(ses kaynagi FM/FM2 icin)

Mono yayin menusii: Mono yayin i acabilir < On> veyakapatabilirsiniz < Off> .Radyo zayif sinyalli istasyonda stereve mono yayin alimiarasinda sik sik geciis yapiyorsa, monoyayin alinmasi onerilir.

(Bluetooth® ses kaynagi iciin)

Dual Speaker Sound menüü: Radyoyu sag hoparlör olarak veya sol hoparlör olarak belirleyebilir veya fonksiyonu kapatabilirsiniz .

Harici cihazlarin enerji beslemesi

USB baglantisi

USB baglantisi yardimi ile, USB baglantisi uzerinden erjeri beslemesine izin veren cihazlarin cogunu (ornegin cesisitli mobil Telefonlar) calistirabilir veya sarj edebilirsiniz. Maksimum sarj akimi 1,2 Amperdir.

Baglanti bolmesinin (15) koruyucu kapagini acin. Harici cihazin USB baglantisini uygun bir USB kablosu kullanarak radyonun USB sari joketine (23) baglayin (USB charging). Bir akü ile calistirldignda, harici cihaz yalnizca radyo açikken sari edilebilir.

USB kablosunun fisini ckardiginiz takdirde kirlenmeye karsti koruma saglamak uzere baglanti bolmesinin (15) koruyucu kapagini tekrar kapatin.

Calisirken dikkat edilecek hususlar

Asma kancasi

Asma kancasi (19) ile radyoyu orneigin bir merdivene asabilirsiniz. Bunun icin asma kancasini istediginiz pozisyona cevirin.

Akünun optimum verimle kullanımasın iliskin acıklamalar

Akuyu nemden ve sudan koruyun.

Akuyu sadece -20^ ile 50^ arasindaki bir sicaklikta saklayin. Ornegin yaz aylarinda akuyu otomobil icerisinde birakmayin.

Akūnūn havalandirma aralikarini duzenli olarak yumusak, temiz ve kuru bir fīca ile temizleyin.

Sarj isleminden sonra cok kisa sure calislibiyorsa aku omrunu tamamlamis ve degistirlimesi gerekiyor demektir.

Tasfiye konusundaki talimat hukumlerine uyun.

Bakim ve servis

Bakim ve temizlik

Iiyéguvenli biçimde calisabilmek icin radyoyu ve guc kaynagini temiz tutun.

Kirleri nemli, yumusak bir bezle silin. Deterjan veyaoczucu madde kullanmayin.

Müsteri servisi ve uygulama danismanligi

Müsteri servisleri urününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarıa it sorularinizi yanitlandirir. Tehlke,isaretlerini ve yedek parçalara it bilgileri su sayfada da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danisma ekibi urunlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyete yardimci olur. Bütün basvuru ve yedek parca siparislerinizde urunun tip etiketi uzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.

Türkce

Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.

Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karakoy

Beyoglu / Istanbul

Tel.: +90 212 2974320

Fax: +90 212 2507200

E-mail: info@marmarabps.com

Bagniaclkar Oto Elektrik

Motorlu Sanayi Carseisi Dogruer Sk. No:9

Selcuklu/Konya

Tel.: +90 332 2354576

Tel.: +90 332 2331952

Fax:+903322363492

E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com

Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tic. Ltd. Sti

Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C

Nilüfer/Bursa

Tel.: +90 224 443 54 24

Fax:+902242710086

E-mail: info@akgulbobinaj.com

Ankarali Elektrik

Eski Sanayi Bolgesi 3. Cad. No: 43

Kocasin/KAYSERI

Tel.: +90 352 3364216

Tel.: +90 352 3206241

Fax:+903523206242

E-mail: gunay@ankarali.com.tr

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C

Canik / Samsun

Tel.: +90 362 2289090

Fax:+903622289090

E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com

Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Sti.

10021 Sok. No: 11 AOSB

Cigli / Izmir

Tel.: +90232 3768074

Fax:+902323768075

E-mail: boschservis@aygem.com.tr

Bakircioglu Elektrik Makine Hrdavat Insaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.

Karaagaç Mah. Sumerbank Cad. No:18/4

Merkez / Erzincan

Tel.: +90 446 2230959

Fax:+904462240132

E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr

Bosch Sanayi ve Ticaret A.S.

Elektrikli El Aletleri

Aydinevler Mah. Inonu Cad. No: 20

Kücukyal Ofis Park A Blok

34854 Maltepe-istanbul

Tel.: 4448010

Fax:+902164320082

E-mail: iletisim@bosch.com.tr

www.bosch.com.tr

Bulsan Elektrik

Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Carissi

No:48/29 Isktiler

Ulus / Ankara

Tel.: +90 312 3415142

Tel.: +90 312 3410301

Fax:+903123410203

E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com

Czozum Bobinaj

Kusget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A

Sehitkamil/Gaziantep

Tel.: +90 342 2351507

Fax: +90 342 2351508

E-mail:cozumbobinaj2@hotmail.com

Onarim Bobinaj

Raif Pasa Caddesi Gay Mahallesi No:67

Iskenderun/HATAY

Tel.:+903266137546

E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com

Faz Makine Bobinaj

Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor

Isleri Bolumu 663 Sk. No:18

Murat Paşa / Antalya

Tel.: +90 242 3465876

Tel.: +90 242 3462885

Fax: +90 242 3341980

E-mail: info@fazmakina.com.tr

Gunsah Otomotiv Elektrik Endustriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. Sti

Beylikdüz Sanayi Sit. No: 210

Beylikdüz / Istanbul

Tel.: +90 212 8720066

Fax:+902128724111

E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com

Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri Imalati San ve Tic. Ltd. Sti.

Ege Is Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B

Yenisehir / Izmir

Tel.: +90 232 4571465

Tel.: +90 232 4584480

Fax:+902324573719

E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr

Ustundag Bobinaj ve Sogutma Sanayi

Nusretiye Mah. Boyacilar Araligi No: 9

Corlu / Tekirdag

Tel.: +90 282 6512884

Fax:+902826521966

E-mail: info@ustundagsogutma.com

ISIKLAR ELEKTRIK BOINAJ

Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A

Merkez/ADANA

Tel.: +90 322 359 97 10-352 13 79

Fax:+903223591323

E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com

Diger servis adreslerini surada bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Nakliye

Önerilen Lityum lyon aküler tehlijklim madde tasima

yönetmeligi hukumlerine tabidir. Aküleraska bir

yukumluk olmaksizin kullanici tarafindan caddeler uzerinde tasnabilir.

Ucuncu kisiler eliye yollanna durumunda (ornegin hava yolu ile veya nakliye sirketleri ile) paketlemve etiketlemeye iliskin ozel hukumlere uyulmaldir. Gonderi paketlenirken bir tehlikel madde uzmanindan yardim alnmaldir.

Akuleri sadece ve ancak govdelerinde hasar yoksa gonderin.

Açık kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj icinde hareket

etmeyecek bucimde paketleyin. Lufen olasi ek ulusal

yönetmelik hukümlerine de uyun.

Tasfiye

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Tasfiye - 1

Elektrikli el aleteri, aküler/piller, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri kazanim merkezine yollanmaldir.

Bahçé alelterini ve aküleri/pilleri evsel coplerinicine atmayin!

设 = - 6 ,则 m 的值为 2k + 3

Sadece AB ülkeeri icin:

Atik elektrikli ve elektronik cihazlara iliskin 2012/19/EU sayil Avrupa yonetmeligi ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim omrunu tamamlams elektrikli cihazlar ve 2006/66/EC sayil Avrupa yonetmeligi uyarinca arizali vya kullanim omrunu tamamlams akuler/piller ayri ayir toplanmaili ve cevre kurallarna uygun sekilde imha edilmek uzere bir geridonusum merkezine gonderilmelidir.

Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun seksilde imha edilmezze olasi tehlikeli maddelerin varligi nedenip vile ceyre

ve insan sagligi uzerinde zararl etkileri olabilir.

Aküler/bataryalar:

Lityum iyon:

Lüften nikliye böllumündeki talimata uyun (Bakiniz „Nakliye“, Sayfa 107).

Polski

Wskazówki bezpieczewska

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 1

Nalezy przyczycytac wszystkie wskazowych do tyczace bezpiecznych i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazowek dotyczych bezpiecznych i zalecen noe doprowadzić do porazenia pradem elektrycznym, pozaru i/lub obrażci?a.

Wszystkie wzystkie wskazowki dotyczne bezpieczeni-stwa i zalecenia nalezy zachowac do dalszego zastosowania.

Przed kaźdym uzyciem nalezy skontrolować radio, za-silacz sieciowy, przywośd i wtyczke. W przypadku stwierdzenia uszkodzenie niewolno uzywać radia. Niewolno samodzielnie owierac radia i zasilacza sieciowego, a ich naprawe nalezy zlecać Jedynie wykwalifikowanych fachowcom i wykonac je tylko przy uzyciu oryginalnych czeci zamiennych. Uszkodzenia radia, zasilacza sieciowego, przyewodu i wtyczki zwiększa ryzyko poraźenia pradem.
Wtyczka zasilacza sieciowego musi pasawac do gniażda. Nie wolno wźaden spośb modyfikowej wtyczki. RadiaNie wolno uzywac wraz zadapteram do wtyczek.Uzycie oryginalnych wtyczek i pasujacych gniaźdzmniejsza ryzyko porazenia przem.
Nie wolno uzywac przyzewodu zasilacza sieciowego do innych czynnosci. Nie wolno uzywac przyzewodu do przenoszenia lub zwieszenia radia. Nie wolno dazu wyjmownik wtyczki z gniażda, pouchagaju za przywod. Przewód naleźychronicz przydyskimi temperatura mi, trzyma z dala od oleju, ostrych krawędzi oraz ruchomych;cęsci urzadzenia. Uszkodzone lub splątane przywodny zwiększaja ryzyko porazenia przemem.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 2

Radio oraz zasilacz sieciowy sąȩzy zabeźpieciecy przy deszczem i wilgocia. Przemstanie są wody do radia lub zasilacza siediowej zȩksza ryzyko porañenia prȩdek elektrycznym.

Niet owierac akumulatora. Istnieje niebezpieczentwo zwarecia.
W razine uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przyznaczeniem要去doystapienia oparow. Akumulator要去zapalicub wybuchnac.Nalezy zadbao dopyw swiezego powietra,a w przypadku wystapienia dolegliwoci skontaktowa z lekarzem.Opary moga podraznic drogi oddechowe.
W przypadku nieprawidowej oblsugi lub uszkodzenia akumulatora要去 dojsć do wycieku palnégo elektrólitu z akumulatora. Naleź unikać kontaktu z nim, a w przypadku niedamierzonego zetaknięcia są z elektróltem,NSEy umyć dane sąsce woda.Jezeli ciecz dostafa są do oczu,NSEy dodatkowo skonsultawycie z lekarzem.Elektról tem doprowadźć do podrażnienia skóry lub oparzen.

Ostre przydmioty, takie jak gwoźdie lub strubokrét, a také dzialanie sil zewétrznych moga spowodstaw uszkodzenia akumulatora. Moze wówczas dojsć do zwarcia wewétrznego akumulatora i do了我的o przypeplenia, eksplożji lub przyegržania.
Nieuwyany akumulator nalezy trzymać z dala od spi-naczy, monet, kluczzy, gwoźdi, szrub lub innych malych przydmiotów metalowych, ktore moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwartcie pOMEZY stykami akumulatora要去 spowodowa oparzenia lub pozar.
Akumulator nalezy stosowac wylacznie w urzadzeniach producenta. Tylko w ten sposob mozna ochrnic akumulator przy niediebezpiecznym dla niedo przyziezniem.
Akumulatory nalezy fadowac wyacnie w fadowarkach zalecanych przy producenta. Fadowanie akumulatorow innych, niz te, ktore zostaly dla danej fadowarki przewidziane, moze spowodawc zagrozenia pozarowe.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 3

Akumulator nalezy chronic przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym nasloneczieniem, przed ogniem, zanieczyszczeneniami, woda i wilgocia. Istnieje zagrozenia zwarcia i wybuchu.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wskazówki bezpieczewska - 9

OSTRZEZENIE

Upewnici, ze bateria okragla
znajduje sie poza zasięgiem
dzieci. Baterie okragle są niebezpiecze.

Niewolno polykać ani wropyadzac baterii okragtych do innych otworówcia. W przyypadku podejrzenia polknięcia baterii okraglej lub wropyadzenia jej do inego otworucia, naleź bezzwlocznie zasięgnac porady lekarza. Polkniȩcie bateri są gwciagu 2 godzin doprowadzić do powaznych obrażen wewétrznych i smierci.
Wymiane bateril okraglej nalezy przypepradowecz we wlasciwy sposob. Istnieje zagrozenia wybuchem.
Nalezy stosowac wyłacznie baterie okragle, ktore zostaly wyszczegolnione w niniejszej instrukcji obslugi. Nie wolno stosowac innych baterii okraglych ani innych zrodzelazilandia.
Niewolno podejmowac prob ponownego ladowania baterii ani doprowadzac do jej zwareia. Bateria okragla,. moze sie Rozszczelnic, eksplodowac, zapalic i spowodowac obrazenia u ludzi.
Rozladowane baterie okragle nalezy utylizowac zgodnie z przypeisami. Rozladowane baterie okragle moga sie roszczelnic i uszkodzic produkt lub spowodawac obrazenia u ludzi.

Nie wolno przyegrzewac baterii okraglej ani wrzucac jej do ognia. Bateria okragla要去 sie rozscelemnic, eksplo-dowa,c, zapalic i spowodawac obrazenia u ludzi.
Niewolno dopuscić do uszkodzenia baterii okraglej ani jej demontowac. Bateria okragla要去 roszczelenic, eksplodowa, zapali i spowodowa obrażenia u ludzi.
Uszkodzona bateria okragla nie moze miec kontaktu z woda. Wydostajacy sie z baterii lit moze w reakci z woda utworzyc wodor i doprowadzic do pozaru, eksplozi lub obrazen u ludzi.

Znak stowy Bluetooth® oraz znaki graficzone (logo) są za-Rejestrowanymi znakami towardwymi i stanowia wlasność Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie wykorzystanie tychznaków przyez firme Robert Bosch Power Tools GmbH odbywa sie zgodnie z umowa licencyjna.

Opis urzadzenia i loro zastosowania

Prosze zworci owage na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obstugi.

Przedstawione graficznie componenty

Numeracja przychodstawionych componentów odnosi są do schematu radia, zaNajdujugacego są na stronie graficznej.

(1) Wyswietlacz
(2)Włacznik/wyłacznik
(3)Glosnik
(4) Uchwyt transportowy
(5) Przyciski programomania staci
(6) Antena pretowa
(7) Przycisk wyboru zródka sygnatu (Source)
(8)Przycisk wyłuczania dzwieku
(9) Przycisk wyszukiwania do przodu
(10) Przycisk wyszukiwania do tyfu

(11) Przycisk Bluetooth®
(12) Pokrywka wneki akumulatora
(13) Dzwignia blokujaćaPokrywki wneki akumulatora
(14) Uchwyt akumulatora
(15) Wnęka przyłączy
(16) Przycisk odklokowujacy akumulator
(17) Akumulator
(18) Pokrywka baterii okragtiej
(19) Hak do zawieszenia
(20) Zasilacz sieciowy1 (w zależnosci od kraju)
(21) Wtyk zasilacza sieciowego
(22) Gniazdo przyfuczeniowe zasilacza
(23) Gniazdo tadowania USB
(24) Gniazdo AUX-IN
(25) Przewód AUX

a) Osprzetukazany na rysunkach lub opisany w instrukcju uzytkowania ni wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposazenia dodatkowego:noza zna-lec w naszym katalogu ospzetu.

Wskazania

(a) Wskazanie Bluetooth®
(b) Wskazanie zródla sygnatu
(c) Wskazanie pozycji wAMIcie
(d) Wskazanie czestotliwości radiowej (GPB 18V-2 C)
(e) Wskazanie funkcj Menu
(f) Wskazanie pauzy
(g) Wskazanie wyłuczania dzwieku
(h) Wskazanie odbioru stereofoniczngo
(i) Wskazanie stanu naładowania akumulatora
(j) Wskazanie czasu
(k) Wskazanie wielefunkcyjne (GPB 18V-2 SC)

Dane technicznne

Radio budowlane GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Numer katalogowy3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
Technologia radiofonii cyfrowej DAB+ - ●
Napięcie robocze
- praca z zasilaczem sieciowym V 18 18
- praca z akumulatorem V 18 18
Moc znamionowa wzmacniacza W 2 × 7,5 2 × 7,5
Zakres odbioru UKF MHz 87,5-108 87,5-108
Zakres odbioru DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatabilnosć z Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Zakres czȩstotiwość roboczej Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Maks. moc nadawania Bluetooth®mW10 10
Bateria okragła (zasilanie awaryjne)Bateria litowaBateria litowa
CR 2032 3 VCR 2032 3 V

110|Polski

Radio budowlane GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,8-3,9N)2,8-3,9
Stopiéń ochrony3)IP54 (ochrona przyd pyłęm i bryzgami wody)IP54 (ochrona przyd pyłęm i bryzgami wody)
Zalecana temperatura otoczenia podczasławania°C 0...+35 0...+35
Dopuszcjalna temperatura otoczenia podczas pracyci i podczas przychowywnia°C -20...+40 -20...+40
Zalecane akumulatory (1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Zalecaneławarki GAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) W zaleznosci od zastosowanego akumuladora
B) przy zamniţejPokrywce wnek i akumulatora (12) i zamniţej wnece przyćczy (15)
C) Ograniczona wydajnosc w przypadku temperatur < 0^ .

Zasilacz sieciowy
Numer katalogowy1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Napiȩcie wejsciowe V~ 100-240
Częstotliwość wejsciowa prȩdu przemienegoHz 50-60
Prȩd wejsciowy mA 800
Napiȩcie wyjsciowe V= 18
Zasilacz sieciowy
Prȩd wyjsciowy A 1,8
Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014
-1619 PB4 ...kg0,21
-1600 A02 ...kg0,22
Klasa ochry☐/II

Dalsze informacie techniczne znajduja sie na stronie: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Zasilanie radia

RadioMHzzasilaneprzezakumulatorlitowojonowy(17)lubzasilacz(20).

Praca przy uzyciu akumulatora

Nalezy stosowac wyłacnie fadowarki wyszcęgólnione w danych technicznych. Tylko te fadowarki są dopasowane do akumulatora litowo-jonowej zastosowanego w Państwa radiu.

Wskazowka: Uzycie niedostosowanych do danego radia akumulatorów要去 prowadzic do niewlasciwego dziatania lub do uszkodzenia radia.

Dzieki systemowy elektronicnej ochry ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabee pieczony przyd glebokim rozadowaniem. Wyladowanie akumulatora powoduje wyłaczenia radia przy czukl od ochrony.

  • Nie nalezy ponownie wączać radia po tym, jak zostalo ono wymiączone przyżuk od ochronny. Moź to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.

Wymiana akumulatora

Otworzyc dzwignie blokujac (13) poukwyki wneki akumulatori odchylic poukwykwe neki akumulatora (12).

Aby wyjac akumulator, nalezy nacisnac przyczisk odblokwujacy akumulator (16) i wyjac go z wneki. Nie nalezy przy tym uzywac sily.

Aby wtozyc akumulator, nalezy wsunac go w uchwyt akumulatora (14), tak aby przylacza akumulatora Pokrywaly

sie z przyȩczami uzychytu akumuladora. Zablokować akumulator w uchwycie.

ZamknacPokrywkewnekiakumulatora(12)izablokowacja.

Wskazanie i wskaznik stanu naładowania akumulatora

Przy wtozonym akumulatorze stan naładowania akumulatora (17) można odczytać na wyświetlaczu, a przy wyjetym akumulatorze, na wskaźniku akumulatora.

Wskazanie stanu naładowania akumulatora na wyświetlaczu

Wskazanie stanu naładowania akumulatora (i) pojawia są wyswietlaczu, gdy we wnece umieszczony zostanie akumulator o wystarczajacyn napieciu, a radio nie jest podłaczone do sieci za pomocza zasilacza (20).

WskazaniePojemność
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Wskaznik stanu naładowania na akumulatorze

Po wyjeciu akumulatora z radia stan naładowania wskazujiang Zielone diody LED wskażnika stanu naładowania na akumulatorze.

Nacisnac przycisk wskaznika stanu naładowania lub,aby pojawilo sied wskazanie stanu naładowania.

Ježeli po naciśću przycisku wskaznika stanu naładowania nie swieci są zadna dioda LED, oznacza to, ze akumulator jest uzzkodzony i nalezy go wymienc.

Typ akumuladora GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumuladora GBA 18V... - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumuladora GBA 18V... - 2

Diody LED Pojemnosc

Swiatto ciaghe, 3 Zielone diody LED 60-100%

Swiatto ciaghe, 2 Zielone diody LED 30-60%

Swiatto ciaghe, 1 zielona dioda LED 5-30%

Swiatto migajce, 1 Zielona dioda LED 0-5%

Typ akumulatora ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumulatora ProCORE18V... - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumulatora ProCORE18V... - 2

Diody LED Pojemnosc

Swiatto ciagle, 5 Zielonych diod LED 80-100%

Swiatto ciaghe,4zielone diodyLED 60 - 80%

Swiatto ciaghe,3zielone diody LED 40-60%

Swiatciggle,2zielonediyLED20-40%

Swiatto ciaghe, 1 zielona dioda LED 5-20%

Swiatto migajce, 1 Zielona dioda LED 0-5%

Praca przy uzyciu zasilacza (zob. rys. A)

Nalezy stosowac wyłacznie ladowarki wyszczejólnione w danych technicznych. Tylko w ten sposobMZa zagwarantowac niezawodne funkcjonowanie radia.
Nalezy zworci uwage na napiecie sieciowe! Napiecie zrodta pradu musi sie zgadzac parametrami podanymi na tablicze znamionowej zasilacza.

OtorzycPokrywkewneki przyaczy (15).Wozyc wtykzasilacza (21)do gniazda przylaczeniowego (22)

(DC IN 18V). Podłaczyc zasilacź do sieci elektrycznej.

Aby chronic gniazdo przyd zanieczyszczemien, nalezy za-mknacPokrywkewnki przylaczny (15) po wyjeciu wtykuzasilacza (21).

Wymiana baterii okraglej

Aby w radiu zawsze byta zapisywana godzina oraz innu ustawienia, nalezy wlozyc baterie okragla pehnica funkcje zasilania awaryjneo.

Przed pierwszym uruchomieniem radia naezy usunac folie ochronna z baterii okraglej.

Otworzyc dzwignie blokujac (13)Pokrywki wneki akumulata i odchylic Pokrywke wneki akumulatora (12).

W razie koniecznosci nalezy wyjac akumulator (17).

Pociagnac folie ochronna znajdujaca sie podPokrywka (18) baterii okragtej.

Baterie okragl nalezy wymienic, gdy przystanie byc zapisywana godzina w radiu lub gdy wskazania na wyswietlaczustanagmniej wyraze.

W tym celu nalezy obrócic Pokrywke (18) baterii okraglej w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara (np. za pomocamy) i zdźćPokrywke. Wóżyć nowa baterie okragla.

Nalezy przy tym zworcie uwage na prawidłowia biegunowość zgodnie ze schematem umieszczonym na wewétrnznej stroniePokrywki (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wymiana baterii okraglej - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wymiana baterii okraglej - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Wymiana baterii okraglej - 3

Ponownie załoźycPokrywke (18) baterii okrąglej i dokrecic ja, obracajc w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara. Pokrywka jest prawidlowo zablokowana, gdy oznaceznia naPokrywce i przy symbolu kłodki znajduj sie naprzejciwo siebie.

Ježeli radio ma byc przydzuszy czas niedywane, naleź wyjac z siego baterie okragla. Bateria okragla w radiu, ktore jest przydzuszy czas niedywane, moze ulec korozji i samorozładowaniu.

Praca

Nalezy chronie radio przy bezposrednim kontaktem z woda. Przedostanie sie wody do radia zwiększa ryzyko porazenia pradem elektrycznym.
- Pokrywka wneki akumulatora oraz pokrywka wneki przyłączy powinny byc w miäre moziwość zawsze zazmnięte. ZamkniȩtePokrywki chronia radio przy doda iptyem.

Praca w trybie audio

Włacznie/wylacznie

Aby wlaczy radio, nalezy nacisnac wlacznik/wytagznik (2). Wzaczony zostanie wyswietlacz (1) i Rozpocznie sie odtwarzanie zgodnie z ostatinio ustawionym zrodtem sygnatu.

Kazde naciść przyciscu powoduje kilkusekundowa aktywawe podswietlenia wyswietlacza (1).

Aby wylaczyc radio, nalezy ponownie nacinac wlacznik/ wylacznik (2). Aktualne ustawienie zrodta syngalu dostanie zapisane.

Ustawianie glośnosci

Po wączeniu radia automatycznie ustawiane jest niska gólŚnoscić.

Aby zwiekszyc glosnosc, nalezy obróc wącznik/ wylacznik (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, natomiast aby zmiejeśczyc glosnosc - w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Ustawienie glosnosci VL lubVolume) pojawia sie na kilka sekund na wyswietlaczu w postaci wartosci od 0 do 30.

Przed ustawieniem lub zmianq staci radiowej, poziom glo

112 | Polski

snoci nalezy ustawic na niska wartosc, a przyd uruchomieniem zewnetrznego zrodla sygau na srednia wartosc.

Aby wyłaczyc dzwiek, naleź krótko nacisnac przycisk wyłacznia zdwieku (8). Aby ponownie wączyc dzwiek, naleź albo ponownie krótko nacisnac przycisk wyłacznia dzwieku, albo obrócie wącznik/wyłacznik (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazowej zegara.

Głosnosćość zmienić w kazdej chwili. Przy aktywnej funkcjki Menu, wskazanie powróci po kilku sekundach pozmianie glosnosci do poprzejnégo menu.

Radio wyłacza sie automatycznie po 19 min, jeźeli w tym czasie:

  • glosnosc radia jest ustawiona na O,
    -dzwiek w radiu jest wyłaczony lub
  • gośnosc w odtrwarzaczu (np. smartfonie) jest ustawiona na 0.

Wybórźórdla sygnalu

Aby wybrać zródo syngalu, naleź nacisnac przycisk Source (7) tyle razy, aż na wyświetlaczu dostanie wyświetlo- ne zędane wewétrzne lub zewétrzne zródo synglu:

DAB/DAB2: cyfrowe radio - DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analogowe radio -UKF,
-AUX: zewnetrze zrodlo sygnalu (np. smartfon) - gniazdo 3,5 mm AUX IN (24) we wnece przytaczy (15),
-:ewnetrzne zrodso sygnatu (np. smartfon)-połaczenia przy bez Bluetooth®.

Aktualne zrodlo syngalu moins Rozpoznać po wskazaniu zrodla syngalu (b) lub wskazaniu Bluetooth® (a).

Zrodla sygnatu DAB i DAB2 (GPB 18V-2 SC), a takze FM i

FM2 nie rożnia sie pod wźglédem funkcjonalnosci, thereof. jejednie dodatkowe pozycje wAMI ci.

Ustawianie/zapisywanie staci radiowej (GPB 18V-2 SC)

Aby wybrać jak zośról do sygnatu stacie radiowa DAB+, naleź nacinść przycisk Source (7) tyle razy,ź pojawsi są wskazanie zośról do sygnatu (b) DAB lub DAB2.

Po krotkiej inicjalizaci Rozpocznie sie odtwarzanie ostatinio ustawionej stacji.

Nazwa staci pojawia sie zawsze w gornym wiersz wskazania wielofunkcyjneo (k). Dodatkowe informacja, ktore beda wyswietlane w dolnym wiersz wskazania wielofunkcyjneo, moza ustawic w funkci Menu.

  • Abyzmienic stace, nalezy obrcci przycisk Source (7), a na wyswietlaczu pojawi sie zdana stacja. Nacisnac przycisk Source (7),aby potwierdzic wybor. Radio przycazy si na wybranstace.

Alternatywnie, w celu wyszukania staci można nacisnac przycisk wyszukiwania do tylu (10) lub przycisk wyszukiwania do przydou (9). Radio przyęczy są na kolejna dostepnia stacie (w porzadku alfabetycznym malejacym lub rosnącym).

  • Aby zapisacustawionstace, nalezy nacinac przycisk programowania staci (5) dla zadanej pozycji w pamieci przytrzymac go tak dlugo, az na wskazaniu pojawi sie numer pozycji (c).

Ježeli 4 pozycje wAMIci zrodla sygnatu DAB sa zajete,

nalezy nacisnac przycisk Source (7) i przelaczy sie na zrodto syngalu DAB2, w ktorym sa dostepne kolejne 4 pozycje w pamięci. Nalezy pamietac o tym, aby po zmieanie ponownie wyszukac zadana stacie, aby ja zapisac.

  • Aby Rozpoczć odtrwarzanie zapisanje staci, nalezy krótko nacisnć jeder z przycisków programwomania staci (5). Numer pozycji w pamieci pojawi sie na wskazaniu pozycji w pamieci (c). W razie potrzeby nacisnć przycisk Source (7), aby przyelaczyc sie pomiedź zródlami sygnalu DAB i DAB2, oraz miać dostep do wszymtckih zapisanych staci.

Wskazowka: W przypadku slobego sygnatu radiowego pojawsi ≤ Weak Signal> na wskazaniu wiefunkcyjnym (k). Wym przypadku szukanie staci DAB+ moins uruchomic recznie.

W tym celu nalezy wybrać albo w menu, albo nacisnac rownoczenia przyczisk wyszukiwania do tyfu (10) oraz przyczisk wyszukiwania do przyodu (9). Po zakońciu wyszukiwania staci 4 stacje dostana zapisane w pozycjach pAMIc i 1 do 4. Zapisanewczesnej stacje dostana nadpisane.

Ježeli zadna stacja DAB + nie zestanie znaleziona, pojawi sie komunikat na wska-zaniu wielofunkcyjnym (k).

Ustawianie/zapisywanie staci radiowej UKF

Aby wybrać jako zródló sygnatu stacie radiowa UKF, naleźny nacinność przycisk Source (7) tyle razy, aż pojawi są wskazanie zródlá sygnatu (b) FM lub FM2.
GPB 18V-2 C: Czestotliwość aktualnie odtwarzonej staci po-jawi są wskazaniu czestotliwość radiowej (d).
GPB 18V-2 SC: Czestotliwośćactualnie odtrwarzonej staci pojawia sie zawsze w gornym wierszu wskazania wielofunkcyjniqo (k). Dodatkowe informacja, któ三点 wyswietlane w dolnym wierszu wskazania wielofunkcyjniqo, można ustawic w fungcjki Menu.
Gdy odzierany sygnat bedzie wystarczajco silny,radio automatycznie przelaczy sie na odbior stereofoniczny,a na wy-swieletlaczu pojawi sie wskazanie odbioru stereofonicznego (h).W fungcji Menu moza zmienic rodzaj odbioru na odbior monofoniczny.
- Aby ustawic okreslona stacie nalezy obróc przycisk Source (7) (TUNE), aż na wyświetlaczu pojawi są zędana czestotliwość lub nazwa zędanej staci.
- Aby wyszukac kolejna staje o duzej sile odbieranego sygnalu, nalezy krtok nocisnac przycisk wyszukiwania do tylu (10) lub przycisk wyszukiwania do przyodu (9). Kolejna znalezona stacja zostanie wskazana na wyswietlaczu i Rozpocznie sie odtrwarzanie.
- Aby wyszukac wszystkie stacie o duzej sile odbieranego sygnalu, nalezy nacinac przycisk wyszukiwania do tylu (10) lub przycisk wyszukiwania do przytrzymac go dluzej niz przyze pof sekundy. Kaźda znaleziona stacja bedzie odtwarzana przyze 5 s, a nastepnie bedzie kontynuowane wyszukiwanie az do konca pasma czestotliwosci. Aby przerwać wyszukiwanie staci, nalezy krótko

nacisnac przycisk wyszukiwania do tylu (10) lub przycisk wyszukiwania do przodu (9).

  • Aby zapisć ustawionja stacje, naleź nacisné przycisk programowania stagini (5) dla zadanej pozycji wamyci i przytrzymaco go tak dlugo, aż na wskazaniu pojawi sie numer pozycji (c).

Ježeli 4 pozycje w pamieci zrodla syngnalu FM sa zajete, nalezy nacisnac przycisk Source (7) i przyęczy są na zrodto syngnalu FM2, w ktorym są dostepne kolejne 4 pozycje w pamieci. Nalezy pamietac o tym, aby pozmianie ponownie wyszukac zadana stacie, aby ja zapisać.

  • Aby skorzysta z funkci automatycznego wyszukiwania i zapiswania staci o najniliejszym sygnale (AUTOSTORE), nalezy nacisnac rawnoczesnie przycisk wyszukiwania do tyfu (10) i przycisk wyszukiwania do przyodu (9). Radio sprawdzi wzystkie odzierane stacie i zapisze 4 stacie o najlepszej jakosci odiloru w poźcjach pamieci 1 do 4. Nalezy paminsć o tym, zewczesnej zapi sane stacie zostana nadpisane.

Po zakończeni wyszukiwania Rozpocznie sie odtermwaranie staci zapisanej w pozycji 1.

  • Aby Rozpoczć odtrwarzanie zapisanje staci, naleź krótko nacinźć jeder z przycisków programwomania staci (5). Numer pozycji wAMIcie pojawi sie na wskazi-niu pozycji wAMIcie (c). W razie potrzeby nacinźć przycisk Source (7), aby przyȩczyć sie pomiedź zrodymi sygnalu FM i FM2, oraz miać dostep do wsyst-kich zapisanych staci.

Ustawianie anteny prętowej

Radio jest dostarczane z zamontowana antenna pretowa (6). W przypadku odbioru staci UKF danezy przechylic ante ne pretowa w kierunku zapewniajocym najlepszy odbior. Jezieli jakoc odbioru nie jest zadowalajaca, danezy przysta-wic radio w innate是我国的国家电网,是国家电网的大型发电企业。

Wskazowka: Podczas korzystania z radia w bezposrednim sasiedztwie urzadzen radiowych lub innych urzadzen elektronicznych要去 prowadzić do zakócen w odbiorze radia.

Podlaczanie zewétrznych zródel sygnalu przyez gniaźdo AUX

OtworzycPokrywkewnki przyczy (15)i wtozyc wtyk 3,5 mm przewodu AUX (25)do gniazda AUX IN (24). Podzczy odpowiednie zrodlo sygnatu do przewodu AUX.

Aby odtwarzac zrodlo sygntu AUX, nalezy nacinac przycisk Source (7) tyle razy, az na wskazaniu povawi si zrodto sygntu (b) AUX.

Aby chronic gniazdo przyd zanieczyszczemen, nały za-mknacPokrywke wniki przylaczny (15) po wyjeciu wtyku przewodu AUX.

Ježeli podczas przy w trybie AUX dostanie naciśniety jeder z przycisków programowania stacji (5), radio przyłący są na stacje, ktora zostafa ostatnio zapisana w trybie radia.

Odtwarzanie/sterowanie zrodlem sygnalu przye Bluetooth®

Aby odtwarzá dzwiek ze zrodla sygnatu (np. smartfon)\ przei Bluetooth®, nalezy nacinć albo przycisk Source (7)

tyle razy, az na wyswietlaczu pojawi sie wskazanie Bluetooth® (a), albo niezaleznie od aktualnie wybranego zró-dla sygnalu krótko nacisnac przycisk Bluetooth® (11).

Podczas nawiązywania połaczenia lub wyszukiwania połaczenia miga wskazanie Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: Na wskazaniw wielofunkcyjnym (k) pojawia sie .

  • Ježeli radio jest juz połaczone z zewnetrzynm zródm sγgnału przyez Bluetooth®, a zródo to jest dostepne, automatycznie zostanie nawiazane połaczenia z tym zródm sγgnału.
  • Ježeli nie ma zapisanych zródef dzwieku, rozpocznie sie wyszukwanie. Aktywowac nowe połaczenia w zewnetrzynm zródle sygnalu. W przypadku smartfonow jest to zazwyczej最容易 w ustawieniach i punkcie menu Bluetooth®. Radio pojawi sie jak dostepne zródo pod nazwa GPB 18V-2 Cxxxx lub GPB 18V-2 SCxxxx. Nalezy przy tym przecherstegac instrukcji obshugi Paśnsta zróda sygnalu/Paśnsta smartfona.
  • Ježeli istniejeć połaczenia ze zródm symgatu przyez Bluetooth® ma zostć zakończone, a uzytkownik chce wyszukć nowe zródlo symgatu (PAIRING), naleź nacisné przycisk Bluetooth® (11) i przytrzymać go dluzej niź przyze 0,5 s. Aktywowaec połaczenia zgodnia z opisem powyzej.

Po nawiązaniu polęczenia zeźródm symgnał przyez Bluetooth® wskazanie Bluetooth® (a) bedzie wyświetlac są na state.

GPB 18V-2 SC: Nazwa połaczonego przyze Bluetooth® urzadzenia pojawia sie w gornym wierszu wyswietlacza wielofunkcyjngo (k). W dolnym wierszu pojawia sie tekst przyzekawyany przyze podlaczone urzadzenia.

Ježeli nie sąna nawiazac połaczenia przy bez Bluetooth®, radio wylączy sie automatycznie po 19 min.

Podłaczonym przyze Bluetooth® zrodlem sygnalu 生命周期 sterować za pomocar radia:

  • Aby wybrač utwó ríozpoczć odtrwarzie, naležy ná-cisné przycisk wyszukiwania do przydó (9) lub przycisk wyszukiwania do tyfu (10) tyle razy, az pojawi sie zădany utwor. Odetwarzie wybranego utworu Rozpocznie są automatycznie.
  • Aby przywoć odztwarzanie, naleź nacisnóc przycisz wy)—taczania dzwieku (8). Na wy)—wietlaczu pojawsi s)—wskaz)—nie pauzy (f).
  • Aby kontynuowć odtrwarzanie, naleź poloniewie naci-snć przycisk wyłacznia dzwieku (8), zmień gośnosć za pomocą węcznika/wyłacznika (2) albo nacinć przycisk wyszukiwania do przydodu (9) lub przycisk wyszukiwania do tyfu (10).
  • Aby przywnac utwor do przodu lub do tylu, nacinac i przytrzymać przycisk wyszukiwania do przodu (9) lub przycisk wyszukiwania do tylu (10), aż pojawi są okreslo-ne.),

Ježeli podczas przy w trybie Bluetooth® zostanie naciść城乡居民 z przycisków programowania staci (5), radio przyciezy są stacje zapisanova w ostatnio uzywanym trybie radia.

114 Polski

Odtwarzanie z funkcja Dual Speaker Sound (w przypadku zródlasygnalu podlaczonego przyze Bluetooth®)

Ježeli odtrwarzane jest zrodlo sygnalu podlączone przye Bluetooth®,这其中 węczyć fungcjé Dual Speaker Sound (DSS). W tym przypadku 2 radia (GPB 18V-2 C lub GPB 18V-2 SC) są za jaków prawy i lewy gośnik dla tego są mego odtrwarzania.

Włacznie fungcji Dual Speaker Sound:

Jedno z dwoch wymienionych urzadzen musi bye połaczy przyte Bluetooth® ze zrodtem sygnatu.
-Wybór radia jako prawego gośnika: W menu DSS wybrać (GPB 18V-2 C) lub (GPB 18V-2 SC).
-Wybór radia jako prawego gośnika: W menu DSS wybrać (GPB 18V-2 C) lub (GPB 18V-2 SC).
- W drugim radiu rowniez nalezy ustawić tryb Bluetooth®.
-W drugim radiu w menu nalezy wybrac odpowiednio drugi glosnik.
- Odtwarzaniem przy Bluetooth® daneź sterowania tak jak zwykle.

Zmiana ustawien w menu

Aby wejsc do funkcjj Menu, nalezy nacisnac przycisk wytagzania dzwieku (8) (MENU) tak dlugo, az na wyswietlaczu pojawisi wskazanie funkcjj Menu (e).

Nawigacja w menu:

  • Przewijanie menu: obrc przycisk Source (7).
    -Wybór i zapisywanie ustawenia w menu: naleź nacisnocy przycisk Source (7) (OK).
  • Przejcie do podmenu: naleź nacisné przycisk Source (7).
  • Przejcie z podmenu do menu wyźyszego poziomu: danezy nacinść krótko przycisk wyłuczania dzwieku (8). Przy przyzejcieu do najwyźyszego poziomu menu radio powróci do trybu audio.

Aby wyjsc z funkcj menu, besteht na dowolnym poziomie, i powrocic do trybu audio, nalezy nacinac przycisk wyliczania dzwieku (8) tak dlugo, az na wyswietlaczu przystanie sie swiec wskazanie funkcj Menu (e). Alternatywnie po 10 s naciniecia ostatniego przycisku radio automatycznie powroci do trybu audio.

Ježeli ustawienia w menu Nie są zapisywane po wyłaczenia radia, naleź wymienc baterie okraglą (zasilanie awaryjne).

Opcje menu (GPB 18V-2 C)

Wybor opcj menu jest czeciwo zalezny od trybu audio, w jakim znajduje sie radio.

Menu Dzwiek: Tu maya ustawić poziom soprànów i basów w zakresie od -5 do +5. Ustawienia dzwieku są zapisywane osobno dla kazdego zródrá sygnalu.

Menu Czas: Do wyboru jest format czasu 12-godzinny <12HR> i 24-godzinny <24HR>; mozna tutaj takze ręcznie ustawic godzine.

(w przypadku zródka sygnatu FM/FM2)

Menu Odbior monofonicny: Tutaj moza właczy lub wączy odbior monofonicny . Odbior monofonicny jest zalecany, gdy w przypadku sławego sygnatu radio czesto przyłącza sie pOMEy trybem stereo- i monofonicznym.

DSS (w przypadku zróćlá sygnatu podłaczonego przyez Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Tutaj mozna okreslic,czy radio ma byc prawym DSSR czy lewym gośnikiem DSSL , lub wyłaczy fungcj.

Opcje menu (GPB 18V-2 SC)

Wybor opcj menu jest czeciwoazoleny od trybu audio, w jakimznajduje sie radio.

We wzystkich menu w gornym wierszu wskazania wiełofunkcyjngo (k) wyswietlana jest nazwa menu, a w dolnym wierszu wybrane ustawuminium.

Menu Dzwiek: Tu mayaustawic poziom sopranow

i basów w zakresie od -5 do +5. Ustawienia dzwieku są zapisywane osobno dla kazdego zródrka sygnalu.

  • Do wyboru jest format czasu 24-godzinny <24 Hour Mode> i 12-godzinny <12 Hour Mode>.
    -Można tutaj také ręcznie ustawic godzine, wybierajuć lub .
    Wskazowka: Jezeli w przypadku zrodla syngalu DAB/DAB2 wybrano stacie radiowa, ktoa podaje godzine, godzina ta zostanie przyejeta automatycznie. Reczne ustawienia czasu zostana nadpisane.

Menu Reset: Wszystkie ustawenia w menu:noz zresetowac do ustawien fabrycznych lub powróci do aktuanych ustawien .

(w przypadku zródkla sygnata DAB/DAB2)

Menu Automatyczne szukanie staci: Tutaj mozna uruchomic automatyczne wyszukwanie staci.

(w przypadku zródlá sygnatu DAB/DAB2)

Menu Ustawianie ręczne: Zadana czestotliwość można ustawic ręcznie.

(w przypadku zródla sygnalu DAB/DAB2)

Menu Rodzaj wskazania: Tutaj moza wybrać, jaki tekst będzie wyświetlany w dolnym wierszu wskazania wielofunkcyjngo (k):

  • tekst informaci emitowanej przystacja radiowa ,

  • czestotliwość staci ,
    -si sygnatu

  • typ audycji emitowanej przystacja radiowa.
    (w przypadku zródlá sygnatu FM/FM2)

Menu Rodzaj wskazania: Tutaj moza wybrać, jaki tekst be

dzie wyświetlany w dolnym wierszu wskazania wiełofunkcyjngo (k):

  • tekst informaci emitowanej przy stacja radiowa ,
  • nazwa staci,
  • typ audycji emitowanej przystacja radiowa.

(w przypadku zródǎ syngatu FM/FM2) Menu Odbior monofonicny: Tutaj można właczyć lub włącź odbior monofonicny . Odbior monofonicny jestazolepany, gdy w przypadku szabego syngatu radio czesto przyłącza sie pommiedz trybem stereo- i monofonicznym.

(w przypadku zródka sygnatu podlączonego\ przez Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Tutaj mozna okreslicc,czy radios ma byc prawymRightSpeaker>czy lewym glosnikiem LeftSpeaker>, lub wytaczy fungcje OFF>.

Zasilanie energia elektryczna urzadzen zewétrznych

Zlacze USB

Zláçce USB umožliwia ladowanie urzadzen z funkcjá zasilania za pomocá USB (np. rožne modele Telefonów komörkowych). Maksymalny prad ladowaniawynosi 1,2A.

OtworzycPokrywkewnki przylaczy (15).Poiczyc port USB zewnetrznego uradzenia za pomocag odpowiedniego przewodu USB z gniazemadowania USB (23) radia (USB charging).

W przypadku zasilania akumulatorowego urzadzenia zewétrzne现阶段owyć tylko wtedy, gdy radio jest wączone.

Aby chronic gniazdo przyzacszczeniem, nały za-mknąć Pokrywke wneki przyłączy (15) po wyjeciu wtyku przyzewodu USB.

Wskazówkidotyczepracy

Hak do zawieszenia

Za pomocá haka do zawieszenia (19)UNCTA zawiesic radio np. na drabinie. W tym celu nalezy obrócih ak, aby znalazt sie w dogodnej pozycji.

Wskazówki dotyczne wlasciwo go postepowania z akumulatorem

Akumulator nalezy chronico przy widgocij i woda.

Akumulator nalezy przechowywać wyłącznia w temperaturze od -20^ do 50^ . Nie walno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samochodzie.

Otwory wentylacyjne nalezy regularnie czysci za pomocag miekkiego, czystego i suchegoPEDzelka.

Zdecydowanie krotszy czas przy pośadowani wskazuje na zuzymie akumulatora i koniecznosć wymiany na nowy.

Przestręgać wskazowej dotycznych utylimacji opdów.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczelenie

Radio i zasilacz nalezy utrzymywać w czystosci, aby zapewnic bezpiecznych efektywna prac.

Zanieczyszczenia nały uzuwac za pomocz wilgotnej, mistrękiej sciereczki. Nie stosowej zadnych sądków czyszcząchani rozpuszczalników.

Obzugla klienza oraz doradzwo dotyczu uzytkowania

Ze wsystkimi pytaniami, dotyczymi naprawy i konserwa-cji nabytego produktu oraz dostepu do czeci zamiennych, prosimy zwracac sie do punktow obstugi klienita. Rysunki technicne oraz informacja o czeciach zamiennych在哪 zaialec pod adream: www.bosch-pt.com

Nasz zespól doradztwa dotyczacego uzytkowania odpowie na wsystkie pytania zwiazane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzetem.

Przy wzystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czeci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kalogowej, znajdujacego sie na tabliczce znamionowej produktu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzedzi

Ul. Jutrzenki 102/104

02-230 Warszawa

Na www.serwisbosch.com znajda Państwo wszystkie szczególy dotyczse uslug serwisowych online.

Tel.: 227154450

Faks: 22 7154440

E-Mail: bsc@pl.bosch.com

www.bosch-pt.pl

Pozostale adresy serwisow znajduja sie na stronie:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przypeśów dotycznych towarów niebeźpiecznych. Akumulatory moga być transportowane droga ludowa przyżytkownika, bez koniecznosci spechnienia jakichkolwiek dalszych warunkowy.

W przypadku przyśycki przyez osoby trzechie (np. transport droga powietrzna lub za posrechnictwem firmy spedicyjnej) naleź dostosowej są do szczególnych wymogów dotycznych opakowania i oznakowania toward. W takim wypadku podczas przygotowywania towardo do wysycki naleź skonsultowa są z ekspertem ds. towardow niebezpiecznych.

Akumulatory moza wysyta c tylko wowczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsloniete styki nalezy zakleić, a akumulator zapakowac w taki sposob, abyNie mogt on sie poruszac (przesuwac) w opakowaniu. Nalezy wzić teź pod uwage ewentualne inne przyspisy prawa krajowej.

Utylizacja odpadów

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Utylizacja odpadów - 1

Urzadzenia elektryczne, akumulatory/baterie, osprzet i opakowania nalezy doprowadzic do ponownego przytworzenia zgodnie z przypeisma ochrony srodowska.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Utylizacja odpadów - 2

Nie wolno wyrzuać urzadzen elektrycznych i akumulatorów/baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowej!

Tylko dla krajów UE:

Zgodnie z europejska dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuzytego sprezetu elektryczneo i elektronicznego oraz jej transpozycja do prawa krajowego niedatne do uzytku urzadzenia elektryczne, a zgodnie z europejska dyrektywa 2006/66/WE uszkodzone lub zuzyte akumulatory/baterie nalezy zbierac-osobno i doprowadzić do ponownego uzycia zgodnie z obwiazujacymi przypisami ochronyŚrodowska.

W przypadku nieprawidowej utyilizacji zuzyty sprezt elektryczny i elektroniczny要去cie szkodliwe skutki dla sterodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnosci substantenciNiebezpiecznych.

Akumulatory/baterie:

Li-Ion:

Prosimy postepoac zgodnie ze wskazowkami umieszczony mi w rodziale Transport (zob. "Transport", Strona 115).

Čestina

Bezpečnostní upozorněné

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 1

Prcteite si vsechna bezpecnostni upozorneni a vsechny Pokyny. Nedodrzovani bezpecnostnich upozorneni aPokynu muze mit za nasledek uraz elektrickym proudem, pozar a/nebo tzekka poraneni.

Vsechna bezpečnostní upozornění a vsechnyPokyny do budoucná uschovejte.

▶ Pred kaczdym pouzitim zkontrolujte radios, sityovy zdroj, kabel a zastrchu. Pokud zjistite poškozeni, radio nepoužívejte. Neotevírejte sami radios a sityovy zdroj a nechte je opravit pouze kvalifikovanymi odbornými pracovníky a pouze za použiti originálnich nahradnich dlú. Poškozená rádia, sityóv zdroje, kabely a zastrčky zvyssuji riziko urazu elektrického proudu.
Sifova zastrcka sifoveho zdroje musi odpovidat zasuvce. Zastrcka se nesmi zdynym zpusobem upravovat. S radii nepouzivejte zastrckove adaptery. Neupravene zastrcky a vchodne zasuvky snizuji riziko urazu elektrickym proudem.
Nepouživejte kabel sítoveho zdroje k nošeni Č zavěseni rádia nebo k vytaženi zástrčky ze zásuvky, není k tomu určeny. Chrante kabel pretd teplem,

olejem, ostrymi hranami a pohyblivymi dly zařizení.
Poskozené nebo zamotané kabely zvyšuji riziko urazu elektrický proudem.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 2

Chrante rádio a sitový zrodj pred destém a vlhkm. Při proniknutí vody do rádia nebo sítoveho zrodje se zvyšuje riziko urazu elektrický proudem.

Neotvirejte akumulator. Hrozi nebezpeci zkratu.
Pri poskozeni a nespravnem pouziti akumulatoru mohouunikat vypary. Akumulator muze zaft holet nebo muze vybouchnout. Zajistete privod cerstveho vzduchau a pri potizich vyhledje tkeare. Vypary mohou drazdit dychacicesty.
Pri nespravnem pouziti nebo poskozenem akumulatoru muze z akumulatoru vytect hoivlavakapalina.Zabrahte kontaktu sni.Pri nahodnemkontaktu oplachnete misto vodou.Pokud se kapalinalostane do oci,vyhledje navic lekaré.Vytékajici akumulatorova kapalina muze zpusobit podraždenipokožky nebo popaleniny.
Spicatymi predmety, jakopn. hrebiky nebo sroubovaky, nebo pusobenim vnejsi sily muze dojit k poskozeni akumulatoru. Uvnitr muze dojit ke zkratu a akumulator muze zacit holet, muze z nejunikat kouri, muze vybouchnout nebo se prehrat.
Nepouživaný akumulator ochovávejte mimo kancelárské sponky, mince, klice, hrebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové prédméty, které mohou zpúsobit prěmostění kontaktu. Zkrat mezi kontakty akumulatoru muže mit za následek popáleniny nebo požár.
Akumulator pouzivejte pouze v produitech vyrobce. Jen tak bude akumulator chranény pred nebezpecnym pretizenim.
Akumulárytory nabijejte pouze pomoci nabijecek, které jsou dopučene vyrobcem. U nabijechky, která je vchodná pro urciy druh akumulatorú, existuje nebezpeci požáru,Pokud se bude použivat s jinymi akumulátry.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 3

Chrahte akumulator pred horkem, napr. i pred trvalym slunecnim zarenim, ohnem, necistotami, vodou a vlhkosti. Hrozí nebezpeci vybuchu a zkratu.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostní upozorněné - 9

VAROVÁNÍ

Zajistete,aby se knoflikovabaterie nedostala do rukoudetem.Knoflikové baterie jsounbezpecné.

Knoflikové baterie se nikdy nesmi spolknout ani dostat do jinych telnich otvoru. Pokud mate podezreni, ze doslo ke spolknuti knoflikové baterie

nebo ze se knofliková baterie dostala do jiného tělesného otyoru, okamžite vyhledeite lékáře.

Spolknuti knoflikové baterie muze behem 2 hodin zpʊsabit vázné vinití poleptáná smrt.

Pri yvmene knoflikove baterie dbeje na spravnou vymenu. Hrozi nebezpeci vybuchu.
Pouziveje pouze knoflikové baterie uvedené v toto navodu k obsluze. Nepouziveje jine knoflikové baterie ani jiné napajeni.
Nepokousejte se knoflikovou bateri nabijet a zabrahte zkratovani knoflikové baterie. Knoflikova baterie muze prestat tesnit, muze vybouchnout, vznit se a poranit osoby.
Vybité knoflikové baterie vyjměte a rădné zlokvidujte. Vybité knoflikové baterie mohou prestat tésnit, a tim muže dojt k poskozeni vyrobku nebo poraněni osob.
Knoflikovou bateri neprehrivejte a nevhashujte do ohne. Knoflikova baterie muze prestat tesnit, muze vybouchnout, vznit se a poranit osoby.
Knoflikovou baterii neposkozujte a nerozebirejte. Knoflikova baterie muze prestat tesnit, vybouchnout, vznitit se a poranit osoby.
Dbejte na to, aby se poskozena knofliková baterie nedostala do kontaktu s vodou. Unikajícithium muze spolecné s vodou vytrovit vodík, a zpúsobit tak požár, vybuch nebo poraněni osob.

Slovni ochranná znamka Bluetooth® a grafická oznăceni (logo) jsou zaregistrované obchodní nzačky a vlastnictv splicecnosti Bluetooth SIG, Inc. Na jakékoli používani teto ochranné znamky/těchto grafických oznăceni splicecnosti Robert Bosch Power Tools GmbH se vztahuje licence.

Popis vyrobku a vykonu

Rid'te se obrzky v préndí (£aśti návodu k obsluze.

Zobrażené současti

Cislovani zobazenych soucasti se vztahuje k vyobazeni radia na strane's obrazky.

(1) Displej
(2) Tlačitko zapnuti/vypnuti
(3) Reproduktor

(4) Drzadlo
(5) Pamětová tlačitka
(6) Tycová anténa
(7) Tlačitko Source
(8) Tlačitko ztlumeni
(9) Tlačitko vyhledávání nahoru

(10) Tlačitko vyhledávání dolů
(11) Tlačitko Bluetooth®
(12) Kryt akumulatoru
(13) Zajistovaci packa krytu akumulatoru
(14) Uchycení akumulátoru
(15) Prípojky
(16) Odjišovac tlačítko akumulátoru
(17) Akumulatora
(18) Kryt knoflikové baterie
(19) Závesny hák
(20) Sityov zrodj (specifick y podle prislusne zeme)
(21) Konektor sǐtoveho zdrojea
(22) Zdirka pro pripojenif sitoveho zdroje
(23) USB nabijeci zdiirka
(24) Zdirka AUX-IN
(25) Kabel AUX

a) Zobrazené nebo popsané príslušenstvi nepatři k standardnimu obsahu dodávky. Kompletni príslušenstvi naleznete v našem programu príslušenstvi.

Indikačni prvky

(a) Ukazatel Bluetooth®
(b) Ukazatel audiozdroje
(c) Ukazatel pametového mista
(d) Ukazatel rádiove frekvence (GPB 18V-2 C)
(e) Ukazatel funkce menu
(f) Ukazatel pauzy
(g) Ukazatel vypnuti zvuku
(h) Ukazatel stereofonniho prijmu
(i) Ukazatel stavu nabit akumulatoru
(j) Ukazatel casu
(k) Multifunkcnfukazatel (GPB 18V-2 SC)

Technické udaje

Rádio na stavbu GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Číso zboží3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Přijem DAB+ - ●
Provozní napěti
- prí provozu se sǐtovým zdrojem V 18 18
- prí provozu na akumulátor V 18 18
Jmenovitý vykon zesilovače W 2 × 7,5 2 × 7,5
Rozsah prějmu VKV MHz 87,5-108 87,5-108

118|Cestina

Rádio na stavbu GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Rozsaḥ príjμu DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatibilita Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Frekvenčné pásmo Bluetooth® MHz 2 402-2 480 2 402-2 480
Vysilací vykon Bluetooth® max. mW 10 10
Knoflíková baterie (záložné baterie) CR 2032lithiová baterie 3 VCR 2032lithiová baterie 3 V
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Stupeř krytíB)IP54 (ochrana proti prachu a stříkajć i vodě)IP54 (ochrana proti prachu a stříkajć i vodě)
Doporůcené teplota prostředí prí nabíjení°C 0 až +35 0 až +35
Dovolená teplota prostředí prí provozuC) a prí skladovány°C-20 až +40-20 až +40
Doporůcené akumulátory(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Doporůcené nabíječkyGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Vzavislosti na pouzitém akumulátoru
B) pri zavfenem krytu akumulatoru (12) a pri zavrené krytce pripojek (15)
C) Omezeny vykon pri teplotach < 0^ .

Slový zdroj
Císozboží1619 PB4...
1600 A02...
VstrupínapětíV~100-240
Frekvence vstrupího střidavého prouduHz50-60
Vstrupí proudmA 800
VystupínapětíV=18
Sítový zdroj
Výstupné proudA1,8
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Trída ochrany回/II

Dalé technické udaje najdete na: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Napajeni rádia

Rádio Ize napajet pomoci lithium-iontoveho akumulátoru (17) nebo sitového zdroje (20).

Provoz s akumulatorem

Pouívejte pouze nabijéčky uvedene v technickych udajich. Jen tyto nabijéčky jsou prizpúsobene pro lithium-ionový akumulator, ktery lze používat s vašim rádiem.
Upozorneni: Použivani akumulatoru, které nejsou vchodné pro vase rádio, muze věst k nesprávném funkám nebok poskození rádia.
Lithium-ionovy akumulator je diky „Electronic Cell Protection (ECP)“chränény proti hlubokému vybiti. Pri vybitem akumulatoru se rádio vypne diky ochrannému vypnutí.
Pokud doje k vypnuti radia ochrannym vypnutim, nezapinejte ho znovu. Akumulator se muze poskodit.

Vymena akumulatoru

Otevrefete zajistovaci paCKu (13) krytu akumulatoru a odklopte kryt akumulatoru (12).

Pro vjmut afakumulatorstisknene odjiistovaci tlaiciko akumulator (16) a vtahnene akumulator z prihradky pro akumulator. Nepouziveje pritom nasilil.

Pro nasazeni zasuñte akumulátor do uchycení akumulátoru (14) tak, aby prípojky akumulátoru doléhaly k prípojkám uchyceni akumulátoru. Nechte akumulátor zaskocit.

Zavfete kryt akumulatoru (12) a zajistete ho.

Ukazatel stavu nabiti akumulatoru

Pri nasazenem akumulatoru muzete zjist stav nabitakumulatoru (17) na displeji, pri vyjmutek akumulatoru na samotnem akumulatoru.

Ukazatel stavu nabit akumulatoru na displeji

Ukazatel stavu nabit akumulatoru (i) se zobrazi na displeji, jakmile je nasazeny akumulator s dostatecnym napetim a radio neni pomoci sitoveho zdroje (20) pripojenke elektricke siti.

UkazatelKapacita
80-100 %
60-80 %

Ukazatel Kapacita

40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Ukazatel stavu nabiti akumulatoru na akumulatoru

Při vyjmuti akumulatoru z radia si lze stav nabiti zobrazit pomoci zelenych LED ukazatele stavu nabit na akumulatoru. Pro zobrazeni stavu nabit stisknete tlacitko ukazatele stavu nabit nebo

Pokud po stisknuti tlacitka ukazatele stavu nabit nesviti zadna LED, je akumulator vadny a musi se vymenit.

Typ akumulatoru GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Ukazatel stavu nabiti akumulatoru na akumulatoru - 1

LED Kapacita

Trvale sviti tri zelené 60-100%

Trvale svite dve zelené 30-60%

Trvale svitj Jedna zelena 5 - 30%

Bliká Jedna zelená 0-5%

Typ akumulatoru ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumulatoru ProCORE18V... - 1

LED Kapacita

Trvale sviti pet zelenych 80-100%

Trvalesviticyfizelen60-80%

Trvalesvititrizelené 40 - 60%

Trvalesvitidvezelene20-40%

Trvale svfj Jedna zelena 5 - 20%

Bliká Jedna zelená 0-5%

Provoz se sitovym zdrojem (viz obrazek A)

Používejte pouze sǐ'tóve zdroje uvedene v technickych udajich. Jen tak je možné bezproblémovy provoz rádia.
Dbejte na spravné sǐtové napěti! Napěti zdroje proudu musi souhlasit udaji na typovém stitku sītového zdroje.

Otevřete ochrannou krytku prípojek (15). Zapojte konektor (21) sitového zdroje do prípojavaci zdífky (22) (DC IN 18V). Sǐtový zdroj prípojte k elektrické siti.

Po odpojeni konektoru (21) kvuli ochrané prd zneciistenim znovu uzavfete ochrannou krytku prípojek (15).

Vymena knoflikové baterie

Pro ulozeni casu a dalish nthastaveni radia musbyt nasazena knoflikovabateriejako zaloznibaterie.

Prid prvnim uvedenim rádia do provozu odstrań ochranny pasek nasazené knoflikové baterie.

Otevfeze zajistovaci packu (13) krytu akumulatoru a odklopte kryt akumulatoru (12).

V pripadé potbreby vjmête akumulator (17).

Vytáhněte ochranny pásek pod krytem (18) knoflikové baterie.

Kdyz nenivradiu ulozenycasukazatel slabne,ymente knoflikovou baterii.

Za tímo Účelem otoče kryt (18) knoflikové baterie proti směru hodinovych rucicek (napr. pomoci mince) a kryt sejměte. Nasad'te novou knoflikovou baterii.

Pritom dodržujte správnou polaritu podle vyobrazení na vinitří straně krytu (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Vymena knoflikové baterie - 1

Znovu nasadte kryt (18) knoflikové baterie a utahněte ho po směru hodinovych rucicek. Kryt je bezpečné zajistěné pouze tehy, když značky na krytu a u symbolu zámku ukazuji proti sobě.

Pokud rado delsif dobu nepouzivate,vyjmte z nej knoflikovou baterii. Knoflikova baterie muze pri delsim skladovani v radiu korodovat a sama se vybit.

Provoz

Chrahte rado pred primym kontaktem s vodou. Pri proniknuti vody do radia se zvysuje riziko urazu elektrickym proudem.
Kryt akumulatoru ochranná krytka prípojek by měly býtPokud mozno zavréné. Uzavréné kryty chrání rádio před vodou a prachem.

Audiorezim

Zapnuti a vypnuti

Pro zapnuti radia stisknete tlaicitko zapnuti/vypnuti (2).

Displej (1) se aktivuje a začne se prehrávat audiozdroj nastavený pri poslednim vypnuti rádia.

Displej (1) se pri každem stisknuti tlačitka na několik sekund rozsvít.

Pro vypnuti rádia znovu stisknéte tlacitko zapnuti/ vypnutí (2). Aktuálni nastavení audiozdroje se uloží.

Nastavení hlasitosti

Pozapnuti rádia je vždy nastavená nízká hlasitost.

Pro zyšeni hlasitosti otácejte tlacitkem zapnuti/vypnuti (2) po směru hodinovych ručícek, pro sníženi hlasitosti proti směru hodinovych ručícek.

Nastavená hlasitost , resp. se na několík sekund zobráží na displeji s hodnotou 0 až 30. Před nastavením nebo zmenou rozhlasové stanice nastavte hlasitost na nizkou hodnotu, prěd spustěné im externího audiozdroje na středníhodnotu.

Pro vypnuti zvuku muzete krátce stisknout tlacitko ztlemni (8). Pro opetovné zapnuti zvuku bud'znovu krátce

120|Cestina

stisknete tlačitko ztlumeni, nebo otáčejte tlačitkem zapnuti/ vypnuti (2) po sméru hodinovych ručićek.

Hlasitost Ize kdykoli zmenit. Kdyz je aktivovana funkce menu, vrati se ukazatel za nekolik sekund po zmene hlasitosti zpét do menu.

Rádio se po 19 min automaticky vypne, pokud je během teto doby:

  • hlasitost na rádiu nastavená na 0,
    je vypnuty zvuk na radiu nebo
  • je hlasitost na prehravacim zarizeni (napr. chytrém telefonu) nastavená na 0.

Volba audiozdroje

Pro volbu audiozdroje stisknete tlacitko Source (7) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazi interni, resp. externi audiozdroj:

DAB/DAB2: digitálne rádio přes DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analogové rádio prés VKV,
-AUX: externi audiozdroj (napri.chytry Telefon) pries 3,5 mm zdifku AUX IN (24) v pripojkach (15),
: externi audiozdroj (napr. chytry Telefon) prs spojeni prs Bluetooth®.

Aktuálny audiozdroj je zobrazený na ukazateli audiozdroje (b), resp. ukazateli Bluetooth® (a).

Audiozdroje DAB a DAB2 (GPB 18V-2 SC) a dale FM a FM2 se svou funkci nelisi, jen poskytuji dalsi pametová mista.

Nastaveni/ulozeni rozhlasové stanice DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Pro volbu Rozhlasové stanice DAB+ jako audiozdroje stiskněte tlacitko Source (7) tolíkrát, dokud se na ukazateli audiozdroje (b) nezobrazí DAB nebo DAB2.

Po kráté inicializaci se začne prehrávat naposledy nastavená rozhlasová stanice.

Název stanice se zobráží v hornim rádku multifunkéniho
ukazatele (k). Ve funkci menu lze nastavit, které pridavné
informace se zobrazují v dolním rádku multifunkéniho
ukazatele.

-Prozmenu stanice otacejte tlacitkem Source (7),dokud se na displeji nezobrazi pozadovaná stanice.Pro potvrzeni volby stisknete tlacitko Source (7).RADIO prepne na zvolenou stanici.
Alternativne muzete pro zmenu stanice stisknout tlacitko vhyledavani dolu (10) nebo vyhledavani nahoru (9). Radio prepe nanejblizsi dostupnou stanici (podle abecedy sestupnene, resp. vzestupne).
-Pro ulozeni nastavene stanice drzte pametovete lactko (5) pozadovaneho pametoveho mista stisknute, dokud se na ukazateli pametoveho mista (c) nezobrazicislo pametoveho mista.
Kdyz jsou 4 pametová mista audiozdroje DAB obsazená, prějdete po stisknuti tlacitka Source (7) na audiozdroj DAB2, u kterého jsou k disposizí dalsí 4 pametová msta. Mějte na zřeteli, ze po prepnuti musite požadovanou stanici znovu nastavit, abyste ji mohl uložit.
-Pro prehravani ulozené stanice kratac stisknete prislusné pamefové tlacitko (5).Cislo pamefového mista

se zobráznukazateli pamétového mista (c).V pripadepotébyprépinejte stisknutim tlacitka Source (7) meziaudiozdroji DAB a DAB2, abyste meli pristup ke vsemulożem stanicim.

Upozorneni: Pri slabém rádiovém signalu se na multifunkčním displejej (k) zobraži . V tom připadě mžete vyhledávání stanic DAB+ spustit manuálné.

Zvolte bud v menu, nebo soucasne stisknete tlačitko vyhledávani dolu (10) a tlačitko vyhledávani nahoru (9). Po dokončeni vyhledávani stanic se uloži

4 stanice na pamětová mista 1 až 4. Již uložené stanice se pritom prepisou.

Pokud nelze najit zádnou rozhlasovou stanici DAB+, zobrazi se na multifunkčnim ukazateli (k).

Nastaveni/ulozeni rozhlasové stanice VKV

Pro volbu Rozhlasové stanice VKV jako audiozdroje stiskněte tlacitko Source (7) tolíkrát, dokud se na ukazateli audiozdroje (b) nezobraz FM nebo FM2.

GPB 18V-2 C: Frekvence aktuinalne prehravané stanice se zobrazije na ukazateli rádiove frekvence (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvence aktuañne prehravane stanice se zobrazujé v hornim rádku multifunkcnho ukazatele (k). Ve funkci menu lze nestavit, ktere pridavné informace se zobrazují v dolnim rádku multifunkcnho ukazatele.

Pridostatecné silém prijmu vchodného signalu se rádio automatickyprepne na stereofonni prijem,na displeji se zobraúukazatel stereofonniho prijmu (h).Ve funkci menu lze druh prijmu zmenit na monofonni prijem.

-Pro nastaveni urcité stanice otacejte tlačitkem Source (7) (TUNE), dokud se na displeji nezobraz požadovaná frevence, resp. požadovaná stanice.
-Pro vyhledani nejblizsi stanice se silnym signalem kratae stisknete tlaicitko vyhledavani dolu (10) nebo tlaicitko vyhledavani nahoru (9). Nejblizsi nalezena stanice se zobrazi na displeji a zaene se prehravat.
-Pro vhyledani vsech stanic se silnym signalem podrzte dele nez pul sekundy stisknute tlačitko vhyledávani dolu (10) nebo tlačitko vhyledávani nahoru (9). Každá nalezená stanice se bude 5 s prehravat, potePokračuje vhyledávani až do konce frekvenčniho pásma. Pro preruseni vhyledávani stanic krátce stisknéte tlačitko vhyledávani dolu (10) nebo tlačitko vhyledávani nahoru (9).
-Pro ulozeni nastavene stanice drzte pametovete tlacitko (5) pozadovaneho pametoveho mista stisknute, dokud se na ukazateli pametoveho mista (c) nezobrazicislo pametoveho mista.

Kdyz jsou 4 pametová mista audiozdroje FM obsazená,
přejdete po stisknuti tlacitka Source (7) na
audiozdroj FM2, u kterého jsou k dispozici dalsi
4 pametová mista. Mjetne na zreteli, ze po prepnuti musite
požadovanou stanici znovu nastavit, abyste ji mohli ulozit.

Pro automatické vyhledáná ulození stanic s nejsilnéjsím signálem (AUTOSTORE) současně stisknéte tlacitko vyhledávaní dolu (10) a tlacitko

vyhledáváni nahoru (9). Rádio zkontroluje vsechny stanice, které lze prijímat, a uloží 4 stanice snejlepsím prijmém na pamětová mista 1 až 4. Měje na zřeteli, ze pripadné již uložné stanice se pritom prepišou. Jakmile se vyhledáváni dokonci, začne se prehravat stanice uložné na pamětovém miste 1.

-Pro prehravani ulozené stanice krata stisknete prisluanse pametovte tlacitko (5).Cislo pametoveho mista se zobrazi na ukazateli pametoveho mista (c).V pripad potreby pripinejte stiskutim tlacitka Source (7) mezi audiozdroji FM a FM2, abyste meli pristup ke vsem ulozenym stanicim.

Nasmerovani tycove anteny

Rádio se dodává s namontovanou tycovou anténou (6). Pri provozu rádia pres VKV natočte tycovou antenu ve sméru, který umožnuje nejlepsí prijem.

Pokud není mozný dostatečné prijem, umistěte rádio na mistro slepsím prijmem.

Upozorneni: Pri provozu rádia v bezprostředni blízkosti rádiovych zařizeni, rádiovych pristroju nebo jin'ych elektronickych zařizeni muže dojit ke zhorseni rádioveho prijmu.

Pripojeni externich audiozdrojpu pres AUX

Oteviete ochrannou krytku pripojek (15) a zapojte 3,5 mm konektor kabelu AUX (25) do zdifky AUX IN (24). Kabel AUX pripojte k vchodnemu audiozdroji.

Pro preehravani audiozdroje prses AUX stiskne tlaftko Source (7) tolkrat, dokud se nezobrazi ukazatel audiozdroje (b) AUX.

Po odpojeni konektoru kabelu AUX kvuli ochrané prd zneisténim znovu uzavrete ochrannou krytku pripojek (15).

Pokud během prehrávní pries AUX stisknete nekteré pamětové tlacitko (5), pěpne se rádio na stanici, ktera byla uložéná v naposledy použivaném režimu rádia.

Přehrávani/ovladání externich audiozdrojů pres Bluetooth®

Pro prhravani audiozdroje (napr. chytreho Telefonu) pres Bluetooth stisknete bud tlačitko Source (7) tolkrát, dokud se na displeji nezobraži ukazatel Bluetooth (a), nebo nezávisle na aktuálnim audiozdroji krátce stiskněte tlačitko Bluetooth (11).

Bēhem navazováni spojeni, resp. vyhledávání spojení blikáukazatel Bluetho® (a).

GPB 18V-2 SC: Na multifunkcnim uzazateli (k) se zobraí .

-Pokud jizbylo radio spojenésexternim audiozdrojem presBluetootha tento audiozdroj je dostupny, automaticicky se navez spojenis tímtto audiozdrojem.

-Pokud nenik disposzici zadny ulozeny audiozdroj, spusti se vyhledavani. Aktivujte nové spojení prés externí audiozdroj. U chytrych Telefonu je to větsinou mozné v nastavenich v menu Bluetooth®. Rádio se zobráji jako dostupné zdroj pod názvem GPB 18V-2 Cxxxx, resp. GPB 18V-2 SC xxx. Rid'te se pritom navodem k použiti svého audiozdroje/chytrého Telefonu.

-Pokud se ma ukoncit existujici spojen s audiozdrojem pres Bluetooth® a vyhledat novy audiozdroj (PAIRING), podrzte dele nez 0,5 s stisknute tlacitko Bluetooth® (11). Aktivujte spojeni podle vyse uvedeneho popisu.

Jakmile je audiozdroj spojeny prs Bluetooth®, sviti trvaleukazate! Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: Název zařizení spojeného prěs Bluetooth® se zobráží v horním rákdu multifunkčniho ukazatele (k).

V dolim rádku se zobrazi text, ktery prédáva spojené zařizení.

Pokud nelze navazat spojeni prs Bluetooth, radio se za 19 min automaticky vypne.

Audiozdroj pripojeny pres Bluetooth® lze ovladat také pres rádio:

-Pro zvolenia spusteni skladby stisknete krata ctlacitko vhyhledavani nahoru (9), resp. tlacitko vhyhledavani dolu (10) tolikrat, dokud se nedostanete na pozadovanou skladbu. Pfrehravani vybrane skladby se spusti automaticicky.

-Pro pReruseni prehravani stisknete tlaicitko ztlumeni (8). Na displeji se zobrazi ukazatel pauzy (f).

  • ProPokračovani prehravani znovu stisknéte tlacitko ztlumeni (8),změnte hlasitost tlacitkem zapnutí/ vypnutí (2) nebo stisknéte tlacitko vyhledávani nahoru (9), resp. tlacitko vyhledávani dolú (10).

-Pro pretaceni dopredu nebo dozadu v ramci skladby podrzte stisknute tlacitko vyhledavani nahoru (9), resp. tlacitko vyhledavani dolu (10), dokud se nedostanete na pozadované misto skladby.

Pokud bēhem prehravani pres Bluetooth® stisknete některé pamětové tlacítko (5), prépne se rádio na stanici, která byla uložéná v naposledy použivaném režimu rádia.

Přehrávnís Dual Speaker Sound (u audiozdrojú Bluetooth®)

Kdyz prehravate audiozdroj prs Bluetooth, muzete aktivovat funkci Dual Speaker Sound (DSS). Dve radia (GPB 18V-2 C nebo GPB 18V-2 SC) pritom slouf jako pravy a levy reproduktor pro stejnne prehravani.

Aktivace funkce Dual Speaker Sound:

Jedno z obou radii musi byt jiz spojené prs Bluetooth® s audiozdrojem.
Volba rádia jako pravého reproduktoru: V menu zvolte (GPB 18V-2 C), resp. (GPB 18V-2 SC).
Volba rádia jako levého reproduktoru: V menu
zvolte (GPB 18V-2 C), resp.
(GPB 18V-2 SC).
- Na druhém rádiu zapnéte rovněž rezim Bluetooth®.
- Na druhém rádiu zvolte v menu príslusny druhý reproduktor.
- Přehráváni prěs Bluetooth® ovladejte jako obvykle.

Změna nastavení menu

Abyste se dostali k funkci menu, drzte tlacitko ztlumeni (8) (MENU) stisknute tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazi ukazatel funkce menu (e).

122 | Čestina

Navigace v menu:

  • Scrollováni v menu: Otačejte tlacitkem Source (7).
  • Vyber a ulozeni nastaveni menu: Stisknete tlacitko Source (7) (OK).
  • Prechod do podmenu: Stisknéte tlačitko Source (7).
  • Nárvat z podmenu do vyssiho menu: Stisknete krátce tlačitko ztlumení (8). Jakmile se dostanete do nejvyssí urovně menu, vrátí se rádio zpět do audiorežimu.

Pro opusteni funkce menu na jakekoli urovnia navyrat do audiorezimu drzte stisknute tlacitko ztlumeni (8) tak dlouho, dokud ukazatel funkce menu (e) na displeji nezasne. Alternativne prejudice radio automaticky zpet do audiorezimu 10 s po poslednim stisknuti tlacitka.

Pokud se nastaveni menu pri vypnuti radia neulozi, vymente knoflikovou baterii (zaloznifaterii).

Možnosti menu (GPB 18V-2 C)

Vybér menu závisí cástécné na audiorežimu, ve kterém se rádio nacház.

Menu Zvuk: Mûzete nestavit uroven yvešek a uroven basu v rozsahu od -5 do +5. Nastavení zvuku se ukláda zvlást pro kázdy audiozdroj.

Menu Cas: Muzete zvolit mezi 12hodinovym <12HR> a 24hodinovym <24HR> casovym formatem a manualne nastavit cas.

(u audiozdroje FM/FM2)

Menu Monofonni prijem: Monofonni prijem muzete zapnout ON> nebo vypnout OFF>.Monofonni prijem doporučujeme, kdy rádio u stanice se slabým signálem casto prepína mezi stereofonnim a monofonnimi prijmem.

< DSS> (u audiozdroje Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Mûzete rádio nastavit jako pravy reproduktor , jako levý reproduktor nebo funkci vypnout .

Možnosti menu (GPB 18V-2 SC)

Vyber menu závisí cástécné na audiorežimu, ve kterém se rádio nacház.

V rámci menu se název menu zobrazije v horním rádku multifunkcniho ukazatele (k), zvolné nastavení v dolním rádku.

Menu Zvuk: Mûzete nastavit uroven yóšek
a uroven basu v rozsahu od -5 do +5. Nastavení
zvuku se ukláda zvlást pro káźdy audiozdroj.

MenuCas:

-Muzete zvolit mezi 24hodinovym<24 Hour Mode> a12hodinovym<12 Hour Mode> casovym formatem.
-Muzete manualne nastavit cas pomoci , resp. .
-Upozorneni: Kdyz je u audiozdroje DAB/DAB2 zvolená radióva stanice, ktera prénasi cs, automaticky se prevezme tento cas. Manualné nastavený CAS se prépiše.

Menu Reset: Vsechna nastaveni menu muzete resetovat na nastaveni z vyroby nebo se vratisk aktuálnim nastavenim .

(u audiozdroje DAB/DAB2)

Menu Automaticke vyhledavani stanic: Muzete spustit automaticke vyhledavani stanic.

(u audiozdroje DAB/DAB2)

Menu manuálí nestaveni: Múzete manuálne nastavit požadovanou frekvenci.

(u audiozdroje DAB/DAB2)

Menu Zpusob zobrazeni: Muzete zvolit, ktery text se bude zobrazovat v dolnim radku multifunknoho ukazatele (k):

-informacni text, ktery vysila rozhlasovsstanice ,

  • frekvence stanice ,

-sila signalu

  • typ programu, ktery vysilá rozhlasová stanice .

(u audiozdroje FM/FM2)

Menu Zpusob zobrazenia: Muzete zvolit, ktery text se bude zobrazovat v dolnim radku multifunknoho ukazatele (k):

-informacnf text, ktery vysilra rozhlasovsstanice

-nazevstanice,

  • typ programu, ktery vysilá rozhlasová stanice .

(u audiozdroje FM/FM2)

Menu Monofonni prijem: Monofonni prijem muzete zapnout nebo vypnout . Monofonni prijem doporučujeme, kdyrá radio u stanice se slabým signálem casto prepína mezi stereofonnim a monofonnimi prijmem.

(u audiozdrojeBluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Mżete rádio nastavit jako pravy reproduktor , jako levy reproduktor nebo funkci vypnout .

Napajeni externich pristroju

USB pripojka

Pomoci USB prípojky lze nabijet pristroje, které je mozné napajet pres USB (napr. ruzné mobilní telefony). Maximální nabijeci proudly cini 1,2 A.

Otevreté ochrannou krytku pripojek (15). Pomoci vodného USB kabelu propojte USB pripojku externiho zařizení's USB nabijeci zdfíkou (23) rádia (USB charging).

Pri provozu s akumulatorem lze externi zafrzeni nabijet pouze tehyd, kdyz je rado zapnute.

Po odpojeni konektoru USB kabelu kvuli ochrané prd zneci sténim znovu uzavrete ochrannou krytku pripojek (15).

PracovníPokyny

Závesnyhak

Pomoci zavesneho haku (19) muzete radozavesit napr.na zebrik.Otoce zavesny hak do pozadované polohy.

Upozorneni pro optimalmi zachazen s akumulatorem

Akumulátor chrahte préd vlhkosti a vodou.

Akumulator skladujte pouze v teplotnim Rozmezi od -20^ do 50^ .Nenechaveje akumulator lezet napr.v lete v aute. Prilezitostne yvistete vetrac otvory akumulatoru mekkym, cistym a suchym stetcem.

Vyrazne kratsi doba chodu po nabiti ukazuje, ze je akumulator opotbrebovany a musi se yvmenit. Dodrzejte pouky pro likvidaci.

Udrzba a servis

Udrzba a cisteni

Rádio a sítový zdroj udržujte v cistoté, abyste pracovali dobre a bezpečné.

Necistoty otfte vlhkym, mekkym hadrikem. Nepouzivejte cisticici prostredky nebo Rozpoustedla.

Zákaznická sluzba a poradénství ohledné použítí

Zakaznicka sluzba zodpovi vase dotazy k oprava a udrzbe vaseho vyrobku a tez k nahradnim dilum. Rozkladove vykresy a informace o nahradnich dilech najdete tak na: www.bosch-pt.com

V pripadetodazuknasimvyrobkumaprisluensstvam ochtnepomuzeporadenskytym Bosch.

V pripadé veškerych otázek a objednávek nahradnich dilú bezpodminéčné uvedte 10mistné věcné cislo podle typového stitku vyrobku.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vapence 1621/16

692 01 Mikulov

Na www.bosch-pt.cz si si muzete objednat opravu Vaseho stroje nebo nahradni dily online.

Tel.: +420 519 305700

Fax:+420519305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch-pt.cz

Dalsi adresy servisu najdeta na:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Preprava

Doporucene lithium-iontove akumulatory podlehaji pozadavkum zakona o nebezpechnych nkladech. Tyto akumulatory mohou byt bez dal'sich podminek prepravany uzivatelem po silnici.

Při zasiláni prostřednictvim třeti osoby (např.: letecká prěprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvlástné požadaky na baleni a označeni. Zde musí být pri prípravě zásilky nezbytné prizván expert na nebezpečné náklady.

Akumuláryzasilejte pouze tehy,Pokud neniposkozeny kryt.Otevrenékontakty pfreleptelepici páskou a akumulator zabalte tak,aby se v obalu nemohl pohybovat.Dodržujte také pripadne dalsi narodni prdepisy.

Likvidace

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Likvidace - 1

Elektrické nárádi, akumúlátory/baterie, prísluşenstvi a obaly je třeba odevzdat k ekologické recyklaci.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Likvidace - 2

Elektrické nárádi a akumúlátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro zeme EU:

Podle evropske smernice 2012/19/EU o odpadnich elektrickych a elektronickych zafrizenich a jejho provedenie ve vnitrostatnim pravu se musi již nepouzitelna elektrická zafrzenia podle evropske smernice 2006/66/ES vadne nebo opotbrebované akumulatory/baterie shromazdovat oddelené a odevzdat k ekologické recyklaci.

Pri nespravne likvidaci mohou odpadni elektricka a elektronicka zaizeni kvuli pripadnemu obsahu nebezpecnychlatek poskodit zivotni prostreldia lidské zdravi.

Akumulatory/baterie:

Lithium-iontové:

DodržujtePokyny uvedené v casti Preprava (viz ,Preprava", Stranka 123).

Slovencina

Bezpečnostné upozornenia

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 1

Precitajte si vsetky bezpecnostne upozornenia a Pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostnych upozorneni aPokynov moze zapricinit uraz elektrickym prudom, poziar a/alebo tazke poranenia.

Vsetky bezpecnostne upozornenia a pokyny si uschovaj te do buducnosti.

Pred kazdym pouzitim skontrolujte radio, sie'tovy adaptor, kabel a zastrcku. Ak zistite poskodenie, radio nepouzivaje. Radio a sie'tovy adaptor sami neotvarajte, dajte ho opravit'len kvalifikovanemu personala I len s pouzitim originalynch nahradnych dielov. Poškodené rádia, sie'tové adaptery, kable a zastrcky zvysu riziko zasahu elektrickym prudom.
Zastrcka sietového adaptera musi pasovat do pouzitej zasuvky. Zastrcka sa v ziadnom prípadne nismie nijako menit. S radiami nepouzivajte ziadne adapterove zastrcky. Použivanie neupravovanych zastrčiek a vchodnych zasuviek znižuje riziko zasahu elektrickym prudom.
Nepouživajte kabel na iny nez urceny učel, napr. nepouživajte ho na prenásanie alebo zavesenie radia, nevytahujte nim zastrčku zo zasuvky. Kabel chrante pred teplom, olejom, ostrymi hranami alebo pohybli

vymi castami naradia. Poškodené alebo zauzlené káble zvyšuj riziko zasahu elektrickým prudom.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 2

Rádio a sietový adaptor chrante pred daz-d'm a vlkostou. Vnikutie vody do rádia alebo sietového adaptéra zvyšuje riziko urazu elektrickým prudom.

Akumulator neotvarajte. Hroznebezpecenstvo skratu.
Po poskodeni akumulátora alebo v pripade neodborneho pouzivania mozu z akumulátora vystupovat skodlivovypary. Akumulatoroheior alebo vybuchnut. Zabepezte privod cerstveho vzduchu a v pripade tazkosti vyhladajte lekára. Tieto vypary mozu podráždit dychace cesty.
Pri nesprávnom používaní alebo poskodení akumulá-toraMZe z neho vytekat kvapalina.Vyhbyajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto oplachnitevodou.Ak sa dostane kvapalina z akumulátoradokontaktu s ocami,poVyplachu oci vyhfadajtelekár.Anikajúca kvapalina z akumulátoraMZe maf za nasledok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Spicatymi predmetmi, aknapr. kince alebo skrutkovače alebo posobenim vonkajšej sily moze dojst' k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri moze dojst' ku skratu a akumulator moze zaćaf horief, moze z neho unika'dym, moze vybuchnut' aleba so prehriat.
Nepouživaný akumulátor neskladujte tak, aby mohol príst do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, klúčmi, klincami, skrutkami alebo sinými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohl spősobít' pre-mostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-tóraMZa na nasledok popálenie alebo vznik požiaru.
Akumulator používajte len v produktoch vyrobuču. Len tak bude akumulator chránéy pred nebezpečnám pretažéním.
Akumulárytory nabijajte len nabijackami odporucanymi vyrobcom. Ak sa použiva nabijacka urcená na nabijanie urcitého druhu akumulatorov na nabijanie inych akumulatorov, hrozi nebezpečenstvo požiaru.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 3

Chrante akumulator pred tepom, napr. aj pred trvalym slnechnym ziarenim, pred ohnom, spinou, vodou a vlhkestou. Hrozi nebezpecenstvo vybuchu a skratu.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezpečnostné upozornenia - 9

VYSTRAHA

Zabezpeče, aby sa gombíková batura nedostala do ruk detom. Gombíkové baturie su nebezpecné.

Gombikové bataire sa nesmu prehitaani vkladat do inychelesnych otvorov.V priade podozrenia z pre

hltnutia gombikovej baterie alebo jej zavedenia do ineho telesneho otvoru okamzite vyhadajte lekarsku pomoc. Prehlntutie gombikovej baterie moze v priebehu 2 hodin viest k vaznym vnutornym poleptaniam a smrti.

Pri vymene gombikovej baterie dbajte na to, aby vymena prebehla spravne. Hrozí nebezpečenstvo vybuchu.
Používajte iba gombíkové batérié uvedené v totom návode na obsluhu. Nepoužívajte ziadne iné gombíkové batérié ani iné elektrické napájanie.
Nepokusajte sa nabijat gombikové batérié a neskra-tujte ich. Gombiková batériá sa moze stat netesnou, vy-buchnut, vznietit sa a poranit osoby.
Vybité gombíkové batié likvidujte v sulade s predpismi. Vybité gombíkové batié sa možu stat netesnými a poskodit produkt alebo poranit osoby.
Gombikovu batériu neprehrievajte a nehdzte do ohna. Gombikova bateria sa moze stat netesnou, vybuchnuf, vznieti sa a zranit osoby.
Gombikovu batériu neposkodzujte a nerozoberajte. Gombiková batéria sa moze sta' netesnou, vybuchnút, vznieti sa a zranit osoby.
Zabrante kontaktu poskodenej gombikovej baterie s vodou. Unikajuce litium moze pri kontakte s vodou zrea-govat a uvolinit vodik a sposobit poziar, vybuch alebo poranenie osob.

Slovné oznăcenie Bluetooth® a tiež obrazové značky (logá) su registrovanymi ochrannymi značkami a vlastnic-tvom spolocnosti Bluetooth SIG, Inc. Akékol'vek použitie tohto slovného oznăcenia/obrazovej značky spolocnos-tou Robert Bosch Power Tools GmbH je realizované na zákblade licencié.

Opis vyrobku a vykonu

Prosim, v'simnite si obrzky v prednej casti navodu na pouzi- vanie.

Vyobrazené componenty

Císlovanie zobrazenych componentov sa vztahujé na znázorenie rádia na grafickej strane.

(1) Displej
(2) Gombík zapnutia/vypnutia
(3) Reproduktor
(4) Rukovat na prenásanie
(5) Tlacidla programovej pamate
(6) Prútova antena
(7) Gombik zdroja
(8) Tlačidlo vypnutia zvuku
(9) Tlačidlo hladania smerom hore
(10) Tlacidlo hladania smerom dole
(11) Tlačidlo Bluetooth®
(12) Veko akumulatorovej priehradky

(13) Zaistovacia páčka veka akumulátorovej priehradky
(14) Ulozenie akumulatora
(15) Prípojna priehradka
(16) Tlačidlo na odistenie akumulátoraa
(17) Akumulátora
(18) Kryt gombikovej baterie
(19) Závesny hák
(20) Sietovy adaptor(a) (specificky pre danú krajinu)
(21) Zástrčka sietového adaptéra pre pristroja
(22) Prípojná zásuvka sietového adaptéra
(23) USB nabijacia zásuvka
(24) AUX-IN zásuvka
(25) AUX kabel

a) Vyobrazene alebo opfsane prisluensstvo nepatri do standardneho roszahu dodavky. Kompletne prisluensstvo najdetve nu nasom sortamente prisluensstva.

Zobrazovacie prvky

(a) Indikácia Bluetooth®
(b) Indikácia audio zdroja
(c) Indikácia památoveho miesta
(d) Indikácia rádiofrekvencie (GPB 18V-2 C)
(e) Indikácia funkcié menu
(f) Indikácia pozastavenia
(g) Indikácia vypnutia zvuku
(h) Indikácia stereo prijmu
(i) Indikácia stavu nabitia akumulatóra
(j) Indikácia casu
(k) Multifunkcná indikácia (GPB 18V-2 SC)

Technické udaje

Stavbárske rádio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Vecné Čísló3 601 DA3 0...3 601 DA3 1..
Prijem DAB+ - ●
Prevádkové napătie
- poțas prevádkzy so sieťovým adaptérom V 18 18
- poțas akumulátorovej prevádkzy V 18 18
Menovitý vykon zosilñovača W 2 × 7,5 2 × 7,5
Rozsaḥ prijmu VKV MHz 87,5 - 108 87,5 - 108
Rozsaḥ prijmu DAB+ MHz - 174,928 - 239,200
Kompatibilita Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Pracovný frekvenčný rozsah Bluetooth®MHz2 402 - 2 4802 402 - 2 480
Max. vysielaci vykon Bluetooth®mW10 10
Gombíková batária (záložná batária)CR 2032Ilitová batária 3 VCR 2032Ilitová batária 3 V
Hmotnosf podl'á EPTA-Procedure 01:2014kg2,8 - 3,9A2,8 - 3,9A
Stupeř ochranyB)IP54 (chránè protiprachu a streakajúcej vode)IP54 (chránè protiprachu a streakajúcej vode)
Odporúčaná teplota prostredia pri nabijani°C0 ... +350 ... +35
Povlená teplota okolia pri prevádzekeC) a pri skladovani°C-20 ... +40 -20 ... +40
Odporúčané akumúláry(1,5 - 8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Odporúčané nabijačkyGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) V závislosti od pouziteho akumulátora
B) Pri zatvorenom veku akumulatorovej priehradky (12) a zatvorenej pripojnej priehradke (15)
C) Obmedzeny vykon pri teplotach < 0^ C .

Sietovy adaptor

Vecné Čísló1619 PB4 ...
1600 A02 ...

Sietovy adaptor

Vystupné napâtieV~100 - 240

126 | Slovencina

Sietový adaptér
Frekvencia vystupného stieda- vého prúduHz 50 - 60
Vstupné prúd mA 800
Vystupné napàtie V= 18
Vystupné prúd A 1,8

Dalsie technicke udaje najdete na adrese: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Elektrické napájanie rádia

Rádio mõze byt napajane pomocou litivo-iónového akumulatóra (17) alebo pomocou siefoveho adaptera (20).

Použivaníš akumulátorom

Používajte len nabíjacky uvedene v technickych udajoch. Len tieto nabíjacky su vchodné pre litivo-iónové akumulatory, ktoré možno používat vo vašom rádiu.

Upozornenie: Použivanie akumulátorov, ktoréNie suvhodné pre vase rádio, moze viest'k chybnému fungovaniu alebo k poskodeniu rádia.

Litiovo-ionovy akumulator je vdaka „Electronic Cell Protection on (ECP)“ chraneny proti hlbokemu vybitiu. Ked'je akumulator vybity, Radio sa prostrednictvom ochrannego obvodu vypne.

RADIO nikdy znova nezapinajte, ked' bolovypnute prostrednictvom ochraneho obvodu. Akumulator sa moze poskodit.

Vymena akumulatora

Otvorte zaistovaciću páčku (13) veka akumulatorovej priehradky a odklopte veko akumulatorovej priehradky (12).

Na vybratie akumulátora stlačte tlacidlo na odistenie akumulátora (16) a vyberte akumulátor z priehradky na akumulátor. Nepouživajte pritom neprimeranú silu.

Pri vkladani akumulatora zasuhte akumulator do ulozenia akumulatora (14) tak, aby pripojky akumulatora priliehali k pripojkam ulozenia akumulatora. Akumulator nechajte zaistit zaskoceanim.

Veko akumulatorovej priehradky (12) zatvorte a zaistite ho.

Indikácia stavu nabitia akumúlatóra

Pri vlozenom akumulatore mozete stav nabitia akumulatora (17) zistit na displeji. Ak je akumulator vybraty, na samotnom akumulatore.

Indikácia stavu nabilitia akumulátora na displeji

Indikácia stavu nabitia akumulátora (i) sa na displeji zobraí, ked' sa vlozi akumulator s dostatočnám napatim a ke'd rádio nie je spojené s elektrickou siétou prostrechnictvom sietového adaptéra (20).

Indikácia Kapacità
80-100%
60-80%
40-60%
Sieteovy adaptor
Hmotnosf podla EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg 0,21
- 1600 A02 ...kg 0,22
Trieda ochrany☐/II
Indikácia Kapacita
20-40%
5-20%
0-5%

Indikácia stavu natabia akumulátora na akumulátore

Ked sa vyberie akumulator z radia, stav nabitia sa moze zo- brazit zelenymi LED indikaciami stavu nabitia na akumulato- re.

Stlacte tlacidlo pre indikaciu stavu nabilitia alebo, by sa zobrazil stav nabilitia.

Ak po stlaceni tlacidla indikacie stavu nabetia nesvieti ziadna LED kontrlka, akumulator je chybny a musa sa vymenit.

Typ akumulatóra GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indikácia stavu natabia akumulátora na akumulátore - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Indikácia stavu natabia akumulátora na akumulátore - 2

LED kontrolky Kapacita

Neprusevané svetlo 3× zelená 60-100%

Nepruserovane svetlo 2× zelena 30 - 60%

Neprusevanesveto 1× zelena 5 - 30%

Blikanie 1× zelená 0-5%

Typ akumulátora ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Typ akumulátora ProCORE18V... - 1

LED kontrolky Kapacita

Nepreresovane svetlo 5× zelenych 80-100%

Neprerusovane svetlo 4× zelené 60 - 80%

Neprusevané svetlo 3× zelené 40-60%

Nepreresovane svetlo 2× zelené 20-40%

Neprusevané svetlo 1× zelená 5-20%

Blikanie 1 × zelená 0 - 5 %

Prevadzka so sievovym adapterom (pozri obrazok A)

Používajte len sietové adaptéry uvedene v technický udajoch. Iba tak je možné bezchybná prevadzka radia.

Venujte pozornost napatiu elektrickej siee! Napatie zdroja elektrickeho prudu sa musi zhodovat's udajmi na typovom stitku siefoveho adaptera.

Na tento ucel otvorte ochranny kryt pripjonepriehradky (15).Zasunte zastrcku sie'tovhe adaptera prepristroj (21) do pripjonezasuvky (22) DCIN 18V).Pripjte sie'tovy adaptor de elektricke siete.

Kvoli ochrane pred znečistenim ochranny kryt prípojnej priehradky (15) opāf zatvorte, ked'zastrčku pristroja (21) odoberiete.

Vymena gombikovej baterie

Na ulozenie casu a dalsich nastaveni v radiu je nutne pouzit gombikovu bateriu ako zaloznu bateriu.

Pred prvym uvedenim radia do prevadzky odoberte ochranny pask vlozenej gombikovej baterie.

Otvorte zaistovaci páčku (13) veka akumulatorovej priehradky a odklopte veko akumulatorovej priehradky (12).

V pripade potreby odoberte akumulator (17).

Vytilhniye ochranny pask pod krytom (18) gombikovej baterie.

Gombikovu bateriu vymente, keda nas radiu neukladá a indikacia je slabá.

Otocte pritom kryt (18) gombikovej baterie proti smeru pohybu hodinovych ruciciek (napr. pomocou mince) a odoberte kryt. Zalozte novu gombikovu baterie.

Dbajte pritom na spravnu polaritu podla vyobrazenia na vnutornej strane krytu (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Vymena gombikovej baterie - 1

Opaf zalozte kryt (18) gombikovej baterie a utiahnite ho v smere pohybu hodinovych ruciiciek. Kryt je bezpechne zaisteny iba vtedy, ked'znacky na kryte a na symbole zamku uka-zuju na seba.

Ked' radio dlhsiCAS nepouzivate,vyberte z neho gombikovu bateriu. Gombikova bateria moze pri dlhsom skladovani r radiu skorodova a samocinne sa vybit.

Prevádzka

Chrante rádio pred priamym kontaktomsvodou.Vnikutie vody do rádia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prudom.
Udrzujte veko akumulatorovej priehradky a ochranny kryt priojnej priehradky podla moznosti zatvorené.

Zatvorené kryty chránia rádio pred vodou a prachom.

Prehravanie zvuku

Zapnutie/vypnutie

Rádio zapnete stlačením gombíka zapnutia/vypnutia (2).

Aktivujé sa displejej (1) a prehráva sa audio zdroj nastaveny pri poslednom vypnutí rádia.

Pri každom stlaceni tlacidla sa displej (1) na niedolko sekund rozsvieti.

Rádio vypnete opatovný stlačením gombika zapnutia/ vypnutia (2). Aktuálne nastavenie audio zdroja sa uloží do pamăte.

Nastavenie hlasitosti

Po zapnuti rádia je vždy nastavená nízka hlasitost.

Na zvyšenie hlasitosti otáčajte gombík zapnutia/vypnutia (2) v smere pohybu hodinovych ručićiek, na zniženie hlasitosti proti smeru pohybu hodinovych ručićiek.

Nastavenie hlasitosti VL aleboVolume> sa na niekolko sekund zobrazi pomocou hodnoty od 0 do 30 na displejei.

Pred nastavenim alebo zmenou rozhlasovej stanice nastavte hlasitost na nizku hodnotu. Pred spustenim externeho audio zdroja na strednu hodnotu.

Ak chcete vypnutzvuk, mozte kratko stlacit tlacidlo vypnutia zvuku (8). Na opatovne zapnutie zvuku budznova kratko stlacte tlacidlo vypnutia zvuku alebo otocte gombik zapnutia/vypnutia (2) v smere pohybu hodinovych ruciciek.

Hlasitost mozno kedykol'vek zmenit. Ak je aktivovaná funkcia menu, zobrazenia sa po niedol'kych sekundach po zmene hlasitosti vrati na menu.

Rádio sa po 19 min. automaticicky vypne, ak v tom Čase:

  • nastavite hlasitost na radiu na 0,
    -vypnetenaradiu zvuk alebo
  • nastavite hlasitos na prehravanom zariadeni (napr. smartfone) na 0.

Vyber audio zdroja

Pri vybere audio zdroja stlacajte gombik zdroja (7) dovtedy, kym sa na displeji nezobrazi pozadovan'y interny alebo externy audio zdroj:

DAB/DAB2: digitánlé rádio cez DAB+ (GPB 18V-2 SC),

FM/FM2:analogové rádio cez VKV,

-AUX: externy audio zdroj (napr. smartfon) cz 3,5 mm zasuvku AUX IN (24) v pripojnej priehradke (15),

-: externy audio zdroj (napr. smartfon) pomocou spojenia cez Bluetooth®.

Aktuány audio zdroj možno zistí na indikácii audio zdroja (b) alebo indikácii Bluetooth® (a).

Audio zdroje DAB a DAB2 (GPB 18V-2 SC) a tiez FM a FM2 sa vo svojej funkcnosti nelisi, ponukaju iba doplnkové miesta programovej pamate.

Nastavenie/ulozenie rozhlasovej stanice DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Pri vybere audio zdroja rozhlasovej stanice DAB+ opakovane stlacjte gombik zdroja (7) dovtedy, kym sa na indikacii audio zdroja (b) nezobrazi DAB alebo DAB2.

Po krátkej inizializáci sa prehráva naposledy nastavená rozhlasová stanica.

Názov stanice sa zobrazuje v hornom riadku multifunkčnej indikácie (k). Zobrazovanie doplnkovej informácie na spodnom riadku multifunkčnej indikácie možno nastavit vo funkcii menu.

  • Na zmenu stanice otáčajte gombík zdroja (7), kým sa na displeji nezobrázi požadovaná stanica. Stláčte gombík zdroja (7), aby ste potvrdili vyber. Rádio prepne na

128 | Slovencina

zvolenu stanicu.

Pripadne mozete pri zmene stanice stlaicit tlaicidlo h'adiania smerom dole (10) alebo tlaicidlo h'adiania smerom hare (9). Radio prepne na nasledujucu dostupnuc stanicu (v abecednom poradi zostupne alebo vzostupne).

  • Na ulozenie nastavenej stanice stlacajte tlacdido programovej pamate (5) zehaného pamatového miesta tak dlho, kym sa cislo pamatového miesta nezobrázi na indikácii pamatového miesta (c).

Ak su 4 pamatové miesta audio zdroja DAB obsadené, prepnite stlačenim gombíka zdroja (7) na audio zdroj DAB2, v ktorom su k dispoczici d'alsie 4 pamatové miesta. Nezabudnite, ze po zmene musite znova nastavit Želanú stanicu, aby ste ju mohli ulozit.

  • Na prehrávanie uloženej stanice krátko stlacte niedtoré z tlacidiel programovej pamăte (5). Číslo pamătoveho miesta sa zobrázná indikácii pamătoveho miesta (c).

Pripadne stlacanim gombika zdroja (7) prepinajte medzi audio zdrojmi DAB a DAB2,aby ste sa dostali na vsetky ulozené stanice.

Upozornenie: Pri slabom rozhlasovom signali sa

zobráz na multifunkčej indikáci (k). V takom prípade možete rucne spustit automaticke vyhladávanie stanice DAB+.

Vyberte pritom bud' v menu alebo stlacte sucasne tlacdido hladania smerom dole (10) a tlacdido hladania smerom hare (9). Po ukonceni automatickeho vyhladavia stanice sa ulozia 4 stanice na programovych pamatovych miestach 1 az 4. Pritom sa prepišu uz ulozené stanice.

Ak nemožno najst ziadnu rozhlasovú stanicu DAB+, na multifunknej indikáci (k) sa zobrañ .

Nastavenie/ulozenie rozhlasovej stanice VKV

Pri ybere audio zdroja rozhlasovej stanice VKV opakovane stlacajte gombik zdroja (7) dovtedy, kym sa na indikacii audio zdroja (b) nezobrazf FM alebo FM2.

GPB 18V-2 C: Frekvencia aktualne prehravanej stanice sa zobrazije na indikacii radiofrekvencie (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvencia aktualse prehravanej stanice sa zobrazuju v hornom riadku multifunknej indikacie (k). Zobrazovanie doplnkovej informacia na spodnom riadku multifunknej indikacie mozno nastavit vo funkciu menu.

Pri dostatočne silnom prijmve vchodného signálu prepne rádio automaticky na stereo prijem, na displeji sa zobraži indikácia stereo prijmu (h). Vo funkci iin menu možete prepnú't druh prijmu na mono.

  • Na nastavenie konkrétnej stanice otáčajte gombík zdroja (7) (TUNE), kým sa na displejei nezobráź požadovánaná frekvencia alebo požadovánaná stanica.
  • Na vyhl'adanie nasledujucej stanice s ve'mi silnym signalom kraktko stlachte tlacidlo h'adania smerom dole (10) alebo tlacidlo h'adania smerom hare (9). Nasledujica najdena stanica sa zobrazi na displeji a bude sa prehravat.
  • Na vyh'adanie vsetkych stanic ve mi silnym signalom stlacte tlacidlo h'adania smerom dole (10) alebotlaicldo h'adania smerom hare (9) na dlhsie akol pol

sekundy. Každa najdena stanica sa prehrava poças 5 s, potom saPokracuje v hladani az do konca frekvencného pasia. Ak chcete hladanie stanic prerusit, krátko stlacte tlacidlo hladania smerom dole (10) alebo tlacidlo hladania smerom hare (9).

  • Na ulozenie nastavenej stanice stlacajte tlacdilo programovej pamate (5) zehaného pamatového miesta tak dlho, kym sa cislo pamatového miesta nezobrázi na indikácii pamatového miesta (c).
    Ak su 4 pama'tové miesta audio zdroja FM obsadené, pre-pnite stlacenim gombika zdroja (7) na audio zdroj FM2, v ktorom su k disposizii 4 dalsie pama'tové miesta. Nezabudnite, ze po zmene musite znova nastavit zehanu stanicu, aby ste ju mohli ulozit.
  • Na automatické vyh'adávanie a uloženie najsilnejsej stanice (AUTOSTORE) súcasne stlačte tlacidlo hladania smerom dole (10) a tlacidlo hladania smerom hare (9). Rádio skontroluje vsetky prijímatelné stanice a uloží 4 stanice s majlepším prijmam na miesta programovej pamăte 1 až 4. Nezabudnite, ze sa pritom prepísu uz pripadne uložné stanice. Po ukončeni hladania sa prehráva stanica uložné na mieste programovej pamăte 1.
  • Na prehravanie ulozenej stanice krátko stlacte niedtoré z tlacidiel programovej pamăte (5). Císlo památovedho miesta sa zobráznindikácii památovedho miesta (c).

Pripadne stlacanim gombika zdroja (7) prepinaje medzi audio zdrojmi FM a FM2,aby ste sa dostali na vsetky ulozené stanice.

Nastavenie prutovej anteny

Rádio sa dodáva s namontovanou prútovou anténou (6). Pri prevadzke rádia na VKV otočte prútovú antenu v smere, ktorý umožnjue majlepši prijem.

Ak nie je mozny ziadny dostatochny prijem, postavte radios na miesto s lepsim prijmom.

Upozornenie: Pri prevadzke rádia v bezprostrednom okoli rádiovych zariadeni, vysielaciek alebo inych elektronickych zariadeni moze dochodzaf k zhorseniu rádiového prjmu.

Pripojenie externych audio zdrojov pomocou AUX

Otvorte ochranny kryt pripjnej priehradky (15) a zasuute 3,5 mm zastrchu AUX kabla (25) do zasuvky AUX IN (24). Pripjte AUX kabel na vchodny audio zdroj.

Na prehravanie AUX audio zdroja opakovane stlacjte gombik zdroja (7) dovtedy, kym sa na indikacii audio zdroja (b) nezobrazi AUX.

Kvoli ochrane pred znečistenim ochranny kryt przypojnej priehradky (15) opat zatvorte, ked' odoberiète zastrčku AUX kábla.

Ak poças prevadzky AUX stlacite niedtoré z tlacidiel programovej pamäte (5), prepne rádio na stanicu, ktorá je ulozená v naposledy použivanom režime rádia.

Prehrávanie/ovládonie externych audio zdrojov pomocou Bluetooth®

Ak chcete prehravaf audio zdroj (napr. smartfon) cze Bluetooth®, opakovane stlacajte bud' gombik zdroja (7) do- vtedy, kym sa na displeji nezobrazi indikacia Bluetooth® (a).

alebo nezávisle od aktuálneho audio zdroja krátko stlacte tlačidlo Bluetooth® (11).

Pocas vytvárania spojenia alebo vyh'ad'avania spojenia bliká indikácia Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: Na multifunkčej indikáci (k) sa zobraź .

-Ak už bolo rádio spojené snejakym externnym audio zdrojom cze Bluetooth® a tento audio zdroj je dostupny, automaticky sa vytvórí spojenie s týmto audio zdrojom.
-Ak nie je k disposzicii ziadny ulozeny audio zdroj, spusti sa vyh'adavanie. Aktivujte nove spojenie s externym audio zdrojom. Pri smartfonoch je to mozné hlavne v rámci na-staveni v menu Bluetooth'. Rádio sa zobraź ako dostupný zdroj pod názvom GPB 18V-2 C xxxs alebo

GPB 18V-2 SC xxx. Dodržujte pritom námov na obsluhu vasho audio zdroja/smartfónu.

-Ak chcete ukoncit existujuce spojenie s nejakym audio zdrojom cz Bluetooth a chcete h'adaf novy audio zdroj (PAIRING), stlacte tlacidlo Bluetooth (11) na dlhse ak0,5s. Aktivujte spojenie podla vyssie uvedeneho postupu.

Len co je nejaky audio zrodj pripojeny cz Bluetooth, indikacia Bluetooth (a) trvalo svieti.

GPB 18V-2 SC: Názov zariadenia pripojeného cz Bluetooth® sa zobrazuje v hornom riadku multifunkčnej indikácie (k). V spodnom riadku sa zobrazuje text poskytnuty pripojeným zariadením.

Ak nie je możné vytvorit ziadne spojenie cez Bluetooth®, radio sa po 19 min. automaticaky vypne.

Audio zdroje pripojené cz Bluetooth® možete ovládat aj po-mocou rádia:

  • Na výber a spustenie skladby opakovane krátko stláčajte tlacidlo hladania smerom hore (9) alebo tlacidlo hladania smerom dole (10) dovstedy, kym nenájdete požadovanú skladbu. Prehravanie zvolenej skladby sa spustí automaticky.
  • Na prerušenie prehrávania stlacte tlacidlo vypnutia zvuku (8). Na displeoji sa zobraź indikacja pozastavenia (f).
    -Ak chcete v prehravani Pokracovat, znova stlachte tlacidlo vypnutia zvuku (8), zmeinte hlasitos pomocou gombika zapnutia/vypnutia (2) alebo stlachte tlacidlo h'adania smerom hare (9) alebo tlacidlo h'adania smerom dole (10).
  • Na posun doprodu alebo posun dozadu v rámci skladby držte tlacidlo hladania smerom hore (9) alebo tlacidlo hladania smerom dole (10) stlacene, kym nedosiahnete Želané miesto v skladbe.

Ak poças prevádzky cz eBluetooth stlacite nietorté z tlačidiel programovej pamäte (5), prepne rádio na stanicu, ktorá je uložéná v naposledy použivanom režime rádia.

Prehrávanie v Dual Speaker Sound (pri audio zdroji Bluetooth®)

Ak sa prehráva audio zdroj cze Bluetooth®, možete aktivovat funkciu Dual Speaker Sound (DSS). Pritom slúzia 2 rádia

(bud'GPB 18V-2 C alebo GPB 18V-2 SC) ako pravy a'avy reproduktor pre rovnaké prehravanie.

Aktivácia funkcie Dual Speaker Sound:

  • Jedno z oboch rádii musí byt už spojené pomocou Bluetooth® s audio zdrojom.
  • Vyber rádia ako pravého reprodukta: Vyberte v menu
    (GPB 18V-2 C) alebo
    (GPB 18V-2 SC).
    -Vyber rádia ako l'avého reproduktora: Vyberte
    v menu DSS DSSL (GPB 18V-2 C)
    alebo Set DSS Left Speaker (GPB 18V-2 SC).
    -Zapnite na 2. radiu takisto pracovny rezim Bluetooth®.
    -ZvoIte na 2. radiu v menu druhý reproduktor.
    Ovladajte prehravanie cz Bluetooth® aka obvkykle.

Zmena nastaveni menu

K funkciu menu sa dostanete stlacanim tlacidla vypnutia zvuku (8) (MENU) tak dlho, kym sa na displeji nezobrazin dikacia fungcie menu (e).

Navigovanie v menu:

-Posuvanie menu: Otacajte gombik zdroja (7).
- Vyber a ulozenie nastavenia menu: Stlacte gombik zdroja (7) (OK).
- Prepnutie do rozsireného menu: Stlacte gombik zdroja (7).
- Prepnutie z rozsirenoho menu naspat na vyssie menu: Kratko stlache tlaicido vypnutia zvuk (8). Po dosiahnuti najvyssej urovne menu sa rado vrati do rezimu audio.

Ak chcete opustit funkciu menu na l'ubovolnej urovni a vratiša do režimu audio, stlacajte tlacidlo vypnutia zvuku (8) tak dlho, kymz displeja nezmizne indikácia funkcie menu (e). Pripadne rádio automaticicky Prepne na režim audio po 10 s po poslednom stlaceni tlacidla.

Ak sa nastavenia menu pri vypnuti radia uz neukladaju, ymeinte gombikovu bateriu (zalozná bateria).

Možnosti menu (GPB 18V-2 C)

Vyber menu ciastocne závis od audio rezimu, v ktorom sa rádio nachadza.

Menu zvuku: Mozete nastavit uroven y'sok TR a uroven basov BA v rozsahu od -5 do +5. Nastavenia zvuku sa ukladaju samostatne pre kaźdy audio zdroj.

Menu casu: Mozete zvolit medzi 12-hodinovym formatom casu < 12HR> a 24-hodinovym formatom casu < 24HR> a ručne nastavit cas.

(pri audio zdroji FM/FM2)

Menu mono prjmu: Mozete zapn't alebo

vypnut < OFF> mono prijm. Mono prijm sa odporuca, ked radio pri slabom signali stanice ccasto prepina medzi stereo a mono prijmom.

(pri audio zdroji Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Mózete nastavit rádio akopravy reproduktor , aka l'avy reproduktor alebo mózete funkciu vypnúf .

130|Slovencina

Moznosti menu (GPB 18V-2 SC)

Vyber menu Čiastocne závisí od audio režimu, v ktorom sa rádio nachadzá.

V rámci menu sa v hornom riadku multifunkčnej indikácie (k)
vždy zobrazujé názov menu, nastavenie, ktoré možno vybrat
v spodnom riadku.

Menu zvuku: Mozete nastavit uroven ysov a uroven basov v rozsahu od -5 do +5. Nastavenia zvukusa ukladaju samostatne pre kaźdy audio zdroj.

-Mozte zvolit medzi 24-hodinovym formatom casu <24 Hour Mode> a 12-hodinovym formatom casu

<12 Hour Mode>.

  • Pomocou alebo możete ručne nastavit Čas.

  • Upozornenie: Ak je na audio zdroji DAB/DAB2 zvolená rozhlasová stanica, ktorá poskytuje Čas, tento Čas sa automaticky preberie. Ručné nastavenia Času sa prepísu.

Menu Reset: Możete obnovit vsetky nastavenia menu na yrobné nastavenia alebo sa vrátín na aktuálne nastavenia .

(pri audio zdroji DAB/DAB2)

Menu automatického vyhladávania stanice: Móžete spustit automatické vyhladávanie stanice.

(pri audio zdroji DAB/DAB2)

Menu ručného nastavenia: Móžete ručne nastavit požadovanú frekvenciu.

(pri audio zdroji DAB/DAB2)

Menu typu zobrazenia: Mozte ete zvolit, aky text sa zobrazuje

v spodnom riadku multifunkcnej indikácia (k):

-informacny text vsieleny rozhlasovou stanicou ,

  • frekvencia stanice ,

-sila signalu

  • typ programu vysieleny rozhlasovou stanicou .

(pri audio zdroji FM/FM2)

Menu typu zobrazenia: Možete zvolit, aký text sa zobrazuju v spodnom riadku multifunkčnej indikácie (k):

  • informačné text vysielená rozhlasovou stanicou ,

  • názov stanice ,

  • typ programu vysieleny rozhlasovou stanicou .

(pri audio zdroji FM/FM2)

Menu mono prijmu: Mozete zapnuf alebo vypnuf

mono prijm. Mono prijm sa odporuca, kad'radio pri slabom signali stanice ccasto prepina medzi stereo a mono prijmom.

(pri audio zdroji Bluetooth®)

Menu Dual Speaker Sound: Mózete nastavit rádio akopravy

reproduktor RightSpeaker>ako'avy reproduktorLeft

Speaker> alebo możete faktciu vypnut.

Napájanie externych zariadení

USB pripojka

Pomocou USB przypopkJy możete nabijat zariadenia, pri ktorych je moźne elektrické napájanie cz USB (napr. rozne mobilné telefony). Maximálny nabijaci prud je 1,2 A.

Otvorte pritom ochranny kryt pripopnej priehradky (15). Pri-poje USB pripopjku externého zariadenia pomocou vchodného USB kábla do USB nabijacej zásuvky (23) rádia (USB charging).

Pri prevadzke s akumulatorom mozno externe zariadenie nabjat, iba kym je zapnute radio.

Kvoli ochrane pred znečistenim ochranny kryt pripojnej priehradky (15) opat zatvorte, kad'odoberiete zastrčku USB kábla.

PracovnéPokyny

Závesnyhák

Pomocou závesného háka (19) mozete rádio zavesit napí-klad na rebrik. Otočte pritom závesné hák do Želanej polohy.

Pokyny na optimálne zaobchodzanie s akumulátorom

Chrante akumulator pred vlhkestou a vodou.

Akumulator skladujte iba pri teplote v rozsahu od -20^ do 50^ . Nenechavajte akumulator napriklad v lete polozeny v automobile.

Prilezitoste vycistite vetracie strbiny akumulatora cistym, makkym a suchym stetcom.

Vyrazne skrátena doba prevadzky akumulátora po nabitī signalizuje,Že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymenit za nový.

Dodržiavajte upozornenia tykajuce sa likvidacie.

Udrzba a servis

Udrzba a cistenie

Rádio a sietovy adaptor udžiavajte Čisté, aby mohli dobre a bezpečne fungovat.

Znečistenia utrite vlhkou makkou handričkou. Nepoužívajte ziadne cistiace prostriedky ci rozpustadla.

Zákaznicka sluzba a poradenstvo ohladom použitia

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravya a udžby Vásho produktu ak o aj nahradnych dielov. Rozkladove vykresy a informácie o nahradnych dieloch najdete tiež na: www.bosch-pt.com

V priade otazok tykajucich sa našich vyrobkov a prisluşenstva Vám ochtne pomože poradenský tim Bosch.

V pripe akychkolvek otazok a objednavok nahradnych dielov uvdzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné cislo uvedené na typovom stitku vyrobku.

Slovakia

Na www.bosch-pt.sk si možete objednat opravu vášho stroja alebo nahradné diely online.

Tel.: +421 2 48 703 800

Fax:+421248703801

E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com

www.bosch-pt.sk

Dalsie adresy servisov najdeta na:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Odporucane litiovo-ionovekumulatory podliehaju poziadavkam na transport nebezpecnheho nakladu. Tieto akumulatory smie pouzivatei naradia prepravoat po cestach bez dalsich opatreni.

Pri zasielani tretimi osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostrednictvom spedicie) treba respektovat osobotne poziadavyk na obaly a oznacenie. V takomto tripade treba pri priprave zasielky bezpodmiene konzultova's odbornikom na prepravu nebezpecnhe tovaru.

Akumuláry zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulator zabal'te tak, aby sa v obale nemohol posúvat. Respektujte aj pripadné doplrujúce narodné predpisy.

Likvidácia

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Likvidácia - 1

Elektrické náradie, akumulatory/batérié, prisluşenstvo a obaly treba daf na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.

Neodhadzujte elektrické náradie ani akumá tory/batérié do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EU:

Pod'au europskej smernice 2012/19/EU o opdade z elektrickych a elektronickych zariadeni a podla jej transpozicie v narodnom prave sa musia už nepouzitelné elektrické zariadenia a, podla europskej smernice 2006/66/ES, poškodené alebo vybite akumulatory/batérié zbierat separovane a odovzdat na recyklaciu v sulade s ochranouŽivotného prostredia.

Pri nesprávné likvidácii mozu mat staré elektrické a elektronické zariadenia kvoli mozej pritomnosti nebezpečnych látok skodlivy vplyv na zivotné prostredie a ludské zdravie.

Akumulatory/batérie:

Li-Ion:

Dodržujte pouny uvedene v Časti Transport (pozri „Transport", Stranka 131).

Magyar

Biztonsagi tajekoztató

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Biztonsagi tajekoztató - 1

Olvassa el az osszesBiztonsagi figyelmezte t est es loirast. Abiztonsagi eloraksok es utasitaskot betartasanak emulasztasaaramuteshez,tuzho es/vagy sulyos serulesekhez vezet het.

Kérjuk a késöbbi használatra gondosan Örizze meg eze ket az elóirásokat.

Minden hasznalat elott ellenorizze a radiot, a dugaszolhato halozati tapegyseget, kabel es a csatlako-zo dugot. Ne hasznalja a radiot, ha azon megrongalodasokat eszle. Ne nyissa ki sajat maga a radiot es a dugaszolhato halozati tapegyseget esztcak megele lo minositésui szakmai szemelyzettel es caskeredeti potalkatrzesek alkalmazasaval javittassa. Egy megronggalodottadio,dugaszolhato halozati tapegyseg, kabel escsatlakozo dugo megnovei azaramutes veszelyet.
A dugaszolhato halozati tapegyseg csatlakoz dugojanak bele kell illeszkednie a dugaszolaljzatba. A csatlakozo dugot semmilyen modon sem szabad megvaltoztatni. A radiokkal egyutt ne hasznaljon semmifel dugaszol-adaptert. A valtoztatas nelkuli csatlakozo dugok es a megfelelo dugaszol aljzatokCsokkentik azaramutes kockazatat.
Ne hasznalja a dugaszolhato halozati tapegyseg kabelt a rendelteteteseltero celokra, vagils a radiot soha ne hordozza vagy akassza fel a kabelnel fogva, es sohase huzza ki a halozati csatlakozo dugot a kabelnel fogva. Tartsa tavol a kabelt hoforasoktol, olajtol, elseszelektol es sarkoktol, ill. mozgo gepalkatreszektol. Egy megrongalodott vagy csomokkal teli kabel megnoveli az aramutes veszelyet.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Biztonsagi tajekoztató - 2

Tartsa távol a radió es a dugaszolhato halózati tapegységet az esotól vagy nedvességól. Ha viz hatol be a radióba vagy a dugaszolhato halózati tapegysége, ez megnöveli az áramütes veszelyét.

Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fenná l egy rovidzárlat veszélye.
Az akkumulatorok megrongalóda sa yagy szakszerütlen kezelése eseten abbol gozok léphetnek ki. Az akkumulator kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levgö t a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gozok ingerelhetik a legutakat.
Hibás alkalmazás vagy megrongálóddt akkumulator eseten az akkumulatorból gyúlékony folyadék léphet ki. Kerüle el az erintkezést a folyadékkal. Ha veletlenül megis erintkezésbe került az akkumulatorfolyadékkal, azonnal öblitse le vizzel az erintett felületet. Ha a folyadék a szemebe jutott, keressen fel ezen kivül egy orvost. A kilpó akkumulatorfolyadék irritaciókat vagy égeses börserülseket okozhat.

132 | Magyar

Az akkumulatort hegyes targyak, peldaul tik vagy csavarhuzok, vagy kullo erobehatasok megrongalhatjak. Belso rovidzarlat lephet fel es az akkumulator kigyulladhat, fustot bocsathat ki, felrobbanhat, vagy tulhevulhet.
Tarta tavol a hasznalaton kivuli akkumulatort barmely femtargytol, mint peldaul irodai kapcsoktol, penzermektol, kulcsoktol, szogektol, csavaroktol es mas kismereutu femtargyaktol, amelyek athidalhatjak az erintkezoket. Az akkumulator erintkezoi kozotti rovidarlat egesi sereleseket vagy tutet okozhat.
Az akkumulátortCsak a gyartó termékeiben használa. Az akkumulátortCsak igy lehet megvédeni a veszelyes tuli-terheléstól.
Az akkumulátortCsak a gyartó altal ajnloitttoltokészülkekkel toltse fel. Ha egyBizonyos akkumulátoripus feltoltésere szolgalo toltokszülékben egy masik akkumuláort probál feltöteni, tuz keletkezhet.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 1

Ovja meg az elektromos kesziszerszámota forrósságól, pédául a tartós napşárzástól, a túztól, a szennyezesektól, a viztól és a nedvességól. Robbanásveszély és róvidárlat veszelye ally fenn.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - | Magyar - 7

FIGYELMEZTETES

Gondoskodjon arrol, hogy a gombelem sohase juthasson gyermek kezebe. A gombelem mek veszelyesek.

A gombelemeket sohasem szabad lenyelni, vagy egy masik testnyilasba bedugni. Ha fennall annak a gyanuja, hogy valaki lenyelt vagy egy masik testnyilasaba betolt egy gombelemet, menjen azonnal orvoshoz. Egy gombelem lenyelese 2 oran belul sulyos, vagy halagos belso serulsekhez gezehet.
A gombelem kicserelése soran ügyeljen a gombelem szakszerü kicserelésere. Robbanásvszély all fenn.
Csak az ezen Üemeltetési utmutatóban felsorolt gombelemeket hasznalja. Ne hasznaljon más gombele-meket vagy más energiaforrást.
Ne probálaj meg ujra feltolteni és ne zárja rovidre a gomebelemeket. A gomebelem tomitetlenne valhat, felrobanhat, kigyulladhat és személyi serülseket okozhat.
A kimerült gombelemeket az elöirasoknak megfeleloen kelleltavolitani ésartalmatlanitani. A kimerült gombelemek tomtetlenne valhatnak és igy a terméket megrongalhatják vagy személyi sérülseket okozhatnak.
Ne hevitse tul es ne dojba tuzbe a gombelemeket. A gombelem tomitetlenne valhat, felrobbanhat, kigyulladhat es szemelyi seruliseket okozhat.

Ne rongalja meg es ne szerelje szet a gombelem. A gombelem tomitetlenne valhat, felrobbanhat, kigyulladhat es szemelyi serulseket okozhat.
Gondoskodjon arról, hogy egy megrongálóddott gomb-elem ne érintkezhessen vizzel. A kilépólitium vizzel való érintkezese eseten hidrogen keletkezhet és ez tuzhöz, robbanáshoz vagy személyi sérülsekhez gezehet.

A Bluetooth® szóvedjegy és a képJElek (logok) a Bluetooth SIG, Inc. begeyzett védjegyei és tulajdonai. A szóvedjegynek/a képjelnek a Robert Bosch Power Tools GmbH altal törtő valamennyi alkalmazásá a megfelelo licencia alatt áll.

A termek es a teljesitmény leirasa

Kérjuk, vegye figyembe a Hasznalati Utasítás elso résében talalhato abrákat.

Az abrzolasra kerulokomponensek

Az abrazolt alkatreszek sorszamozasa megfelela radoi abrajanak, az abrakat tartalmazo oldalon.

(1) Kijelzö
(2) Be-/Ki-gomb
(3) Hangszóró
(4) Fogantyu
(5) Program tároló gombok
(6) Rudantenna
(7) Forras kijelologomb
(8) Nemyitas gomb
(9) Felfelé keresö gomb

(10) Lefelé keresö gomb
(11) Bluetooth® gomb
(12) Akkumulatorfedel
(13) Akkumulatorfedel reteszel kar
(14) Akkumulator kosar
(15)Csatlakozó fiók
(16) Akkumulator reteszelésfeloldó gomb
(17) Akkumulator
(18) Gombelmed fedel
(19) Akasztóhorog
(20) Dugaszolhato halózati tápegység (országól fuggö kivitel)
(21) Dugaszolhato halózati pátegység dugós csatlakožé
(22) Dugaszolhato halózati tápegység csatlakozó hüvely
(23) USB-tolthüvely
(24) AUX-IN-huvely
(25) AUX-kabel

a) A képeken lathó vagy a szövegen leirt tartozék részem nem tartoznak a standard szállitmányhoz. Tarozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalalhóto.

Kijelzö elementek

(a) Bluetooth® kijelzö
(b) Audio forras kijelzö
(c) Memóraihely kijelzó
(d) A radió frekvencia kijelzése (GPB 18V-2 C)
(e) Menüfunkcić kijelžo

(f) Szunet kijelzó
(g) Némító kapcsolás kijelzése
(h) Sztereó vétel kijelzés
(i) Akkumulator toltottsegi szint kijelz
(j) Idokijelzés
(k) Multifunkcios kijelz (GPB 18V-2 SC)

Muszaki adatok

Epitkezési területi rádio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Rendelési szám3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
DAB+ vétel - ●
Üzemi feszült ség
- dugaszolható hálózati páegységgel való üzemeltetéseséténV 18 18
- akkumulátoros üzem mellett V 18 18
Erősítő névleges teljesítmény W 2 × 7,5 2 × 7,5
URH vételi tartomány MHz 87,5-108 87,5-108
DAB+ vételi tartomány MHz - 174,928-239,200
Bluetooth® kompatibilíasBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Bluetooth® üzemi frekvencia tartományMHz2402-24802402-2480
Max. Bluetooth® adóteljesítménymW10 10
Gombelem (pufferelem)CR 2032Lithium elem 3 VCR 2032Lithium elem 3 V
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTA-el-járás) szerintkg2,8-3,9A2,8-3,9A
Védelmi osztály3)IP54 (por és fröccsenő viz Ellen védett kivitel)IP54 (por és fröccsenő viz Ellen védett kivitel)
Javasolt környezeti hörmséklet a tõltés során°C0 ... +350 ... +35
Megengedett környezeti hörmséklet az üzemelésC) és a târolás során°C-20 ... +40-20 ... +40
Javasolt akkumulátorok(1,5-8 Aó)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Javasolt tõltökészülékekGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) az alkalmazársa keruló akumulátortól fugg
B) zart (12) akumulator fedel es zart (15) csatlakoz fiok eseten
C) < 0^ hämersekletek eseten korlatozott teljesitmény

Dugaszolhato hálozati tápegység

Rendelési szám1619 PB4...
1600 A02 ...
Bemeneti feszültsegV~100-240
Bemeneti váltakozó áramú frek-venciaHz50-60
Bemeneti árammA 800
Kimeneti feszültsegV=18

Dugaszolhato halózati tápegység

Kimenő áramA1,8
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTA-eljárás) szerint
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Érintésvédelmi osztály☐/☐

Tovabbi muszaki adatok az alabbi cimen talalhatok: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

A rádio energiaellátasa

A radio energiaellatasat egy (17) Li-ion akkumulatorral vagy a (20) dugaszolhato halozati tapegysseggel lehetBiztositani.

Uzemeltetes az akkumulatorral

Csak a Mszaki Adatoknai megadott toltokszulkeket hasznalja. Csak ezek a toltokszulekek vannak pontosan beallitva az On radiojaban hasznalhato litium-ion akkumulatorok toltesere.

Figyelem: Az On rádiojának nem megfelelo akkumulatorok hasznalata mukódi s hibákhoz vagy a rádio megrongálóda-sához gezehet.

A lithium-ionos-akkumulatort az "Electronic Cell Protection (ECP)" vedi a tul eros kisuliès Ellen. Ha az akkumulator kimerült, a radiot egy védokapcsoló kikapcsolja.

Ne kapcsolja be ismét a radiot, miután az a biztonsagi védokapcsolás lekapcsolta. Ez megrongálhatja az akku-mulátort.

Az akkumulator kicserelése

Nyissa ki az akkumulator fedel (13) reteszelokarjat es hajtsa fel a (12) akkumulator fedet.

Az akkumulator kivételéhez nyomja meg az akkumulatoron talalhato (16) reteszelésfeloldó gombat és húzza ki az akku-mulatort az akkumulator-kosarból. Ne eröltesse a kihúzást.

Az akumulator behelysezéhez tolja azt be uy a

(14) akkumulator kosárba, hogy az akkumulator csatlakozói az akkumulator kosár csatlakozóira feküdjenek. Pattintsa be az akkumulátort.

Zarba be es reteszelje a (12) akkumulator fedelet.

Akkumulator toltottsgi szint kijelzó

A keszülékbehehelyezett akkumulator eseten a

(17) akkumulator feltoletesi szintjét a kijelzon lehet leolvasni, ha az akkumulator nincs benne a keszülékben, akkor pedig magán az akkumulatoron.

Akkumulator feltoltés kijelzés a kijelzón

A kijelzon a (i) akumulator feltoltesi szintjelzo display azonnal megjelenik, mihelyt egy kielegito feszultsegu akumulatort behelveznek a keszulekbe es a rado nincs a

(20) dugaszolhato halozati tapegység segitségevel összeköte a villamos halozattal.

Kijelzés Kapacías

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akkumulator feltoltési szintjelzo az akkumulatoron

Ha az akkumulátort kiveszi a radioból, a toltési szintet az ak
kumulatoron elhelyezett feltoltési szintjelzö display zold
LED-jein lehet leolvasni.

Nyomja meg a vagy a foltbtesi szint kijelz gombot, hogy kijelezse a toltesi szintet.

Ha az akumulátor feltoltési szint kijelzö gomb megnyomasa után egy LED sem világít, az akumulátor meghibásodott és ki kell cserénlni.

Akkumulator tipus: GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akkumulator feltoltési szintjelzo az akkumulatoron - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akkumulator feltoltési szintjelzo az akkumulatoron - 2

LED-ek Kapacitas

Tartosfeny, 3× zold 60-100%

Tartos feny, 2× zold 30-60%

Tartófény, 1 × zöld 5-30%

Villogó fény, 1× zöld 0-5%

Akkumulator tipus: ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED-ek Kapacitas - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED-ek Kapacitas - 2

LED-ek Kapacitas

Tartófény, 5× zold 80-100%

Tartos feny, 4 × zöld 60-80%

Tartos feny, 3× zold 40-60%

Tartos feny, 2× zold 20-40%

Tartosfeny, 1× zold5-20%

Villogófény, 1 × zöld 0-5%

Uzemeltetes dugaszolhato halozati tapegyseggel (Iasd a A abrat)

Csak a Muszaki Adatoknal megadott csatlakozó dugós halózati páegységeket használa. A rádiót csak igy lehet kifogastalanul üemeltetni.
Ugyeljen a helyes halózati feszültsegre! Az aramforras feszültsegenek meg kell egyeznie a dugaszolhato halózati tapegység tipustablaján talalhato adatokkal.

Nyissa ki a (15) csatlakozofiok védosapkajat. Csatlakoztassa a dugaszolható halózati tápegység (21) készülék-csatlakozó dugojat a (22) csatlakozohüvelyhez (DCIN 18V). Csatlakoztassa a dugaszolható halózati tápegységet a villamos halózathoz.

A szennyezodesek elleni vedelemhez ismet zarla le a (15) csatlakozofiok vedosapkajat, ha eltavolitja a dugaszol-hato halozati tapegyseg (21) csatlakozodugojat.

A gombelem kicserelése

Az idó tárolásához és a rádion vegrehajtott további beallitá-sokhoz a keszülékbe pufferelemként be kell teni egy gomb-elemet.

A radio also zembe helyezese elott tavolitsa el a behelyezett gomebelem vedofoliajat.

Nyissa ki az akkumulator fedel (13) reteszelokarjat es hajtsa fel a (12) akkumulator fedelet.

Szükség eseten vegye ki a(z) (17) akkumulátort.

Húzza ki a vedofoliat a gombelem (18) fedele alol.

Cserelje ki a gombelemet, ha a rado már nem tárolja az idot és a kijelzó is gyengébbé valik.

Ehhez forgassa el a gombelem (18) fedelet az oramutato ja-rasaval ellenkezo iranyba (pl. egy penzermevel) es vegye le a fedelet. Tegyen be egy uy gombelemet.

Ekkor ügyeljen a gombelem (18) fedelenek belso oldalan ta-lalhato abranak megfelelo, helyes polaritas betartasara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - A gombelem kicserelése - 1

Tegye ismét fel a helyére a gombelem (18) fedelét és a az oramutato jarásával megegyezó irányba forgatva rögzítse azimuth. A fedélCsak akkor vanBiztonságosan reteszelve, haaje lólesek a fedelen és a lakatszimbólum egybeesnek.

Vegye ki a rádióból a gombelemet, ha azt hosszabb ideig nem használja. A gombelem a rádioban egy hosszabb tárolás során korrodálhat, vagy magától kimerülhet.

Uzemeltetes

Ovjamegaradiotavizzelvalo kozvetlenerintkezestol.Ha viz hatol bearadioba,ez megnovi el azaramutes veszelyet.
Lehetoleg tartsa zarva az akkumulator fedelet es a csatlakozofiok vedesapkajat. A zart fedelek megovjak a radiot a viztol es a portol.

Audiozem

Be-és kikapcsolás

A rádio bekapsolásához nyomja meg a (2) Be-/Ki-gombot. A (1) kijelzo aktivalásra kerul és a rádio legutolso kikapsola-sakor beallitott audió forras kerul lejatsásra.

A (1) kijelzö minded egyes gombnyomásnánéhány masod-percre kivilágosodik.

A radio kikapcsolasyhoz nyomja meg ismet a (2) Be/Kigombot. Az audio forras aktualis beallitasa tarolasra kerul.

A hangerö beällitasa

A bekapcsolas utan a radiion mindig egy alacsony hangero van beallitva.

A hangerö megnöveléséhez forgassa el a (2) Be-/Ki-gombot az oramutató jarásával megegyezó irányba, a hangeró csök-kentéséhez pedig az oramutató jarásával Ellenkezó irányba.

A , illetve hangeró beallitas a kijelzón egy 0 és 30 kozötti értekkel néhány masodpercre megjelenik. Egy rádioado beallitasa vagy az adok kozötti atkapcsolás elott állitsa be hangeró t ey alacsony értekre, kulso audio forras elinditasa elott pedig egy kozepes értekre.

A hang kikapcsoláshoz nyomja be rovid idore a (8) némító gombat. A hang visszakapcsoláshoz vagy nyomja meg ismét

roviden a nemitó gombot vagy forgassa el a (2) Be-/Ki-gombot az oramutato jarásával megegyezirányba.

A hangerö brarmikor meg lehet valtozatni. Ha a menüfunkció aktivalva van, akkor a kijelzo néhany masodpercel a hangerö megvaltoztatasu utan visszatér a menühöz.

A rádio 19 perc eltevel automatikusan kikapcsol, ha ezen idón belül:

-a rádio hangerejét 0-ra állitják,
-a rádio hangját kikapcsoljak vagy
-a lejatsz keszulek (pl. okostelefon) hangerejét O-ra allit-jak.

Egy audió forrás kijelölse

Egy audio forrs kijelolsehez nyomja meg annyiszor a (7) forrs kijelol gombot, ahanyszor szukseges, hogy a ki-jelzon a kivant belso, illete v kulso audioforras keruljon kijel-zestre:

DAB/DAB2: digitalis rádio, DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2:analog rádio,URH
-AUX: külso audio forrás (pl. okostelefon)
a (15) csatlakozófiokban taláhato AUX IN (24) 3,5-mm-hüvelyen keresztül,
- : ülso audio forrás (pl. okostelefon) a Bluetooth®-ösz-szekottetesen keresztül.

Az aktuális audió forrás az (b) audió forrás kijelzón, illetve a Bluetooth® (a) kijelzón lathato.

A DAB és DAB2 (GPB 18V-2 SC), valamint a FM és FM2 Funktioni kozott nincs semmi kulönbség, ezek lenyegébenCsak tovabbi program taroló helyeket tartalmaznak.

DAB+radioado beallitasa/tarolasa (GPB 18V-2 SC)

A DAB+ radióado audio forraskent valo kijeloléshez nyomja meg annyiszer a (7) forras kijelologombot, amig a (b) audioforras kijelzón a DAB vagy a DAB2 kijelzes jelenik meg.

Egy rovid inicializálas utan a legutoljára beallitott rádioado kerül lejatsásra.

Az ado neve a (k) multifunkcionalis kijelzo felso soraban kerul kijelzesre. Azt, hogy a multifunkcionalis kijelzo also soraban milyen kiegesztio informacion jelenjen meg, a menufunkcioban lehet beallitani.

-Az adok kozotti atkapcsolashoz forgassa el addig a (7) forras kijelol gombot, amig a kivant ado a kijelzon megjelenik. A kijelolés megerositesehz nyomja meg a (7) forras kijelol gombot. A radio atkapcsol a kijelolt adora.

Az adok kozotti atkapcsolashoz alternativ megoldaskent a (10) lefelé kereso gombot vagy a (9) felfele kereso gombot is meg lehet nyomni. A radio atkapcsol a kovetkez (abec-sorrendben csokken, illetev novekv sorrenden) rendelkezesre allo adora.

Egy beallitott adó tárolásához nyomja meg annyiszor a kívant memóriahely (5) program pároló gombját, amig a (c) memóriahely kijelzón megjelenik a memóriahely száma.

Ha a DAB audio forras 4 memoriahelye foglait, akkor a

(7) forras gomb megnyomásával kapcsoljon át a

DAB2 audio forrasra, ahol tovabbi 4 memoriahely all ren

delkezésre. Ne felejtse l, hogy az atkapcsolas utan a kivant adot ismet be kell altitania, ha azt tarolni akarja.

Egy taroht ado lejatszához nyomja meg roviden az egyik (5) program taro1o gombot. A (c) memoriahely kijel- zon megjelenik a memoriahely szama. Szukseg eseten a (7) forras gomb megnyomásával kapcsoljon át a DAB és DAB2 audió forras kozott, hogy valamennyi taro1t adohoz hozaférhessen.

Figyelem: Gyenge radijel eseten megjenik a kijelzes a (k) tobbfunkcios kijelzön. Ebben az eseten kezi uton elindithatja a DAB+ -allomaskeresest. Ehhez jelöje ka menüben a menüpontot, vagy nyomja meg egyidejuleg a (10) lefelé kereso gombat és a (9) felfele kereso gombat. Az allomaskereses befejezese utan 4 adó kerul az 1.-4. program tároló helyen tárolásra. A rendszer a korabban itt tarolt adokat ekkor felüfirja. Ha nem talalható DAB+-radióado a (k) multifunkcionális kijelzön megjelenik a kijelzes.

URH-rádioado beallitása/tárolása

Az URH-radió audio forrasként valor kijelósehénz nyomja meg annyiszor a (7) forrs kijelö gombat, amig a (b) audio forrs kijelzón megjelenik a FM vagy FM2 kijelzes.

GPB 18V-2 C: A (d) radiofrekvencia kijelzón megelenik a pillanatnyilag lejatszasra keruló ado frekvenciája.

GPB 18V-2 SC: A (k) multifunkcionalis kijelzfo felsoraban megjelenik a pillanatnyilag lejatszarsa kerulo ado adofrekvecija. Azt, hogy a multifunkcionalis kijelzo also soraban milyen kiegesztio informacion jelenjen meg, a menufunkcioban lehet beallitani.

Egy alkumas jel kielegitoen eros vetele eseten a radio automatikusan atkapcsol sztereovetrelre as kijelznon megjelenik a (h) sztereovetel kijelzese. A menufunkcioban a veteli mod dot ekkor at lehtalitani monovetrelre.

-Egy adott ado beallitasyhoz forgassa el addig a (7) forras kijelolg gombat (TUNE), amig a kijelzon megelenik a kivist frekvencia, illetve a kivist and.
-A kovetkez nagy jelerossegu ado kikeresesehznyomja meg roviden (10) lefelé kereso gombot vagy a (9) felfelé kereso gombot. A kijelzon megjelenik es a radioban lejatszasra kerul a kovetkez megtalalt ado.
-A nagy jelerossegu ado keresesesez nyomja meg egy fél masodpercnel hosszabb idore a (10) lefelé keresogbot vagy a (9) felfele kereso gbot. Minden megtaIalt ado 5 masodpercig lejatszasra kerul, majd a kereses egeszen a frekvenciasav végieig folytatodik. Az allomaskereses megszakitasahoz nyomja meg rovdena (10) lefelé kereso gbot vagy a (9) felfele kereso gbot.
Egy beallitott adó tárolasához nyomja meg annyiszor a kivistémóriahely (5) program tároló gombját, amig a (c) memóriahely kijelzón megjelenik a memóriahely száma.

Ha a FM audio forras 4 memoriahelye foglalt, akkar a (7) forras gomb megnyomásával kapcsoljon à a FM2 audio forrasra, ahol további 4 memoriahely all ren

delkezésre. Ne felejtse el, hogy az atkapcsolás utan a kivant adot ismet be kell allitania, ha azt tárolni akarja.

  • A legerösebb ado AUTOSTORE automatikus kereséshez és tároláshoz nyomja meg egyidejüleg a (10) lefelé keresö gombot és a (9) felfé kereső gombot. A radió megvizsgálva valamennyi vehető adôt és a legjobb vételt nyújtó 4 adôt az 1.-4. program tároló helyen tárolja. Ne felejtse el, hogy a rádio szükség eseten az itt korabban tárolt adokat felülirja.
    A keresés befejeztével az 1. program tároló helyen tárolt adó kerül lejátszásra.
    Egytado lejatsazahoz nyomja meg roiden az egyik (5) program tarologombot. A (c) memoriahely kijelzon megjelenik a memoriahely szama.Szukseg eseten a (7) forras gomb megnyomasaval kapcsoljon at a FM es FM2 audio forras kozott, hogy valamennyi taroft adohoz hozzaferhessen.

A rudantenna helyzetének beallitasa

A rádio az arra felszerelt (6) rúdantennával kerul kiszálításra. Ha egy URH-adóviesz, forgassa el a rúdantennát abba az irányba, amely a legjobb vételt nyújtja.

Ha nem sikerul kielegitto minosegug vetelt beallitani, allitsa fel a radiot egy oyan helyen, ahol jobb veteire van lehetoseg.

Figyelem: Ha a radió rádioallomások, radiókeszülekek vagy mas elektronikus berendezések kozvetlen környezetében üzemeltetik, a vetelében zavarok léphnetek fel.

Külsö audio források csatlakoztatása az AUX csatlakozón keresztül

Nyissa ki a (15) csatlakozofiok vedesapkajat es dugja bele az (25) AUX-kabel 3,5 mm-es csatlakozodugojat a

AUX IN (24)-hüvelybe. Csatlakoztassa egy megfelelo audió forrashoz az AUX-kábelt.

Az AUX-audio forras lejatszáhsoz nyomja meg annyiszor a (7) forras kijelologombot, amig a (b) audio forras kijelzón a AUX kijelzes jelenik meg.

A szennyezodesek elleni vedelemhez ismet zarja le a (15) csatlakozofiok vedosapkajat, ha eltavolitja az AUX-kabel csatlakozodugojat.

Ha AUX-üzemmodban megnyomja az egyik (5) program tároló gombot, a rádio atkapcsol a legutoljáhasznált rádio üzemmodban tárolt adóra.

Külsö audio források lejátszása/vezérláse Bluetooth®-on keresztül

Egy audió forras (pl. okostelefon) Bluetooth®-on keresztül valo lejatszáhsoz vagy nyomja meg annyiszor a (7) forras kijelö gombat, hogy a kijelzón a Bluetooth® (a) kijelzes jelenjen meg, vagy fuggetlenü a pillanatnyi audió forrástól nyomja meg roviden a Bluetooth® (11) gombat.

Az összeköttetés létrehozatala, illetve a keresési folyamat közben a Bluetooth® (a) kijelzö villog.

GPB 18V-2 SC: A (k) multifunkcionalis kijelzon megjelenik a kijelzes.

-Ha a rádio már össze volt kotve Bluetooth®-on keresztul egy kulso audió forrassal és ha ez az audió forras most is

rendelkezesre all, akkor a rado automatikusa felepit egy kapcsolatot ezzel az audioforrassal.

Ha nem all rendelkezesre egy mentett audió forrás, megindul a keresési folyamat. Aktivalja a kulso audió forrassal a kapcsolatot. Okostelefonoknál erre általában a Bluetooth-menuben van lehtoseg. A radió rendelkezesre aló forrasként a GPB 18V-2 Cxxxx, illetve a GPB 18V-2 SC xxxx nev alatt jelenik meg. Ehhez vegye fi-gyelembe az audió forrása / az okostelefonja hasznalatiutasítását is.
-Ha egy audio forrassal fennallo Bluetooth®-kapcsolatot be akar fejezni es egy uj audio forrast akar keresni (PAIRING), akkor nyomja meg 0,5 masodpernel hoszsabb idore a Bluetooth®(11) gombat. A fentiekben leirtaknak megfeleloen aktivalja a kapcsolatot.

Mihelyt fennáll a Bluetooth®-on keresztül egy audió forrással a kapcsolat, a Bluetooth® (a) kijelzö tartósan világitani kezd. GPB 18V-2 SC: A rádioval a Bluetooth®-on keresztül összekött't keszülék neve a (k) multifunkciós kijelzö legfelső sorában kerül kijelzesre. Az also sorban a rádioval összekött't keszülék által kibocsátod szöveg kerül kijelzesre.

Ha a Bluetooth®-on keresztül nem sikerül felépiteni semmi-lyen összekottétest, a rádio 19 perc alteltével automatikusan kikapcsolásra kerül.

A Bluetooth®-on keresztül csatlakoztatott audió forrást a rá-dión keresztül is lehet vezérelni:

-Egy cim kijelolsehez es elinditasahoz nyomja meg anynyiszor roviden a (9) felfelé kereso gombot, illetve a (10) lefelé kereso gombot, amig eleri a kivist cimet. A ki-jelolt cim lejatsza automatikusan elinditasa kerul.
-A lejatsz megszakitasaho nyomja meg a (8) nemito gombot. A kijelzon megjenik a (f) szunet kijelzese.
-A lejatszas folytatasahoz nyomja meg ismét a (8) nemitó gombot, valtoztassa meg a (2) Be-/Ki-gombbal a hangerö, vagy nyomja meg a (9) felfelé kereso gombot, illetve a (10) lefelé kereso gombot.
-Egy cimen belul elore-, illetve visszacseveleshez tartsa addig benyomva a (9) felfel e kereso gombot, illetve a (10) lefel e kereso gombot, amig eleri a cimen belul a ki-vant pontot.

Ha Bluetooth®-üzemmóban megnyomja az egyik (5) program tároló gombot, a rádio atkapcsol a legutoljár használt rádio üzemmodban tárolt adóra.

Dálíshangmód (Bluetooth® audio forrás esétén)

Ha egy audio forras Bluetooth ^® on keresztül kerul lejatszára, akkor aktivalni lehet a Dualis Hangmod (DSS) funkciot. Ebben az esetben 2 rádio (GPB 18V-2 C vagy GPB 18V-2 SC) szolgál jobb és bal oldali hangszóróként egyazon músor lejatszára.

A Duális Hangmód funkció aktivalása:
-A két rádio egyikének már a Bluetooth®-on keresztül ösz-szekottétésben kell lennie az audió forrassal.
-A rádio kijelólese joboldali hangszöróként: Jelöje ki a következőt: (GPB 18V-2 C, illetve (GPB 18V-2 SC).

-A rádio kijelölese ba oldali hangszórként: Jelölje ki a kōvetkezôt: (GPB 18V-2 C), illetve (GPB 18V-2 SC).
-A 2. rádión szintén kapcsolja be a Bluetooth®-üzemmodot.
Jelolje ki a menuben a 2. radion a mindenkori masik hangszorot.
-A lejatszast a Bluetooth®-on keresztul most is a megszokott modon lehet iranyitani.

A menübeallitások megváltoztataşa

A menüfunkcio meghivásához, tartsa addig benyomva a (8) némító gombot (MENU), amíg a kijelzón megjelenik a (e) kijelzés.

Navigálás a menüben:
- Görgetés egy menüben: Forsassa a (7) forrás kijelölö gombat.
-Egy menubéallitas kijelolésés tarolasa: Nyomja meg a (7) forras kijelologombat (OK).
- Atkapcsolas egy almenüre: Nyomja meg a (7) forras kije-lo gombat.
Visszateres egy almenubol egy magasabb szintu menuhoz: Nyomja meg roiden a (8) nemito gombot. A legfelso menuszint elerekor a radio automatikusan vissakapcsol az audio-uzemre.

A menüfunkciobl barmely menuszinten torten kilépeshez és az audio-üzemhez valo vissatéréshez tartsa addig benyomva a (8) nemitó gombot, amig a kijelzón megelenik a (e) menüfunkciokijelzese. A radió alternativ megoldásként az utolsó gombnyomas után 10 masodperc elteltével automatikusan vissatér az audio-üzemre.

Ha a rádio a kikapcsoláskor már nem tárolja a menübeállitá-sokat, cserélje ki a gombelemet (a pufferelemet).

Menüpontok (GPB 18V-2 C)

A rendelkezésre alló menüpontok részben attöl fuggenek, hogy melyik audió-uzemmodban van muködésben a rádio.

Hangzaskép menu: A magas hangszintet a menüpont-ban és a mély a hangszintet a menüpontban -5 és +5 között lehet beallitani. A hangzaskép beallitásai minden egyes audio forrashoz kulön-kulön kerülnek tárolásra.

Idöbeallitomenu: Itt a 12-óras <12HR> és a 24-óras <24HR> kijelzes kozott lehet valasztaní és az idöt kezi uton be lehet allitani.

(az FM/FM2 audio forrás esétén)

Monovétel menu: ltt a monovételt be:: vagy kikapcsolhatja: . Monovétrela akkor celszeru atkapcsolni, ha radió egy gyenge adó vetele során gyakran ide-oda kapcsol a sztereó-és monovétel kozott.

(a Bluetooth® audio forrs esetén)

Dual Speaker Sound menu: A rádiót jobb oldali hangszóró-ként (), vagy bal oldali hangszóróként () hasznalhatja, vagy a funkciót kikapcsolhatja ().

138 | Magyar

Menüpontok (GPB 18V-2 SC)

A rendelkezesre allo menupontok részben attol fuggenek, hogy melyik audió-uzemmodban van mukodesben a rádio.

A menün belül a menu neve a (k) multifunkcionális kijelző felso sorában, a kijelölhető beallitas pedig az also sorban jeelenik meg.

Hangzaskép menu: A magas hangsztint a menü-pontban és a mély a hangsztint a menüpontban -5 és +5 között lehet beallitani. A hangzaskép beallitásai minden egyes audió forrashoz kulön-kulön kerülnek tárolásra.

Idobealito menu:

  • Itt a 24-óras <24 Hour Mode> és a 12-óras <12 Hour Mode> kijelzes kozott lehet valasztanı.
    -Az idət a , illetve segitssegével kézi uton is be lehet allitani.
    -Megjegyzes:Ha a DAB/DAB2 audioforraskent egy oylan ado van kijelolve, amely az idopontot is sugarozza, a rado automatiksan atveszi ezt az idopontot. A kezi idobeallitasokat a rendszer ekkor felulirja.

Visszaallitans meni: Iitt visszaallithatja valamennyi menubeaillitast a gyari beallitasra: vagy visszaterhet a pillanatnyi beallitaskhoz: .

(az DAB/DAB2 audió forrás esétén)

Automatikus allomaskereses menu: Itt elindithat egy automatikus allomaskeresest.

(a DAB/DAB2 audió forrás esétén)

Kézi hangolás menu: Itt kézi uton beallithatja a kivant frek-venciát.

az DAB/DAB2 audio forras eseten)

Kijelzesi mod: Itt kijelolheti, melyik szoveg jelenjen meg a (k) multifunkcionalis kijelz also soraban:

  • a radióado alto sugárzott információs szöveg .

  • az adó frekvenciája ,

  • ajerósség ,
  • a rádioado altal sugárzott program típusa .

az FM/FM2 audio forrás esétén)
Kijelzesi mod: Itt kijelolheti, melyik szoveg jelenjen meg a (k) multifunkcionalis kijelző also soraban:
- a radióado alto sugárzott információs szöveg ,
- az adó neve ,
- a radióado alto sugárzott program típusa: .
(az FM/FM2 audio forrás esétén)

Monovétel menu: Itt a monovételt be- () vagy kikapcsolhatja (). Monovétrele akkor celszeru atkapcsolni, ha radio egy gyenge ado vetele soran gyakran ide-oda kapcsol a sztereó-és monovétel kozott.

(a Bluetooth® audió forras esetén)

Dual Speaker Sound menu: A rádiót jobb oldali hangszóró

kent (), vagy bal oldali hangszóróként () használthatja, vagy a funkciót kikapcsolhatja ().

Külsö berendezésk energiaellatása

USB-csatlakozó

Az olyan keszülékeket, amelyekben lehetöseg van az USB-vel valo energiaellatasra (pl. a kulönbozö mobiltelefonok), az USB-csatlakozó segitségével is fel lehet tolteni. A maximális toltóram 1,2 A.

Nyissa ki a (15) csatlakozofiok vedesapkajat. Csatlakoztassa a kullo keszuluk USB-csatlakozojat egy megelelo USB-kabelle a rado (23) USB-toltohuvelyehez (USB charging).
Akkumulatoros üzem eseten a külso keszuleketCsak addig lehet toleni, amig a radio be van kapcsolva.
A szennyezódések elleni védelemhez izmét zárjale
a (15) csatlakozofiok vedosapkajat, ha eltavolitja az USB-kabel csatlakozodugojat.

Munkavégzési tanácsok

Akasztohorog

A (19) akaszto horog segitségével a radiot peldául felakaszht hatja egy letrára. Forgassa el ehbez az akaszto horgot a kivant helyzetbe.

Tajekoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez

Ovja meg az akkumulátor a nedvességtól és a viztol.

Az akkumulátortCsak a -20^ ... 50^ hómér séklet tartományiban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépármuben.

Idönkest tiszitsa meg az akkumulator szellozörset egy puha, tiszta és szaraz ecsettel.

Ha az akkumulator feltoltese utan a keszulek márCsak lenye-gesen rovidebb ideig uzemeltethetó, akkor az akkumulator elhasznalodott es ki keI cserelni.

Vegye figyelermba hulladekba valo eltavolitassal kapcsolatos eloirasokat.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tiszítás

Tarta tisztan a radiot es a dugaszolhato halozati tapegységet, hogy jol esBiztonsagosan dolgozhasson.

A szennyezódések egy nedves, puha kendövel törölje le.

Tisztoi- vagy oldszereket ne hasznaljon.

Vevszolgálat és alkalmazás tanácsadás

A vevoszolgálat a terméke javitásával és karbantartásával, valamint a potalkatrészekkel kapcsolatos kerdésekre szívesen valaszol. A potalkatrészekkel kapcsolatos robbantott abrák és egyeb informaciók a következő címen taláhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termekeinkel és azok tartozékaival kapcsolatos kerdesekben szívesen nyújt segítseget.

Ha kerdesei vannak vagy potalkrzeseket saretne rendelni, okvetlenul adja meg a termek tipustablajan talalhato 10-geyu cikkszamot.

Magyarorszag

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyomrət. 120.

A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti keszülékeknek javitásat.

Tel.: +36 1879 8502

Fax:+3618798505

info.bsc@hu.bosch.com

www.bosch-pt.hu

Tovabbi szerviz-cimek itt talalhatok:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Szallitas

A javasolt litium-ion akkumulatorokra a veszelyes arukra vonatkoz kovetelmenyek erenyesek. A felhasznalok az akkumulatorokat a kozuti szallitasban minded tovabbi nelkul szalithatjak.

Ha az akkumulatorok szallitasyal harmadik szemelyt (pelda ul: legi vagy egyeb szallito vallalatot) biznak meg, akkor figelelmbe kell venni a csomagolasra es a megelolres voratkoz kulonleges kovetelmenyeket. Ebben az esetben a kul demeny elokeszitesebe be kell vonn i ey veszelyes aru szak embert.

Csak akkor kuldje el az akkumulatort, ha a haza nincs megrongalodva. Ragassza le a nyitott erintkezoket es csomagolba be uy az akkumulatort, hogy az a csomagolason belul ne mezoghasson. Vegye figyelme bz adott orszagon beluli, az elobbieknel esetleg szigorub helyi elorasokat.

Hulladékkezëles

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Hulladékkezëles - 1

Az elektromos keszülékeket, az akkumulatorokat/elemeket, a tartozékokat és csomagolanyagokat a környezetvedelmi szempontoknak megfeleloen kell ürafelhasznalásra leadni.

Ne dobja ki az elektromos keszülékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Hulladékkezëles - 2

Csak az EU-tagorszagok szamara:

Az elektromos és elektronikus berendezésk hulladékairó szólo 2012/19/EU europá irányelnek és a nemzeti jogba való átteltésénék megfeleloen a mar nem hasznalhato elektromos készülekeket és a 2006/66/EK europá irányelnek megfeleloen a mar nem hasznalhato akumulatorokat/elemeket külön össze keg gyüteni és a környezetvedelmi szempontoknak megfeleloen kell ürafelhasznalásra leadni.

Szakszerlten artilmatlanitas eseten a mar hasznalhatatlan elektromos es elektronikus keszulekek a bennuk esetleg talhato veszelyes anyagok kovetkeztuben kuros hatassal hetnek a kornyezetre es az emberek egeszsegere.

Akkumulatorok/elemek:

Li-ion:

Kérjuk vegye figyelembe a Szallitas fejezetben talalhato tajekoztatot (lásd „Szallitas“, Oldal 139).

Pycckn

ToIbKO IJIa cTpaH EBypa3nckoro 3KOHOMHueCKoro co103a (TaMOXKeHHoro co103a)

B coCTab 3KcNpyaTaauHOHHbIX DOKymeHOB, npeDyCMOTpeHHbIX H3rTOBHTeLEM DnI PNOyKuHN, MORYT BXOHTb HaCToHue pyKOBOCTBO NO 3KcNpyaTuHN, a TAKKe npINOxKeHN. INfopMaun O noTBePckDeHN COOTBeTCTNBn COePckNTCaB INpINOxKeHN.

HnfoMaIgOCTpAne npOnCxOxJdeHn yKa3aHa Ha KopnyCe n3DeHn B pInNoXeHN.

ДаТИЗTOТВLEнгУКAZaHa Ha KOpnye ИЗДENY.

KoTakTha HOpMaOn OTHOCHeHbHO HmnpTepa cOepKHTcHa yNaKOBKe.

Cpok cnyy6bH3dennn

Cpok cnkybbln3dennnoocctabnre7 net. He pekomehyertcK3cknnyataunno ncteueHH5netxpanehnnc DaTbI H3roTOBHeHn6e3 npedapntelbHO npOBepkn (daty H3roTOBHeHn cM. Ha 3TNKeTke).

IpeueeHb KpHTnuecknx OTka3OB H OwH6OuHbIe DeiCTBnNEPcOHana HN NOnb3OBaTeN

-HeHCNOIb3OBATbC NOBpeXDeHHOHpyKoRTKoHnnNo-BpeXDeHHbIM 3aUNTHbIM KOxyXOM
-HeHcNIOb3OBaTb npn NOBHeHH DbIMa HEnOcpeCTBeHHO N3 Kopnyca N3dennr
-HeHCNOB3OBaTb Cpepe6HTbIM HIN OROEHHbIM 3NeKTPN-ecKM Ka6eM
-HeHCIOB3OBaTbHaOTKpbITOMIPOCTpaHCTBEBO BpEmdoJDA(BpaCnblAEMoB0e)
-He BKNIOUOATb pni IONaADAHIN BOdBIB KOPNyc
-HEHCNOJb3OBaTbPnCNbHOMNCKpeHHN
-HeHCNoB3oBaTbPnIPOBHeHmCNbHOB Bn6paun

Kpntepnn npedenbhbix coctoHH

  • nepetepn noBpeKdE h 3neKTpuyeckn Kaebelb
  • noBpeKdEn KOpNyc n3deInnA

THN INEPHNOHNUOCTbTexNHuecCKOro 06CJyXHBAHIN

PekomeHnyetcOuHCTnHnHCTpyMeHTOTnBnHnocneKaK-DOHOHCNOB3OBAHN.

Xpahenne

Heo6xOIMO XpaHnB CcyxOM MeCe
-Heo6xOIMO XpaHnTB BdAnOT NCTOCHKOIB NOBbIeH HbIX TEMNEPAtpN BO3DeNCTBnC OJHeHbIX Lyuei
- npxpaHenH Heo6xOIMO 36erTb pe3KOro nepenada tempepatyp
-xpaheHne63ynaKOBnHeDonycKaetc

  • nopondbte Tpe6oBaHn K yCNoBnM XpaHeHn CmOTpnte B FOCT 15150-69 (YcNoBne 1)

TpaHcnpToPobBa

KaTeROpUeCKn He DoNyckaTcnaJeHne N IIObIe MexaHNeCckne BO3dEiCTBnHa yNaKOBky npn TpaHCnOpTHPOBKe
- npn pa3py3ke/nporpy3ke He onyckaeTc HcNoIb3OBAHne IIO6oTo Bua TeXnKn, pa6oTaioeJ no npHHuNy 3aXkMa yNaKOBKn
- noDpO6HbIe Tpe6oBaHnK yCIOBnHM TpaHCnpOpTPOBKn CMOTpHTe B FOCT 15150-69 (YcIOBne 5)

YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 1

IpoHTHe Bce yka3aHn H NcHCTpyKuHn No texHHke 6e3oNaChOCTn. HecobnoJeHne yka3aHn IIO TexHHke 6e3oNaChOCTn INHCTpyKuN MOKeT pINBeCTN K npApaKeHnIO 3NeKTPueCKHM TOKOM, NOxkapy N/IN TraKeBbIM TpaB

MAM.

CoxpaHnTe 3TH HnCTpyKuNN yKa3aHHn dNn 6yduero nCnOlb3OBAHn.

Kakdbi pa3 nepeH naaIOM pa6oTbI npOBepa TaDHnOpNHMK, 6NOK nHTaHH co 7tENCeBHO BNIKO, uHyp nHTaHH uTtceNB. He HcNoB3yHe paDnOpNHMK, ecn o6hApuyKeHbIOBPexDeHH. He BCKpbBaHTe pAOnOpNHMK 6NOK nHTaHH co 7tENCeBHO BNIKO camOCToRteBHO, ero peMOHT pa3peShaetc BbINONHbTb TOnbKO KBaIHΦuPOBaH HOMy NpcoHany HToBko C hCnOb3OBAHMeOpHnHaBbIX 3aNCATei. NobpeXeHHBe paOnOpNHKN, 6NOK nHTaHH co 7tENCeBHO BNIKO, uHyp u WtEKeP NOBbIaHOT PnCK npaKeHHaJIeKTPOTOKOM.
WtencbnaBnka 6noka nHTaHn DOxHa NoDxOdtb K WtencbNoi po3Te. Hn B KOem Cnyae He N3MeHne WtencbHyIO BuKy. He HCNOB3yIe BMeCe cpaHOpHmHNKAMN Wtencb-NepeXoHNK. Hen3MeHeHHbIe WtencbHbIe BNKn I NOxOJaUe WtencbHbIe po3ETKN CHNXaIOT PnCK NopaxHn 3NeKTPnuecknM TOKOM.
McNoIb3OBAHHe 5hypa 6noka nHTAHnco 8tencBHOH BnIKoH He No Ha3HaueHNO, HApHMeP, JnTpaHCNopTropBKN Hn NOBeCKn PAHONpHemHnKa, HnIN DnBbITrRnBaHnra BnIKn H3 WTeCNbHOH PO3ETK, HeDonycKaeTc. N36aerKe Bo3dEcnTBna Ha wHyp BblCOKHX Temnepatyp, Macna, OCTpbIX KpOMK HnIOPOBHX HBIX Yacte TNEKTPOHNCTpyMeHTa. NobpeXeHHb HnCnyTaHHbI WHyp NOBbIaet PnCK NopAkeHn 3JeKTPnYecKM TOKOM.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 2

3aunauTe padnOpneMHNk 6nok nHTaHnco wTeNCbHOB BNKoTdoxKn Hcblpoctn. PpOHKnHOBeHne BObl BpaHNOpneMHNK nHn 6nok nHTaHn co wTeNCbHOB BNKOJ NOBbIaet pnc NopaeHHe 3neKTpueckm TOKOM.

He BckpbBaIe aKkymyIaTOp. Pn3TOM BO3HnKaET ONaCHOCTb KOPOTKOrO 3AmbIKAHH.

PnIOBpeKdHnn HHeaJNeKaUeM HcNoIb30BaHHn aKKymyIITopa MoKeT BblJeNHTbcra3. AKKymyIITop MoKeT BO3rOpTaBcra HNN B3pBiBAbCra.ObecneuTe npnTOK CBexKeRo BO3dyxa Hn PnB O3HNKHOBeHH nnAo6 o6paTtTEcb K BpaCy. Ta3bl MOrY BblBaTb pa3dpaxKeHne DbxaTeNbHbIX nyTe.
PnHnepaBnBbHomNCnonb30BaHHN3AkkymyIHTop a MoKcTe NoteYb KndKocTb. N36eRaTe COnpHKoCHOBEHH C Hei. PnCclyaHOM KOtAKte IpomOITE COOTBeTCTByUooee MeTO BOoJ. Ecn 3Ta KndKocTb NOa-ET B rna3a, To DononHNTbHo 6paHTncb 3a NOMoubIO K bpaUy. BiteKaIOuaA kKymyIaTOPHaJ XuD-KOCTb MoKcET NpNBecTI K pa3dpaKeHHO KOKH INI K OKO-ram.
OctpbIMn npedMeTaMn, KaHanp., rBo3dEm HnN OTBepTKo, a TaKKe BHeWHHM CnIOBbIM BO3dEChTBnEM MoXHO NOBpeHTb AKKMyIaTophy6BaTapeo.3To MOKeTnpVBecTN K BHyTpehHEm KYopoTKOMy 3aMbIKaHIO, BO3rOpAHIO C 3aDbIMJIeHEm, B3pbBy HnN nepeIpeBy akKMyIaTOpHoi 6aTapen.
3aunuata He HncnBcymbi AkkymyIaTOp OT KaHcEApcknx CKepeNOK, MoHET, KInoue, rBO3JeB, BHNTOB N dpyrHx MaenehBkNx MeTaNNueCKNX PpeMeTOB, KOtOpbIe MOrY 3aKopoTHTb NIOka. KopOTKoe 3aMbIKAHne NIOUCOB AkkymyIaTOpa MoKet npNBecTH K OKOraM HIN NOKapy.
NcnoIb3yIte aKKymnIaTOpyIO 6aTapeIO ToIbKO B H3- DeHnx I3rOToBHTeIN. TOnbKO TaK aKKymnIaTOp 3aun- UenOT onaCHO npeperpy3KN.
3apKaIte aKkMyIaTOpHbIe 6aTaepen TOnbKO c NOMO bIoo 3apAaHbIX yCTPOINCTB, peKoMeHIOBaHHbIX H3rTOBHTeNEm. 3apAHOe yCTPOINCTBO, npeyCMOTpeHHoe IIN ONPeJeENHOrO BnDa aKKMyIaTOpOB, MOKeT pNBeCTN K IOXaHPoH ONaCHOCIn Pn INCNoJIb3OBAHN erO C DpyHMn aKKMyIaTOpAMH.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 3

3aunuanteakkymnTOpHy6taapeoOT BbICOKX TEMnepaTp, Hap., OT dInTeNbHO HArpeBaHHa COHue,OT ORH, rpr3N, BOBb IN BnH. CyueCTBye TOnacHocTb B3pBaH N KOPOTKTO 3aMbKaHH.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn - 9

IPENyIPEXKDEHNE

XpaHNTe MNHaTHOpHBie 3neMeHTbI NHTaHHB HHeOCTyTNHomDnI DetE MeTe. MHNHaTOpHbIe 3neMeHTbI NHTaHHN He6e3-

ONaChbl.

MHHNAtIOphbIe 3JIeMeHTbI NHTAHH HEnb3r IToTaB HIN BBOHTB BIO6bIe DpyTH eCTeTBHeHbE OTBepTn. Pn HAnuHnn NoOp3peHn, yTO MHHNAtIOphbIe 3JIeMeHTPiTaHn 6bl IpOrnoueH Hn 6bl BBeDeH epe3 HHOe eCTeTBehHOe OTBePcThe, HeMeDJIeHNO

06paTncb K Bpauy. IpOrnaTbHaHne MHHaTHOpHO 3JIeMeHTa NtAHnMoKeT B TeueHHe 2 YacOB PnBecTN K TAKeIbM BHyTpEHHM OXoRan m CmePTN.

BbINOHnIte 3aMeHy MMHaTIOpHOro 3IeMeHTa HnTAAHnHaJIeXaUIM CnOcOBm. CyueCTBye TOnaCHOctb B3pbIBa.
NcnoIb3yIe TOIbKO MmHnAIOHbIe 3neMeHTbl NtAHn, yKa3aHHbIe B HAcToIeM pyKOBoDCTBe NO 3KcNpyatau. He nCnoIb3yIe INhIe MmHaIOHbIe 3neMeHTbl NITaHn ININ INHbIE NCTOUYHK NITaHn.
He nbitaTeCb NOBtOpH 3apAnTh MmHaTIOpHbI 3JIeMeHT NITAHN H He 3aMbIAKeIe erO hAKoPOTko.MHnAHTOpHbI 3JIeMeHT NITAHN MOKET yTpAHTb REpMeTHUHOCTb, B3OpBaTbcra, 3aRopeTcRa HAcECh IIOJAM TpaMBbl.
N3BnKaHte HytINH3HpyTe pa3pXeHHbIe MNHaTHOpHbIe 3IeMeHTbI NHTAHN B COOTBetCTBN C PpeTNCaHmN. Pa3pXeHHbIe MNHaTHOpHbIe 3IeMeHTbI NHTAHN MOYrYTpaNTb REpmETNUHOCTb N NOBpeHTb PPOyKT Hn HaHeCTn HIOJAM TpaBMbl.
He harpeBaTe MHHNAtOpHbI 3JEMeHT NHTAHn H He 6pocaTeeroBOrOb. MHHNAtOpHbI 3JEMeHT NHTAHn MOKET YTpAHTb RepMeTHuHOCTb, B3OpBaTbCRA, 3arOpEtbCn HAHECTH IIOJAM TpaBMbl.
He nobpejdaTe MHHHaTOpHbI 3JEMeHT NtAHn H He pa36upaTe erO. MHHaTOpHbI 3JEMeHT NtAHn MOKeT yPaTHb RePMeTHuHOCTb, B3OpBaTbC8, 3arOpTeBcR H HaHeCTH IIOJAM TpaBMbl.
He daBaIte NOBpeKdEHHOMY MNHNAIHTOPHOmy 3eMENTy NHTAHN KOHTAKTHPOBaTb C BOO. BbcBO60-IMBUNCA HINTM MOKET BCTYINTB B peakunC BOPODOM BObl, Bbl3BaB PnI 3OM NOXap, B3pbIB INI TpaB-MNPOBaHne IIODe.

CNoBechTTOBAPHbI 3nKuBtooth HraPauCheKn 3nA (nOrToTH) ABnHOCTaERHeCTpPoBaHHbIM TOBAPHbIM 3nAKOM HCO6CTBeHHocTBIO Bluetooth S1G,Inc. KomnaHra Robert Bosch Power Tools GmbH nOnb3ayet 3OT CNoBechTTOBAPHbI 3nK/NOrToTH no NIneH3nn.

Onncahne npoodykta n ycnyr

IpoKanyiCTa,co6JIIOJaIteHIIIOCTpaunB Hauane pykoBOCDTBA no 3KcNpyataun.

H306paXeHHbIe COCTaBhbIe qACTn

HymepaunipndctabnEHbIXcoCTabHbIX qacte BblnoHeHa no 306paKeHHo paHNoPnEmHnKa Ha cTpaHnCe C HnIO- cTpaunm.

(1)Диспей.
(2) BbiknouateBb
(3)Диhamнки

TexHHueckne daHbIe

CtpontenbhoepaioGPB18V-2CGPB18V-2SC

ToBaPbHbHOMep

(4)PyuKa dIa nepeHocKn
(5) KhoNKn npeBapHTeNbHO HAcTpoEHHbIX paAnocTaH
(6)UtBpeBa aHTeHHa
(7) KhoNka yctaHOBk m ayDnO nCTouHnKa
(8) KhoNka OTKHIOUeHHa 3ByKa
(9) KhoNka IonoNcKa «BnepeIeI

(10) Khonka noncka «Ha3aД»
(11) Khonka Bluetooth®
(12) KpbiUka aKKyMnyTOpHOrO oTeKa
(13)PbUar 6nOKnPOBKn KpbIuKN aKKymyTOpHOro oTceKa
(14)Держател akумларtopнбатpen
(15) OTeCekДЯпоДКЛЮЧЕнЯ
(16) KhoIIka pa36IOKIOBKn aKKyMnIaTopa
(17) Akkymyntop
(18) KpbiikKa KHONOHOR eMeHTa NITAHN
(19)KpOuOKIJIIOJDBeWbAHH
(20) ENoK NHTaHnC OIeTcEJIbHO BUNKO (B3aBNC-MOCTNOTCTpaHbI)
(21) WTeNcBnBa BnKa 6nKa nHaHa npH6opa
(22) Pa3bEmIaI NOIckIOUeHn6Ioka IITaHncoI TENCENbHOB BNIKOIN
(23) USB-pa3bemДЯЗардкн
(24) Pa3beM AUX-IN
(25) Ka6enb AUX

a)H3o6paXeHHbIe HnONcaHHbIe npHaNDexKHOCTHe BXO-NTB CTAnDAPTHbIObEBM NOCTABHK.IONHbI accOPTMEHT npHaNDexKHOCTe BbI HaJeTe BHaWeI npPorpAMMe npHaNDexKHOCTe.

3nemteblHHdkauuH

(a) INHnkaTop Bluetooth®
(b) INHdkaTOp aydno nctOHTHnKa
(c) INHnKaTOp RyeKn nAmATn
(d) INHdkaTop paiaouactotbl (GPB 18V-2 C)
(e) INHdkaTOP MeHIO yHKuIN
(f) NДикагтпay3bl
(g)INHIMKaTOpBbIKNIOUeHn3ByKa
(h) INdikatop CTpeoepnem
(i) INHdkatop 3apjxehnocTH aKKymyIaTOpHO batapei
(j)4acbl
(k) MHOFOyHKUHOHaJIbHbI INHdNKaTOp (GPB 18V-2 SC)

142 | Pycsckn

CtpontenbHoe pao GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Прием zuфровою радиовецьдAB+ - ●
Равоче наразоженie
- pri prabote ot bLOka pHTaHnca co stencelbnoB vIn-koiВ 18 18
- pri prabote ot akKymyIaTOpHNo 6bTapeN B 18 18
HomnahlhaЯ moUHcTb yCnHtTeN Bt 2 × 7,5 2 × 7,5
Диаразон FM-чaTOT MФ 87,5-108 87,5-108
Диаразон чaTot zuфровою вeшаня DAB+ MФ - 174,928-239,200
Совмостимость c Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Равочй диаразон чaTot Bluetooth®MФц2402-24802402-2480
Мakc. мошноctь пeredачи по Bluetooth®MBТ 10 10
Кнорунь主题教育питаня (pezeрваябатеря)CR 2032 Литnevаябатеря 3ВCR 2032 Литnevаябатеря 3В
Масс согласно EPTA-Procedure 01:2014КГ2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Стениь зашистыIP54 (с зашито от пьли и 6рьг Воры)IP54 (с зашито от пьли и 6рьг Воры)
Рекоменduумая Tempepa typa вeш_neй среды в Ве- мя за干嘛°C0 ... +350 ... +35
ДиopystUMая Tempepa typa вeш_neй среды пriп заclлuya- tauzhiCи пriххаленii°C-20 ... +40-20 ... +40
Рекоменduумbie akKymyIaTOpbl(1,5-8 A-ü)GBA 18V... ProCORE18V...GBA 18V... ProCORE18V...
Рекоменduумbie зapадные уст四项BaGAL 18... GAX 18... GAL 36...GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) B3aBCHMOCNOTHCNOIb3yEmoAkkymyIHTOPHO6aTapeH
B) Pn3aKpIToH KpbIeAkkymyIaTOphoro OTeKeA (12) n np3aKpIbTOM OTeKe IIOKnIOueHn (15)
C)OrpaHnueHHaMOuHocTb npTu TemnepaType < 0^

Бл_OK ритань соштени вulinков
Товарный Homep1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Вхонhoe наразоженияВ~100-240
Частota переменhoу тoka на BXODEГц50-60
Вхонhoe TokMA 800
Выхонhoe наразоженияV=18
Бл_OK ритань соштени вulinков
Выхонов токA1,8
Масca сordлесно EPTA-Procedure 01:2014
-1619 PB4...КГ0,21
-1600 A02...КГ0,22
Клascа зшпты☐/☐

DOnonHnTeBbIeTexHueckne DaHbIe CM. Ha caIte: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

3neprocha6xeHne paHnonpHemnka

PdHOnpHemnK o6ecneuBaetc3eNkTpo3HeprHne, noctynaoiEOTnHn-HoHOrOaKKMyIaTopa(17)nnuepe36loK nHTanHcoTencBHO BNKOJ (20).

3KcnnyataaOn OtaKKymyIaTOpHoi6aTapei

  • Poinb3yItecb TOnbko 3apAdbHbIMN yCTpoHCTBaMn, yka3aHHbIMN B TexHNuecknx XapaKTePncTHkax. TOnbko 3TN 3apAdbHbe yCTpoCTBa pInroHbI dIJI NHTH-NOHHO aKKMyJrTopa BaWero paINOpnHmHaKa.

Yka3aHHe: npMHeHHe aKKyMnIaTOpOB, He npEJaHa3aueH HbIX IaHaHOro paHOnpHemHnKa, MoKTe npHBecTu K c60-AM BpaOte HnIOBpeJdeHIO npHemHnKa.

Hnnnnoaakymnytopha6atape 3aunuena oT ny6ko pa3paekncnctemoe «Electronic Cell Protection (ECP)」.Pn pa3paKeHHoakymyIaTOpHO6atape pa- nOpnpemHK BbIKIOUaeTc 5naOapr CXeme 3auNTbl.

He BkIIOaIte padHOpnpHmHK NOBtOPO noCne er0 OTKIOUeHHN pH NOMOu CXEmbl 3auNTbI. AKKyMnT Top MoKET 6bITb NOBpeKeJdeH.

3aMeHa aKKyMylTopa

Pa36nokpyte c nomoupbbura (13) Kpbikky aKKMyIaTOpHOrO OTeKa N OTKpoTe ee (12).

HnBneHHaKKyMnIaTopaHaKmTe KhoNky pa3bNO-KnPOBKN aKKyMnIaTopa (16) HnBLeKeHTe ero H3aKKyMnA-TOpHOrO oTEca. He npMHMeHnTe np 3OM cnbl.

IyctaHOBKn aKKymnyTropHo 6batape BcTaBbTe ee B depKxTeNb (14) TaKIM o6pa3OM, Yo6bl MeCTa NODcoEHNHe HnHa aKKymnyTOpHe n B KpEnneHn COBnAIn. DaIte aKKyMnTOpY BoITN B 3aenenneHne.

3aKpOHTe KpbIuKy aKKyMnyTOpHOro OTcKa (12) n 3aФИCnpyTe.

Hndkatop 3apxkeHHoctn aKKymyITopa

Korda 6aTapey yctahOBHeHa, Ha dncnnee oToobpaKaOTc TaHHbIe O CTeneHn 3apJxehNHO tAkkymyIaTOPa (17), KORda aKKymyIaTOp n3BneueH, 3TH daHHbIe OToobpaKaOTc H a CamOM aKKymyIaTOpe.

HnHKaTOp 3apXeHHocTH aKKyMnyTopa Ha HncPiee

HnHKatop 3apJxehHOCTN aKKMyIITOPa (i) noBnRETCHa
DnCnnee npy yCTaHOBKe aKKMyIITOPa CIOCTaTOUHbIM
yPOBHEm 3apaJa, KOrJa yCTaHOBNeA aKKMyIITOp CDOCTaT OTHbIM yPOBHeM HnPraKeHHa, a PaHNoPnEHMeMHK He NOkKnOueH K3JIeKTPocTe Npe3 6NOK nHTAHn CO WTeNCbH
HO BNIKO (20).

HINHKATOP EMKOCtB

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

HnKAtop 3apKeHHocn akymyITopaHa aKKymyItope

Ecni aKKymyIaTOp H3BHeueH n3 paHOnpHemHnKa, yPoBeHb ero 3apJa moKeT 6bItb OTobpaXeH npi NOMOu 3eNeHbIX CBETNOIOB INNkAToPA 3apJXeHHOCTH Ha aKKymyIaTOpe. HaxMNTe KHOKy INNkAToPA 3apJXeHHOCTH aKKymyIaTOPHO 6aTapen Mnn, Oo6bl OTb6pa3HTb CTeneHb 3apJXeHHOCTH aKKymyIaTOPHO 6aTapen.

Ecnn nocne haxataHa KhoNkY HndNKatopa 3apxkeHoctn aKKymyIaTOpHoi BaTapeH He 3arOpaeTcH N OINH CBeTo- dnohdbl HNDNKATOp, aKKymyIaTOp HeHCnpabEn H erO cIe dyet 3aMeHHTb.

TnnaakymyntopaGBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TnnaakymyntopaGBA 18V... - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TnnaakymyntopaGBA 18V... - 2

CbeToaHObbl EMKocTb

HenpebBnB3eIeHbCBET 3× 60 - 100%

HenpepbBnB3eHeBcBET2×30-60%

CBeToHooBbEMKoCTb

HenpepbHBbI 3eHebI cBt 1× 5 - 30%

MngaHne3eIeHbIMzBToM1×0-5%

Tnakmyntopa ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Tnakmyntopa ProCORE18V... - 1

CbeToHnoDbI EMKocTb

HenpepbBHythe3eHehcyCBET5×80-100%

HenpebBnB3eHnBcBET 4× 60 - 80%

HenpebBnB3eIeHbCBET 3× 40 - 60%

HenpepbBnB3eBnCBET2×20-40%

HenpepbHBhB3eHehBcBET1×5-20%

MiraHHe 3eJIeHbIM CbTeOM 1× 0 - 5%

3KcnnyataaunC6nOKOMNHTAHNO co WTeNCenbHOBUNKOc (cm.phc.A)

Ponb3yntcBtobko6nokamnHHTaHncoWTeNCenbHOHBNKoYkA3AHbIMNBTexHHueckxXapaKTepnCTHKax.3TOeINHCTBeHHbIcnoc6,06ecneuBAIOUmN 6e3yKOpnEHHyOpaBtoypanonpHemNKOB.
YuHTbBaIte HanpJxHHe B cET! HAnpJxHHe NCTOHNKA PNTAHN DONJHX COOTBETCTBOBaT DaHHbIM Ha 3aBOIDCKO TAbNHUKe 6NOKa PNTAHN CO WTeNCJIbHOB BNKOJ.

OTkpoTe 3aunTHyO KpbIuKy OTeKa dnn NOKIOUeHn (15).BCTaBbTe ITeNCelHyBO BNky 6NoKa NITAHN pnp6opa (21) Bpa3bEm nIPOKIOUeHn (22) DC IN 18V).POnKIOUHTe 6NOK nITAHN CO ITeNCelHOB BNKO K CETH.

Длпретврашени nonаданг ряз 3akpoite 3aunHbк колпачok OTсeca Дд NOДКИЧЕн(H15) nocne H3Ble-ueHnWtencelhOB BUNKn np6opa (21).

3aMeHa KHONoUHOro 3JeMaTe TaHTaHH

Khonoohn 3neMeH nTaHHn DOnKeH 6bItyCTaHOBnEH KaueCTBe pe3epBHO 6aTapeH dIa COxpaHeHH HAcTpoek BpeMeHH npOuHX HAcTpoek paHOpnpemHHka.

Ipeep BBODOM padnoopnemHnka B3Kcnnyatauynu ydaanTe 3aunthbien npbnouc KNOPOUHO 3JeMeHTaNTAHN.

Pa36noknyTe c nmoosbOp bpyara (13) Kpbikky aKKymyIaTOpHOrO OTCeKa N OTKpoTe ee (12).

PnHHeo6xOaHmocThn3BNeKHTe aKKMyTApTOp (17).

BbtaaHTe 3aunTHbI aPbUOK H3-NOJ KpbUKN (18) KHO- noHOro 3nEMeHa nHTAHN.

KhOnOpHbI 3nEmeHT nTaHn NOJnEKNT 3aMeHe,ecn pa- dHOnpHemHHK 6oJIbIe He coXpaHRe T HAcTpOKn BpeMeHn I rachET DnCnNe.

ДлгэТOrO NOBepHNTe KpbIshky(18)KHONOчHOrO 3NeMeHTa PIHTAHIN POTNHB YACOBО CTpeKN(HaIPIMep,C NOMOuHOMOHETb) HCHMHTe ee.YCTaHOBHTe HOBbI 3NeEMT NTaHIN.

CneHnTe npn 3TOM 3a npaBnIbHbIM HappaBHeHem NOIIOOB B COOTBeCTBn C N3O6paXeHEm Ha BHyTpEHHe CTOpOHbI KpbIuK (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3aMeHa KHONoUHOro 3JeMaTe TaHTaHH - 1

YctaHOBInTe KpbIbKy (18) KHONOuHOro 3nemeHTaNtAHINIOBepHInTe ee no yacoboi CTpeKe. KpbIbKa HApEJHo 3a-KpbTAt, TOnbKO KOrDa MapKnOpBKn Ha KpbIbKne HCMBOIe 3aMka Yka3bBAIO Tpyr Ha Dpyra.

N3BNEkaTe KHONoOHbI 3eMeENT NtTaHn H3 paDnOpnPemHnKa,ecnnpemHnK He 6yET HcNoNb3oBaTbc B TeUeHne npdoJnxHTeNbHO BpeMeHH. PpINTeLbHom XpaHeHH BHyTpIn padNoopnEmHnKa Bo3MOxHa Koppo3Ha H camOpa3prJa 3eMeENTa NtTaHn.

3Kcnnyataua

He donyckaTe npMOro KOthKaTpaNIOnpHemnka C BOdO. IonoaHaHE BObl B paNIOpHemHK yBENuBa-et pIck yIapa 3NeKTPueCKHM TOKOM.
Depxnte KpbIuKy aKKyMynrTopHOro OTceKa n 3aunHbIK KOIIaQOK OTceKa dIN NOKKnOueHHN IO BO3MOXHOCTn 3aKpbITbIMN. 3aKpbITbIe KpbIuKN ObecneuBaOT 3aHTy paHIOnpHEMHKA OT BODI NbINH.

Bocnpon3BeDHe ayno

BkIoueHne/BybIKIOueHne

UTo6bl BKNIOHTb paHNOpneMHNK HAKMNTe Ha BbIKNIOATEB (2).IINcNIIe (1) AKTHBNpyETCn HAuHHaETCBOcPOn3BeDeHHe ayno C nocNeJeHrO yCTaHOBNEHHORO NCTOUYHKa.

Пи Кждом Нжатин Kногпд Испл徳 (1) 3arogpaetca Ha Heckoько СeКунД.

TObb BbIKIOHTb paHnOpHmHK CHOBA HaKMITE Ha BbIKIOaTeB (2). Tekuue HactpoKn BocnpOn3BeHeHn 6ydyt coxahebl.

HactpoKa rpoMkOCTn

Iocne BkHoueHHaHOpnpHmHKa yCTaHaBnBaetc H3-Ka rPOMKoCTb 3Byka.

NobepHnTe BbIKNoUaTeNb (2) No yacOBo CTpeKne, qTO6bl yBENuHTb rPOMKoCTb, INI npoTnB yACOBo CTpeKN, qTO6bl yMeHbUnTb rPOMKOCTb.

Ha nucnnee B teueHne HeckonbKnx cekyHIOtobpaKaetcna HacTpoKa rPOMKoCTN nnn co 3haueHemOT O do 30. YctahOBITE Hn3Koe 3haueHne rPOMKoCTN nepeD hacTpoKo nnpekKnUoyehnem padnoctaHn nn yctahOBITE CpeDhee 3haueHne nepeD 3anyCKom BocpOuBBeHnA C BHeuHero ayDnO nctOuHnKa.

YTO6bI OTKIOUHTB 3BYK, BBI MOKeTe ODHOKpATHO HaKaTb KHOKNy OTKIOUeHnra 3Byka (8). YTO6bI CHoBA BKIOUHTb 3BYK, ODHOKpATHO HAXMnTe KHONy OTKIOUeHnra 3Byka IIN NOBepHnTe BIKIOUaTeNb (2) No yacOBoi CTpeJIke.

TpOMKoCTb MoKHO H3MeHHTb BJIIO6e BpeM. EcIn yHKZIa MEHIO AKTHBnPOBaHa, INCINPEI BO3BpaAaetCB Ma MeHO uepe3 HECKOJbKO CeKYH NOCle H3MeHeHNA TpOMKoCTN.

PaHnOpnemHKn ABOMaTHueckN BbIKNoaTcA Yepe3 19 MnHyT,ecnB TeueHHe 3TOrO BpemeHH:

-romKocb paHOpneMHnKa yctaHOBnHa 0,
-3BykHa paIaHOpnPmeMHKe BbIKJIoueH HIN
- rPOMKocb Ha yCtpoiCTBe BOCpOn3BedeHnA (Ha npImep, Ha CmApTfoHe) yCtahOBNeHa Ha 0.

BbI6op aydno hctouHnka

ДлгьвбopaaydnoHCTOCHNKAHaKIMMaTe KHNky yctAHOB-Kn aydno HCTOCHNKA(7),nOKaHaDnCnPee He NOBtca Heo6xoHMbBIHYtpEHHHINH BHeWHH aydno HCTOCHNK:

-DAB/DAB2:цфpoBoe paHOBeuaHne DAB+ (GPB 18V-2 SC),
-FM/FM2:aHaanorOBoE FM-BeuaHne,
-AUX:BHeHnayDnIO HcToHnK (HaPnMep, CMapTfoH) uepe3 pa3bEm 3,5 MM AUX IN (24) BOTceKe IIN NOKJIIOUeHnA (15),
:heuHn ayuHIO nctouHnK (HanpHmep, cmapTfoH) no Bluetooth®-coeHNHeHIO.

Tekyuyn aydno nctouhMK Moxho y3HaTb no OTo6paKaHOpE MycA HnDnKATOPy aydno nctouhKn (b) nn HnDnKATOPy Bluetooth@ (a).

ФункюналудноИстонкOB DABиDAB2

(GPB 18V-2 SC), a TaKke FM n FM2 He oTnuaeTc, OHaKaOДЯ yCTaHOBKn nporpamM Tpe6yIOTc pa3nHbI YeuKn na-MATN.

YctahOBka/coxpaHHeHne uΦpObblx paHocTaHn DAB+ (GPB 18V-2 SC)

ДлгыбopaВКауессbeaydnoHCTOчнkaцфpoьpaanocTahuDAB+нakmaiteKHOKNkyctaHOBKnaydnoHCTOчнka(7),nOKa He NOBtCnHДNKaTOpaydnoHCTOчнka(b)DABnIN DAB2.

Iocne HnpoJOnJxnteJIbHOH INHuaNHa3aun6yET BOC npON3BeDeHa nOcNeHJyCTaHOBHeHHa paDIOCTaHua.

Ha3BaHne paHIOCTaHcNn OTo6paXaEcTcB B cepXHe CTPOKe MHOrOFOyHKUHOHaJIbHOrO HINHkAToPa (k). B MeHO FOHKUIMOxHO yCTaHOBHTb OTo6paXeHHe DOnONHITeHbHO INHΦOpMaUNB HINKHe CTPOKe MHOrOFOyHKUHOHaJIbHOrO HINHkAToPa.

-ДЯнЗMeHEnHpaNIOCTaHcHnINOBOpauBaIteKHOJky yCTaHOBKnaydnoHcTOUHnKa7)NOKaHaDncJIeHeNoYBAHTcReHO6xOIMMaCTaHcHn. HAXMITE KHOJNKyycTaHOBKnaydnoHcTOUHnKa7)ДЯнNotBepKDeHnBaIbOpa.PaHIOpNIeMHNKepeKJIuOaETcHaBbPaHnyoCTaHcHIO.

Kpome TOrO, UTo6bI CMeHHT paAnocTaHnIO Bbl MoKeTe HaxaTb KONKY NOnCKA "Ha3aD" (10) INN KONKY NOnCKA "BnepeD" (9). PaHNOpHmHNK nepeKnUoaycTc Ha cIeNyUO DCtynHyo paAnocTaHnIO (B anfabNTHom npRJaKe, NO y6bIbaHnIO INN NO Bo3paCTAHIO).

-ⅡIЯ coxpaHHeH HAcTpoe paHocTaHH HaKImaTe KHOKNy PpeBapHTeBHO HAcTpoeHHbIX paHIOCTaHcN (5) Heo6xoHIMoJ yueKn pAMrN, noka HOMep ayeKn pAmrN He Otpa3HTCra HnHnKAtope rKeHN pAMrN (c).

Ecn4yueKNi namrtn aydno nctouhNKOB DAB 3aHrtbl,

HaKMHTe KONKY yCTaHOBKN (7) ayHNO hCTOuHNKa DAB2, 4TO6bl nepeKNIouHbca Ha ayHNO hCTOuHNK, dNIA KOToPOrO IOCTyINbI eEe 4 RneKNnamrN. O6paTIne BHHMaHHe, 4TO BaM HxJHO CHOBA HAcTPOHb HxJHHyIO paNIOCTAHcHIO NocNe I3MeHeHn, 4TO6bl coXpaHtB ee.

-4To6b3aanyCTNTBBOCppon3BeDeHne COxpaHeHHo pa- DnOCTAHU,ODHOKPAHTHO HAKMITE ONDHY3KHONOK npeBaHPteIbHO HAcTPOeHHbIX PAINOCtAHU(5).HoMepAueKNiPAMrTH 3aTropaETcH AHNDAKATopeAyeKIN PAMrTH (c).PnHoe6XoDNMOCTN HAXaTHEM KHNKNUCTAHOBKN ayDNO HCTOUYHKA7(7)MOXHO nepeKIOuATcb MEXy AyDNO HCTOUYKAMH DAB N DAB2,TO6bI NOUYHTB DOCTYIK KO BCEM COxpaHeHHbIM pAnOCTAHUHM.

IpHmeeaHHe: npn cnaob mpaHocnHaJe OTo6paXaeTcR Ha MHOrOfoyHKUHOHaJIbHOM INHdkatope (k). B 3tOM cnYuee bbl MoKTe 3aNyCTHTb NOcck UΦpOBbIX paHIOCTaHcN DAB+ BpyHyko. IJr 3TOrO bbl6epnte Nl6o B MeHIO, N6o ODHOBpeMeHHO HaxMITE KHOKNy NOCKA (Ha3aD) (10) INKONKY NONCKa «BnepeD》(9). Pocne 3aBePeWEnH NOCKa paHIOCTaHcN 4 CTAHcN COxPAHJOTCB B JueKax NaMaTHn IpOrpAMC 1 no 4. CoXpaHeHHbIe paHee paHIOCTaHcN Nepe3aINCbIAOTcR.

EcnuΦpOByo CTaHnIO DAB+ He ydaetc HauTn, 3aropaetc Ha MHoro-ФункюньHom ИнdkaTope (k).

YctahOBka/coxpanenHe FM-paHocTaHn

Длбыбopa FM-padnoctaHиьКаустBE aydno nCTOuHnKa haxmaTe KhoNky yctahOBKn aydno nCTOuHnKa (7), nOka He noBtca HndNKatop aydno nCTOuHnKa (b) FM nI FM2.

GPB 18V-2 C:час�та радиocthaин, кOTOPA BOCPON3-BODNTCBAHbIMOMeHT, OTO6paXaETcHa HINDKaTope pAdnoactot (d).

GPB 18V-2 SC: yactota paHIOCTaHcH, KOtopa Bocpno3-BODHTCB DaaHHbMMeHT, OTOpaXaETCB BepxHe cTPOKe MHOROfHKUHOHaJIbHOrO HINKAtopa (k). B MeHIO fYHKUIMoXHO YCTaHOBHTb OTOpaXeHHe DOONIHHTeJIbHO INHΦOpMaUNB HINKHe CTPOKe MHOrOfHKUHOHaJIbHO rHO HINKAtopa.

PnIOIOCTaOHTO yctOuHOB nPHEMe Heo6xOIMMOro CnHaHa paADHOIPnEMHHK ABOTOMaTHueCKN PepeKIOUaETcRa Ha cTepeONpHEm, HA dIcnIeE OTO6paKaTcR INdkaTOp cTepeONpHema(h).B MeHIO FyHKm MOKHO N3MeHHTb TIN PnHema HMOHOPnEM.

Дя yctaHOBKn onpeDeneHHo paHnOCTaHmnoBapuBaIte KONky yCTaHOBKn aydno HcTOUHnKa (7) (TUNE), noka hy DCnlee He noBHTca HyxHna Yactota nn CTAHJ.
-ДЯ NONCA CNeIyUoSe paHocTauuC 6Oonee yToHNBbIM CHrHaNoM OJHOKpaTHo HAKMITE KHONKY NOncKa "Ha3aD" (10) INI KNOHky NOncKa "BnpeD" (9). CNeIyUo7a HaJeHHa paHIOCTaHua BydET COxpaHeHa n BOCpOIN3BeDeHa.
-ДЯ NOSCA BCex paHocTAnu C yCtOuHBbIM CnHaNoN yDepKbBaTe HaKaToH KOnkY NoCKa"Ha3aJ" (10)

HIN KHOKny NOHcKa "Bnepe" (9) He MeHee NOncekyHbI. KaJdA HAnDeHHa PAHocTaHn BOCpOHN3BOHNTcB TeueHne 5 c, nocNe Yero Nock pOdoNkaETcNo rpaHn cyI NIOCSyactOT. YTO6bl OTMeHNb NOnCK paHOCTaH. ODHOKPAth HoXAMMte KHOKNy NoNcKa "Ha3ad" (10) HIN KHOKny NoHcKa "Bnepe"(9).

-ⅡH coXpaHHeHn HAcTpoEk paHIOCTaHnHaKHMaHTe KHOKNy PpeBapHTeBHo HAcTpoEHbIX paHOCTaHn(5)Heo6xOJHMo JueeKn NaMHTn,NOKa HOMep JaeyKn NaMHTn He Otpa3NTcHa HNDKaTope Raekn NaMHTn (c). EcNI 4JeeyKn NaMHTn ayDNo HcTOOHKnOB FM 3aHrTb, HAKMTE KHOKNy YcTaHOBKn (7) ayDNo HcTOOHKnFA M2, UTObI nepeKlIOuHTbc Ha ayDNo HcTOOHKn, JIA KOtOpOR DOctynbI eue 4JeeyKn NaMHTn. ObpaHTe BHHMaHHe, UTO BaM HyXHO CHoBa HAcTpOHTb HyXHyIO paHOCTaHnIO NocJIe N3MeHHeH, UTObI CoXpaHHTb ee.
-ДЯВТOMATMueCKOrO NOHcKa HCOxPAHeHHaPnOCTAHmC CaMbIM yCTOHMBIM CnHAlOM (AUTOSTORE)ODHOBpeMeHHo HaxMMte KHOKNy POHcKa "Ha3aD" (10) INKONky PONcKa "BnpeE" (9).PaHIOpNHmHK nPoBepaET BCE pINHMaEMbIe CTAHmN H COxPAHReT 4 CTAHmNCaMbIM NUYHM mPHEMOM B YaeHkax NaMHTn IporpAMC 1 no 4.ObpaTne BHmAHme,уTO BCE coXPAeHHbIe paHee paHIOCTAHmN 6yUT nepe3aHcHbI.По 3aBePeHHN hONcKa HauHHaETC BOCnPOn3BeHNe paHIOCTAHmN,coXPAeHHo B aYeKe NaMHTn Ipo- rpaMM IOHOMePOM 1.
-UTo6b3aanyCTnTB BOCpONB3eHHe CoXpaEHHO pa- DnOCTAHUHN, ODHOKPATHO HAXMNTE ONDHY 3KHOPOK npedBaHPTeBHO HaCTPoEHHHx PAIOCTAHU (5). HoMErAeyKn NAMTn 3arOpaETcH NaHINKAtope ryeKeNn PAMHTn (c).PnH eO6xoHMOCTn HAKAthEM KONKN yCTaHOBN AynHO NCTOUYHKa7 (7) MoKHO nepeKlIOuATbc MekyDy ayINO hctouHkAmFM n FM2,UTo6bI NOUYHTb DOCTYN KO BCEm COXpaEHHHIM PAIOCTAHUHM.

HapabneHnne WtbypeBoaHTehHbI

PaHnOpnpHmHK NoCTaBnEETc C yctaHOBNEHHo 1tBbpeBOaHTeHHo (6).PnN nCNoIb3OBAHN paHnOpnpHmHKa Ha FM-BeeaHN HAKIOHnTe 1tBpeByo aHTeHHY B TOM HappaJIeHN, rDe oecneuBaetc cambl yctOnuBBn npHem. Ecnn CnHn PnHema HeIOCTaTOueh, nepeMeCTnte paDnOpnpHmHK B MeTo, rDe CnHn yNaBnBaEtc LyUwe.

Yka3aHHe:ecnnpaHnOpPmeHHKNCnonb3yETCB HEnoCpeCTBeHHo6bn30cTnOT paHnoobOpyObaHna,paHnOpPbOpOB HnIpyTHX 3neKtpoHHbIX yCTpoiCTB,paHnOpPem MoKeT YxUdWntBCa.

IpoKIOUeHHe BHeuHX ayDnHO nCTouHKnOB uepe3 pa3bem AUX

OTKpoTe 3aunTHyIO KpbIuKy OTCeKa Dnna
noDKIouHeHnA (15) IN BCTaBtE 3,5 MM WTEKeP KaBeNAAUX (25) BAUX IN pa3bEm (24). NoDKIouHe Tc KaBeNBAUX KnoDxOJaUeMy aydINO NCTOCHNY.

YtO6bI 3anyCTnTB BOCpnON3BeDHeHne ayDNo nCTouHHKa AUX, HaxHMaTe KHNkY yCTaHOBKn ayDNo nCTouHHKa (7), noka He NOBHTcH HnIKKaTOp ayDNo nCTouHHKa (b) AUX.

ДлпnpedotbpaueHнпаанг rapn3aKpoTte3aunHbI KOnpauOK OTeKaДлп npdkluoyehn(15)noCne n3BneueHn Wtkepa Ka6eAUX.

Ecnn BO BpemB OBCPON3BeDHeH aayno no AUX 6ydt HaKata OJHa H3 KHOHOK PneBapHTeBHO HAcTPOEHbIX paNocTaHn (5),paHOpnpHEMHNKpeEKNIOaETcHaNoCleEDHO COxpaHeHHYIO B pexmpe PaHOpnpHEMHKa paNOCtAHUIO.

Bocnpoh3BeHHe/ynpaBneHHe BHeuHHMn aydno nctouhknamn no Bluetooth®

UTo6bHaauTb BOCpOnn3BeHeHne C ayINO nCTOHNka (Haep, CMapTfoHa) no Bluetooth®. N6o haKMaJTe KONky yCTaHOBKn ayINO nCTOHNka (7), NOKa Ha DCNCEE He NOBtca HINIKaTOP Bluetooth® (a), N6o, BHE 3aBNCMOCTN OT TeKyuIero ayINO nCTOHNka, HAKMITE ODHOKpaTHO KONky Bluetooth® (11).

Bo Bpemy yctaHOBKn COeINHeHn Hn NIOcKa CoeINHeHn MHRaET HNdkaTOp Bluetooth@ (a).

GPB 18V-2 SC:Ha MHOrOphiYHKUHOHaNbHOM INHnKaTope (k) 3aropaetc.

  • Ecnn paHIO npHMnK yXe noKnIouen K BHeHnEmy ayINo nCTOuHNky NO BluteothN u3TOT ayINo nCTOuHNK DOCTynE, COeHNHeHne C 3TNM nCTOuHNKOM yCTaHaBnBa-etcraBtOMaTHueckn.
    -ПиОТСТВИДОCTУНHOrO coxpaEHHOrO aydno HcTOnH Nka, 3aynckaeTcI npocce cNoNcKa. AkTHBpyIte HOBoe CoeINHeHne CBHEWHIM aydno HcTOnHkOM. KaK npaBnIo, Ha CmApTfoHax 3To MOKHO cEaNaTb B HAcTpOMyKAX B MeHIO Bluteoth®. PaINOpNIeMHNK NOBHTC rpei nOcTByHbX BapHaHTOB NIOKIIQUeHry NOD IMeHEM GPB 18V-2 Cxxxx IVGPB 18V-2 SCxxxx.ObpatTe BHNMaHHe Ha INΦopMaUHIO, pINBeDEHHyO B pyKOBOCTBE NO 3KcPlyaTuN BaWero aydno HcTOnHkA/ CMapTfoHa.
  • EcnBbXoNTe npepBaTb cyueCTbyOuie coeHHeHc eaynIO hctOyHkOM NO Bluetooth® H BblONHTb NOnCK HOBO rHOCTouHnKa (PAIRING), HAKMTE uYdepKnBaIte KNONky Bluetooth® (11) He MeHec 0,5 c. AKTNbpyTe COeHNHeHBe BCOBTBeCTBn C OINCAHEm, PnPBEdEHbIM BblJe.

Kak TOnbKO BOCpON3BedeHHe ayDnO NO Bluetooth® 6yDenT yCTaHOBNeHO, HauHnaET ropeT hNdNKaTOP Bluetooth® (a). GPB 18V-2 SC: Ha3BaHne yCTpoiCTBa, NODKNIOeHNORo NO Bluetooth®, oTO6paKaTeCBA BepXHeN CTPOKe MNOrOFOYHKU OHaNbHOro INDNkAToP a (k). B HIXKHeI CTPOKe oTO6paKaTeCRA TEKCT, IpePaBaEmbl NODKNIOueHNbIM pINbOpom. PnO TcYCTBnH yCTaHOBNeHHO CoEINHEHn PO Bluetooth®, paHIOpHemHKn ABTomAtuYeCKN OTKlIOuAeTCa uepe3 19 MNH.

AyDnO HcToHnKOM, NOkIIOUeHHbIM No Bluetooth MoKHO TaKke ynpaBnTb Upe3 paDnOpnemHNK:

-UTo6bI Bb6paTb H3anyCTNb My3bikAaBHyIO DOpOxKy, KOPOTKO HaxnMaTe KHOJky NOncKa "Ha3aJ" (9) INN KHOJky NOncKa "BnepeJ" (10), NOKa He 6yJeT Bb6paHa Heo6xOdImaDopOxKa. BocnpOn3BeDeHne Bb6paHHoDopOxKn HaHETcA ABTomAtuueckn.

  • UTo6bl npeBaTb Bocnpon3BeDeHHe, HaKmTe KHOKNky OTKIIOUeHn 3ByKa (8).HaDnCnIee NOrBtCn HnDKaTOp NaY3bl (f).
    -UTo6bI BO306HOBnTB BOCPON3BeHne,CHOBa HAKMNTe KHNKyOTKNIOUeHNA 3ByKa (8),N3MeHNTe rPMKoCTb C NOMOuBbIO BbIKIOUaTeNa (2) ININ HAKMNTE KHNKyNONKa "Ha3aD" (9) ININ KHNKy NOCKA "BnpeD" (10).
    -Длп repexoDA Bpeepи Ha3aI NO My3bIKAIbHbIMdoPoxKam yapedKBaIte HaxatoN KHOKNy NOnCKA"Ha3aI"(9)INN KHOKNy NOnCKA"Bpeep"(10),nOKa He6yETIOCTHryTA HxHN HAJIH nO3nIur.
    Ecni BO Bpem RAocpnOa3BeDHeN ayDnO no Bluetooth® 6y- Det HauKaTa OJHa N3 KHOONK PneBapntelHo HAcTpoEHNbIX paHIOCTaHm (5), paHIOnpHMeMHNK pepeKNIOuAeTC Ha NOcIeNDIO COxpaHEHHYIO B pexkme paHIOnpHMeMHnKa paHIOCTaHmIO.
    EcniaynIO nCTOuHNI BOCnPON3BOUHTCn NO Bluetooth, MoXHOAKTINBnPOBaTBfynKcNIO Dual Speaker Sound (DSS).
    2 paHnOpHnHa (GPB 18V-2 C nnn GPB 18V-2 SC) cnJxT npaBbIM n neBbIM dHaMnKaMn, BocpO3BOy Ondy N Ty Je My3bKaIbHyo DOpOxy.
    BkIoueHne fynKuIN Dual Speaker Sound:
  • OdHn H3 dByx paDnOpHmHKnOB dOnKeH 6bTb yKe nOJ KNoeH K ayDno HCtOHNky no Bluetooth®.
    -BbI6Op paHOnpHnEMnKa B KaueCTBe npaBOrO DnHaMnKa: BbI6epnte B MeHIO (GPB 18V-2 C) INN (GPB 18V-2 SC).
  • BbI6op paIIOnpHMeHHa B KaueCTBe NeBOrO dHaMnka: BbI6epNTe B MeHIO (GPB 18V-2C) IIN (GPB 18V-2 SC).
  • BkHIOUHTe peKHM pa60TbI no Bluetooth® TaKKe Ha 2 pa-dHIOHNPHMNHKe.
    -Ha BTOpOM paHOpnpHMeMHKe BbIbepHTe MeHIO npyRoJ DnHaMnK.
  • YnpabnIte BocpOn3BeHneHem No Bluetooth® kak 06bIyHO.
    Длд дocупа KMeHIOФункин HaЖимай Te KhoNky OTKIoueHnHa 3Byka (8) (MENU), noka He NOBHTcN HnDnKaTOp MeHNOФункин (e).
    HabiracnaNo MeHIO:
    -Пронисты МЕно: ПОБернite КНОПКУ yCTaHOBKN aуДно nICTOчнka (7).
  • Bb6paTb n coxpaHHTb HAcTpOKn MEHIO: HAXMITE KHOKNy yCTaHOBKn ayDnO hctOuHnKa (7) (OK).
    -ПеретиВ NOДмЕно:HAЖМЛТЕ KHONKY yCTaHOBKN aydno HcTOUHnka (7).
    -BepHybCn3 NIOmEHIO B OCHOBHoe MEHO: OJHOKpaTHo HAKMITE KONIKY OKIIOUeHHN 3Byka (8).PnI DOCTNKeHHN yPOBnOCHOBHOro MeHIO, paINOpPNHEMHNK Bo3BpAaTeCB PEXHM BOCIPON3BeHeHH aydNo.

Bocnpoh3BeHeHne no TexHonorH Dual Speaker Sound (ecnaydno hctouhNIOKNoeH no Bluetooth®)

H3meHeHHe HacTpoek MeHIO

UTo6bI BbIITN 3M MeHIO FyHKnC CIO6O OyOBHn H BepHyTcB R peKIM ayDIO, HAKIMaTe KONky OTKIOUeHHN

3Byka (8), NOKA HNDAKATOP MEHIO yHKU (e) He noracHet Ha ancnee. B kauceTBe aJIbTePHaTHBHO BPaHaHTa, paIIOnpnEMHHK ABTOMATuueCKN peeknOuaetcB peKHM ayno no nCTeueHN 10 c nocne nocndHero haxaTNR KNI.

EcnHn HAcTpoKm MeHIO 6oJIbIe He CoXpaHrOITc npBblKnIOueHHn paHONpHemMHNka,3aMeHHTe KHOIOuHbI 3JeMENT NHTAHn (pe3epBHa 6atape).

MeHIO onu (GPB 18V-2 C)

MehIO BbIbopa yactnHOb 3aBnCt OT peKIma ayDIO, yCTaHOBHeHHOrO DnI paHOpnpHmHnKa.

Meho hactpoikn 3Byka: Bbl MoKeTe yCTaHOBHTb BbICOKn nH3Kn yPoBeHb 3BykOnepeDaun B dHaNa3OHe OT -5do +5. 3BykoBbie hactpoiKn COxpaHHTcOn OTdJIbHo DnKaJDo rAynIO HCTOuHnKa.

Meho hactpoikn qacOB:Bbl MoKTe Bbl6paTb foPmAt OTo6paKeHnBpeMeHN 12 acOB <12HR> mH N24aca<24HR> uYcTaHaBnBaTb BpeM BpyHyIO.

(ecnnayndnoHCTOHTNHFM/FM2)

Meho moHONpHema: Bbl MoXeTe BKIOHTb MOHOpHem HIN BBKIOHTb erO .MOHOpHem peKOMeHnyETc,ecn paHIOCTaHnHa cATo nepeKIOUaTc MEXdy CTepeo H MOHOpHemom H3-3a Cna6O rHnHa STAHCNI.

(ecnnyno nctouhkn Bluetooth®)

Meho cyHKuH Dual Speaker Sound: Bbl MOKeTe HaCTPOINb paHIOHNPMHnB KaueCTBe npaBOrO INHaMHKa,NeBOrO DnHaMHKa HIN OTKIOHTb cyHKUIO.

Meho onu (GPB 18V-2 SC)

Meho Bb6opa qactnH0 3aBNCt OT pexnma ayno, yctahOBHeHHoro DnpaHONpHemHnka.

B BepxHne CTPOKe MHOROyHKUHOHaJIbHOrO HINdIKAtopa (k) BcERda OTO6paKaTcRA HaBaHHe MeHIO, a Bbl6HpMaJ HA-CTPOKa BbICBeuHBAeTcR B HIXKHe CTPOKe.

Meho HactpoKn 3Byka: Bbl MOKTe yCTaHOBNb BBICOKn HnH3KN yPOBeHb 3ByKOnepeJaU BdnaHaOHe OT -5do +5.3ByKObIe HAcTpoKn COxpaHHTcOnOTdJIbHo DnKaJDo aYdNo nCTOHNka.

Mehu HacTpoKn YacOB:

-Bbl MoKeTe BbI6paTbΦopMaT BpeMeHn 24 yaca <24 Hour Mode> nnn 12 yacob<12 Hour Mode>.
-BbMoKTeHaCTponB BpMa BpyHyO C NOMOuBIO NI.
- Yka3aHHe: ecn n dny aynho hctouhna DAB/DAB2 Bbl6paHa paHocTaHn, KOTopa nepeaetBpeM, 3TO BpeMa npHHMaetcA bTOMaTHueckn. HAcTpOKn BpeMeHn, npOn3BeDeHHbE BPuyHy0, 6yDy T nepe3aHncAhbl.

Meho c6poca hactpoek: Bbl MOxKeTe c6pocHTb BCE Ha

CTPOKMeHIO 3aBOcKHX HIN BepHyTbc K Teky-IMHaCTPOKAM.

(ecn yauDno hctouHk DAB/DAB2)

MeHIO aBtOMaTHueCKOro nonckpaIHOCTaHn: BblMOKTe 3aYCTHTb aBtOMaTHueCKn IONCK CTaHn.

(ecn yauDno nctOuHk DAB/DAB2)

MeHIOpyHNOHACTpOKn:BblMOKeTeBpyHyOyCTaHO BNTb Heo6xOMyu yactOty.

(ecnn aynno nctouhnik DAB/DAB2)

MeHIO TnHa HnHnKaaun: Bbl MOKeTe BblpaTb, KaKoI TEKT 6yET NOBnTbCBAHHKHe CTPOKe MHOrOFOyHKUHOHaJIbHOrno HHNKaTopa (k):

  • INHOPMaOpMaHOHHbI TeKCT, npepaBaembI paHocTaHcHnei ,

  • chaToTa paHIOCTaHcHIn ,
    -MoUHOCtB CnHana

  • Tn nporpambl, nepeaBaemoi paioctaHnei .

(ecnnyaynno hctouhFM/FM2)

Meho Tnna HnHnKaaun: Bbl MOKeTe BblOpTaB, KaKoT EKT 6yET NOBnTbCBAHnKHe CTpOKe MHOrOpyHKuHOHaIbHo- ro HnHnKaTopa (k):

  • INHOPMaIOnHOHHbTeKCT,nepeDaBaEMbIpaHIOCTaHcH eN

  • HαЗВане радиocтанци ,

  • TINnporpamMbI, npepaBaeMoI paNocTaHcnei .

(ecnn ayno nctouhFM/FM2)

MehoMOHONPHEMa:BblMOKeTe BKNIOHTb MOHONPHEM HIN BbIKIOHTb ero.MOHONPHEm peKOMeHNyETcA,ecn paNHOCTaHnqYacTo nepeKIOUaTcMaMeJy CTpeo MoHONPHEMOM 3-3a cna6O rCnHaIa CTAHUN.

(ecnnyno nctouhkn Bluetooth®)

Meho cyHKm Dual Speaker Sound: Bbl MoKeTe HaCTPOHTb paHIOnpHMnK B KaueCTBe npaBOrO dHaAMKa , NeBOrO dHaAMKa INI ONKIOUHTb cyHKuIO.

ПитаннeВншнxпнборов

Pa3beM USB

Pa3bEm USB MOXHO HcNOb3OBaTb DnI 3apAikn yctpoiCTB, KOtOpBle MOrY TNOyUaTb 3NeKToPiTaHne NO USB (Ha npmep, pa3nHbIe Mo6NbHbIe TenefoHbI).MakCmAmhBi ypOBeHb 3apAnHoro ToKa CoCTaBnE1 2A.

OTkpOte 3aunTHyKpbIky OTCeKa dnn
NoKnIOueHn (15). NoKnIOUte pa3bem USB BheHHe r yctpoCtBa K USB-pa3bemy Ina 3apAkn (23) paHOpnpHmHnka (USB charging) c nOmoBIO noXdoJero KaBena USB.

PnHcNoB3OBAHHaKKyMnyTOpa BHeuHHe yCTPOIcTBOMOXHO 3apJxKaTb TOnbKO pN BKNIOUeHHOM paHNOpHMeHNKe.

ДлпретовшипonaданграизяakpoiteашнHyн колпayok OTecka Длп подкочени(15)посе n3Bne-уеништ ekepa ka6eJI USB.

Yka3aHnno npmmeHHIO

KpOyOK dIa IIOBWeuBaHn

C NOMOuIbIO KpUOkaI JnI NOBBeWnBaHnI (19) paNIO MOKHO IOBecITb, HApnpMep, Ha NcTnUy. IJI 3TOI NOBepHInTe KpUOOK IJNIOBBeWnBaHnIB Heo6XoDmOE nIoJKeHne.

Yka3aHnI NO ONTMaIbHOMy 6paueHHIO c aKKymyIATOpOM

3aunuatae akkymyIaTOp 0BnN BObl.

XpaHnTe aKKyMnTOp TOnbKO B Dnana3OHe TempepatypOT -20°C Do 50°C. He octaBnTe aKKyMnTOp nToM B aTOm6nne.

BpemrO BpemEn npouuAte BeHTnIaHIOHHbe npoe3n aKKyMnyTopa MMRKo, cyxOn NCHTOKNCTOQUKoN.

3HaunntbHoe cokpaueHne npoDolnKHeBHOCTn pa60tI nocne 3apraC bNteBbCTByeT O CTapeHHn AKKyMnTopa H yka3bBAeT Ha Heo6xOIMOCbE rO 3aMeHbl.

YuTbIaBaiTe yKa3aHnH No yTuINH3aunH.

TexobcnyxHBaHne n cepBnC

Texo6cnyxHBaHne n ouNCTka

JauecTBHeHnHaJeKHOpaObToIpoDepKNaBte paAnOpnpemHHN HTeNCeJIbHyIO BNIKY BNUCTOTE.

BbItpaIte 3aRpa3HeHn CyXo H MArKO TpAknO. He nC- noIb3yTe KaKHe-NH6 YnCTaNcpeCDTa Hn NpactBOpH- TeH.

CepBnKoHcyNbTHpOBaHne NO BONpocam npmehenna

CepBnchbOtJeONTBeHTHa Bce Baun Bonpocbl no peMoHTy n 6cbnyKbBaHIO BaWero npOdykta, a TaKke no 3aIuactm. N3o6paJeeHHc npocTpaHCTBeHHbIM pa3deneHHem DeNaTe HnHfOpMaUHO NO 3aIuCArM MoXHO NOCMTpeTb TAKKe no aDpcy: www.bosch-pt.com

KonneKB COTpyHKnOB Bosch, npedocabnIOuN KOHCyNbTaunHa npedMeT HcNoB3OBAHN pOdyKUn, c yDobOBCTBHeM OTBeHT Ha BCE Baun BONpocbI OTHOCHTeB-Horo HauenpoDyKunn ee npnaHndNeXHoCTe.

IpoxanyuCTa, BO Bcex 3anpocax n 3aka3ax 3anpaacte N o6raTeBbO yka3bBaTte 10-3haHbI TOBapHbI HOpE p 3aBODCKo Tabnue K3dEIny.

DnpernoHa:Pocnna,Beapycb,KaaxtAn,YkpanHa

FapAHHnHOe 06cnyKbHaHne HpeMOHT 3NeKTponHCTpyMeH Ta, C cO6IIOHeHem Tpe6oBaHN HOpM N3rTOBtEnI npOn3BOJATcH Ha TeppHTOpHN BcEx CTpaH ToJIbKO BΦHpMeHHbIX INI ABTopN3oBaHHbIX cepBnCHbIX ueHTpax «Po6epT BoU».

PPEyPPEKJDEHNE!NcnoIb3oBaHne KOHTpaKaTHO npOdykunOn OAnHO B3KnIpyaTcuIN,MOKeT pInBecTN KUeep6y DnBaWero 3DopOBb. N3rTOBNeHne H pacnpoctpaHeHne KOHTpaKaTHO npOdyKUnn PpeCneJeYetcNo 3aKOHBy aMHHCTpAHBHOM yrOIOBHOM nOpAKe.

Pocchra

YnonHMOOeHHa H3rTOBHTenEM OprHaH3aun:

OOO «Po6ept BoW» BaUyTHHcKoe Wocce, Bn. 24

141400, r. Xmkn, MockoBcKa o6n.

Ten.: +78001008007

E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

www.bosch-pt.ru

DOnonHnTeNbHbIe apeca cepBnChbIX ceHTPOB Bbl NaHdTeNo Ccblke:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

TpaHcnoptmpoBka

Ha peKoMeHdyeMbIe IInTH-IOHHbIe AkkymyIaTOPhIbe 6batape paCnPOCTpaHAROTc Tpe6OBaHNB OTOHOWeHN TpaHCnOPTHOBKN ONaChbIX rpy3OB. AkkymyIaTOPhIbe 6batapeMOrYT nepeBO3HTbcra CamHM NOLb3OBaTeJeM ABTOMO6HbHbIM TpaHCnOpTOM 6e3 Heo6XoDMocN Co5IOJeHMa DOnONHHTeJIbHbIX HOPM.

PnnepeBO3Ke C npBneueHem Tpebnx NmC (HaNP.: cAmOJeTOM HIN TPAHCNOPTbIM 3KcIeNTOpOM) Heo6xOIMOC6NIOaTb OC6bte Tpe6OBaHH KynakOBKe H MapKnPOBKe.

B 3TOM cnyae npn noIroTOBKe rpy3a K OTpaBKe Heo6xOmo yuaCTne kCnepta noOnachbIM rpy3am.

OTnpaBnIte AkkymyIaTOPHyo 6aTapeHO TOnbKO c HenoBpeKJdeHbIM KopnycOM.3aKnIeTe OTKpbTbe KOHTaKtBi HynAkyIte AkkymyIaTOPHyO 6aTaapeHO Ta, YTObI OHa He nepeMeUaIacb BHTpN yNaKOBKn. IoxaIyIcTA, coJIIOJaTe TaKke BO3MOXHbIe DOnONHITeNbHBe HaUNOHaHbHbIe npedncaHHN.

YTNn3aun

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YTNn3aun - 1

3NeKTponHCTpyMeHTb,akkyMnyTOpb/6atapeKN, npHaadNekHOCTn yNtAOBky HxKcOcdaBaTb Ha 3KOLOHueCKn YCHTyO yTNIN3aUIO.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YTNn3aun - 2

He bIbIbIbIaTe 3eNKeTPOHnCTpyMeHTbI aK KyMylrTopHbIe 6aTapeH/6aTapeHKn B 6bITOBm Mycop!

TolbkoДгЯстан-челов EC:

B COOTBETCTBNN C eBPONEHCKO dIneKTHBOI 2012/19/EU 06 OTPa6oTaNbHbIX 3NEKTPnueCKHX N 3NEKTPOnHHbIX np6bopax H ee npeo6pa3oBAHNEM B HAuHOHaNBHe 3aKOHOaTeNbCTBO BblweDhne H3 ynoTp6eHNe H 3NEKTPOnHCTpyMeHTbI H B CO-OTBETCTBNN C eBPONEHCKO dIneKTHBOI 2006/66/EC De-ΦeKTHbIe HIN OTCnyKNBWe CBOI cPOK aKKyMnTOpHbIe 6a-tapeH/6aTaPeHKn DOnKHBc Co6HpAcbr pa3dEnbHO n CdaBaTbc Ha 3KOLONHueCKH qHCTYIO peKynepauio.

PnHnPaBnBHoYttnn3aunOtpa6oTaHHbE 3neKtpueCKne H3neKtpoHHbIe Pn6bpMyrOka3aTb BpeDHO Bo3-DeiCTBHe Ha OKpyKaioUcpeyN3doOpBBe YnelOBeka H3-3a BO3MOXHO rPiNCyTCTBnB HnX ONaChbIX BeueCTB.

AkkymyHTopbl/6atapen:

JIITHH-HOHhbie:

IoxanyiCTa,yuHTbIbaTye yka3aHne Bpa3dene TpaHCnOpTINPOBka(cm.,TpaHCnOpTHPOBka",CTpaHua 148).

yKpaIHcbka

Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 1

IpoountaiBcBka3iBKN 3Texhikn6e3neKn ta iHCTpykui. HeBNKoHaHH BKA3iBOK 3 texhikn 6e3neKn Ta iHCTpykui MoKe npN3BeCtNo ypaKeHH eneKtpuHM CTpyMOM, noXekxTa/ab0 BaKKnx cepno3Hx

TpaBM.

I6pe 36epiraTe Ha Maia6yTHc i nonepeXeHHa I Bka3iBKn.

KoJHOrO pa3y nepeBnKOpNCTAHm npeBipHnTe padionpimau,6nOK JnBneHH 3i WtencelbHO BnKIO, uhy i wTencen. He BnKOpNCTOBYte padionpimau, Ako 6yInn BnBHei NowKOxehn. He po3KnBaIe padionpimau Ta 6nOK XNBHeHH 3i WtencelbHO BnKIO camocTiHo, Horo pemOH D03BOJIeTBnKOnHyBaTH NlWe KBaIqIkoBAHOmy nepcohany i IINwe 3 BNopCtAHM opriHaBHX 3aunactHH. NsKOJKeHH paIONpimau, 6nOK XNBHeHH 3i WtencelbHO BnKIO, uHyp afo Wtencelb 36InbUye pn3NK ypaKeHH enEKTPNHMM CTpyOM.
WtencbHa Bnka 6nOky XnBneHn Mae nacyBaTHdo pO3eKn. He Do3BOnaTcBc MInrTa uocb y wTeCenI. He BnKOpHCTOByTe pa3om 3 padionpHmayamn Wtencb-NepexiDnK. BnKOpHCTaHHo opirHaJIbHO r OTeCNr Ta HaneJXHO po3eTKn 3MeHwYc Pn3NK ypaXeHH eNEKTPNHm CTpyMOM.
He BnKOpNCToByTe 6Hyp 6NOKy KHNBHeHH 3i 8TencelbHO BnKOIO DnNEpeHeceHH paIopnmaa, ndiBiWbAHHa 6o BNTryBaHH 8Tencela 3 po3eKn. 3axuaiTe 6Hyp Bi dII BnCOKHX TEMepaTy, onll, roCTpNx KpaIB Ta deTane npnaNy, 10 pyxaOTbc. NowkOJKeHH a6o 3akpyehnn shyp 36InbWye pniHK ypaXeHH eNEKTPnHMM CTpyMOM.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 2

3axuane padionpma Ta 6nok XNBHeHH 3i WTencbHO BnKOIO BdoUy i Bonr. NotpanHn BOyn y paionpma a6o 6nok XNBHeHH 3i WTencbHO BnKOIO nBnue pN3NK ypaXeHH enEeKTPnHm CTpyMOM.

He BIDKPNBaTe akymyIaTOpHy 6aTapeIO. IChYe Hebe3neKa KopoTKoro 3aMnKaHH.
Pn nookxheni a6o hnpabnlbhi ekcnnyataui akymyTopho6aTapei moke bXoHTn nap. AkymyTopha 6atapere moke 3aHaMncb a6o Bbyxathn.Bnyctb cbiKe nobitrp-i -y pasi ckapr- 3BepHtbcra do nikapr. Nap moke noDpa3HOBATn DnxAJIbHI uJHX.
Pn HnepaBnHOMy BnKOpNCTAHHI 3 AkymnyTopHO 6atapei MoKe NoteKTn piINHa. YHnKaIe KOHTAKTy 3 HeIO. Pn BnnaKOBomy KOHTAKTI npOMnHe BiINOBIDne Mlcue BoDoIO. AKnO pINHa NotpAnHb B ooi,doaTkoBO 3BepHITbc Do IiKapA. AkymnyTopHa

piHnHa MoKe CnpuHHTn NoDpa3HeHHa Kipn a6o onIKN.

FocpHmnpEmdetamn,Hanp.,rbi3dkamna60 BHKpykamn,a6o npNKpdaHnM 3OBHIhboi CnH MoXHaNoKoHTnAkymyIaTOpHy 6aTapeo.MoXJIbEBHYtpiHc KOPOTKe 3AMKaHH,3aropHHy,yTBopeHHa Dmy,B6byx a6o neperpibakymyIaTOpHO6batae.i
He 36epiraite akymnytophy 6atapeo, kkoBncame He KopnctyeTcB, npd i3 KaHceIpcbKMnCKpinkamn, KIOUaMn, TBi3kAmn, TBHTAMn TaIHWMH HeBENKHM MeTaJIeBMn NpeMeTaMn, kIMOxyTb cnpHHNTH NepeMHKaHH KOHTAKTIB.KopoTke 3AMHKAH MIX KOHTaTAMn akymyIaTOHoi6atapeimokce npuHHrTH onIKn abo noKeJy.
BnKOpncTObyIe akyMnyIaTOpy 6aTapeIO nHwe y Bnpo6ax Bnpo6hka. IInne 3a TaKnx yMOB akyMnyIaTOp 6yde 3axnueHH BID He6e3neuHoro nepeBaHTaKeHHA.
3apJxAteakymyTOpHi6atapeiHnweB3apAdnx npictpoRx,pekomehdoabnHex Bnpo6hNkOM. BnkopncTaHHaepdkyBaIbHoro npictpoIpnay akymyTOpHnx 6atapei,nnyaKHX BIn He nepeed6aueHn, MOKe npns3BOuNTH Do noKexi.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 3

3axuataekymnTOpHy6aTaPeO BID Tena,30KpeMa,Hanp.,BID COHnHX npomeHB,BOHIO,6pydy,BoND Ta BOJOrn. IChyHebe3neKa Bn6yI KopoTKoro 3AMHKAHHA.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn - 9

NONEPEJXEHHA

TpmaTe mHiaTHOpHi eneMeHTn XNBHeHHa y HeoCTynHomy dna dtte MiCi. MiHaTHOpHi eneMeHTn XNBHeHHa

He6e3neuHi.

Miniatophi enementn KHBNEHHe MOXHa KOBTaHa 60 BBOHTB I HNI npnpoDi OTbOpn Tina. Y pa3i NiO3PN Ha pOKOBTyBaHH MiniaTbOPHOro enementa KHBENHa 60 HOro BBeHHe KPI3b IHNI npnpoDi OTbOpn HeraiHo 3BepHITbc Do NIKapra.
PpOKOByBaHHMiHaIopHOro enMeHTa KHNBeHH MoKe npToTROM 2rOAnH pIn3BecTH Do BaKKnX BHyTpiuHix onikibcmepti.
BukohyTe 3amiHy MiHAtOpHnx eneMeHTB XNBnEHHaHEKHM YNHOM. IChye He6e3neKa Bn6yxy.
BnKOpNCTOByIe IInIe enEmTH KINBHeHH KhoNKOBOrO TnHy, BkazHI BcH iNctpyKu3 ekCnnyataqii. He BnKOpNCTOByTe 6yDb-ki iHsi MHiAtIOHPI enEmTH XINBHeHH aBO iHui JxpePa CTpyMy.
HeHAMaraTecra3HOBy3apAHTMHMIiATOpHN HEmeHTXNBLeHnHa3akOpuyTe MIIaTIOPHN HEmeHTXNBLeHH. MiHaTOpHN eMeHTXNBLeHH

150|YkpaHcbka

MOKE BTPaTHn RepMeTHuHICTb, Bn6yXHyTN, 3aHHrTNCI TpaBMByATn IIOJe.

BnmaTe yTnI3yTe po3pJxKeH mHiAtOpH iemeHTN XNBHeHH 3rIOHO pnnncamn. Po3pJxKeH mHiAtOpH eemeHTN XNBHeHH MOxyTB BpATnT repMeTHuHICTb I NOWKOHTn PpOyKT a6o TpaBMByaTH nOeH.
He neperpbaTe MiHiaTHOpHn enemEt XNBneHHa He KnaIte Noro y BOROb. MHiAtOPHN eneMeHT XNBHeHHa MOKe BTPaTHTn rEpMeTHuHCTb, Bn6yXHyTN, 3aHHTcA I TpaBMyBaTH NIOeH.
He nowkoxyte MihiaTOpHn enemEt XNBneHH He po36npaTe Horo. MiHaTOpHN eneMeHT XNBHeHH MoKe BTPaTHn RepeMTHHcTB, BHOxHyTN, 3aHHTncI TpaBMByATn IIOeN.
He do3boJte miniAtiophommy enememy XHbneHHa KOHTAkyBAtn 3 BOIO. BnBInbHeHn niti moKe ybiTn B peakuio 3 BOHem BOIN, BKNIIKAIOU npu cboMy noKexy, B6yx a6o TpaBMvBaHHIIOe.

CNoBecHn TOBAPHH 3nak Bluetooth® i rpaqiHi TOBAPHI 3nAKn (NOROTnH) e 3apecCTpOBAHmN TOBAPHMn 3HaKaAMn IBaChicrTO Bluetooth SIG, Inc. KomnaHia Robert Bosch Power Tools GmbH BHKOpncTObye ci CNoBecHi/rrpaqiHi TOBAPHI 3nAKn 3a Niueh3iEo.

Onnc npoaykty i nocnyr

BynbnaKa,doTPhMyTecaInocTpauiHa noaTk yIctpkui 3 ekCnnyatauii.

3o6paXeHI KOMnHOHeTHn

Hymepaui 3o6paXeHHKOMIOHeHTIB NOCnlaETBCHa 3o6paXeHHpaionpIMmaHa CTOpIHci 3MaJIHOHKOM.

(1)Диспей.
(2)Виимкay
(3) HOMOBE_b
(4) NpehenocHa pykoTka
(5) Khonkn nonepeHbO hanaTobAHnx paioctanui
(6)UHTnpbObaaHTeHa
(7)Khonka《Джерени》

(8) KhoNka BmMKeHHe 3Byky
(9) KhoNka noWky 3a nonepeD him pe3yIbTaTAM
(10) KhoNka nouKy 3a HactynHMM pe3yIbTaTAM
(11) Khonka Bluetooth®
(12) Kpniuka akymyIaTOpHoI 6aTaapei
(13) Baxkib 6nokybaHHa KpHsKn aKymyntopHO 6atapei
(14) TpmaayakymyIaTpoHoi6atapei
(15) Bičik dān ānkniouchenh
(16) KhoNka po36bokybaHHa kMyIaTPOH6BaTapei
(17) AkymytnaTopha6atapera
(18) KpHsKa MHiAtiOpHOro eIeMeHTa XnBHeHH
(19) Taqok nian niDbiwbaHn
(20) BLOK XHMBENHH 3I WTeNCBbHO BnKHO (3aJIeKHO BID KpaIH)
(21) ⅢTeNcEnbHa BnIka 6IOKy JINBJIeHHa
(22) Po3'EMДЯПДКИLOUeHHH6NOKy XINBNeHHa 3i WTeNCeIbHOO BnIKoHO
(23) USB-po3'emДЯЗарджанн.
(24) THi3do AUX IN
(25) Ka6enb AUX

a) 3o6paKeHe a60 onncaHe npnaJa He BxOHTb B CTaHapTHmOBc8r NoCTaBKn. NobHH acOpTMeHT npnaJaBn3haIdete B hawin nporpaMI npnaJa.

Elenentn iHdkauii

(a) IIndnkaizjia Bluetooth®
(b) IIndikaizay ayidioxepena
(c) INDnKaiaJ KOMIPKn NaM'AtI
(d) IHdkauia padiouactot (GPB 18V-2 C)
(e) IHdNkaizMeHIO fHyHKUII
(f) INdkauia nay3n
(g) IHdNKaTOp BHMKHeHHH 3ByKy
(h) INdikkaTOp cTepeOnpHMy
(i) IIndikatop 3apJdxKeHoCTi akymyIaTOpHO6aTaapei
(j)IHHnKauiiHacy
(k) BaratoФункцioHAJIbHm iHnkaTOp (GPB 18V-2 SC)

TexhiHidaihi

Актулароний 6удовельни радioприлмач GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Товарни Homep3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Прийом DAB+ - ●
Робоча handpyra
- по поBOTI bID sbLOkaЖИВLEнгЯ 3i shTeNCEьно ВилковоB 18 18
- по поBOTI bID akumларонюбатapei B 18 18
Hominaьна NotuyknICTb piDcnilovbaчa Bt 2 × 7,5 2 × 7,5
ДIANAZOH FM-частOT MФц 87,5-108 87,5-108
ДIANAZOH частOT DAB+ MФц - 174,928-239,200

AkymyntopnH 6ydiBbHn padionpmaq GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Cymichicb 3 Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Робочий д��azon частотBluetooth® MФц 2402-2480 2402-2480
ПOTУЖИСТь пereдачi Bluetooth® макс. МВт 10 10
Minia touchnetй сеlementхивленna (pezeрва 6batapera) CR 2032Ліпіеву akумлелорна 6batapera 3 BCR 2032 Ліпіеву akумлелорна 6batapera 3 B
Bara вidною do EPTA-Procedure 01:2014 кг 2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Стуниь зашистуВ)IP54 (i3 zaxистом вд п的同学 i бразимь boди)IP54 (i3 zaxистом вд п的同学 i бразимь boди)
Рекомендана темпера typа habколшього середовиши рпri зашиханhi°C 0 ... +35 0 ... +35
Дорустima темпера typа habколшього середовиши при ekспayатцii i рпri збериганhi°C -20 ... +40 -20 ... +40
Рекомендана akумлелор (1,5-8 Aú)GBA 18V... ProCORE18V...GBA 18V... ProCORE18V...
Рекоменданi заради писстpoi GAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) B3aJIeKHOCTI BiD BHKOpNCTOByBaHoi AcyMnyTAPHOi 6atapei
B) 3aakpntoo kpnko okymyntopofo bataeio (12) Ta zakpntnb Bicikom n iqkiouheHHA (15)
C) 06MEXeHa nOtYKHiCTb npn TemIepaTypi < 0^

6nokXHbENHH3iTtncBHOIO BnKoO

Товарни homер1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Вхідна наруга B~ 100-240
Частоа змінboroструmy на BXODIГц50-60
Вхідни струмMA 800
Вхідни наругаV=18

BIOKXINBENH3IWTENCENbHOIOBNKOIO

Вишийский Ст嘧м A1,8
Bara Відноьійно доЕPTA-Pro- cedure 01:2014
- 1619 PB4 ...КГ0,21
- 1600 A02 ...КГ0,22
Клас зхисту☐/II

Ihui texhihi xapaktepcntk niv. ha cai: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

EheproxNBleHpaIionpmaa

EheproKnBHeHHpaIionpHmMaay3iHcHoTbCpe3 nii-tioHHn akymyntop (17) a6o 6nok KxNBHeHH 3i wTenceNboIO BnKOIO (20).

Eknnnyataia Bid akymyntopho6atapei

BnKOpHCTOByTe Nmse 3apAHi npHcTpoi,3a3Nauehi B texHuiHHx DaHH. Nmse Ha ci 3apAHi npHcTpoi po3paxoBAHn liri-iOHHH akMyIaTOp,io BnKOpHCTOByeTbCn y BaWoMy paJionpImayci.

Bka3iBa: BnKOpNtAHHa akymyTatopHnx 6batae, IIO He c np3HaueHmI dIaIbO raioPnIMa, MoKe np3BeCTn do nepe6oIB y poboti afo noKoKeHHraioPnIMa.

Iitii-ioHHn akymyIaTOp 3axuHcHn BID rH6okoro
po3pJxKaHn CnTeMoIO «Electronic Cell Protection (ECP)».
Pn po3pJxKeHOMy akymyIaTOpi paiaionpmau
BmMkaETbC3aBdKn CXem3axNCTy.

Hikon He BMKaiTe paionpmaNicn Horo BMMKHeHH CXeMoIO 3aXHCTy. Lc MoKe NOnIKoNDn akymyItoPhy batapeio.

3aima akymyntopho6batae

BiiKpnIe BaKInb 6nOkyBaHHa (13) KPNuKn aKymyTOpHOi 6batapeiTanHIMtB KPNuKy (12).

Uo6 BnHATN akymyTOp, HtncHITb Ha KhoNky po36noKyoBaHHa akymyTOpa (16) i BnMItb Horo 3 akyMnyTOpHOrO BiDckiy. He 3actocobyte npu cboMy cnny.

UO6 BCTABHTN akymyIaTOP, nocyHbTe Horo y TpIMaayakymyIaTOPHOI 6aTapei (14) TaK, Uo6 Micu KpINneHHHaakymyIaTOPi Ta TpMaui CnIBnA. DaIte akymyIaTopyyBiyTHy 3aueenenneHH.

3aKpNIte KpnIky aKymyIaTOpHOi 6bataei (12) Ta 3a6NoKyIte II.

IHKaTOp 3apJxKeHocTi akymyIaTOpHOI 6aapei

KoHaAkyMnTOpBCTaHOBNeHn,HaDcNnei BIDobpaKaIOTbcdaiPiPcTynHb3apJXeHocTi aKyMnTOpa(17),AKIOBHNHTAkyMnTOp,DiH BIDobpaKaATMyTbcHcAmOMy AkyMnTOpI.

IINKATOP 3apAaKeHocTi akymyTOpHOi 6atapeiHa DnCnnei

IHnKaTOp 3apJkeHocI akymyTOpHOi 6ataei (i) 3'ABnEbCnHa DnCnPe, uOHHo 6yHe BCTaHOBNeHO akymyTOp 3DocTaTHIM pIBHem HApPyr, a paiaionpHmau He niknoueHn Do eNEKtpomepexi uepe 6NoK XNBneHHA 3i WTeNCelbHO HO BnKOIO (20).

Иннкатор СMHICTB
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

IIndkaTOp 3apJxHeOcti akymyIaTOpHOI 6aTaPeIHa akymyIaTOpI

AkymynTOpHa 6batape BnHHTa 3 paoipnmaa, CTynHb 3apJxHeOCTi akymytnTopa moKHa BiO6pa3tN 3a DOnOMoroIO 3eNEHX CBITNOIDIOIB IHINKaTOpa 3apJxHeOCTI Ha akymyTOpHNI 6bataei.

HaHCHITb KHONky iHdNkATopa 3apAdKeHocti akymyIaTOPHOI 6batapei 已 60, 已 6B bIDo6pa3HTn CTyniHb 3apAdKeHocTI. Raio nici HA TnCKaHHa KHONky iHdNkATopa 3apAdKeHocTI akymyIaTOPHOI 6batapei JxOeH CbitnoioD He 3aTOp8cTBcA kymyIaTOP BnWOB 3naNy i Ioro Tpe6a 3amInHTn.

TnI akymyrtophoI 6aTaapei GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - IIndkaTOp 3apJxHeOcti akymyIaTOpHOI 6aTaPeIHa akymyIaTOpI - 1

CbitnoioDmEMHlctb

CbueHHa 3eHm KOBOpom 3×60-100%

CbueHHa 3eHHeHM KOIbOpom 2×30-60%

CbueHHa 3eHnM KOJIbOpOM 1×5-30%

Блиманна зелени KMольором 1×0-5%

TIN akymyntropoi 6aapei ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - CbitnoioDmEMHlctb - 1

CbitIOIOmEMHicThb

CbueHHa 3eHnM KOIbOpM 5×80-100%

CbueHHa3eHnM KOIbOpom 4×60-80%

CbueHHa 3eHnHm KOIbOpom 3×40-60%

CbueHHa 3eHnM KOIbOpom 2×20-40%

CbueHHa 3eHnM KOJIbOpOM 1×5-20%

Блиманда Зелени KMольогам 1×0-5%

Eknyataia 360kOM KNBENH3i UTencelbHO BnKOIO (INB.MaA)

BnKOpHCTOByTe NHe 6NOKX HNBHeHHa3i UTenCebHoB BnKOIO,3a3HaueHi BTexHUYx DaHx. NHe TaKHM YHOM MOXHa 3a6e3neuTHb63doarHpy po60Ty padionpmaua.
3BaxaHHe Ha Happy B Mepexi! Hanpyra Dxkepei CTpyMy NOBHHa BiNIOBAtn DaHMM Ha 3aBOcBki Tabnucj6nOky KHNbEnHr 3i WTeNCenbHO BuNKoHO.

Bikpnite 3axnchnn KObnaoyk BiDckiy dny
niKIOHeyH (15).PiKIOUHTb WTENCEbHy Bnky (21)
6IOKy XINBEHH y po3EM dny iNKOUeHH (22)

(DCIN18V).YBIMKHTb6IOKXNBHeHH3I WTeICeJIbHO BUNKOUB MepExy XNBHeHH.

ДлгзановiraHHNotpanHnHIO6pyd3akpnte3axmchnKOBnaOK BiCICy DnI niKIOUeHHA(15)nicBaBIMaHHHTenCeIbHOI BINK(21).

3amiha miHiaTIOphoro eneMeHTA KINBHeHHA

ДяЗбержннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннннн paiaionpmaa mHaiaTIOHn eneMeHTXNBneHHN NOPTi6HO BCTAHOBHTN B AkoctI pe3epBHOI 6atapei.

Ipeep BBeeHnMa padionpHmMaay BeknnyatauBnAaJIb 3axnchy CTpiKy 3 mHiAtOpHOro enemEtHa KInBHeHH.

Bikpnte Baxinb 6nokybaHHa (13) Kpukn akymyIaTOPOi 6aTapei Ta nIDHIMtB Kpuky (12).

3a noTpe6n BnMIb aKymyIaTOp (17).

BHTHITb 3axnCHy cTpiKy 3-niD KpNikn (18) MIniaTHOpHOro enemHa XNBHeHH.

3amihbmiHiaTOpHn eneMeHTXNBHeHHaKpO paoionpmau 6inbue He 36epira e HanaatYBaHHa cacy Ta iHnKaia 3raac.

ДяцboroноьрнitsКршky(18)MiHiaTIOHOROENEMeHTa KHNHEHNPOTN rOHHNKOBoi cTpiKN(HAnPKNaI,3a DONOMORHO MOHETi)i3HIMtBii.BCTAHOBITb HOBII ENEMeHTKHNBEHn.

PnI cybomy 3BepaTae yBary Ha npaBnBHy noJIpaHicTb 3rIHO 3MaIOHcOM BCEpeNHI KpNIKKI (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3amiha miHiaTIOphoro eneMeHTA KINBHeHHA - 1

BctahOBiB kpiuKy (18) mHiaTHOPHO enemeHa XNBHeHH I noBepHt b 3a roHNHHKOBO HO cPIKIO. KpNka HadiHo 3a6nOKoBaHa, Ako MapkyBaHH Ha KpNsi Ta CnMBOnn 3aMKy BkA3yOTo b OINH Ha ODHoro.

BnmaTe mHaTOpHn enemt XnBneHn 3 paionpHmau, kto TpBaHn vac He 6ydeTe KophctyBaTHc Hm. Ptn TpBaONMy 3epeirahhi MIaTHOpHn enemt XnBneHn MOKe KopoDyBaTu y paioiPnmuTa camOpO3pJkATncra.

Ekcnnyatauaia

He donyckai Te npmao KOhtakTy padionpmaa 3 BOIO. IoppannHn BOnB KpnUky paioi npmaa 36inbye pniHK ypaXeHH enEeKTPuHm CTpyMOM.

TpmaTe KpnuKy akymnyTopHoro BiCiKy i 3axnchKOBnaQoBicKiDn iNkIoueHHa MoXnBOcTI 3akpTmH. 3akpiKpnK 3a6e3neuytob 3axnct paoionpmaa BID BOH i nny.

BiTbOpenHaayio

YbIMKHeHHBMMKHeHH

Lio6 yBIMKHyT npiaionpmau, HATNCHTb Ha BnMnKaU (2).

AKnBvETbCnCnnei(1)iNouHaETbcBIDTBOpEHnayio 3OCTAHbOrO BCTaHOBHeHOrO JKepeNa.

PnKoKHOMyHaNtckAHH KHOHKn DnCnnne(1) nCBIyEbCa H KaINbKa CekyHd.

UoB BMMKHYTH paIionpHmMa,3HOBy HATNCiHb Ha BMMKaA (2).IToouHi hanaTuBaHHa ayioDKepeNa 6ydyb 36epeKehei.

HanautybaHHryuHocti

Iicra yBIMKHeHHpaiaionpMaay BCTaHOBIOCTbCnH3Ka rHyHcTb 3Byky.

POBepHtB BmHKaU (2)3a rOJHHNKoBOO cTpIKoIO,IO6 36iNbHTn rYhnicTb,a60 npOTn rOJHHNKoBOOc TpIKN,IO6 3MeHHTn rYhnicTb.

Ha dinne npotrom Kibkocekynd BiO6paKaetbcn HanaTyBaHnryHocti VL a6oVolume>3i3aueHHM BID0do30.BCTaHOBt Hn3bke 3aueHHn rYHOCti nepe HanaTyBaHm a6o nepemkaHHam radioctanii a6o BCTaHOBt cepdHe 3aueHH neped novaKom BIDTBOpEHn 30BHIuHbOr aYDIOxKepeNa.

L06B BMMKHYTN 3BYK,MOXHA KOPOTKOaCHO HAITNCHyTN KHONKY BMMKHeHH 3Byky (8).L063HOBY yBMKHHTY 3ByK, KOPOTKOaCHO HATNCiTb KHONKY BMMKHeHH 3ByKy a60 NOBepHtB BMMKaU (2)3a rOHNHHKOBOIO CTPIKHO.

IyHicb MoKHa 3MHHTB B6yDb-akn yac. KaO cyHKcJMeHIO AKTHBOBaHa, INCINNEI NOBepTaETBCB MEHO uepe3KilbKa CekHyd nICJIa 3MIHN IyHocTi.

PapionpimayBIMnKaetbcaABTomaTHUHOyepe3

19XbHINH,AKUO npOTaROM zuBO racy:

-ryuHictb padionpmaa 6ya BCTaHOBnEHa O,

-3BykHa paiaionpmaui BmKHeHH a60

-γuHICTbHa npncIpoBiDITBOpEHHH(HaNPKJIaC,cmaptfohi)BCTAHOBNEHO Ha 0.

Bn6ip ayidoxepena

IyBn60py ayiojokepena HATNCKaTe KHOJky

《Джерени》(7),нори Ндиспей He 3'ЯВИТСОNotpiбHe BNYTpIшЕ abO зOBHIшЕ avdIONжерени:

-DAB/DAB2:цифpoBe paio uepe3 DAB+ (GPB 18V-2 SC),

-FM/FM2:anaIorOBe paio uepe3 FM,

-AUX:30BhiHHe ayidoxepeNo (Hanpknla, cMapTfoH) uepe3 po3'EM 3,5 MM AUXIN (24) y BiDciKy dny nikluoyehn (15),

-:0BHIHc ayioxepeno (Hanpknad,cmapTFOH) uepe3 3'cHaHH no Bluetooth

IToouhe ayiojkepeNo moKHa po3niHaTu no iNikauii ayiojkepeNa (b) a6o iNikaui Bluteoth@ (a).

ФункюнаньсьayiodжеренDAB,DAB2

(GPB 18V-2 SC), FM Ta FM2 He BiDiPI3HReTbCn, npote nBCTaHOBHeHH NoTIpi6HI pi3HI KOMIPKn Nam'ATI.

BctaHOBHeHH/36epExeHHpaioCTaHcIM DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Длг Вьбopy ayiodжерета радiocанii DAB+натикайт Кногу «Джерето» (7), пон не зявпся Идигаць ayiodжерета (b) DAB abo DAB2.

IicnKopotKoi iHuiianiauii 6yde BiTBopeHa octaHHBCTAHOBHeHa paoctau.

Ha3Ba paiaoctaHui BiO6paKaetbCra y BepXhBomy pIky 6araToOpHKIOHaIbHoro IHNkAToPA (k).Y MeHIOyHKui MOxHbCTaHOBHTi BiO6paKeHHn DOaTKOBoi IHOpMaui B HNkHbOMpyKdKy 6araToOpHKIOHaIbHoro IHNkAToPA.

Длгзminnpaioctanii noBepTaTe KhoNky 《JKepeNo》(7),noKHe 3'ABHTbCRe Heo6xJaHa cTAniHa. HATNCHITb KhoNky JKepeNo)(7)dIy niTBePdxHn Bn6opy.Paio npmauepeMnKaetcRaHa o6paHy cTAnciIO. TAKOK dIra 3mHn cTAniMoKHa HATNCHTn KhoNky nowyKy 3a HAcTyNHmPe3yNbTaTAmu (10) a6o KhoNky nowyKy 3a NopeeDHHm pe3yNbTaTAmu (9). Paio npmauepeMnKaetcHa Ha CAcTyHn DoCTyny paiaoctaHciO (B anpabithomY npAky, 3a 3MeHweHHam a6o 3a 3poCTAHm).

-36epexehnHanaTobaoi paioctahui

HaTnCKaTe KHNKny nam'Ti paoiOCTauu(5)Heo6xHoi
KOMIPKNam'TI,POKH NHOmep KOMIPKNam'TI He
BIDOBpaNTbCn Ha HnDKaui KOMIPKNam'Ti (c).
KaUO 4 KOMIPKNam'TI ayIOJXepeNa DAB 3aHnTi,
HaTNCHTb KONKny «DKepeNo»(7),uO6 nepeTu do
ayIOJXepeNa DAB2,ДЯяKOrO DoCTynHl ue 4 KOMIPKN
nam'TI.3BepHtB yBary,uo nicra 3mHiN NotpiBHO bye
3HOBy hanaTuBaTn NoTpiBHy paioctauu,uo6
3bepeTNI.

-ⅡIaBicTBOpEH36epExeHoT paIOctanii

KopoTkoUacHO HaTCHiB OHy 3 KHOHOK nAm'RTI paIOCTaHui (5).Homep Komipkn nAM'RTI BIO6paKaTebC HAIINkaJI KOMIPKn nAM'RTI (c).3a NOTpeBn HAtNCKaHHM KHONK (JKepeNo7)MOXHa nepeMnKaTHCm iK ayDioXdKepeMaH DAB i DAB2,IO6 OTPMATN DOCTyD BoCix 36epeKeEHnx paIOCTaHui.

BkaibKa: y pazi cna6koro paioocnHaany

3'ABNIEbca Ha 6araToOpyHKIOHaJIbHOMy IINHkATOpi (k). ycbomy paBn MOXe 3aNyCTHTN NOUky Cnpobnx paoctanDAB+ BpyHy.

ДлгьогаобogepiBу MeHIO,бOнOHUacHOHaTNCHTb KhoNky NOwKy 3a HactyINHMnpe3yIbTaAMN (10) Ta KhoNky NOwKy 3a nopeDHiMpe3yIbTaAMN (9).ПicЯЗавршну NOwKy paioctaHcI4 cTuHcII 3epeiraTObCBA KOMIPkax nam'rti 1 no 4.ПпuMbOу nopeHbO 3epeKexi paioctaHcIipe3aHcyToBcR.

Kapao paioctaHIO DAB+ He Bdaetcb3HaHTN, BiO6paKaebcra HbaraToOpyHKUHOHaBHOmy IHNKaTopi (k).

BctahOBHeHH/36epExeHH FM-paioctaui

Длгь Вбору ayiodжерета FM-padiocthaци haTнckайткноку «Джерето»(7),пOKи He 3'ЯВNTbca iHДИКAZIAYdiodжерета (b) FM a6o FM2.

GPB 18V-2 C: yactota paiaoctaunii, kka Hapaai BiTbropoetbcn, BiO6paKaetbca Ha iHnkaui paiaocctotn (d).

GPB 18V-2 SC: yacotpaiaoctaHui, jka hapa3i BiTbpoeTcB, BiOpbaxaetcby BepxhOmy prky 6araToOpHKIOHaIbHoro IHNkAtopa (k).Y MeHO FOHNKUI MOKHA BCTaHOBHTN BiOpbaxKeHHIOdATKOBoI IHOpMaui B HNKHbOMpyrKa6BaToOpHKIOHaIbHoro IHNkAtopa.

PnDocntb CTIKOMy PnHOMI Heo6xHOrO CnHany padionpmaa ABTomathuHO nepemHKaetbca Ha cteopeonpnoM,Ha dncnnei BiIO6paKaeTbca IHnkaia ctpeopnpnoM (h).B MeHIO fYHKui MOXHa 3MiHHTN TnnpnoMoy HA MOHOpnOm.

-ДЯн haataybaHnneBhoi paioctanuT NOBepTaTe KhoNky《JkepeNo》(7)(TUNE),DOKHe3'Rbntbcn notpi6Ha yactota a6o paioctaniu.
-Дя noуку hactynhoi paioctanii 3 kpaumm CnHAnOM KOPOTKOACHO HATNCHTb KHONKY nouyky 3a HacTyNHIMpe3yNbTaTAMn (10) a6o KHONKY nouyky 3a nonepedHIMpe3yNbTaTAMn (9).HacTyNHa 3naIeHa paioctanuia bye 3epekexha i biTbopeha.
-Дяnowkyycixpaioctaun3kpaumcHrHanom npinaHmHnibcekyHnHaTnckaIte KhoNky nowky 3a HactynHmpe3ynbTaTAMn (10) a6oKhoNky nowky 3a nonepdHmpe3ynbTaTAMn (9).Koxha3naHepaiaqoctaHJBIiTBPOeTBcnpTROM5cekyH,nicra QO NOyK TPNBaEdo KINca CmyrH cactOT. Lio6 ckacybTHnoyKpaioCTaHui, KopotKouacHOHaTnCHITb KhoNky nowyky 3a HactynHmpe3ynbTaTAMn (10) a6o KhoNky nowyky 3a nonepdHmpe3ynbTaTAMn (9).
Длгьзберженин hyaToBoHaоi paioctanuI hyntcaTe KhoNkY nam'rti paioctanuI (5) Heo6xHoi KOMIPKn Nam'rti, NOKn Homep KOMIPKNam'rti He BiO6pa3ntbCra Ha iHnkaui KOMIPKNam'ti (c). RaIO 4 KomIPKn am'rti ayiodkepeFa FM zaiHrti, HATCHITb KNOKny «JKepeNo» (7), uO6 nepeTn do ayiodkepeNa FM2, dЯяKOro IOCTyni ue 4 komipkn na'MrTI. 3BepHTb yBary, lo nicna 3miHn Notpi6Ho 6bye 3HOBy hanaWbAtn notpi6Hy paioctanuI, uO6 36epeTNI.
-ДЯВATOMHORO NOUkyi 36epexeHHa paoctauu 3 haNCTiKiuHM CNHaIOM (AUTOSTORE)ODHOacHO HATNCHTb KHONKY nouyky 3a HaCTyNHIMPe3yblTaTMn (10) Ta KONKY nouyky 3a NOpepdHiMepeyblTaTMn (9). Paioopnmau nepeBipRe BcnpnHRTi CTAUJI i 36epirae 4 CTAUJI 3 HaIKpaum npnOMOM B KOMIPkax na'rti 3 I NO 4. 3BepHITb yBarv,IO BCI 36epexehi paHIwe paoctauu 6bytbpesancaHI. Pica 3aBepueHHa NOUky NouHaETBC BIDTBOPeHHa paoCTauu, 36epexehoB KOMIPci na'rti nIDHomepom 1.

ДлЯ BiTbOpEHH36epeXeHoI paIOctaHii

KopoTkoaCHO HaTNCiB ONDy 3 KHOON KaN'Ti
paioctaui (5).Homep KOMipkn Na'M'ti
BIO6paKaCTbCnHa IHINKaUcII KOMIPKn Na'M'ti (c).3a
notpebn HATNCKAHHAM KONKN (JKepeNo7)7MOXHa
nepeMkAHTCAmK ayiodxepenamFM i FM2,0o6
OTPMATHOCTyn DO BCIX 36epeKeHNx paioctaui.

HapabneHHaTHpboBOaHTEH

Paionpmau noctaactcb3i BCTAHOBNEHOUHTNpboBOHO aHTeHOO (6).PnB BHKOPnCTAHHI padionpmaa 3 FMMOBHeHHM HaxnIte THTnpBOy aHTeHY B TOMy HAnpMky, de 3ae3neuyTcB haNCTIKIW npHOM.

Kkuo CnHnI npHOMy HeNoctaTHi, NpeMeictb padionpmaB Mice 3 Kpaunm npHOMom.

Bka3iBa: kUo paionpImaue BHKOpncTOByeTbcB 6e3nocepEnHbN3bKocTi BIDpaioo6naHaHHa, paionpnaia bao iHnHex eNeKTPOHHx npCTpoIB, paionpnom moKe noripwnTHca.

Piiknouhen 3oBniux ayidopkepe nepe3 AUX

BikpnTe 3axnChn KOBnaoyK Bickiy dny niiKnHoeHH (15) iBCTabe WTEkep KaBenIO AUX

3,5 MM (25) B p03'em AUX IN (24).Плкнчгь кабель AUXdo notip6Horo ayidoxkepena.

Iio63anyctHTN BiTbOpeHHaYiOjKepeNaAUX, HATNCaIte KHOJNKy JKepeNo7)POKHe 3'ABNTbcra iHnKaiaiyiOjKepeNa (b) AUX.

Длглллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллллл КOBначOK BiCicky Ддп пкючehн (15)псявиMaHHштЕра AUX-кабию.

Jkiio nicac BiTbOpHnAUX 6ynde HATNCHyTA OHa3 KHOIOK nAM'Ati paiooctaun (5),paioipnIMau nepemknaetbcra Ha octanHIO 3epejexHy B pekmi paioipnIMaaya paiooctaunio.

BiTbOpEHn/HynpaBnHH30BHIuHIMn ayioDxepenamn uepe3 Bluetooth

UoB noaTH BIDTBOpHHA ayioJxKepeNa (HanpKnla, cMaprfoHa) no Bluetooth, HATNcKaTe KONkY

《Джерени》(7),нори Ндиспеле He 3'ВИТьсЯ ИДИКаця BluTeoth@(a),a60,нэзалжно Вдnotочноу aydiodжерena,kopotkoуасHo HATNCHiTB KHONky BluTeoth@ (11).

IiD yac BCTaHOBNEHn3'EnHaHH6nMaE iNkauiaj Bluetho0h (a).

GPB 18V-2 SC:Ha6araTofoyHKUioHbHomy iHnKaToPi (k) BiO6paKaTebCra .

-JaKuo paiaionpmau Bke niknoueHn do 3OBHIhBoro ayiojxepena no Bluetooth i ce ayiojxepeno DOCTyNHe, 3'EDHaHHa 3 UHM JxepenOM BCTAHOBIOETbCABTOMaTHUHO.
-Якwo 36epexehe ayiodxkepeno He noctynhe, po3nouHaTbca Noyuk. AKNByTe HObe 3'EnHaHHa 3 30BHIwHim ayiodxkepeNoM. 3a3BvuaH a cMapToHax ce MoXHa 3po6nTu B HanaTuBaHnx y MeHIO Bluetooth® Paionpmauch 3'ABtbc ceped nOCTynHx BapiaHtib niKluoyehn Ni im'am GPB 18V-2 C xxxx abo

GPB 18V-2 SC xxx.3BepHt b yBary Ha iHfOpmaio, HabeEnHy B KepiBnHTb3 ekCnnyaTaui BaIoro ayiodkepena/cmaptfoha.

  • RaKIO notpio6H0 po3ipBaN iChyUoe 3'eHaHHa 3 ayIOJKepeNo uepe3 BluetoothTa WykaTn HOBe DKepeNo 3Byky (PAIRING), HATNCKaIte KONKY Bluetooth(11)doBHe HIX O,5c.AKTINByTe 3'eHaHHa, Rk ONHCaHO BIIue.

UoHNO ayioDKepeNo nKnIOuHTbcn no Bluetooth, noHaE TpBAnO CBITnCnI INnKaIg Bluetooth(a).

GPB 18V-2 SC:Ha3Ba npHCTPOHO, nIKHQUeHOro no
Bluetooth, BIDOpbpaKaETbCBy BEPXHBOMy PAky
6araTofoYHKIOHAHbHorO IHNKATOPa (k). Y HNXHBOMy PnKy
BIDOpbpaKaETbCBy TEKCT, kNHNpePaETbCnIKHQUeHIM
PnCTPOEM.

Kkuo He BdaetbCBACTaHOBHTN 3eHaHHaYepe3 Bluetho, pao ABtOMaTHNO BmHKaETbCra Yepe3 19 XBNHn.

AyiojOxepenOM, nIKNIOUeHm NO Bluetooth, MOXHa TAKOX ynpaBnT Neupe3 paoiPnIMa:

Lio6Bn6patni3anyctntnKOMno3nIO,KoPOTKOaCHO HATNCiTB KONKY nowky 3a HAcTyNHIMN pe3yNbTaTMN (9) a60 KOnKy nowky 3a nopeDnIMN pe3yNbTaTMN (10), nOKn He nepeJeTe Do noTpi6HoI KOMNo3nii. BiITbOpeHHra Bn6paHOI KOMno3nii NOHTBCA ABOTMATHNO.

-5o6 nepepbatn BiTbOpEHHH,HaTNCtB KHONKY BIMKHeHH 3Byky (8).HaDnCnnei 3'BAUTbcn iHnKaui nay3n (f).

Lio6BIDHOBNBTBIDTBOPEHNA,3HOByHATNCHTb KHONKY BMMKHeHHA 3BYKy (8),3MIHITb TYHICtB 3a DOIOMOHO BMMKaay (2) a60 HATNCHTb KHONKY NOUYKY 3a HACTYINHMn pe3yNbTaTAMN (9) u KONKY NOUYKY 3a NONepeHIMn pe3yNbTaTAMN (10).

-ⅡnnepexoyBnepeiHa3aNoKOMno3uii yTPMMyTe KHOKNy NOUky 3a HAcTyHIMn pe3yNbTaAMn (9)N KHOKNy NOUky 3a NopeHIMn pe3yNbTaAMn (10), NOK BkazIBNHKe He DoCraHe BCTaHOBHeoiIO3uui KOMNO3uii.

Knio nac BiTbOpenhno Bluetooth 6yhe HaTCHyTa OHa3 KHOIOK Na'MI pAioCTaHciu (5), paoionpmaepeMnKaetcb HocctAHIO 36epexeHy B pexmip aioPnMaaya paioctaHIO.

BIDTBOPENH3 Dual Speaker Sound (3 ayiojxepeonm Bluetooth®)

KkyaoyiojdokepeNo BiTBPoTebno Bluetooth,MOxHa
aKTHyBaTHpyHKUIO Dual Speaker Sound (DSS).2
paionpnmuqi (GPB 18V-2 C a6o GPB 18V-2 SC) cnIyTuO
tpaBM i IiBM MnHaMikamn, BiTBPoIOuO nOHy n Ty K
KOMnO3nIO.

AknBaiaqyHkuii Dual Speaker Sound:

  • Odn 3DBox paioopnMaiv Ma6 ByTH BKe nIKIOueHNO ayiojkepe na No Bluetooth°

-Bn6ip paIOpnpMmaa B RkoCT npaBOrO DnHaMiKa: Bn6epiB MHeIO (GPB 18V-2C) afo (GPB 18V-2 SC).

-Bn6ip paioopmaa B kocti niboro dHaMika: B6epiB MeHIO (GPB 18V-2 C) a6o (GPB 18V-2 SC).
- YBIMKHTb peXHM poBToH NO Bluetooth® TaKoX Ha pyrOmy paIionpImaHi.
Ha pyromy padionpmaui Bbepitb y MeHIO INHnIN HnAmik.
KepyBaHHB BiTBopeHHM 3diinChIOeTBcra No Bluetooth, Rk 3a3Bnua.

3mHa HanaWtyBaHb MeHIO

Длдядостун do Функш Меню haNTСКаТе KНОКУ BМКЕнHER 3БуКY (8) (MENU), NOKN HaДиСпЛeI He 3'ЯВИТSCФункш Меню (e).

HabirajB MeHIO:
- Nepexiqy meHIO: noBepHtB KhoNky《DxpeNo》(7).
Bn6ip Ta 36epeXeHHaHaIaHTyBaHb MeHIO:HaTNCHITb KHOKNy《KKepeNo》(7)(OK).
- Nepexiy niIMHeIO: HATNCHTb KHOINKy 《JKepeNo》(7).
-Поверненя 3пдзив OСОВHBE MeHIO:КОТКOUаCHO HATNCHITb KONKY BIMKHeHHI 3Byky (8).ПиДОСТHRHII pIBH OCHOBHOrO MeHIO paIIONpIMaH NOBepTaCTbCBA peKM BiTbOpeHH aYdIO.

IooBnT3MeHIO fynKcui 36yDb-koR0 pIBn i

NOBepHyTnC B PEXHM BiITBOpEHn ayIO,HaTnCKaTe KHOKNy BnMKHeHH 3ByKy (8),NOKn IHnKaUg MeHIO fynKu (e) Ha nCnIeI He 3rache. TaKoX padionpMaay ATOMATNo NepemkaCTbCnB PEXHM BiITBOpEHn ayIO nicna CnINBaHH 10 cekyHd nicna OCTaHHbO r HtNcKaHH KHOKN.

KaHnHaauTByHnMeHIO 6InbHe He 36epiraObca npn BmKHeHHi padionpImaay, 3amHtB MHiAtOpHn enemHT KHNHe (pe3epBna 6atape).

Onii MeHIO (GPB 18V-2 C)

MehIO Bn6bOpy yacKOBO 3aENKHTb BiD pexkmy BiITBOpEHHaayio, BCTAHOBNeHOro dI pyadionpHmaya.

MeHIO HanaTuBaHHa 3Byky: Bn MoKeTe BcTaHOBHTN BnCOKn i nH3bKn pibeH b3ykoBoi nepeaui B dianaoHi bi-5do+5.HanaTuBaHHa 3Byky 36epiraIbcbn OKpEmo nn KoxHoRo ayioDkepepa.

MeHIO HanaWbAHnA cacy: Bn MoKeTe Bn6paTH fOpMaT BiO6paKHeHHa cacy 12 roHN <12HR>a60 24roHN<24HR>IBCTaHOBNIoBaTH aC bpyHy.

(3ayidopjkepeonFM/FM2)

MehoMOHONPnHOMy:MOHONPHOM MOKHa yBIMKHyTH ON>a60 BmMKHyTH.MOHONPHOM peKoMeHDoBaHn, RaIOpaIocTaHcIaCTO nepemKaTebCMAIX Ctepeo- i MOHOPnHOMOM uee3 cna6Kn CNrHan.

(3 ayiojkepenom Bluetooth®)

MENO cyHKuii Dual Speaker Sound: MOXHa HanaTuBaTH paIionPiHmuaB kocTi npaBOrO dHAmika , NIBORo dHAmika a60 BmKHyTH cyHKuio OFF>.

156|yKpaHcbKa

Onii MeHIO (GPB 18V-2 SC)

MehIO Bn6bopy yacTkoBO 3aJIeKHTb BiD peKHMy BiITBOpEHHa ayio, BCTaHOBHeHOrO nIra padionpHmaua.

YBepxHbOMy pIky 6araTofoHKUioHaIbHoro IHNkaTopa (K) BiO6paKaAcTbCra Ha3Ba MeHIO, a ObaPe HanaHTyBaHHa—y HIXhOBMy.

MeHIO HanaHTyBaHHa 3ByKy: Bn MOKeTe BCTaHOBHTN BnCOkni i Hn3bKn pIbeHb 3ByKOBoI nepeaui

BДIANA3OHI BiD -5do +5.HanaWtYBaHnH 3Byky 36epiraTbCn OKpEmo nI KoxKHorO ayiOJxepena.

Mehko hanaaHTyBaHHa cacy:

-BHMOXeTe Bn6paTHΦopMaT BiO6paKeHHa cacy 24 roDHH<24 Hour Mode> a6o 12 roDHH<12 Hour Mode>.
-BMMOKTe HanaTbTaTH ac BpyHy 3a DOnOMorOIO a6o .
Bka3iBk: kIIO nnaydiOJKepeNa DAB/DAB2 6paHa paiaocTaN, IKA nepeae vac, uevac npnMaetbc8 abTomTuHNo. PyHi hanaWtuBaHHa cacy bdyb 3mHei

MeHIOCKnHaHHaHaHTyBaHb:BIMOKeTeCKHyTNCi HAnaHTyBaHHaMeHIO 03aBOcBkHX a6o NOBepHyTnC4o NtOToHnX HaHaHTyBaHb

(3 ayniokepeIOM DAB/DAB2)

MehoabTomHOro nowky paioctanui:BNMOKeTe 3anyCTnA bOMaTHNIOWyK cTAnui.

(3 ayiOjKepeIom DAB/DAB2)

Meho pyHoro HanaHTyBaHHB: BMOKeTe BpyHy BCTaHOBHTn Heo6xIDHy qactOty.

(3 ayniokepeIOM DAB/DAB2)

Meho Tny iHnkaui: BMOKeTe Bn6paTn, kNm TeKCT 3'BAIaTHMeTbCBA HnKhbOMy prkky baraToOyHKioHaNbHoro iHnKaTopa (k):

-iHΦopMauiHnN TeKCT, AKN NepeJaetbCpaioctaHciEo ,

  • yactota paiaoctaunii ,
  • Cnla CnHany ,
  • TIN nporpamn, 10 nepeaetbca paioctanci.

(3 ayniojxpepeom FM/FM2)
Meho Tny iHnkaui: Bn MoKeTe Bn6paTn, kNk TeKCT 3'8BnTHeMbCBA HnKhbOMy PAnky 6aRaTOfYHKioHaJIbHorO iHnKaTopa (k):
-iHΦopMauiHnN TeKCT,KnI nepeJaetbCpaioctaHciEIO ,
- HαЗВа радioctанцi,
- TIN nporpam, 10 nepeaetbca paioctanciio .
(3 ayniojxepeenom FM/FM2)

Meho moHOpnHMy:MOHOpnHOM MOXHaYBIMKHyTN

ab0BmKHyTN.MOHOpnHom peKoMeHDoBaHn, JkUO pAdIOCTaHcI qacto

IpeMnKaTbCa MIX CTepeo-IMOHOpNIMOM Uepe3 cna6kn cnHnAn.

(3 ayidiojnepeponm Bluetooth®)

Meho fynkuii Dual Speaker Sound: MoKHa HanaTuBAtn paioipnmuay B kOCTI npaBOrO dHaMaika <Right

Speaker>, niBOrO nnHaMiKa a6o BmMKHyTN ΦyHKUIO.

KnBneHH30BHIwHix npnaIaIB

USB-po3'em

USB-po3'em MOKHa BnOKOpNCTOByBaTn IaI 3apJxKaHH npNCTpoIB, kI MoKyTb OTrpMyBaTH eEKeTPOXKNBneHH NO USB (hanpknad, pi3Hi Mo6iNbH tenefoHN).

MakcmahpiBni pBeH 3apAnHO CTpymy cTAHOHTb 1,2 A. BiKpnIte 3axnCHNI KOBnaQOK BiCkiy dIa niiKnIOeHHA (15).PiKIOUHTb USB-po3EM 3OBHIbHO npIcTPOIO USB-po3'Em dIra 3apAnKaHH paIionpIMaHa (23) 3a donomoro BIIOBIDHO KA6JIIO (USB charging).

PnEckIyataa3akymyTOpOM3OBHmHINpNCTPI MOKHa 3apJkATn,TIIbKnKoINpaIOnpMau yBIMKHeHn.

ДлгллллгллгллгллгллгллгллгллгллгллгллгллгллгллgИЗКOBнayOKВIDсИКДпIДКЛIOUeHHA(15)NICNABIMaHHa WTekepaUSB-Ka6eIIO.

Bka3iBKn 0oO p6oTn

Tayok dni niDbiwbyBaHHa

3a donomoro rayka nian niDbiwbybHHA (19) padionpmau moxha, Hanp., nibicnHa npabnH. Dna cbo ro nobephitb raOK nian niDbiwbybHHy notpi6he nooKeHHa.

Bka3iBKn 0oOOnTmAlbHOro NOBoXeHHa akymyIaTOPOM

3axuaiTe akyMnyTOp BID BOLOn i BOU.

36epiraTe akyMnyIaTOp Inue 3a Tempeatpyu BiD -20°C do 50^ 3okpema, He 3aIIuAte akyMnyIaTOp BnITKy B MaunHi.

YacBIDacynpouuayteBENTnIaHHiOTBOPn akymyTotaM'KHM,NUCTHMICyXHMne3JIKOM.

3aHaTTO KOPOTKa TpHbAnicbpo60n nic73apJxHnCBiDHTIpoTe,IO akymyIaTOp BnuepePnab Ce6e I IoroTpe6a nomHrtn.

3BaKaIeHaBka3IBKNIIOO BnDAJIeHNA.

Texhuihe 6cbnyrobyBaHHaicepBic

Texhihe 06cnyrobyaHHiaOuHceHHA

Jaikhoi HaidinHoi pobotn Tpmaite padionpmaui 6KxNBeHH3i WTeNCeBHO BnKOBOu CHTOTI.

BHTnpaTe 3a6pydHneHH BONOrO M'AKoIO raHuipkoIO.He BHKOpHCTOByTe KdoHNx MmOuX 3ac06IB a60 po3HHNKiB.

Cepbic i koncynbtaqii 3 nntaHb 3actocybaHH

B cepbich Maictehi Bn otpmae Te BiNobib Ha BaWi 3aHTAHNA CTOCBOHO pemOH TY iTexHOrO o6cnyroByBaHH BaWORo npdykTy. ManIOHNK H DeTANX i InfOpMaioI IOdo

3aIyactNH MoKHa 3HaHTN 3a aIpecoIO: www.bosch-pt.com Komahda cnIBpOibITHnKIB Bosch 3 hadaHH KOncynbTauii 10do BnKOpNCtAHn npOdykii i3 3aIOBOJIeHHM BiINOBiCTb Ha BaWi 3aIITaHHn CTOCOBHO Hawoi npOdykii Ta npInaIaI da Hei.

PnB CixdoaTkoBHX 3aHHTAHX Ta 3aMOBneHHI 3aHuaCTNH,
6yNb lacka, 3a3HauaTe 10-3HaunH HOpE dI
3aMOBHeHH, 5O cToITb Ha nacnpTHI TabnH u npodykTu.
FapantHe OcbnyroBvBaHH I pemOH T EJekTPOIHCTpymeHTy
3JIICHOUBcBd BIDNOBiDHO IO BHMOr I HOPM BnROTOBIOBAuHa TepntopBcIX KpaIH NHe y fipMOBnx abo
ABTOPIN3OBaHNx cepBichNX uehtpax fipMN «Po6pt BoU|.
PIONEPKHEHH! BnKOpNCtAHN KoHTpafKaTHOII npOdyKuII
He63Neue H BekCnpyatau i MoKe Math HeaTNBH i HacNiKn
Ira 3DopOB' BnROTOBHeHH I po3NoBCIoJKeHH
KoHTpaKaTHOI npOdyKuII nepeCNIyETCBs3 a3aKOHOM B
aDMInICTPAHBOMY i KPMInAHLbHOMy NOPdKy.

YkpaHa

BOW Cepbicn LcHtp eneKtpoiHCTpyMeHTIB

Byn.KpaHNa1

02660KmB60

Ten.: +380 44 490 2407

ΦaKc: +380 44 512 0591

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com

www.bosch-professional.com/ua/uk

Ampca PeriohaIbHnX rapaHTiHnX cepBichnx MaICTepeHb 3a-3naueHa B HaioHbHomy rapaHTiHOMy TaIOHI.

Adepech iHnHex cepBicnHex uehtpiHabeedeHo HnKue: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

TpaHcnopryBaHH

Ha pekomehoBaH iitieBO-ioHHaKymyIaTOPHi 6aTaapei
po3noBcIOJkyIObC BHMOrn Ioo TpaHCnOpTyBaHH
He6e3neuHX BaHTaxiB. AkymyIaTOPHi 6aTaapei MoKyTB
pepeBO3NTnC KOpNCTyBaUem ABTOMObiIbHm TpaHCnOpTOM
6e3 Notpe6n DToPIMAHH DOdaTKOBHX HOPM.

Pnnepecnui tptimn oc6amn (hanp.: nobitprnHm TpaHCnopTm a6o tpaHCnopTHM ekCneIHTOPOM) NOTPI6HOdoepkyaBATNC Oc0bNBNX BIMOR 1Oo yNAKOBKN Ta MapkyBaHHa. Y cboMy BNJaKy y nIgROBti NOCNIK NOBHHe6patn yuaCTb ekCnePT 3 He6e3neuHX BaHTaxiB.

BicnnaTe akyMnTOpHy 6aTapeo nIwe3 HenoKoKeHm Kopnycom. 3akneTe Bdkpti KOtAKTHa 3aNaKyTe akyMnTOpHy 6aTapeIO Ta, 06 BOHa He COBaIacB yNakOBU. DiTpMyTEcA, 6yNb IacKa, taKoX MOxINBHX DoaTKOBHX HaioHbHN npinnCIB.

Ytunisaia

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Ytunisaia - 1

EneKtpoiHCTpyMeHTn,akymyIaTOpN/6aTaPei, npnaIyIynakOBky Tpe6a3daBAtn Ha ekOJIorIHO uNCTy NOBTOPhy nepeo6Ky.

He BnKnDaIe EneKTpoiHCTpyMeHTHa akymyIaTOPHi 6atapei/6atapeKb N nobYToBe CMITT!

Пишдя Краин EC:

BIDIOHDO Ebponeckboi DpeKTHBN 2012/19/EU
Odo BIXoDIB eEeKTPnHOro Ta eEeKTPoHHOro 6bnaHaHHa
Ta II NepETBOpENHH B HauioHbHe 3aKaHOdaCTBO
eEeKTPnHi npCTpoi, kki Binbhe He npduTHi DO
BVKOPNCTAHHH, a TAKOX BiNDIOHDo EbponeCbKOI
DpeKTHBN 2006/66/EC HecnpabHI a6o BiINpaTOBaHI
akymyIaTOPhi 6atapei/6atapeKN NobHHI 3daBatnc
OKpemoi ytni3yBaTnca ekONorIuNo uHCTM CNOCOBom.

PnHnnpaBnblhni ytni3auii BiDnpaBoBaH eNktpuHi Ta eNkTPOHNI pInnaM MoKyTB MaTH WkiDnBn BnNB Ha HABKoINIe CepEOBNIe Ta 3DopOB' IIOHN Hepe3 MOKNBy HAABHbICTh He63neuHx peOBN.

AkymyIaTOpn/6aTapeiKn:

Jitiebo-ionhi:

BybIbIaKa,3BaJaTeHaBkAizBKnBpozdi

TpaHcnpTyBaHHRA (INB. "TpHaHcnpTyBaHHRA",

CTopiHa 157).

Ka3ak

Eypa3nЯ 3KoHOMNKaIbIK OdaftbHa (KeJeH OdaftbHa) Mywe MemNeKeTtep aymarfbHnda KOnDaHbIaNbl

THDipyuiHIN HIM yinKapacbipfah naaanaHy KxKaTApbHIn KpaMbHa naaHaNy XeHHeiOCbl HcaybIK,cohmenbipre KocbMwanap da bonyMymkiH. CKecktIpactay JaaiBaknapat Kocmbwa 6ap.

HimDi EHHipreH MemKeT TypaIbI aKnapaT eHIMHiKopnycbiHa JxHe KocBImwJa KepcTeINReH.

EHdpinreH mep3i6yibim Kopnycbihda KepceTirren.

HmnpTepeKaTbIcTb6aNnAbcaknapaTeHIM KaTAMacBHaKePcTeINReH.

Himni nai danany mep3imi

HIMHHKbI3MeTetyMep3iM7Xbl. HdipinreHmep3imHe6bactan (hdpy KyHi 3aybIT taKaTHaCbiHaJka3bIFaH)ICTeNe5 XblCaTaFAHHaCOH, HIMDi TEKcepyci3 (cepBnCTIK TeKcepy) naDalaHy YcbHbImaIdbl.

Kb3METKeHemepeaDAnanyuBihkKatenikTepi Me HcHbryce6entepinHt3imi

TytKacbMeH Kopnycbl 6y3bnFaH 6oIca,ehimdi naDanaHa6aHb3
-ehim KopnycbHAn TikeNe TytIn 7bIKca, naIaIaN6aHbI3
-TOKcbIMb6y3bINFaH Hemece OKuaynaycbs3Bonca, naDanaHaB3
JaybH-1aWbHKe3iHdcecbipTta(daIada) naDanaH6aHb3
- Kopnyc iwihe cy Kipce KypbblfHbKocyub60MaHb3
KeIyIbIH bIka,naIaIaNbSaIbI3

158|Ka3aKa

KaTbI dpiIN Ke3InHe naIaIaN6aHbI3

UekTI Kny 6enrinepi

-TOKcbMbHbIHTO3ybHEMeCe3aKbIMDaHybl
-0HIM KOPnYCbHbH 3aKbIMdAnybl

Kb3MeT KepeTy Typi MeH Xniriri

Dp naHdaHaHydAncoH eHimDiTa3aIay ycbHbIaNbl.

CaKray

KypfakKepeCaKaTay KepeK
- xofapbI temnepaTpa Ke3iHe HxHe KYN CaynepePiH, acepiHe anbc caKtay KepeK
- cakay Ke3iHne TemnepaTypaHbIH KeHeT ayblTKybHaH Kopray KepeK
- opamacbi caKay MyMKiH eMec
- caTay wapTApbl typaBlc KocBImwa aknapaT any YuH MEMCT 15150-69 (wapT 1) KyKaTbH KapaHb3

TacbImanDay

TacbImaIay KeiHne OHIMI KyaTyra KHe Ke3 KeIReH MExAHKnBk bKnAn etYe KaTaH TbInbIM CaNbHaNbl
-6ocaty/jkytey ke3iHne nakeTTKbicaTbH MaunHaapdbn naDanahyf pyKcat 6epinmei.
-TacbImaJay wapTAPbI TaJANTAPbIH MEMCT 15150-69 (5wapt)KyKaTbIH OKbIHbI3.

Kayinci3ik HycKaynapbI

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 1

Bapnbik Kayinci3dk TexnKacbHbIH HcykaynapbIH Xhe eceptnepePi OKbIN 1bIfbHbI3. Kayinci3dk TexnKacbHbIH HcykaynapbIH Xhe eceptnepePi caTamay TOK COfyra, oPTEK XHe/Hemece aybip

JapakatHaFyA KeNyi MymKiH.

Kayinci3ik TexHnKacbHbIH HyckaynapbMe HecKeptnenepei 6onawak Kymbictap yuih caktan KOblb13.

3p naDanahydah 6pybH padno ka6bndaftbI, wtencelbkik kyat 6norbH, ka6ebdi xhe aushaBI TeKcepH3.3akbIMdap 6aKaANFaH XaFDAHda,paN0 ka6blndaftbTI naDanaHbH3.PaHNO Ka6blndaftbI neh wtencelbkik kyat 6norbH 03 6etih36e H awnaH3x He onapdbI TK 6iniKTi MAMAHFA XHE TynHcKa KocanKb6oNEKTEPMeH XeHdeyre pyKcat etih3.3akbIMdaHaf padno Ka6blndaftbItap, wtencelbkik kyat 6nokTapbl, Ka6ebdep XHe aAanap 3neKTP TorbHbHcoF KayPiH apTTbIpaB1.
Wtencenbdk Kyat 6norbHbHxeniniik aawacbl po3eTkafca cai 6onybkaKxet. AaHaBleuKaHdaJ kOnmen 33reptyre 60mMaNbIb.EwKaHdaJ aanTpep awanapbH padno Ka6bIaFbIHTapMen 6ipre KOnDaH6aHbI3. 33reptinmeren auaHbI KHe Jkapambl po3eTKanapbIa nainanany TKcFyKayIn TEmehTeJI.
Wtencenbdk Kyat 6norbHk6eHH padno Ka6bndaftbIbI TaCImaIay,acBn KOIO Hemece aHaHbI po3eTKaJahc cybipIn bHfApy wH IN KaTe KOnmEn naiDaanah6aHbI. Ka6bnbi bCTbIKTah,

MaHAn, ETKip KHeKTepeH HeMece KypbIbIbHbH XblXbImaB6eIKTepeH anwak yCTaHbI3.

3aKbIMdaIraH HeMece WneeneHcKeH Kaebb TOK COy KAYNIH apTTbipabbl.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 2

PaHnKa6blJaB1IeNHTencEnbIK KyaT 6NoBH XaH6bpHAn Hemece bInFaHd an caKtAHy3.PaHn Ka6blJaB1Ika Hemece 6TencEnbIK Kyat 6NoBHa cy Kipce,dyTOK cOry KayinapTbIpaBl.

AkkymyTopbI aunhaI3. KbiCk TaYbIKTany Kayini 6ap.
AkkymyTOp 3aKbIMdaFanH HeMece dypbc naDanaHbIMmaFAn KaFdJa, oan6y bHybI MymKIn. AkkymyTOp XaHbIN HeMece XapblBn KanybIMyMkn. Ta3a aya iUke TaTbHb3XaHe waFBmAp 6oNca, dApirepDin KeMeriHe KyrHIn3. By TbHbC any KOJdApBH TITIPKeHdpYi MymKIn.
AkkymyTop npbic naDanaHbnMaHaH HeMece 3aKbIMdAnFaH XaFdaJa, aKKymyTOpDAn CynbIKtbIK aYbIMyMKIn. OraH TmHei3. Ke3JeCOK tepire THReHde, con Xepdi cyMeH WaaBbHbI3. CynbIKTBIK Ke3reTHCe, MeDHnHaNbIK KEmEaJIbHbI3.

AkkymyIaTOpdaBcCybIKbIKTepiHITiipKeHdipyI HemeC KyDipyIMMKIH.

Were Hemece 6ypaybui cnaKtby uTb3aTAP Hemece cbiptkbl ecep apkblnb aKKyMnylntop 3akbIMdaHybl MyMKIN. Byn KbiCka TyblkTanyFa anbln Kein, aKKyMnylntop KaHybl, TyTH WblfapBybl, XapblNybl Hemece Kb3bl NKeTyI MyMKH.
PaiDanaHbIMaHTbIH AKKyMnTOpDbI TyicnenepeI TybIKaybIMyMKIN KbICTbIPfBbITapdAn, TbIHdApdAn,KiTTepDeH,WerenepeH,BHITTEpDeH XeHe 6acKa ycaK Temip 3aTAPdaN cKaTaHbI3.

Akkymyntop Tynicnepinih apacbiHaBkbiCKa TynbIKtany KyikTepre HeMece optKe Akenyi MymKiH.

Byn akymyntopdb TeK KaHa ocbl Ehdipywi eHimepiHne naDanaHbIb3. Coapkblb aKKMyntopdb Kayinti, apbIK KytteH caKaTaNbI3.
AkkymyTOpbIK 6aTapeHbI TEK OhDipywi KepceTKeH 3apdTay KypblfbcimEn 3apdTaHbI3. 3apdTay KypblfbcIb6enrini 6ip akyyMnyTOpnap Typihe apHaHaF, OHbl 6acaakkymyTOpnapdbI 3apdTay ywiH naDaHaHy ePT KayniH TybipdaBl.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 3

AkkymytnTopdbi,xbinydah,cohdai-ak, Mbicabib,y3diKci3 KYNkapbIfbHaH,OTTaH, Kipden,cydahXHe bInrandaH KopFaHbI3.

KapbIbIC KHe KblcKa TyblkTany Kayni TyblDaNbl.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 7

ECKEPTY

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kayinci3ik HycKaynapbI - 9

TyMEnI 3eMeHg6aHaapdbIH KOnbHa TycneyiKaMTamacbi3 etiH. TyMEnI 3eMeHtTep Kayinti.

TyMeni 3nemENTepdi ew kafdaJa Kytura Hemece Dehere 6aca Konnapmen Kipriayre 6onmaIbI. TyMei 3nemEnT KytbnfH Hemece Dehere 6acKa Konmeh Kipin Ketken KaFda,pepey dapirepre KOblfbHbI3.TyMei 3nemEnTIH Kytbnby2 carat iuHne iTuH KeTb Kyore Xane Onilme eKeny MyMKIH.
TvHMeI 3nEMeHTTI anMaCTbipy Ke3InHe opeKeTTIN DpybIC opBHHaNfAhaHa Ke3 XeTKi3IH3. KApbNbic kayni 6ap.
Tekocbi naHanaHy 60bIHwa HcKaynbIKA KepceTirreH TYMEni 3neMeHTepePi naHanaHbHb13. BacaTyMeNi 3neMeHTepePi Hemece 6acka Kyat Ke3depin naDaHaHbHb3.
Kiwi 6atapereanapbl3apraTayfTabipbicnabH3, onapbl KbiCKa TyblkTayfapekeETKacamaH3. Kiwi 6atapere aftbn Ketyi, xapblnybl, kahybl JHe aadmnapbl japaKaTAYbMYMkiH.
3apnKanmaFah KIi6aTapeepnapbTtictipette anbnTactanKaDereXapaTbHb3.3apnKanmaFaH 6aTapeepnap TbHb3 60mMknBnEhIMdi 3aKbIMdayb HEmece aamnapbJkapaKaTTayblMYMKIH.
Kiwi 6atapenHbApTbIK Kbl3dbpMaHb3 Xehe anayfataCTaMaHb3. Kiwi 6ataper aftbn ketyi, japblnybl, JAHyblXHe aamapdbljapaKaTAYbl MYkH.
Kiwi 6atapehbl 3aKbIMdAmhaHb3 XHe Kiwi 6atapehbl aXbipatnaHb3. Kiwi 6atapear arbin ketyi, Xapblby, XaHybl XeHe aamdapdbXapaKaTay MyMKIH.
3aKbIMdAnFaH Kii6 6aTapeHbCyfA Tnri36eH3. 山bIfaTbH JInTH cyTeK Xacan ept, XapbIbc Hemece aadamapXapaKaATHaYbHa anbl KeIyIMyMkiH.

Bluetooth® ce3 genrici, cohdai-ak cypet 6nirinepi (norottnep) Bluetooth SIG, Inc KOMNAHHCbIHbIN tipkenren cayda 6nirinepi xane xke mehwi r 60bn ta5bina. Ocb ce3/cypet 6nricin Robert Bosch Power Tools GmbH TapanbHaen ap kondaHbinyi nuehena 6oBHnua kyyere acadbl.

ΘHIM ΜΑΗ ΚγΑτ ΧΝΑΤΑΜΑς

Painanany Hcyckaynbfbihh anfb6nirihcypeTepin ecepiH3.

Kopceinre H Kypambl 6nwekrep

Kepcetinren Kypamdb6enweKeptpiHemipnepi rpaikakblk,6eTteri padno KaBndaFbIHTbH Kepcetiniime KaTbCTb60bnKeneji.

(1) Dusnnein
(2) Kocy/ewipy TymEci
(3)ДиHamNK
(4) TaBImaJday TyTKacbi
(5) Baɪdʌpʌnʌmʌhɒcʌkʌt Túmɪnepi
(6)KaaynblaHTeHHa
(7) BaCTaNKBK ΚE3 TynMeci
(8)ДыбьICTBIошуpyTuIMeci
(9)AnfaizdeyTuMeci

(10) Aptka i3dey Tynmeci
(11)Bluetooth®TуИмeci
(12) AkkyMnyTOp KaKnaFbI
(13) AKKMyJnTop KaKNaFbHbH KynbInTay nHiperi
(14) Akkymyntop 6ekitkiisi
(15)Kanifabitapbenimi
(16) AKKMyIaTOpDb 6ocaty Tymeci
(17) AkkymyTOp
(18) Tymeni 6aTaPe KaKaNaFbI
(19) InreKTeP
(20) Wtrencenbikkyar6norba1 (enre TaH)
(21) Wtencenbik Kyat bnonbHbN KpybInFba
(22) WtencenbdiKyat6norbiHhKaIrafbWyBbFb
(23) USB 3apdtyyBtfb
(24) AUX IN yRwblfbl
(25) AUX ka6eni

a)BeHHeHReH HEmeCnTaTaNfH Xa6bIKTp cTaNapTTbI XekTI3y KeNEMiHcKAMTBINMaBb. TOnbIKXa6bIKTpApDb 6iadinXa6bIKTp SaFapNaMmB3dAn Ta6acbl3.

Индана заlementtepi

(a) Bluetooth®инданкаторы
(b) Aydno Ke3iHnHnKaTOpbI
(c) CaTay opHbHbHnHnKaToPbI
(d) Paɪnəʊ Knɪniːkɪnɪŋkaɪtɒpbi (GPB 18V-2 C)
(e) Məzɪp φŋHKUЯCbIbH IN HɪdɪKɑTɒpBI
(f) Kijipic HndkaTopbl
(g) Dblb6blctbl eWipy HnDnKaTOpbl
(h) CTepeo cHnHaIbI Ka6bIaay HnHkAToPbI
(i) AkkymyIaTOp 3apAdbI DeHreinHIn HnDnKaTOpbl
(j) YaKbIT INHdNkATOpbl
(k) Kēn φyнкиянblунндикатop (GPB 18V-2 SC)

TexHnKaIbIK mAnImeTep

KypbInbc anaahbInb pao KaabIndaBbIbGPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

OHHemipi

3601DA30..3601DA31..

160|Ka3aKa

KypbInbc anaahbHb npao kaBbndarblb GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

DAB+ сигналын каблдay - ●
ЖуMbIC kepheyi
-штencьдik Каут SFLOВип пайданган Кеading B 18 18
-akKумларordы пайданган Кеading B 18 18
Кушейкишп.HOMINAДы Кауы BT 2 × 7,5 2 × 7,5
UKW KaБлдay дanaanazohы МФ 87,5-108 87,5-108
DAB+ kaБлдay дanaanazohы МФ - 174,928-239,200
Bluetooth® удиесимдiniriBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Bluetooth® Кьзmetтik Хилікер дanaanazohыМФц2402-24802402-2480
Bluetooth® taraty Кауы, Мбс. MBT 10 10
Тумeni батера (Буфэрік Батера)CR 2032 3В лintь'sbaразецbyCR 2032 3В лintь'sbaразецby
Салмавы EPTA-Procedure 01:2014 Куханы саïКГ2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Корганыс даржesciB)IP54 (шан мен шашьрайтын сydан Коргалган)IP54 (шан мен шашьрайтын сydан Коргалган)
Зарад耗 Кeziн徴у Ксыналын Коршаган opta temпepатурасы°C0 ... +350 ... +35
ЖуMbIC кeziн徴i(C)Жэne саиг耗 Кeziн徴у рукcat etinген Коршаган opta temпepатурасы°C-20 ... +40-20 ... +40
Усыналын akКумларорnap (1,5-8 A-car)GBA 18V... ProCORE18V...GBA 18V... ProCORE18V...
Усыналын зарадын КухыларGAL 18... GAX 18... GAL 36...GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)nainanahfahakkymyntopfa6aHaHbctbl
B) AkkymyIyIop kaNaIbI (12) Ka6blk 60nFaHaJa KaHe KaIaFbIuTap 6enimi (15) Ka6blk 60nFaHaJa
C) < 0^ TemnepaTpaIapbHda KyaTbI WeKTeIReH

Wtencenbik kyat 6nors

Фелмемірі1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Kipic kepneyВ~ 100-240
Kipic aiMbIMaIbToKЖиiniriГц 50-60
Kipic ToKMA 800
Шыfcbс kepneyV= 18

Wrenncenbik kyar 6nors

ШыfcbIC TOKA1,8
Салmarы EPTA-Procedure 01:2014 Кужатiba hy可靠
-1619 PB4 ...КГ0,21
-1600 A02 ...КГ0,22
Корваьс Класы☐/II

KocbIMuTaXHnKaIbIKpeKeTepiMbHaJepenKapaHb3:https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Papno ka6bIJaTaB1IaHTbI 3neKtp KyaTbIMeH Ka6DbIKTay

PaHIO Ka6blIaIbIbITbIH 3neKtp KyaTbIMe Hja6blIKtanybl NHTIN-HOHBk AKKyMnTOp (17) HEmce WTeNcEbnik Kyat 6Iorbl (20) apKbIbI kzyere acAbI.

AkkymyTopmEn 6ipre naaandahy

TekTexHKanbIK MAnIMETepeJKa3bINFaH 3apraTafbiW KpybInFbnapBn naDanaHbHb13.Tek KaHaOCbI3aprTaftbiW KpybInFbnappaNo

Ka6blJaFbIbHb3da naJaIaNbIaNbTbIH NHTN-HOHNaKKyMnyTOPra caikec keeni.

Hcyay:paio Ka6bIaRaKa apHaMaFaH
aKcymyIaTOpnapbI naDanaHy paio Ka6bIaRaBtBuH KATE
KMybcicteYiHe HEmece 3akBIMdanyBaHa eKeenyi MyMkiH.
InnHNoDbIK aKcymyIaTOp "Electronic Cell Protection (ECP)"apkbIbKaTbIzapadTaycbNyBaHaH KopFaIHaH.
AkkymyIaTOp 3apnbI TaCybIHaH KaFdaJa, KopFaHbI
ewipy KJyNeci pao Ka6bIaRaBtBu Tbeipdi.

Koprahbiw eipy kyei padno ka6bndarfbt b eiprenhen kein, padno ka6bndarfbt KaTa Kocnab3.AKKMyIaTOp 3akblmanybl MMKH.

AkkymyIaTOpdbI aNMaCtBbIpy

AkkymyIaTOp KaKaIbHbIH KyIbITay HHTiperIH (13) aUbIn, AkkymyIaTOp KaKaIbIH (12) aUbIHbI3.

AkkymyIaTOPbl wlbfapbn any yuih aKKMyIaTOPbl 6ocaty TuMecih (16) 6acbin, aKKMyIaTOPbl aKKMyIaTOP 6enimHeH TaTbIn wlbfapbHb3. Byn pette Kyu canMaHb3.

AkkymyIaTOpbl enri3y yHIOh, aKKMyIaTOpbl H
kJraFbIHTapbl aKKmyIaTOp 6eKTIkiHIN kAnFaBltapHa
kataTbHdai etin, aKKmyIaTOp 6eKITiWHe (14)
kbjNkbltbHbI. AKKmyIaTOpbl H tipenyHie kon 6epH3.

AkkmynTOp KaKnaFbH (12) XayBIn KynbntaHbIa.

Akkymyntop 3apdBi deHreHH Hndkatopbl

AkkymyIaTOp eHri3inreH Ke3e, aKKymyIaTOp (17) 3apdibHbH DeHReiH dncnneJeH, an aKKymyIaTOp 5bIfapblFaH Ke3e, aKKymyIaTOpdbH e3iHe hAhbKtayfa 6onabI.

Hcnnnei deri akymytnop 3aprdbI dehreiniHnHKaTopbl

AkkymyIaTOp 3apnbl DeHreHinH INHdkatopbl (i), KeTKInikTI KepHeye ne AkkymyIaTOp eHri3in, paNo Ka6bIaBbI WTeNCeBdk Kyat 6Norbl (20) apKbIbI TOK JeNici He KocblMaHaJ XaFdaJa, DncnneJe naJa 6OaNbl.

Индikator Куаты
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

AkkymyIaTopaBbI aKKymyIaTOp 3apRbI deHreinHHnKaTOpbl

AkkymyIaTOp paHn Ka6blIaNfBbIuTaH bIbIaFbIbIca,3apr deHreHIn AkkymyIaTOpdaFbI 3apR DeHreH INHINKaTOpblHbH Kacbl TycI KapbIK DIOaTpbl apKblbI kapan WbIFFa 6onabI.

3apn deHrein Kepcety yuih 3apn deHreinHINHdkatOpbHa apHaHaFaH HeMece Mecin BacbHbI3.

3apn deHreHH INHdkatOpbHa aphanFaH TyMeHi 6aKaHHan Kein EwkaHdA JapbIK DIObl KaHbaca, 6yn aKKyMnyTOpdbH aKaybl XaHe OHbl aybictbpy Kepek eKeHHirih 6indipei.

AkkymyIaTOp typi GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AkkymyIaTOp typi GBA 18V... - 1

KapbiknDIOATapbi Kyatbi

Y3dikci3 kapbik 3x kacbln 60-100%

Y3diKci3 kapbik 2x kacbl 30-60%

Y3dikci3xapbik1xacb15-30%

Kapbik dnoaptby Kyatbi

KbInbblbIKay 1x hacbln0-5%

AkkymyTop Typi ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AkkymyTop Typi ProCORE18V... - 1

Kapbik duotapbi Kyatbi

Y3dikci3xapbik5xacbln80-100%

Y3dikci3 kapbik 4x kacbl 60-80%

Y3dikci3 kapbik 3x kacbl 40-60%

Y3dikci3japbik 2xjacbln 20-40%

Y3dik3i3kapbIK 1xKacbl5-20%

KbɪnblbɪkTay 1×kacbɪn 0-5%

UTeNcBik Kyat 6nOrbImen naiDanaHy (A cypetin kapaHb13)

TeKTexHkAnbIK MOniMeTepKeNtipinre HtencEnbik Kyat 6nokTapbH naDanaHbHb13. TeK ocBnaIwa paHNO Ka6blIaNfBtBtH aKayCbI3 Kymbic icteyih KaMTamacbIe tye bona.
Keninik Kepheyre Ha3ap aydapbHbI3! Tok Ke3iHKepehyi TencenbIK Kyat 6norblHn fipmabIK TaTaNwacbHaBfM mImimetrepre ckec Kenyi Tnic.

XanfabiTap6nimH(15)KopFaHbI KannafbH aubHbI3.Wtencenbik Kyat 6norbHbH KypbIbI aawcbH (21)XanFabWyAwbIKa(22)(DCIN18V)CaIbHbI3. Wtencenbik kyat 6norbH TOK Xeicine XanfahbI3.

JaTaHaJnKopFay yuHJxANFaFbIITap6eIMiHi(15)

KopfahbI KAINaFbH, Kpyblfbl aWacbln (21) WbIFapFaHda, KaTadah Xaybl KOBHbI3.

Tymeni 6atapenbI anMaCTbIpy

YaKbTTbKaHe padnO ka6bIaDaftbTaB6acka da peTteyNepi KaJaCa kAyt yuH TmEni BatapeHb ByfepiK batape petinde eHri3y kepk.

PaHIO Ka6bIJaFbIbTbI anFaW pet KOndaHbIcKa eHri36ec 6pybH eHri3iNETIH TYmEni 6atapeHbIH KopraHbI W KOJaFbH anbI TaCTaHbI3.

AkkymyIaTOpKaKnaFbHbIH KyNbIaTay HntiperIH (13) aWbIn, aKKMyIaTOp KaKnaFbIH (12) aWbIHbI3.

KaKet6oNa, aKKymyTOpBb1 (17) wblfapbin anbHbIa.

TMyMei 6aTapeKaKaNaFbHbH (18) aCTbHaFaBkOPFaHbI W KOJaKbTb TaTpBn WbIfapbHbI3.

PaHIO Ka6bIaIaB1Ta yaBt CaKaTAmai, HINKAtOp Anci3 KepcTeIInReHHe, TYMeiI bAtapeHbI aMActbIpbHbI3.

On yuH tymeni 6atapereHH KaKaTaBnH (18) caf tiinH H 6aftbHa Kapcbi (Mbican, TnbHMeH) 6ybpIn, KaKaNaTb anbTactaHb3. KaHa tymeni 6atapereHH opHaTbHb3.

By npTe KaKaTbH (18) iHHderi cypeTe KepcetirreHdienNONHOCTepIN DYpBIC OPHaNACyBH KAMTaMaCb3 EtIH3.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Tymeni 6atapenbI anMaCTbIpy - 1

162|Ka3aKa

Tymei 6atapeHHKaKnafbH (18) KaTadaoh opHaBn, OHc fat TiniH 6afblMeH 6ypan 6ekitih. KaKNaOHbH yctineri Kane Kynbienricinleri TaHbanaamnap 6ip-bipine kapan Typranda faha 6epik Kynlttahadbl.

PaHnKa6bIaFbIbTbY3akYaKbIT naDanaH6acaHb3,TyMEni 6atapenHb KypbnFbIah HbIFapBn anbHb3.PaHnKa6bIaFbIbTa Y3ak YaKbIT caTayda XaTkaH TyMEni 6atapenHb TOT bacybXaHe OHbIH 3apRbIe 3diriHHe TaCyblYbMyMKH.

PaiDanaHny

PaNo Ka6bIaFbIbTbCydbH TKeNe THOHeH KopFaHbI3.PaNo Ka6bIaFbIbTbH iWHe cy Kipce,TOK cory Kayni apTaBbl.
AkkymyIaTOp KaKnaFbIH XeHe KANFaFbIuTap 6eniminH KopraHbiW KannarfbH MymkiHirInHwe Ka6bIK yCTaHbI. Ka6bIK KaKaNtap paNo Ka6blnDaFbIuTbCy MeH WHaHaH KOpFaNbl.

Aydnopekm

Kocy/ewipy

PaHIO Ka6bIaFbIbTb Kocy yuHIN Kocy/eipy TyHmeciH (2)
6acbH3. DnCnnei (1) icke KocbIbIn, paHIO
Ka6bIaFbIbTb coHbI peteipreh Ke3e, pTeTnreH ayHIO
Ke3oiOnHaTbIaNbl.
DnCnnei (1) TYMeHi ap 6ackaH caBbH 6ipHeWe cekyHka
Kahadbl.

PaNIO Ka6bIaRaFbIbI eipy wHIN KOCY/eipy TyMeciH (2) KaTaNanBacBbIa. AyNO Ke3IHn AFBIMDaFb peTeyi KaTaNcKaTaNabI.

Db5bc dhenrein petrey

PaNIO Ka6bIaIaFbIaTb KocKaHHaH KeiH, aPdai bIM TEmEH dIb6bc DeHre iOpHaTbIaNbl.

Db6bc DeHRein KTepe yWIn Kocy/ewipy TyMeCin (2) cafTINIH 6aftbIMeH, an Dbl6bc DeHeRiH TEmeHDeTy WIn - cafTINIH 6aftbITbHa KapcbIbpaHb3.

Hemece db6bc dcHreHHin pettey0 KHe 30 apabfbnfa fb mHMeh 6ipre dncnnepe 6iphewe cekynka naia 6oana. Paio nKa6bnaFbWtB peTeyde Hemece anMaactbpydAn 6byh Dbl6bc DeHrein TMeH mHre, an cbiptkby ayno Ke3iH icke KocyaH 6byh optaa MaHre opHaTbHb3.

Db6bCTbI 0wipy yiwI db6bCTbI 0wipy TyMecIH (8) bacyfa
6oanaI. Dbl6bCTbI KaTaN KOCY wIW dbl6bCTbI eWIPy
TyMEcIH KaTaNanKBCCKaWa 6acBbH3 Hemece KOCy/ewipy
TyMEcIH (2) carf TiniHIN 6afBtBMen 6paH3.

Db6bc DeHrein Apke3 03epTyre 60nAdb. Erep m3ip cyHKunacB icKe KocBlnFaH 60nca, INdNkatOp Dbl6bc DeHrein 03reptKeHHen KeHH 6ipHeWe cekyHn iWInDe M3ipre KaTadB.

PaoNoKa6bIaDfBbMbHaXaFdaNapDa19MnHyTTaHKeiH ABToMaTbI Tpyde eWIn KaJaBbI:

ocbyaKbTTpaIIOKa6bldaFbIHTaFbIb6bcDeHreIOMaHIHeOpHaTbIFaHda,
-paioKa6bIinaTafblTaftbIb6bcOoiipinreHHe Hemece

-OhHaTaBih KpybIbIaBfI (MbICaIb, CmApTfoH) DbIbIc DeHreI O MAnHe opHaTbIFaHaJa.

Aydno Ke3in TaHay

AytnoKe3iH TaayuWnBactankbKc3Tymecin (7)
DncnneJeKaKeTtiIwKi HEmece cbiptkby Ayno Ke3i
KepeTInreHHe 6acbHb3:

-DAB/DAB2: DAB+ (GPB 18V-2 SC) apKbIbI caHdbIK paHIO,
-FM/FM2:UKW apkblbnaHanoTik paHIO,
-AUX:KaIfRaBItap6eImiHderi(15)3,5MM YAIBK AUXIN (24) apKbIbI cbIPTKbl ayDnO Ke3i (MbICJIbI, CMapTFOH),
:bluetooth*KocbIbMbApKbIbCbIpyKbIaynOKe31 (mbicanblcmaptfoH)

AfbMaDaBMyaNIO Ke3IH ayNIO Ke3IHIN HnDnKaTOpbl (b) Hemece Bluetooth INDnKaTOpbl (a) apKbInb aHbIKayFa 6onabI.

DABXHE DAB2 (GPB 18V-2 SC), COHDAI-AK FM XxHE FM2 ayINo K33epiHH yHKUINapbI e3reueeneH6eNdi, onap TEK KaHa KocbIMsa 6aFapnAmacKaTay opbHdpbH YcbHAdbl.

DAB+paTnO TaPAtKbIbH peTtey/caKTay (GPB 18V-2 SC)

DAB+paTnO tapAtkblb aytno Ke3IH TaHay yinB 6actankbl Ke3 Tynmecin (7), aytno Ke3iH INHdkaTopbHda (b) DAB Hemece DAB2 KepcTeINReHne, 6acbHbI3.

Kbicka Mep3imdi 6anTahdbpydah KeiH,coHfbpeTtenre Hpaio TapaKblbOHahtbnabI.

TapaKbIbTHaaybIKenfHKnIbHINHnKaTOpdbH (k) KOFapFbI KOaNbHdaKepcetineDi. KenfHKnIbH INHnKaTOpDbHActbHbIfKoNaNbHdaKepcetineIH KocBIMa aKnapaTbHTypiHm3ipfHKnIcbHda petteyre 60anaJI.

-TapaKbIbI ayibcIbpy yuih 6actanki Ke3 tyMecin (7),kanayIb TaPakBldn DnCnneJe KepceTInreHwe, 6paHb3.TaHaydbI pactay yuih 6actanki Ke3 tyMecin (7) bacHb3.PaHNo Ka6blDaII TaHdAnFaH TapaKbIka aybcIabI.
Banama petiHne tapaKbIbI ayibcIbyy uH aptKa i3eY tyMecin (10) Hemece anfia 3eey TyMecin (9) bacyfa 6oana. PaNIO kaBnIaBHI KeNeci KONKeTIMdi TaPAtKbIbKa aYbCaIbI (anpaBHTIK petTIINk 6ObIHwa TEmEH Hemece KOFapbi Kaapai).
-Pettenren tapatkbihkka caKTay yuH Kanaynb CaKTay oPHbHbH,6aFapJaMaHbCaKTay TYmecin (5), CaKTay oPHbHbH, INHdkaTOpbHdAflc (c) CaKTay oPhbHbH, Hemipi naDa 6onFaHa,6acbHb3.
Erep4caKtayopHbayuNKe3iHeDABTaarBnDaIraFan 60nca,6actankbke3Tymecin7)6acyapkblnekeci4 caKtayopHbHdaKoJXeTImdiayuNKe3iHe DAB2 aybcacbi. Kaaynb TaPAtkBiTu btyabictbipfHaHH KeiH OHkaKaCaTaNanyuHKaTadaHpeteyKaKeTe eKeHdiHecepiH3.
-KaKa cKaTaHaT TapaKbIbI OHHaTy WIn 6aFapnAmHbCaTay TyMEnepiHi (5) 6ipH KbIcKaa 6acbHb3.CaTay opHbHbH INHdkaTopbHda (c) caTay

opHbIHbIH HEMipi naiJa 60anaIb. KaKet 60nca, caKaTaNFaH 6apblk TaPakBItapDka Knta Wakbpy yuH 6actankb Ke3 TyMecin (7) 6acy apKbIbDAB XHe DAB2 ayIno Ke3depiH apacbHaaybcbl3.

Hcyay:paHn cHn anc3 bOHaHda, Kepctki i KeN cyHKunBn HndKatopda (k) naJa 6oana. ByJxafDn Da DAB+ TaPakBbBih i3eY epeketin KonmeH icke Kocyfa 6oana.

On yuHm3ipde TaHaHbI3 HeMece apTka i3eY tyMeciH (10) XHe anFa i3eY tyMeciH (9) bip yaKbITa 6acBHy3. TapaTkblTb i3eY npoueci aKtanaFah coH, 4 tapaTkbl1-4 6aJapnMa caKtay opHbIHda caKaTaIaIb. AnDbHda caKaTaIaFah tapaTkblTap YcTIHe Ka3bIaNbI.

Erepew6ipDAB+paTnO tapaTkblbTabblmaca,KepceTkiIKeNfynKunlblu HnHnKaToPda(k)KepceTinei.

UKW padno tapatkblibin pettey/kadka caKTay

UKW padno tapatkbiu aytno ke3in Taay yuih 6actanki Ke3 TVmecih (7), aynno ke3inH INDnKaTopbHa (b) FM Hemece FM2 KepctiirHe, 6acbHb3.

GPB 18V-2C: afbIMdaFbI yaKbITa OHaTbINJkaTKaH TaPAtKbIbTbH JnIniri paNIO JnNik HnDnKaTOpbIHDa (d) Kepcetinei.

GPB 18V-2 SC: afbMda fb yakbTTa OHHaTbIn jxatKaH TaPAtkbTbIH KININI iKe FyHKUANb HNDAKTopDbH (k) XOFAPf bXONAFbHDA Kepcetinei. Ke FyHKUANb INHnKAToPdbH AcbHbFb XONAFbHDA KOpCteTinei H KocMbua AknapaTbH Tpyi M3ip FyHKUcBbHd pTeYre 60ana. Thiicti CnHAnDbH Ka6bIaNay Kywi KETKINIKTi 60FaHa, paNo Ka6blDaFbW ABToMaTbI Type CTpeo CnHAnbl Ka6blNay peXmHie aybcIn, DncnneDe CTpeo CnHAnbl Ka6blNay INDnKATopbl (h) naJa 60ana. M3ip FyHKUcBbHda Ka6blNay peXmHIO MOHO CnHAnbl Ka6blNay KyiHe e3reptye 60ana.

-Benrini 6ip tapatkbiutb peTey yuih 6actanki Ke3 Tymecin (7) (TUNE), Kanaynb Knnik Hemece Kanaynb Tapatkbiu dncnneJe KepcetinreHwe, 6paHb3.
KorapbpaKa CnHAn KyatbHa HKeNeci TapaTkblTbI i3eY yHApTKa i3eY TYMecih (10) Hemece anfa i3eY TyMEcIH (9) KbCKaHa 6acbHb3. TaBbIFAH KeNeci TapaTkblH DcCnneJe KepctineJxHe OHaTbIaNbI.
KorapbpaK cnHk KyTaHn He 6apnbIk TaatkbuTapbi i3ey yuiH aptka i3eY TuMeciH (10) HEmce anra i3eY TuMeciH (9) KApBt cekyHdTHaY3ak 6acbHb3. TabunrA eT aPataKbU5 cekyHOnHaTbIn, coHAn COH i3eY npocci xnnlkiTeP dnaanaoHBnH coHbHa deHH kAnFaCabi. TapatkbuTb i3eY npocci TOkTaY uHn apKa i3eY TuMeciH (10) HEmce anra i3eY TuMeciH (9) KbickaHa 6acbHb3.
Pettenreh Tapatkbiwb JkaKa caTay yin Kanaynb CaTay opHBHH 6aFapnAmHaB caTay TyMecih (5), CaTay opHBHH INHdkaTopbHaBc (c) caTay opHBHH Hemipi naJa 6oRHa, 6acbHb3. Erep 4 caTay opHb ayno KeiHe FM TaFaBHaFaH 6oNca, 6actanKb Ke3 Tymecih (7) 6acy apkblnKe necci 4

caKayopbHnKa konKeTmDi ayDnO Ke3iHe FM2 ayBicacbi. Kaaybl TaPakBiUItb ayBCTbIPFaHHa KcIH OHJ KaKa caTaN any yWIn KaTaNah pettey KaKet eKHeirH eckepiH3.

-EN KYaTbI TaPakBtB (AUTOSTORE) ABTomAtbI Tpyde i3eY XeH eKaJaCaKay yWIn apTKi 3eY tyMeCin (10) XeH aNfA i3eY TyMecin (9) 6ip yaKbTTa 6acbHb3. PaNo Ka6blnDaftbUcHnAHLbH Ka6blndayFa 6oNaTBH 6apbIK TaPakBtBtApDb I3eNdjXe H JaKcb CnHAn CanacbHa He 4 TaPakBtB1 1-4 6aFdapnAmahb CaTay opHbHa CaTaNb. By n pette anDbHa caKTanFaH TaPakBtBtap YCTHe H Ka3blnaTbHbE cKepiH3. 13eY aKtanca, 1- WbFapnAmab CaTAY opHbHda caTaNFaH TaPakBtW OHaTbnAb.
- KaKa caKanFaH TapaKbIbI bO HAty yuH 6aDapnAmHbCaKay TuMneepinH (5) biH KbcKawa 6acbHb3. CaTay opHbHbH INHdkaTopbHda (c) caTay opHbHbH HEMpi naJa 6oanaB. KaKet 6oNa, caKanFaH 6apblk TaPaTkbIbTapDb KaTa Wakbpy uHb6aTaNkB Ke3 Tymecih (7) 6acy apKbIbI FM XeHe FM2 aydno Ke3depiHApacbHa aYbCbHb3.

KaaynbiaantehnhbIypanay

PaIIO Ka6bIaIbI opHaIbIraH KaIayIbI aHTeHHaMeH (6) 6ipre JeKtiXiJeI. UKW apKbIbI paIO XyMbIC pexHIMHe KaayIbI aHTeHHaH bE H KAcKcbI Ka6bIaYd aBaIbHa 6paHbI.

Ketkiikti ciHan ka6blnay myMKiH 60maca,paHIO ka6blndaFbIbTbJxakcbipak Ka6blnay myMKiHirire He Xepre KOblh3.

Hcyay:paNIOKa6bIaNdaftbIpaNIOXa6bIbIKapdbIH, paNIO KpyblfBnIapdbIH HeMece 6aca3neKToPHdbIK KpyblfBnIapdbIH opTacbIHDa naNdanaHaFAn Ke3e,paNIO cnHbHbH Ka6bIaNahybiHaKeepri XacanybiMymKiH.

AUX apkblbcbiptkblaydno Ke3edeipin kanaFay

XanfbaIupap6nimH(15)KopFaHbIaKannarBHaawbn, AUXKaBenHH(25)3,5MMaWacBH AUX INyWbIbHa(24) eHri3iH3.AUXKaBenIHnTtciaynHOKe3HeXanFahb3.

AUX aydno Ke3in OnHaty yuHb6actankbk Ke3 tymecin (7), ayno Ke3iHn HndkaTopbHda (b) AUX naJa 6onFaHa, bacb13.

IactaHydAn Kopray yinH kanaFbIHTap 6enimHiH (15) KopraHbI H KaNaFbH, AUX KaBenHH aWacBH sbfapraHa, KaTadaH XaybIN KOIBH3.

ErepAUXpeKMIHde6aRapnAmhBcakTay TYmenePiH (5)6pi bacInca,paNIOKaBbIaNarfbIcoHfbI pet naDanaHbINFaH padno KymbicpeKMIHde caKTanfah TaPAtKbIka aybicabl.

CbIpyKbI aydno Ke3epin Bluetooth® apKbIbI OHaTy/ 6aKaPy

Ayinno Ke3iH (Mbicanb, CmapfoH) Bluetooth® apKbInbO hNAty yinh 6actankb Ke3 Tymecin (7), Bluetooth® HINkAToPbI (a) HcnnneJe KepeTinreHwe, BacbHb3 HEmece afbimdaFby aynno Ke3iHe Kapamactah Bluetooth® TYmecin (11) Kblckaasa6abcbHb3.

164|Ka3aKa

BaHnAbic opHaty Hemece 6aHaNbIcTb i3eY npOecinH 6apbcblHa Bluetooth® INHdkAtOpbl (a) KblnbIbIKtaHdbI. GPB 18V-2 SC: Ken dyHKunbl (k) INHdkAtOpblHda xa6abbl Kepcetinei.

-Erepapnokabinadbfw anekkaanh cbiptkbyayno Ke3ihe Bluetooth@apknblkocbifahnkehe 6yyn ayno Ke3i koljekimdi 60nc, 6yyn ayno Ke3imeh baNaHbc ABTOMaTbTypeOpHaTbNabl.
-ErepkaTcaktaFahaynOKeiKoNKeTImc3Bonca, i3ney npoceci 6actanaBc. CbPTkby aynO Kei apkbl B kHa bainanbHctbi icke KocbHb3. Byn apeketti cMaprfoHapda Ke6iHece BluteothMzepiHderi petteynpiniiHuiHne opbHdayra 60aBb.PaNo KOJHKTeIMdi 6actankBkyeptine GP818V-2Cxxx Hemece GP818V-2SCxxxx ataynapbHbHacTBHda Kpcetinei.By npTEaaynOKe3iH/cmaptfoHHbH naiDanaHy BoBHua HcKaybHfHkapaBt3.
-Erep Bluetooth® apKbIbI ayNIO Ke3IMeH 6bypIHnH 6ap 6aIIaHbIc aAaTanca JxHe JxHa aYIIO Ke3i i3dence (PAIRING),Bluetooth® TYImeCIN (11)0,5ceyHtAn 3aK 6acbIbI. BaIIaNbIcTBI JxOfApIda CnPaTTFaHdai icKe KocbIH3.

Bluetooth® apkblbl aydno Ke3i KocblfahHaH KeiH,
Bluetooth® HnndkaTOpbl (a) y3diKc3 KaHbIn TypaBl.
GPB 18V-2 SC: Bluetooth® apkblbl KocblfAH KpyblfHbHbAtaybl KenyHKUJIbN HnndkaTOpdbH (k) XOFapFbIXoNaFBHda Kepctinei. ActbHfbl KonakTa KocblfAH KpyblfDaH TapaTbIaNbH MToIH Kepctinei.
Bluetooth® apkblbl baiNaHbIC opHATy MyMKIN BOnMaCA,
paHIO Ka6blJaFbI W 19 MmHyTTaH KeiH ABOMaTbI TypDe eWJn Kanadbl.

Bluetooth® apKbIbI b KocblfHaaynO Ke3iH paIIO Ka6blIaBIf ApKbIbI da 6ackapyfa 6onabI:

  • KonakTb TaHay Xane icKe Kocy yin anfa i3eY tyMecin (9) Hemece apTKa i3eY tyMecin (10), KaaynbXoNAkKa KOJ KeTI3ReHwe, KbICaWb 6acblIbI. TaHaanfAH KonakTbH OHaTbIybl ATOMaTTb Type icKe KocblJaBl.
    OHaTybI ToKtaty WIn DblbIcTbI Owipy Tymecin (8) 6acbl3. Iucnneide Kipic HnHkAToPbI (f) naDa 6oanaB1.
    -Ohatydbxkanfactbipy yihdib6bcTbEwipTyymeciH (8)KaTaaHb6acbHb3,db6bcDeHreinH Kocy/ewipy TyMeci (2) apkblb e3repTih3 HEmece anfa i3dey TyMecin (9) HEmece aptka i3dey TyMecin (10) 6acbHb3.
    -Bip xonaktbih iinhe anfa hemece kepi aHnDbipy yin anfa i3dey tymecin (9) hemecap tka i3dey tymecin (10),xonakta b kaxkettjkepre kETKeHwe, 6acbin TypbHb3.

Erep Bluetooth® apKbInb JxMbIC pexMmHde 6aFdpnAmabcbacTay tyMmepinH (5) 6ipi 6acbInca, paNo Ka6bJdaftbUcOHfbl pet NaIaNanbHfAH paNo JxMbIC pexMmHde caTaNFaH TaPaTkblKa aybcAdb.

Dual Speaker Sound apkblb oHaty (aynno Ke3i Bluetooth® 6onfHa)

Erep ayino Kei Bluetooth® apkbln oHaTbIn Typca, Dual Speaker Sound (DSS) yHKuncBn icKe Kocyfa 60anbl. Byn peTte 2 paNo KaBnJaBti (GPB 18V-2 C HemeC GPB 18V-2 SC) bip onHaTy apekeTi yuiH OH MeH con KaK dHaAMKTepe pTeHne KOnDaHbIaBl.

Dual Speaker Sound yHKnCbH icKe KocBHy3:

-Eki paiaio Ka6bInaFbIbTbH bpi eNaKeKaaHaB BluetoothapKbInb ayDIO Ke3He Kc6bInb Tpybl Tnic.
-PaIIO Ka6bIIaFbIiHTbI OHKaIINHaMnK petiHne TaHday: M3ip iIiHHe TaHdAhB3: DSS DSSR (GPB 18V-2 C) HeMece (GPB 18V-2 SC).
-PaIIO Ka6bIJaTaBbITbCOnJxKdHAmNK petIHKe TaHay: M3ip iIiHHe TaHdHaB3: DSS DSSL (GPB 18V-2 C) HeMece (GPB 18V-2 SC).
-2-1i paio Ka6bnaBta Bluetooth® XyMbic peXHMI TaHaB3.
-2-wi paHIO Ka6bIaFaBbTbIH M3iPiHc 6acka HnHaMnKTI TaHaHbI3.
-OHATy npouecin Bluetooth® apKbInb KaIaybHb3a 6ackapbHb3.

Ma3ip petteynepin 03repty

M3ipfHKnrcbHa Kipy yuHINdb6bcIbEwipy Tymecin (8) (MENU), M3ip fHKnrcbHINHnKAtOpbl (e) nCnneJe KepcetireHe, 6acbHb3.

Məzipdi wapnay:

-MazipapkblbainHaIbIpbn Ety:6actanKke3TmyMecin (7)6ypaHb3.
-M3iip peteyin Taay kHe caKay: 6actankbKe3 TYMEcH (7) (OK) 6acbIbI3.
-1iKIM3iPReaybicy:6actankkKe3 TYIeMecIH (7) 6acbHb3.
-1wki M3ipde Hxofapfbl M3ipre KaTy: Db6bctb eipy TyMecin (8) 6acbHb3. Erep eH xofapfb M3ip deHreine XeTceH3, padno Ka6bIndaFbW ayDnO Kymbc peKIMHe KaTbOpanaBbl.

Ke3 KeIreH DeHRei eri Ma3ip FyHKnrcbHaH uBHy KHe ayDIO Kymblc peKmHIE KaTbIn opaIy yuIN dIb6bcIe bIpy TYMecIH (8), DnCnIeNe M3ip FyHKnrcbHbH INHnKaTOpbl (e) cHReHwe, 6acbHb3. BanaMa petIhde paAIO Ka6blJaFbIu TyMeHi COHfbl pet BaCKaHHaH KeiH 10 cekHyd iuiHne ABTomAtt type aayIO Kymblc peKmHIE KaTbIn opalaBl.

Erep m3ip peteyepi paiao ka6bnda4b1tbi 0iipy ke3iHpe apkapai kajka caKtaImaI KaIca, TYmEni 6atapehbl (6yfepiik 6atapehbl) aImactbIpbHb3.

M3ip onuynapby (GPB 18V-2 C)

M3iP TaHaybI paHIO KaBbIaFbIw OPhaIacKaH ayINO KymbcpeXmIhe iHapa Taeydi 6oanabl.

D1b6bcM3pi:6nIKTeHReIHKHeTepeHdk DeHReIH-5XaHe+5apabifbHaBfDnaana30Ha

peTeyre 60anaIb. IbIbIc petTeynepi ap aynO Ke3i yuH 6eK cKaTanaIb.

YakbiT M3iPi: 12 CaTaTTbIK <12HR> KHe 24 CaTaTTbIK

<24HR> yaKbTI niWIMepiHn apacBHnTaHndayrKaHe yaKbTbKOlmEH petteyre 6onadbl.

(aydnoKe3iFM/FM260fHaNa)

MoHO cnHnDbl Ka6bnay Ma3ipi:MOHO CNHnDbl Ka6bnay Dkocyra ON Hemece eipyre OFF>60naDb. MoHO CNHnDbl Ka6bnay,paNO TAPaTbIi CNHnBbI Anci3 60nFaHaCTepeo XHe MOHO CNHnDbl Ka6bnay peKHMepinapacbHda aybickanKaFdaNya,yCbHbNAdbl.

(aydnoKe3iBluetooth®60nfanada)

Dual Speaker Sound Məsipi: paɪnɪKaʌbɪIɪaɪfɪbɪTbɪ OɪʌkʌnɪHaɪMK petɪnɪde, coɪʌkʌnɪHaɪMK petɪnɪde bɛnriineyre Hemece φyɪhʌnɪbɪ Iəwɪpyre 6ɔnʌdɪ.

Ma3ip onuunapb (GPB 18V-2 SC)

Maip TaaybpaadnoKaabnfaBfOpHaanacKaaynO KymbcpeKmIhe iHapaTayenDi 60aBbl.

Maip iinhe Maepin ataybKe npyHKnna HnHnKaTOpBih (k) KOFapFbKoNafBHa, an TaHdayfa 6onatbpeTey -actbHfKoNafBHa Kepcetinedi.

Bb6ic M3pi: 6nKtIK DeHrein KHe TepEniK deHrein -5xHe +5 apaIbIbHdaFbI dnaNa3OHa peTeyre 60ana. Bb6bc peTeynepi apyDIO Ke3i yuH 6eKc KaTana.

YaKbITMə3iPI:

-24cafattbIK<24HourMode>KHe12cafattbIK <12 Hour Mode>yaBtPiWIMdepiHapacbIHda TaHayra60nabl.
-YaKbTTbI HeMeCe apKbIbI bI KOJImeH peTeyre 60anaJI.
-Hyckay:erep DAB/DAB2 aydno Ke3iHne yaKbITbI TaPaTaBH paNo Ka6blnAfbW TaHaJFaH 6oNca, oCbl YaKbIT ABOTMaTT type Ka6blnHaHaDb. KOnMeH peTtEnTeIH yaKbIT npamEtPnepi kaTt Xa3blnAbbl.

BactankblkyireKaIapyMa3ipl:6apbikM3ip peTeynepiH aenki Kyire KaIapyra Hemece afbIMaftblpeTeynepre KaITapyra 6oana.

(DAB/DAB2 aydu no Ke3iHne)

TapaKbiWtbl abOMaTTbI Type i3eY M3iPI:

TapaKbIbTbI ABTomATbI TypDe i3eY npocciH icKe KocyFa 6oana.

(DAB/DAB2 ayДио КэзИдe)

KoImen pettey m3ipi: KaKeTTi KIniKTi KOImen petteyre 6onadbl.

(DAB/DAB2 aydno Ke3iHne)

HnKaun TyPi m3pi: Ke n FyHKnAblb HnHnKaTOpBHL (k) acbIHbI XONaFbIHDa KepceTIneTIH MtiHdi TaHdayFa 6onabI:

  • padiTapaTkblTaH TaPaTbInaTbH aKnapaTTbK MAtIH ,

<TapatKbIHTbHJxinjiri,
-CnHHaJI KyaTbI
- padno TapaTbblTah TapaTbIaTbH 6aFdapnAma Typi .

(FM/FM2 aydno Ko3iHne)

HnkaaTpyMe3ipi:KeNfHyHKuaNbIHnHnKaTOpdbH (k)actbHbI JOnaFbIHda KepcetineH mTiHdi TaHdayFa 6oanaBt:

  • paoTapaKbIHTaH TapaTbIaNbIH aKnapaTTbIK MtiH
    -TapaTkblw aTaybl,
  • pānó TapaTkbltah TapaTbIaTbH 6afdapnama Typi .

(FM/FM2 aYdno K03iHne)
MOHO CHHANbI Ka6bInay M3pi: MOHO CHHAnbl Ka6bInaybIKocyFaOnHemecE 0wipyRe6oNaBb. MoHO CnHAnbl Ka6bInay,paNIO TAPaTkBlcHANbl Anci 6oHaHa cTepeo XHe MOHO CnHAnbl Ka6bInay peKmDepiHiApacbHa aYbICKaHJaA,yCbHbNabl.
(aydno Ke3i Bluetooth® 60FaHaJa)
Dual Speaker Sound Μεπιρον παύη καδύνισας Φόνιτυ Θλακήνινηνίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίνηνινίν
petiHne bengrineyre Hemece yHKnraHb eWiprye 60ana.

Cbiptkbl KypblfbnapdbI 3neKtp KyatbIme Hka6dbkray

USBXaIFaFbIWBbl

USBKaIfAfbBbHbH KEMerImeH 3JNEKTP KyaTbIme USB apkbblka6dbkTayfa 60anaTH Kpyblfbnapbl (Mbicabl, aptpni Mo6nblTeenefohnap) 3apdtaayfa 60anaBl. Makcmmalnb3apdty torbl1,2A kypaunbl.

XanFaBtiTap 6enimH (15) KopFaHbI KAnNaFbIH aBbHb3.CbIPKbI KpybIbHbIH USB KaIraFbIbH KApamDbI USB KaBenapKbIpaDnO KaBldaFbIbH USB 3apdTay YBaBbHa (23) KaFaHbI (USB charging).

AkkymyIaTOPMeH Kymbic icTeReH Ke3e CbIpTKbl KypbIINbHbpaNo Ka6blDaBbIKocBbInbTpyFaHa fHa zaprTaYfa6onabI.

JaTahydaH KpRay yin H KaNFAbIHTap 6enimH (15) KpRaHbI W KaNafBn, USB Ka6eniH aWacbH bHfapraHa, KaTadah XaybIN KOIBH3.

PaindanaHy 6oBbHwa Hyckaynap

Inrektep

InreKTeepiH (19) KEmerImeH paIIO Ka6bIaFbIwTbI, MbIcAbl, catbla inin KOIra 6oNaIb. On ywiH inReKTepei KaKeTTI KyIe 6pyaHbI3.

AkkymyTopbI OHTaIIbI naIdanaHy tpybnI HycKaynap

AkkymyntopdbCybIKtbTapdaHxHe bInfanaH KOPfaHb3.

AkkymyIaTOpBbTeK-20C...50CTemnepaTypaaykbMbHdaCaKaTaHb3.AkkymyIaTOpDbJka3JaKeNikTe KaNbIbPmaHb3.

166 Romana

AkkymyIaTOPbH XeJTeTy TecirH KymCaK, Ta3aKaHe
KypKaK bIJaWakneH MyKrt Ta3aAnaHb3.
PaindAnHy MEP3iIMHi H aTapNbIKTa KbcKapBy
aKKymyIaTOPbH eckipReHH XHe ayBcTbpy KepeKTiri
6inDipei.
KokltCapbKaHaEey TypaBb Hyckaynapbl
opbHaHb3.

TexHnKaIbIK KytIM XaHe KbI3MeT

Kb3met Kepcty XeHe ra3anay

Kacbpi cHimdi Kymbic iTey yui npiaKa6bnJaBbIe neH utencnbik Kyat bnoBH Ta3a YCTahb3.
TactaHynapdbi cyanHaH, Kymcak WyepeKeH cyptih3.
Kyfbu 3attapdbi Hemece epitkiWtepni naananaHb3.

TyTbHyBbIfa KbI3MeT KepCteTy XHe naiDanaHy Kehectepi

Kb3MET Kepcety opTaNbIbE hIMdi KeHDey XeHoe OFaH
TEXHnKaIbIK Kb3MET Kepcety, COHaJ-ak Kocanbl
6oIweKTeP typaIb cypaKTapfKa Kayan 6epei. Kypamdac
6oIweKTeP 6oBbHua Keckin MeH Kocanbl 6oIweKTeP
TypaIb MAnimetTep TemHeeri MeKeHxai 6oBbHua
KoJIkeTIIMdi: www.bosch-pt.com

Bosch Kbi3MeTik KeHec 6epy TObi bi3iH eHIMdep XaHe onapdbHKepeK-JapaKaTapblTypanb CpaKaTapblIbIraXayan 6epedi.

CypakapkoiokeKocalkb6nwektpreTancbipbc6epy Ke3iHneMiHdtTI TpyeEHIMHHHcnpmaibk TaKaTaaacbHaBf10 TaHbAaBcHmHemipih6epi3. OHipywiTaanlaptbMeH HopMaIapbHbH CaTaNyblMeH 3NeKTP KypabHxHeJeDeyKHeKeNlJI Kbi3Met KepcTeB 6apbHK MemLeketepayMaFbHda TeK"Poepr Boi" HcPMAhIK HeMeCE ABTopn3aunnaHraH Kbi3Met KepcTeO pTaIbKTapbHdaOpbHdanaDb.ECKETV!3aHcb3KoJlmE hKeiHRe HcIMDepdi NaadalaHy KayinTi, DeHCaylbfbHb3Fa 3HN KeNTIPyi MyMKH. cHIMDepdi 3aHcb3Kacay JHe tapaty Akimwnik KeHe KbImbCTbk Taptin 6ohbHua 3aHMeN KydaNaHaBbl.

Ka3aKCTAH

TytbHyybnapfaKeHec6epyXaHe 7aFbIMdApdbiKa6blnday optaIbIbI: "Po6ept Bou" (Robert Bosch) KLIIC AImatblK, Ka3akctah Pecny6nKacbl 050012

MypaT6aEBK.180y

"TepeMec" 60,7 ka6aT

Ten.: +7 (727) 331 31 00

akc:+7 7272330787

E-Mail: ptka@bosch.com

CepBnCTIK Kbi3MeT KepeTy opTaIbIKTapbl MeH Ka6blJay nyHKTePiH MeKeH-JkaBl TypaBl TOnblK XHe 0eKti aknapaTTb Ci3: www.bosch-professional.kz pecmN caTTah ana anacbl3

KbI3MeT KepeTy opTaIbIKTapbIbIH 6aKa da MeKeHxaInapbIMMbHa XepDen KapaHbI3: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Tacbimanday

YcbHbIFaH IINTH-NHOHBkAKKMyJrTOpnap Kayinti TayapnapFA KObIaNbIH TaanTAPfa 6aBHaNbI. PaananaHybl akKMyJrTOpnapDb Kewee KocbIMwa KxKaTAPcB3 TaCbMaIaI anaIbl.

YuiHui Tynanap (Mbicanb, aye Kcniri Hemece Xibepy) opamara fke He Mapkapanpa Kaonblnabih aphaBtanaTAPdb caKtay Kepe. Xibepyre daBihday KeiHne Kayinti KyKtepdi TacbImaay MAmahbEme xabapnacy Kepe.

AkkymyIaTOpBbI KopnyCbI 3aKbIMdaIFaH 6oNca FaHa
Xi6epiH3. Aushk tyicnenepej iKeiImdeH3 XaHe
aakkymyIaTOpBbI opMaDa Ko3FaMaaTbHdI opaHbI. KaKeT
6oNca, KocbIMw yITbIepeXeJIepDi caKaTaHbI3.

Kadere kapaTy

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kadere kapaTy - 1

3NeKtp KpybfnBnapbH, aKKyMnyTOpnpdbI/ 6aTapeNapdbI, KepeK-kaPakTap MeH opaybIHTapdbI Kopwafah opta ywiH Kayinci3 KOJMeH KaTa eHcyopbHa Xibepy KaKeT.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Kadere kapaTy - 2

3NeKtp KpybfnBnapbH XHe aKKyMnyTOpnpdb/6atapea npdb tyPmbictbkKOKbicka TactMaHb3!

Tek kana EO enedeji yuin:

EckneKtpnik Jxhe 3eKtpnDhBk KpyblfBnap Typanbl
2012/19/EU eyponaBik DnpeKTHBaCbi Jxhe OHbH yTTbIK
3aHaMaDa KaonDaHbIybl BoBHua NaaDanaHyra 6ydaH
6bIaJ kapaMcbI 3eKtpnik KpyblfBnapDbI XaHe
2006/66/EC eyponaBik DnpeKTHBaCbi BoBHua
3aKbIMdaFah Hemec Eckipren AkkyMnyTopnapdb/
6atapeNapdb 6eNEK xHAn, KopuFaH opta YwiH Kayinci3
KoJMeH KaTa eHDeyre Xiepey KaKeT.

Kate konmeH Kaere XapaTbnFaehcki 3neKtpnikKahe 3neKtpoHbIK Kpyblfnap Kayinti 3aTAPdbH Bony MmkiHirine 6aHaNaHbCTbI Kopwafan optara Xane aam DeHCaylbfbHa 3HHDbI Ocep TIR3yIMMkiH.

AkkymyIaTopnap/6aTapeenap:

JIHTH-NHOHBK:

TacbImaay6enimHderiHcyckaynapdbOpbHaB3 (kapaHb3,TacbImaay",Be166).

Româna

Instruţiuni de siguranta

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 1

Cite ste toate indicatile si instructiunile privind siguranta. Nerespectarea instructiunilor si individuilor privind sigurar

se poate solda cu electrocutari, incendiu si/sau raniri grave. Pastreaza in condi tii optime toate instruktunile si indicative privind siguranta, in vederea consultarii ulterioare a acestora.

Inainte de fiecare'utilize, verifica aparatul de radio, alimentatorul, cablul si fiça. Nu folosi aparatul de radio in cazul in care constaţi că acesta prezintă deteriorari. Nu deschide pe cont propriu aparatul de radio si alimentatorul si solicitate repararea acestora numai de CATRE personal de specialitate calificat si numai cu piese de schimb originale. Apareatel de radio, alimentatoarele, cablurile si fișele defecte cresc riscul de electrocutare.
Fisi alimentatorului trebuie sa se potriveasca cu przya. Nu este permisa in niciun caz modificicare fisei. Nu utilize fise adaptoare impreunacu aparatele de radio. Fisele nemodificate si prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
Nu schimba destinata de utiliser a cablului alimentatorului folosindu-l pentru transportearea sau suspendarea aparatului de radio ori pentru a trage fiara afară din przyă. Ferește cablul de caldură, ulei, muchii ascutite sau componentele aflate in mișcare ale aparatului. Cablurile deteriorate saul incurcate cresc riscul de electrocutare.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 2

Protejează aparatul de radioși alimentatorul impotrivaploii si umezeli. Pătrunderea apei in aparatul de radio sau in alimentator creste riscul de electrocutare.

Nu deschidei accumulatorol. Exist pericol de scurtcircuit.
in cazul deteriorarii Sau utilizarii necorespunzatoare a accumulatoruluiui, se pot degaja vapori. Accumulatoru poate arde Sau exploda. Aerisi bine incaperea sili solicitati asiensita medica lac daca starea dumneavoastr de sanatate se inrautateste. Vapori pot irita caile respiratoriii.
In cazul utilizarii necorespunzatoare sau al unui accumulator deteriorarat, din accumulator se poate scurge lichid inflamabil. Eviti contactul cu acesta. In cazul contactului accidental, clati bine cu apa. Daca lichidul va intrain ochi, consultati de asemenea un medic. Lichidul scurs din accumulator poate cauza iritaqui ale pielii sau arsuri.
in urma contactului cu obiecte ascutite ca de exemplu.
cuie sau surubelnite sau prin actiunea unor forte
exteroare asupra sa, accumulatorul se poate deteriorora.
Se poate produce un scurtcircuit intern in urma carua
accumulatorul sa se aprinda,sa scoata fum,sa explodeze
sau sa se supraicalzeasca.
Feriti accumulatorii nefolosi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, suruburi sau alto obiecte metalice mici, care ar putea provoca suntarea contactelor. Un scurtcircuit intre contactele accumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.

Utiliziţi accumulatorul numai pentru produsele oferite de acelasi producător. Numai astfel accumulatorul va fi protejat impotrivă unei suprasolicitări periculoase.
incarcai accumulatorii numai cu incarcatoare recomandate de catre producator. Un incarcator recomandat pentru accumulatori de un anumit tip poatelua foc atunci cand este folosit pentru incarcarea alteracumulatori decat cei prevazuti pentru acesta.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 3

Feriti accumulatorol de caldura, de asemenea, de exemplu, de radiatii solare continue, foc, murdarie, apa si umezeal. in caz contrar, exista pericolul de explozie s scurtcircuit.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Instruţiuni de siguranta - 7

AVERTISMENT

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AVERTISMENT - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AVERTISMENT - 2

Nu lasa bateria rotunda la indemana copilor. Bateriile rotunde sunt periculoase.

Baterilie rotunde nu trebuie sä fie niciodata inghitite sau introduse in alte orifici ale corpului. Daca exista suspiciunea că bateria rotunda a fost inghitita sau a fost introdusa intr-un alt orificiu al corpului, consulta imediat un medic. Inghitirea unei baterii rotunde poate duce in interval de 2 ore la arsuri interne grave si la deces.
Inlocuirea bateriei rotunde trebuie efectuata in mod corespunzator. Exista pericolul de explozie.
Utilizeazumai bateriile rotunde specificate in aceste instruanti diutilizare.Nuutiliza alte baterii rotunde sao alta sursa de alimentare cu energia.
Nu incercai sareincarcati baterile rotunde si nu scurtcircuiti bateria rotunda. Bateria rotunda poate preventa scurgeri, poate exploda, se poate aprinde si rani persone.
Scoatei si eliminati in mod corespunzator bateriile rotunde descarcate. Bateriile rotunde descarcate pot prezenta scurgeri si pot cauza defectarea produsului sau pot rani persone.
Nu supraincalizi bateria rotunda si nu o aruncai in foc. Bateria rotunda poate prezenta scurgeri, poate exploda, se poate aprinde si rani persone.
▶ Nu deteriorati bateria rotunda si nu odezasamblati. Bateria rotunda poate prezenta scurgeri, poate exploda, se poate aprinde si rani persone.
Nu aducei o baterie rotundadefecta in contact cu apa. In combinatie cu apa, litui scurs din aceasta poate produce hidrogen si provoca prin aceasta oexplozie sau ranirea personelor.

Marca verbalà Bluetooth®, precum.si siglele sunt mardi inregistrate.si proprietatea Bluetooth SIG, Inc.Orice utilizes a acosteimarci verbale/acentor sigle de catre

168 Romana

Robert Bosch Power Tools GmbH se realizazeza sub licenta.

Descrierea produsului.si a formantelor sale

Tineti cont de ilustratiile din sectiunea anterioara a instructiunilor deutilizare.

Componentele illustrate

Numerotarea componentelior illustrate se refera la schita aparatului de radio de la pagina grafica.

(1)Afisaj
(2) Buton de pornire/oprine
(3) Difuzor
(4) Maner de transport
(5) Taste de memorare a programelor
(6) Antena verticala
(7) Buton Source
(8) Tastă dedezactivare a sunetului
(9) Tastă de cautare inainte

(10) Tastà de căutare inapoi
(11) Tastā Bluetooth®
(12) Capac accumulator
(13) Parghie de blocare a capacului accumulatorului
(14) Sistem de fixare a accumulatorului
(15) Compartiment de racordare

(16) Tastā de deblocare ac accumulatorulūrī
(17) Acumulatora)
(18) Capac baterie rotunda
(19) Cârlig de suspendare
(20) Alimentatora (specific tãri de'utilizare)
(21) Físa pentru aparat de la alimentatora
(22) Conector alimentator
(23) Priză de inçarcare USB
(24) Port AUX-IN
(25) Cablu AUX

a) Accesorile illustrate Sau describe nu sunt cuprine in setul de livrare standard. Puteti gasi accesorile complete in programul nostru de accesorii.

Elementele de pe afisaj

(a) Indicator Bluetooth®
(b) Indicator sursa audio
(c) Indicator positie din memorie
(d) Indicator al freventei radio (GPB 18V-2 C)
(e) Indicator functie meniu
(f) Indicator pauza
(g) Indicatordezactivare sunet
(h) Indicator receptie stereo
(i) Indicator al nivelului de incarcare a accumulatorului
(i) Afisaj ora
(k) Afişaj multifunctional (GPB 18V-2 SC)

Date tehnice

Aparat de radio pentru szantier GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Număr de identificare3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
Receptie DAB+ - ●
Tensiune de fonctionare
- în cazul functiònarii cu alimentator V 18 18
- în cazul functiònarii cu accumulator V 18 18
Putere nominală amplificator W 2 × 7,5 2 × 7,5
Zonă de receptiei unde ultrascurte MHz 87,5-108 87,5-108
Zonă de receptiei DAB+ MHz - 174,928-239,200
Compatibilitate Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Gamă fecventa de lucru Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Putere maximă de emisie Bluetooth®mW10 10
Baterie rotundă (baterie-tampon)Baterie cu litiu de 3 VCR 2032Baterie cu litiu de 3 VCR 2032
Greunate conform EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Tip de protectieB)IP54 (protectiei impotrivaprafuluiși a stropilor deapà)IP54 (protectiei impotrivaprafuluiși a stropilor deapà)
Temperatură Ambientă recomandata în timpul incârçarii°C0...+350...+35

Aparat de radio pentru santier GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Temperatura ambientă admisă în timul funçționării)şi pe perioada depositării°C -20 ... +40 -20 ... +40
Accumulatori recomandiţi(1,5-8 Ah)GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...
Încârcătoare recomandate GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) In functie de accumulatorul folosit
B) Cu capacul accumulatorului inchis (12) si compartmentul de racordare inchis (15)
C) Putere mai redusá la temperaturi < 0^ .

Alimentator
Număr de identificare1619 PB4 ...
1600 A02 ...
Tensiune de intrare V- 100-240
Frecventa current alternative de intrareHz 50-60
Current de intrare mA 800
Tensiune de ièsire V= 18
Alimentator
Current de ijeshire A 1,8
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg 0,21
- 1600 A02 ...kg 0,22
Clasa de protectie/II

Pentru date tehnice detaliate, acceseazá: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Alimentarea cu energia electrica a aparatului de radio

Alimentarea cu energia electrica a aparatului de radio se poate realiza prin intermediul unui accumulator litiu-ion (17) sau prin intermediul unui alimentator (20).

Functionarea cu accumulator

Foloseste numai incarcatoarele specifie in datele tehnice. Numai aceste incarcatoare sunt adaptate la acumulatorul litiu-ionutilizat in aparatul tau de radio.

Observatie: Utilizarea de accumulatori care nu sunt adevecati pentru aparatul tau de radio poate duce la disfunctionalitatei sau la deteriorarea aparatului de radio.

Accumulatorl litiu-ion este protejat impotrivara descarcarii profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)". In cazul in care accumulatorul este descarcat, aparatul de radio estedeconectat prin intermediul unui circuit de protectie.

Nu reconnecta aparatul de radio dupa ce acesta a fost deconnectat prin intermediul circuitului de protectie.

Acumulatorus s-ar putea deteriora.

Inlocuirea accumulatorului

Deschide parghia de blocare (13) de la capacul acumulatorului si rabateaz in sus capacul acumulatorului (12).

Pentru extragerea accumulatorului, apasa tasta de deblocare a accumulatorului (16) si extrage accumulatorul din compartmentul sau. Nu forta.

Pentru introducerea accumulatorului, impinge-l in sintemul de fixare (14) astfel incat racordurile accumulatorului sa se afle pe racordurile sintemului de fixare a accumulatorului. Lasa accumulatorul sa se fixeze in positie.

Inchide capacul acumulatorului (12) si blochează-1.

Indicatorul starii de incarcare a accumulatorului

Cu accumulatorul introclus, poti identifica starea de incarcare a accumulatorului (17) pe afisaj, iar cu accumulatorul extras aceasta poate fi verificata chiar la accumulator.

Indicatorul starii de incarcare a accumulatorului de pe afisaj

Indicatorul starii de incarcare a accumulatorului (i) aparece pe afisaj imediat ce este introdus un accumulator cu tensiune sufficienta, iar aparatul de radio nu este conectat la reteaua de alimentare cu energia electrica prin intermediul alimentatorului (20).

Indicator Capacitate
80-100%80-100%
60-80%60-80%
40-60%40-60%
20-40%20-40%
5-20%5-20%
0-5%0-5%

Indicatorul starii de incarcare a accumulatorului de pe accumulator

Daca accumulatorul este extras din aparatul de radio, starea de incarcare poate fi indicata prin intermediul LED-urilor verzi ale indicatorului nivelului de incarcare de pe accumulator.

Pentru indicarea nivelului de incarcare, apasa tasta sau

170|Romána

Daca, dupa apasarea tastei pentru indicarea nivelului de incarcare, nu se aprinde niciun LED, inseamna ca accumulatorul este defec si trebuie inlocuit.

Tip de accumulator GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 170|Romána - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 170|Romána - 2

LED-uri Capacitate

Aprindere continuă de 3 ori cu iluminare de culoare verde60-100%
Aprindere continuă de 2 ori cu iluminare de culoare verde30-60%
Aprindere continuă o data à cu iluminare de culoare verde5-30%
Aprindere intermitentã o data à cu iluminare de culoare verde0-5%

Tip de accumulator ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 170|Romána - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 170|Romána - 4

LED-uri Capacitate

Aprindere continuă de 5 ori cu iluminare de cuoare verde80-100 %
Aprindere continuă de 4 ori cu iluminare de cuoare verde60-80 %
Aprindere continuă de 3 ori cu iluminare de cuoare verde40-60 %
Aprindere continuă de 2 ori cu iluminare de cuoare verde20-40 %
Aprindere continuă o datața cu iluminare de cuoare verde5-20 %
Aprindere intermitentă o datața cu iluminare de cuoare verde0-5 %

Functionare cu alimentator (consulta imaginea A)

Utilizeazumai alimentatoarele specifie in datele tehnice.Numai astfel este posibila functionarea impecabila a aparatului de radio.
Atentie la tensiunea din reteaua de alimentare cu energie electrica! Tensiunea sursei eletrice trebuie sa coincida cu datele de pe placuta cu date tehnice a alimentatorului.

Deschide capacul de protectie al compartmentului de racordare (15).Introdu fisa pentru aparat (21) de la alimentator in conectorul (22) DC IN 18V).Racordeaza alimentatorul la reteaua de alimentare cu energia electrica. Pentru protectia impotrivara murdariei, inchide din nou capacul de protectie al compartmentului de racordare (15) dacai scos fisa pentru aparat (21).

Inlocuirea bateriei rotunde

Pentru memorarea orei si alte setari ale aparatului de radio trebuie sa fie introdusa o baterie rotunda ca baterie-tampon. Inainte de prima punere in functiune a aparatului de radio, scape benzile de protectie de la bateria rotunda introdusa.

Deschide parghia de blocare (13) de la capacul acumulatorului si rabateaza in sus capacul acumulatorului (12).

Extrage accumulatorul (17) daca este necessities.

Extrage benzile de protecie de sub capacul (18) al bateriei rotunde.

Inlocuiste bateria rotundacaca ora nu mai este memorata de aparatul de radio, iar afisajul are o luminozitate redusa.

Pentru aceasta, roteste in sens antiorar capacul (18) de la bateria rotunda (de exemplu, cu o moneda) si scoate capacul. Introduo baterie rotunda noua.

Respecta polaritatea corecta conform schitei de pe partea interioar a capacului (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Inlocuirea bateriei rotunde - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Inlocuirea bateriei rotunde - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Inlocuirea bateriei rotunde - 3

Aşază la loc capacul (18) al bateriei rotunde Şi fixează-l rotindu-l in sens orar. Capacul este blocat in siguranta dacă marcajele de pe acesta sunt orientate spre simbolul de lacat.

Scoatei bateria rotundä din aparatul de radio dacá urmeazà sā nu il utilizezi pentru o perioada mai

indelungata. In cazul depositar pe o perioda indelungata, bateria rotunda se poate coroda si autodescarca in aparatul de radio.

Functionarea

Protejeazaparatul de radio impotriva contactulidirect cu apa.Patrunderea apei in aparatul de radiocreste riscul de electrocutare.
Tine pe cāt posibil Inches capacitul acumulatorului Şi capacul de protectie al compartmentului de racordare. Capacele inchise protejeaza aparatul de radio impotrivataPTRunderii apei si prafului.

Modul de fonctionare audio

Pornirea/Oprirea

Pentru connectarea aparatului de radio, apasa butonul de pornire/oprine (2). Afisajul (1) se activeaza si este redata sursa audio reglata la ultima deconectare a aparatului de radio.

Afisajul (1) este iluminat tamp de cateva secunde la ficare apasare a tastei.

Pentru deconectarea aparatului de radio, apasa din nou butonul de pornire/oprire (2). Setarea actuala a sursei audio este memorata.

Reglarea volumului semnalului sonor

Dupa connectarea aparatului de radio este setat intotdeuna un volum scazut al semnalului sonor.

Pentru cresterea volumului semnalului sonor, roteste butonul de pornire/opriere (2) in sens orar, iar pentru

reducerea volumului semnalului sonor, roteşte-l in sens antiorar.

Reglarea volumului semnalului sonor VL ,respectiv apare pentru cateva secunde pe afisaj cu o valoare cuprinsa intre 0 si 30. Inainte de reglarea sau schimbarea unui post de radio, regleazvolumul semnalului sonor la o valoare redusa,jar inainte de pornirea unei surse audio externe,regleazla la o valoare medie.

Pentru deconnectarea sunetului, potapasa scurt tasta dedezactivare a sunetului (8).Pentru a reconecta sunetul apasa din nou scurt tasta dedezactivare a sunetului sauroteste in sens orar butonul de pornire/oprire (2).

Volumul semnalului sonor poate fi modificat in orice moment. Daca este activata functia meniului, indicatorul revine la menui la cateva secunde dupa modificarea volumuli semnalului sonor.

Aparatul de radio se deconnecteazá automat dupa 19 minute dacá in acest interval de temp:

  • volumul semnalului sonor al aparatului de radio este setat la 0,
  • sonorul aparatului de radio estedezactiv sau
  • volumul semnalului sonor al dispositivului de redare (de exemplu, smartphone) este setat la 0.

Selectarea sursei audio

Pentru selectarea unei surse audio, apasa butonul Source (7) panacand pe afisaj apare sursa audio interna, respectiv externa dorita:

  • DAB/DAB2: radio digital prin DAB+ (GPB 18V-2 SC),
    FM/FM2: radio analogic prin unde ultrascurte,
  • AUX: sursa audio externa (de exemplu, smartphone) prin intermediul portului de 3,5 mm AUX IN (24) din compartmentul de racordare (15),
  • : sursa audio externa (de exemplu, smartphone) prin conexiunea Bluetooth®.

Sursa audio actuala estevizibila in indicatorul sursei audio (b), respectiv indicatorul Bluetooth (a).

Sursele audio DAB si DAB2 (GPB 18V-2 SC), precum si FM si FM2 nu se differentiaż a n priviţa functionalitiesită, ci thereof doar poziţii supplementare de memorare a programelor.

Reglarea/Memorarea posturilor de radio DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Pentru selectarea sursei audio pentru posturi de radio DAB+, apasa butonul Source (7) pana cand apare pe indicatorul sursei audio (b) DAB sau DAB2.

Dup a o scurta initiaizare esteredat ultimul post de radio reglat.

Numele postului apare per rändul de sus al afisajului multifunctional (k). Informatile supplementare afisate per rändul de jos al afisajului multifunctional pot fi setate din functia meniului.

-Pentru schimbarea postului, roteste butonul Source (7) pana cand pe afisaj este afisat postul dorit. Apasa butonul Source (7) pentru a confirma selectarea. Aparatul de radio comutla postul selectat.

Alternative, poti apasa tasta de cautare inapo1 (10) sau

tasta de cautare inainte (9) pentru a schimba postul.
Aparatul de radio comută la urmatorul post disponibil (in odine alfabetica descrescātoare, respectiv crescātoare).

Pentru memorarea unui post reglat, apasa tasta de membrare a programelor (5) aferenta pozitiei din memorie dorite pana cand numarul pozitiei din memorie apare pe indicatorul pozitiei din memorie (c). Daca cele 4 poziti din memorie ale sursei audio DAB sunt occupe, apasa butonul Source (7) pentru a comuta la sursa audio DAB2 in care sunt disponibile alte 4 poziti din memorie. Reine ca dupa comutare, trebuie sa reglezi din nou postul dorit pentru a-l putea stoca in memorie.
Pentru redarea unui post memorat, apasa scurt una din tastele de memorare a programelor (5). Numarul poziticie din memorie除去 pe indicatorul poziticie din memorie (c). Daca este necessities, apasa butonul Source (7) pentru a comuta intre sursele audio DAB sDAB2 pentru a avea acces la toate posturile memorate.

Observatie: In cazul unui semnal slab al aparatului de radio, apare pe afisajul multifunctional (k). In acest caz, poti porni manual cautarea posturilor DAB+. Pentru aceasta, selecateza din menui Sau apasa simulan tasta de cautare inapo1 (10) si tasta de cautare inainte (9). Dupa incheierea cautarii posturilor, se vor memora 4 posturi in positile din memorie de la 1 pana la 4. Posturiledea memorate vor fi suprascrise.

Dacă nu a fost găsit niciun post de radio DAB+, apare pe afișajul multifunctional (k).

Reglarea/Memorarea posturilor de radio pe unde ultrascurte

Pentru selectarea sursei audio pentru posturi de radio pe unde ultrascurte, apasa in mod repetat butonul Source (7) pana cand pe indicatorul sursei audio (b) apare FM sau FM2.

GPB 18V-2 C: Frecventa postului redat la momentul respectiv除去 pe indicatorul freventei radio (d).

GPB 18V-2 SC: Frecventa postului redat la momentul respectiv apare intotdeauna pe randin de sus al afisajului multifunctional (k). Informatiile supplementare afisate perandul de jos al afisajului multifunctional pot fi setate din functia meniului.

Dacă receptția unui semnal adecovat este suficient de puternică, aparatul de radio comută automat pe receptția stereo, iar pe afisaj apare indicatorul receptției stereo (h). In functița meniului, modul de receptție poate fi comutat la receptția mono.

Pentru reglarea unui anumit post, rote ste butonul Source (7) TUNE) panà cand pe afisaj apare freventa dorita, respectiv postul dorit.
Pentrucautarea postului urmator cu intensitate ridicatamemnalului,apasa scurt tasta de cautare inapo1 (10) sau tasta de cautare inainte (9).Urmatorul post gasiteste prezentatpe afisajsi esteredat.
Pentrucautarea tuturor posturilor cu intensitate ridicatam a semnalului, apasa tasta de cautare inapo1 (10)

172 Romana

sau tasta de cautare inainte (9) si mentine-o apasata pentru mai mult de o jumatate de secundă. Fiecare post gasit este redat timp de 5 secunde, apoi este continuata cautarea pana la finalul benzii de freventa. Pentru a abandona cautarea posturilor, apasa scurt tasta de cautare inapoi (10) Sau tasta de cautare inainte (9).

  • Pentru memorarea unui post reglat, apasa tasta de memorare a programelor (5) aferenta poziţiei din memorie dorite pana cánd numarul poziţiei din memorie apare pe indicatorul poziţiei din memorie (c). Daca cele 4 poziţii din memorie ale sursei audio FM sunt occupe, apasa butonul Source (7) pentru a comuta la sursa audio FM2 in care sunt disponibile alte 4 poziţii din memorie. Retine ca dupa comutare, trebuie sa reglezi din nou postul dorit pentru a-l putea stoca in memorie.
  • Pentru căutarea automatași memorarea posturilor celor mai puternice (AUTOSTORE), apasaș concomitant tasta deăutare inapoi (10)și tasta deăutare inainte (9). Aparatul de radio verifică"Toate posturile care pot fi receptionateși memoreazu primele 4 posturi care au cea mai bună receptiețin pozițile din memorie de la 1 până la 4. Retineă, dupa caz, posturile deja memorate ar putea fi suprascire. Dupa incheierea cautarii, va fi redat postul memorat pe poziția din memorie 1.
  • Pentru redarea unui post memorat, apasa scurt una din tastele de memorare a programelor (5). Numarul poziţiei din memorie apare pe indicatorul poziţiei din memorie (c). Daca este besoinar, apasa butonul Source (7) pentru a comuta intre sursele audio FM si FM2 pentru a avea acces la toate posturile memorate.

Orientarea antenei vertical

Aparatul de radio este livrat cu antenna verticala montata (6). In cazul modului de fonctionare radio prin unde ultrascurte, pivotati antenna verticala in direcţia care asigura receptiţa cea mai bună.

Dacă nu este posibila o receptie suficientă, amplasăi aparatul de radio intr-un loc cu o receptie mai bună.

Observatie: In timpul fonctionarii aparatului de radio in imediata apropiere a statilor de radio, aparatelor cu under radio sau alter oparate electronice, se pot produc perturbari ale receptiei radio.

Racordarea surselor audio externe prin AUX

Deschide capacul de protectie al compartmentului de racordare (15) si introdu fiSA de 3,5 mm a cablului AUX (25) in portul AUX IN (24). Racordeaz cablul AUX la o sursa audio adevata.

Pentru redarea sursei audio AUX, apasa butonul Source (7) pana cand pe indicatorul sursei audio apare (b) AUX. Pentru protectia impotrivaca murdariei, inchide din nou capacul de protectie al compartmentului de racordare (15) in cazul in care scoti fisa cablului AUX.

Dacă, in timpul fonționăi in modul AUX, este apăsata una din tastele de memorare a programelor (5), aparatul de radio comța la postul memorat la ultimul mod de fonctionare Utilizat al aparatului de radio.

Redarea/Controlul surselor audio externe prin Bluetooth®

Pentru a reda o sursa audio (de exemplu, un smartphone)
prin Bluetooth®, apasa butonul Source (7) pana cand pe
afisaj apare indicatorul Bluetooth® (a) sa apasa scurt tasta
Bluetooth® (11) indifferent de sursa audio actuala.

Pe parcursul associeri, respectiv cautarii conxiunii, indicatorul Bluetooth (a) se aprinde intermitent.

GPB 18V-2 SC: Pe afisajul multifunctional (k)
apare .

  • Daca aparatul de radio a fost deja conectat cu o sursa audio externa prin Bluetooth® si aceasta este disponibla, se stabileste automat o conexiune la această sursa audio.
  • Daca nu este disponibla nico sursa audio memorata, porneiste procesul de cautare. Activeazà noua conexiune prin sursa audio externă. Acest lucru este posibil la smartphone-uri, de regula, in cadrul setarilor din meniu Bluetooth®. Aparatul de radio apare ca sursa disponibla cu numele GPB 18V-2 Cxxxx, respectiv

GPB 18V-2 SC xxx. In acest caz, tine cont de instructiunile de utiliser a sursei tale audio/smartphone-ului tau.

  • Daca doaresti sa inchei o conexiune existenta la o sursa audio prin Bluetooth® si este cautata o noua sursa audio (PAIRING), apasa tasta Bluetooth® (11) si mentine-o apasata temp de peste 0,5 secunde. Activeaza conexiunea conform descricrii de mai sus.

Immediat ce sursa audio prin Bluetooth® este conectata, indicatorul Bluetooth® (a) se aprinde permanent.

GPB 18V-2 SC: Numele aparatului conectat prin Bluetooth® este afisat pe rändul de sus al afisajului multifunctional (k). Pe rändul de jos apare textul transmis de aparatul conectat.

Dacă nu se poate realiza nicio conexiune prin Bluetooth®, aparatul de radio se deconnectează automat după 19 minute. Sursa audio connectata prin Bluetooth® poate fi controlăși prin intermediul aparatului de radio:

  • Pentru a selecta un titlu si pentru a porni, apasa tasta de cautare inainte (9), respectiv tasta de cautare inapoi (10) pana cand accesezi titul dorit. Redarea titlului selectat porneste automat.
  • Pentru a intrurupe redarea, apasa tasta dedezactivare a sunetului (8). Pe afisaj apare indicatorul de pauza (f).
    Pentru a continua redarea, apasa din nou tasta de deactivare a sunetului (8), modifica volumul semnalului sonor cu ajutorul butonului de pornire/oprire (2) sa apasa tasta de cautare inainte (9), respectiv tasta de cautare inapoia (10).
  • Pentru derularea inainte, respectiv derularea inapo in cadrul unui titlu, mentine apasata tasta de cautare inainte (9), respectiv tasta de cautare inapo (10) pana cand accesezi pozita dorita in cadrul titului.

Daca in cadrul modului de fonctionare prin Bluetooth® este apasata una din tastele de memorare a programelor (5), aparatul de radio comutà la postul memorat la ultimul mod de fonctionare'utilitat al aparatului de radio.

Redarea cu Dual Speaker Sound (la sursele audio prin Bluetooth®)

Daca este redata o sursa audio prin Bluetooth®, functia Dual Speaker Sound (DSS) poate fi activata. In acest caz, 2 aparate de radio (GPB 18V-2 C pau GPB 18V-2 SC) functioneazá ca difuzoare din partea dreaptá.si din partea stänga pentru aceeasi redare.

Activarea functiei Dual Speaker Sound:

  • Unul din cele două aparate de radio trebuie să fie deja conectat prin Bluetooth® cu sursa audio.
  • Selectarea aparatului de radio ca difuzor din partea dreaptá: Selectează din meniul <DSS> <DSSR> (GPB 18V-2 C), respectively <Set DSS> <Right Speaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Selectarea aparatului de radio ca difuzor din partea stangă: Selecteaza din meniu < DSS> < DSSL> (GPB 18V-2 C), respectiv < SetDSS> < LeftSpeaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Conectează.si la 2-lea aparat de radio modul de fonctionare Bluetooth®.
  • Selectează din menui celälalt difuzor la al 2-lea aparat de radio.
  • Controleaza redarea prin Bluetooth® ca de obicei.

Modificarea setarilor meniului

Pentru a accesa functia meniului, apasa tasta dedezactivare a sunetului (8) (MENU) pana cand pe afisaj apare indicatorul functiei meniului (e).

Navigarea in menu:

Derularea printr-un meniu: Roteste butonul Source (7).
- Selectarea si memorare setarilor meniului: Apasa butonul Source (7) (OK).
- Comutarea la un submeniu: Apasa butonul Source (7).
- Comutarea dintr-un submeniu inapoi la un meniu superior: Apasa scurt tasta dedezactivare a sunetului (8). Dupa atingerea nivelului cel mai inalt al meniului, aparatul de radio revine la modul de fonctionare audio.

Pentru a pärasi functiia meniului la un nivel oarecare si pentru a reveni la modul de functiorare audio, apasa tasta dedezactivare a sunetului (8) până cánd indicatorul functiei meniului (e) de pe afisaj se stinge. Alternativ, la 10 secunde dupa ultima apasare a tastei, aparatul de radio revine automat la modul de functiorare audio.

Dacá la deconectarea aparatului de radio setárile meniului nu mai sunt memorate, inlocuieste bateria rotunda (bateriatampon).

Optiunile de menui (GPB 18V-2 C)

Selectarea meniului depinde partial de modul de fonctionare audio al aparatului de radio.

Meniul pentru sunet: Poti regla nivelul freventelor inalte TR si nivelul freventelor joase BA intr-un domeniu de la-5 panla +5. Setarile sunetului se memoreaza separat pentru fiecare sursa audio.

Meniul pentru ora: Poti alege intre formatele de temp de 12 ore <12HR> si de 24 de ore <24HR>, iar apoi setează manual ora.

(la sursa audio FM/FM2)

Meniul pentru receptia mono: Poti conecta ON> sau deconecta OFF> receptia mono. Receptia mono este recomandata dacă aparatul de radio comută frevent intre recepti stero si mono in cazul unui post cu receptie slabă.

(la o sursa audio prin Bluetooth®)

Meniul Dual Speaker Sound: Poti utilizes aparatul de radio ca difuzor din partea dreaptä , ca difuzor din partea stangä sau poti deconecta functia .

Optiunile de meniu (GPB 18V-2 SC)

Selectarea meniului depinde partial de modul de fonctionare audio al aparatului de radio.

In cadrul meniului, numele meniului este afisat pe rändul de sus al afisajului multifunctional (k), iar setarea posibila este afisatape rändul de jos.

Meniul pentru sunet: Poi regla nivelul freventel oralte

si nivelul freventelor joase intr-un domeniu de la -5 pana la +5. Setarile sunetului se memoreazáeparatpentru ficare sursa audio.

Meniul pentru ora:

-Po t alege intre formatele de temp de 24 ore <24 Hour Mode>si de 12 de ore<12 Hour Mode>.
- Poti seta manual ora cu , respectiv .
- Observatie: Dacà la sursa audio DAB/DAB2 este selectat un post de radio care transmite ora, aceasta este preluata automat. Setárile manuale de program sunt suprascrise.

Meniul de resetare: Poti reseta toate setarile meniului la setarile implicite <Yes> sau poti reveni la setarile actuale <No> .

(la sursa audio DAB/DAB2)

Meniul de cautare automata a posturilor: Po ti porni o cautare automata a posturilor.

(la sursa audio DAB/DAB2)

Setarea manuale a meniului: Poti seta manual o freventa dorita.

(la sursa audio DAB/DAB2)

Meniul pentru tipul de afisare: Poti selecta ce text direstis apara pe randinul de jos al afisajului multifunctional (k):

textul informativ emis de postul de radio ,

  • frecventa postului ,
  • intensitatea semnalului
  • tipul de program emis de postul de radio .

174 Romana

(la sursa audio FM/FM2)

Meniul pentru tipul de afisare: Poti selecta ce text dreesti sa apara pe randinul de jos al afisajului multifunctional (k):

  • textul informativ emis de postul de radio ,

  • numele postului ,

  • tipul de program emis de postul de radio .

(la sursa audio FM/FM2)

Meniul pentru receptiia mono: Poti conecta sau deconecta receptiia mono. Receptiia mono este recomandata dacă aparatul de radio comută frevent intre receptiia stereoși mono in cazul unui post cu receptie slabă.

(la o sursa audio prin Bluetooth®)

Meniul Dual Speaker Sound: Poti utilizes aparatul de radio ca difuzor din partea dreaptä , ca difuzor din partea stängä sau poti deconnecta functia .

Alimentarea cu energia electrica a aparatelor externe

Portal USB

Portul USB permite incarcaea aparatelor care pot fi alimentate cu energia electrica prin USB (de exemplu, diverse telefoane mobile). Cumentul maxim de incarcare este de 1,2A.

Deschide capacul de protectie al compartmentului de racordare (15). Conecteazza portul USB al aparatului extern printr-un cablu USB adecvat cu przya de incarcare USB (23) a aparatului de radio (USB charging).

Daca functioneaza cu accumulator, aparatul extern poate fi incarcat numai atat tamp cat aparatul de radio este pornit.

Pentru a asigura protectia impotrivama murdarieie, inchide din nou capucul de protectie al compartmentului de racordare (15) in cazul in care scoti fisa cablului USB.

Instructiuni delucru

Càrligul de suspendare

Cu cârligul de suspendare (19) puteti suspenda aparatul de radio pe o scară, de exemplu. Pentru aceasta, rotește cârligul de suspendare in poziția dorita.

Indicatiul privind manevrarea optima a accumulatorului

Protejati accumulatorulor impotriva umezeli si apei.

Depozita Accumulator numai la temperaturi cuprinse intre -20^ 50°C. Nu lasaqui accumulatorul in autovehicul, de exemplu, pe timul verii.

Ocazional curata fantele de ventilatie ale accumulatoruluiutilizand o pensulamoeale,curata si uscata.

Un timp de fonctionare considerabil redus dupa incarcare indica faptul ca accumulatorolur s-a uzat si trebuie inlocuit.

Respectati instruetiune privind eliminarea.

Intretnere si service

Intretinere sicutatare

Mente curat aparatul de radio si alimentatorul pentru a asigura o fonctionare optima si sigura a acestora.

Elimati murdaria de pe acesta utilizing o laveta umeda, moale. Nu folositi detergenti tau solventi.

Serviciu de asistentar technical post-vanzari si consultanta clienti

Serviciul nostru de asistenta tehnica raspunde intrebarilor tale atat in ceea ce priveste intreinerea si repararea produsului tau, cat si referitor la piesele de schimb. Pentrudesenele descompuse si informati provind piesele deschimb, poti de asemenea sa accesezi:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanta Bosch i t sta cu placere la dispositiie pentru a te ajuta in chestiuni legate de produsele noastre si accesorile acestora.

In caz de reclamatai si comenzi de piese de schimb, te rugam sã specifici neaparat numarul de identificare compus din 10 cife, indicat pe placuţa cu date tehnice a produsului.

Romania

Robert Bosch SRL

PT/MKV1-EA

Service sculelectric

Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1

013937 Bucuresti

Tel.: +40 21 405 7541

Fax: +40 21 233 1313

E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com

www.bosch-pt.ro

Mai multe adrese ale unitaţilor de service sunt disponibile la:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Accumulatorii litiu-ion recomandi respecta cerintelegislatiei privind transportul marfurilor periculoase. Accumulatori pot fi transporte rutier fara restricti de catreutilizator.

In cazul transportului de caret terti (de exemplu: transport aerian sau prin firma de expeditii) trebuie respectate cerinte speciale privind ambalarea si marcarea. In această situatie, la pregatirea expertierii trebuie consultat un expert in transportul märfurilor periculoase.

Expediati accumulatorii numai in cazul in care carcasa acestora este intactă. Acoperiti cu bandă de lipit contactele beschiseși ambalati astfel accumulatorul incât sa nu se poata deplasa in interiorul ambalajului. Vă rugam sâ respectati eventualele norme nationale suplimentare.

Eliminarea

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Eliminarea - 1

Aparatele electrice, accumulatorii/bateriile, accesorile si ambalajele trebuie predate unui centru de reciclare ecologica.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Eliminarea - 2

Nu elimina aparatele electrice si accumulatorii/ bateriile impreunacu deseurile menajere!

Numai pentru statele membre UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deseurile de echipamente electrice si electronice si transpunerea acesteia in legislata nationa, aparatele electrice scoase din uz si, conform Directivei Europene 2006/66/CE, accumulatorii/baterile defecti/defecte sau uzati/uzate trebuie colectati/colectate separat si predati/predate la un centru de reciclare ecologica.

In cazul eliminarii necorespunzatoare, aparatele electrici si electronice pot avea un efect nociv asupra mediuului si sanatati din cauza posibilei prezente a substantelor periculoase.

Accumulatori/Baterii:

Litu-ion:

Và rugam sá respectaţi indicatiile de la paragraful Transportul (vezi „Transportul“, Pagina 174).

Быларскn

YkaaHna 3a cnpyhoct

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - YkaaHna 3a cnpyhoct - 1

Ipooyete BHHMaTeHNO BCHKyn yKa3aHHN HnCTpykun 3a 6e3onacnoct. Iponyck npn Cna3BaHeTo Ha nHcTpyKunTe 3a 6e3oNaCto N yka3aHnraTa 3a paOta MoRat Ja HmAt 3a NoceCTBne TOKOB yDap, NOxap N/INn TeKnn

TpaBMn.

CbXpaHbAaTe Te3n Yka3aHn Ha cnrypHo MAcTo.

PpOBepBaIte npEnBcKa yNoTppe6a paHnOto,KeKPNHa aanTep, Ka6ena H enCenela. He no3BaIte PaHTo, Ako yCTaHOBHe Tne NOpeHn. He OTBapRte paHnOto H KeKPNHa aanTep camn H Bb3naarTe peMOHTa cAmo Ha KBaHnΦuHpaH ekCnepTeH nepcoHn Camo C opHNHauHH pe3epBn Yactn. NobpeDenHe ta PAnota, KeKPNHa aanTepn, Ka6eni H uenceleny yBeHnua-Bat pNcKa OT TokOB yAp.
1UeNcEbT Ha uekeprnna aadantep TpR6Ba da e noDxOHN3a KOHTAKTA. B HnKaBc CnyaH He ce donycka N3MeHHe Ha KOHCTpyKunraHa uencena. He n3non3BaIte aadantepn 3aeHc pAnoto. PON3BaHeto Ha OPINHJIHN UeNCEJI IN KOHTAHTn HAmAJRA BaPCKa OT Bb3HNIKABe Ha TOKOB ydap.
He h3non3BaIte 3axpaHbAunna Ka6en Ha uekephnna aanTep 3a ueHN, 3a KOHTo ToH e npdeBnDEn, HAp.

da npehacate paHnOTo, da ro OKaBate HnHa n3Dbp- nBaTe uencena ot KOHTa. IpeNa3BaIte Ka6eNa ot HarpBaHe, omacnaBaHe, dOnnp do octpn Pb6oBe Hn Do NOBnXHH 3BeHa Ha Maunnn. NOBpeHn nn yCkAHn Ka6eHN yBEnuBaAT PnCKa OT Bb3HnKBAHe Ha TOKOB ynap.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 1

PpeNa3BaIte paHOTo H ueKePHnA aadan-TeP OTbJxN OBnaxKHeBaHe. PPOHNKBaHTo Ha BOa B paHOTo HIN B ueKePHnA aanTep yBEnuBa pNCa OT TOKOB ynap.

He OTBapnTe aKymyNaTophata 6aTepe. CbueCTByBa ONaCHOCT OT Bb3HNKBaHE Ha KbCO CbeENHHeHne.
Pn noBpeKdahe HnepaBnHa ekCnnoatauHn ot akyMynatopHata 6aTeprna Morat da ce OTenTn nap. AkymyNatopHata 6aTeprna MoKe da ce 3anAn nn da ekCnNoDnpa. IorpnkeTe ce 3a do6po npOBetpBaHe n npn OnilakBaHHce 06bpHete KbM nekap. Napte Morat da pa3dpa3Hr DnxAteHNTE nbTuHa.
PnHn HnPaBnHO n3NoI3BaHe nHn NOBpeDeHa AkyMyIaTopha 6aTePhrO t HeM MoXe Da n3Teue eNeKtpoNT.1368raBte KOHTAKTa c Hero.AKO BbNpeKn TOBa Ha KOKata Bn nonaHne eneKtpoNT, n3IIaKaHete MCTOTO 06nHc CBoDA.AKO eneKtpoNT nONaHne B OUYe Bn, He3a6abHO ce 06bPHETe 3a NOMOu KbM OCh Nekap.ENEKTPoNTbT MOxE Da npedn3BnKa n3rapHnHa KOKaTa.
Akymnatopnata 6atepma MoKe da 6bne NOBpeHa OT OCTPNpeMeTH, HAp. NPOHn HN OTBePTK, HN OT CnHH ydApn. MoKe da 6bne npEn3BnKaHO BbTpew-HO Kbco CbeHNHeHne n AkymnatopHata 6atepma MoKe da ce 3aapan, da 3anyu, da ekcnnoHa nn da ce nper-pee.
PpeNa3BaTe HeHn3No3BaHnTe AkymyNatOpHn 6aTe pHn OT KOHTAKT C TOnEM HnM MaKn MAtANH NpeMeTH, HApN. KnaMepH, MOHeT, KIOUOBE, INPOHN, BnHTOBe H dp.. TbK KATO TE MORAT Da NpeHn3BnKAT KbCO cbEInHeHne. IocneCTBnTA OT KbCOTc CbeHnHeHne MoRat da 6bDat n3rapHHn noXap.
N3non3BaIte akymyataopHATA 6aTepeHra cMo B npOdykTH Ha npOn3BODHTeHa. CaMo TaKa TRe e npedna3eHa OT ONACHO 3He npetOBapBaHe.
3apekdaite akymnatopnhte 6atepnncamocbc3a- prnthe yctpochba, konto ce npenopbubat onpno H3BODHTEN. Korato n3non3BaTe 3apdHn yctpoCTBa 3a 3apekdahe Ha HeoXOJaAakymnatopn6atepnnc, cb- 1eCTByBa ONaCHOCT OT Bb3HNKBAHe Ha NOKap.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 2

IpeNa3BaIte akymaTOpHata 6aTePnHa OT BcOKN TempeaTpH, HApN. BCNeCTBHe Na npOdbNxITeHNO 3NlaRaHe Ha NpIeKTHa CbHYeBa CBETINHa, OfHb, MPbCOTn, BOa H OBLaXHBAHe. IMa ONaCHOCT OT EKCIIIO3n H KbCO CbeDInHeHne.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - TpaBMn. - 6

IPEyIpeKdEHH

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - IPEyIpeKdEHH - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - IPEyIpeKdEHH - 2

BtoHH6aTePNHe 6bHa da nonadB pueTe Ha deca. By- TOHHNTe 6aTePN ca onachn.

6byoHHHe 6aTePN He 6HbHa HkOra Da Ce Tbntatnn Da ce BkapBt Bpyr OTBOpn Ha TAnO.To Ako Hma CbMHeHne,ue e 6Hna TnBTHata 6yToHb 6aTePNn E 6HbAkapaHbpyr OTBOp H TaNTO,NOTbcpeHe 3a6abHO NekapcKa NOMou. TbTaHTo Ha 6yToHb 6aTePNMoKe Da npeHn3BnKa TeKKn BbTpEuH yBpeXdAHn H CmBpT BpaMKHe Ha 2 Yaca.
PnCMHaHa 6yToHHa 6aTePNBHHMaBaHTe3a KOMNeTeHTHO H3bHHeHHe Ha OepaHrTa.CbIecT- BYBa ONaCHOCT OT EKcIJIIO3Hr.
N3nOJI3BaIte cAmo 6yToHHTe 6aTePHN, nOcoeHN ToBa pKBOOCTBO 3a EKnnoTaun. He 3nOJI3BaIte npTu 6yToHH 6aTePHN Hn Dpyr H3TOUHk Ha TOK.
He ce onnBaIte da npe3apeXdTe 6yToHb 6aTepeH Hne npabete KbcO CbeHNHeHMe Mekdy KEmte. ByTOHHata 6aTePMA MoKe Da IpoteYe, da EKcnIOnpa, da CE B3nAmeHn Da IpeINBnKa HapaHbHaHn Ha Xopa.
N3BaXdAte H3xBbPnIe H3xa6EHn 6yToHH6aTePN CbTnacno npedncaHnra. H3xa6EHn 6yToHH6aTePN MoT a nPoTeKaT n Da yVpeJr TnpOdyKTA n nn da npeDn3BkAT HapaHbAHn.
He nperpbaTe 6ytoHH 6aTePNn H He Tn Xbbpnae BOrbH. ByToHHata 6aTePNn MoKe Da npoTeue, da ekcnno- Dnpa, da ce Bb3PnAmEH N da npedn3BnKa HapaHbHa Ha Xopa.
BHHMaBaIe Da He NobpeDInTe 6yToHnHaTa 6aTePnHe ce OINTBaIe Da pa3rNo6BaTe. ByToHnTa 6bATEpNMOKe Da IpoTeue, Da ekCnIOdnpa, Da ce Bb3nPaMeHN Ha npEn3BnKa HapaHbAHHa Ha Xopa.
He donyckaTe NOBpeDeHa 6yToHna 6aTepyaDa Bn3a B KOHTAe C BOa. Pnppeakun Ha n3Tuauu npTn C BOa MOKe Da Ce OTen NBOOpO, BCNECTBHe Ha Koeto Da Bb3NkHe NoKap, EKcPiOn3n nn Da 6bDat npPei3BnKaHN HapaHbHaHra.

HaHMeHOBaHHeTo Bluetooth KaKTo H rpaФuHHTe eIeMeTHn (nora) ca perHCTpHpaHH TbPROBcKn MapKn HaΦHpMa Bluetooth SIG, Inc. IOn3BaHETo Ha ToBA HaMeHOBaHHe N Ha rpaФuHHTe eIeMeHTn OT ΦHpMa Robert Bosch Power Tools GmbH cTaba no nHueH3.

Onncahne Ha npodykTa n DeHocT Ta

MOnH, HmAte npeBnI, n3o6paXeHHa B npeHaTa YacT Ha pKOBODCTBOTo 3a pa60ta.

H306pa3eHH enementn

HomepnpaHToHaH3o6pa3eHInTe KOMnOHeHTN Ce OTHacnDo H3o6paJxHEnTo Ha paAnIOTo Ha rpaHnHnTa CTpaHnua.

(1) Dusnnein
(2)KoNue BkN/H3Kn
(3) Bucokorobopnten
(4)PbkoXBaTka3a npHeacnHe
(5) BytoHn 3a 3anaMetraBeHa cTaHun
(6) AHTeHa
(7) Konque Source
(8) ByToH n3KnHoueH 3ByK
(9) Byton TbpceHe Hanpei

(10) ByToH TbpcHe Ha3aI
(11) ByToH Bluetooth
(12) Kanak Ha akymylatopnata 6aTepey
(13) 3aKIOUbaIIOCT KAnak Ha akymyNatopHata 6atePnA
(14) Εηεδι Αγακμγηλατρηδαβατηρη
(15) OTeIeHHe 3a CbP3BaH e
(16) BytoH 3a OTKIOUBAHe HA akyMynatOPHa7 bATEpH
(17) Akymyntopna 6aTeprna
(18) Kanak 6yToHn6BaTepe
(19) Kyka 3a OKaYBaHe
(20) Ⅲekepeh aanTep (cneunphuehen3a ctpaHaTa)
(21) Uekepa ypea ukepeh aanTeP
(22) PnncbeHNHtEnHa 6yKca ukepeh aanTep
(23) USB 6yKca 3a 3apeKdahe
(24) AUX-IN 6yKca
(25) Ka6en AUX

a) N3o6pa3eHHTe Ha fHrypHTe HONCAHHTe DObHNHTENnnpNCNOC6HHe He Ca BKNIOUeHN B CTANAPTHATA OKOMNEKTOBKA Ha ypeHa.3uepnATEen CnncbKa H DonbHNHTENHtpe pNCNOC6HHe MoKTe Da HAMEPcTcBOTBHO KaTalora HN 3a DObNNHtENn PnCNO6HHe.

HnDkaTOpHN enemEnTH

(a) INHIMKaTop Bluetooth®
(b) VHdNkaTOp ayDnO h3ToHnK
(c) VHdkaTOp MRCTO nAMeT
(d) INHINKATop paIIOHeCTota (GPB 18V-2 C)
(e) INHnKaTOp fynKUma MeHHO
(f) INdinkaTop npay3a
(g) INДиKaTOp 3a ИЗкIюЧЕн 3ВуК
(h) YukazateTeI 3a cTpeo-npHemaHe
(i) INHINKaTOp 3a akymyNaTOpHaTa 6aTepeHn
(j) YacobnIK
(k) MyntnФункционан Индытор (GPB 18V-2 SC)

TexHHueckn daHHN

Радio засточten haben obekt GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Каталожен Home3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
Примеанe DAB+ - ●
Номинално наразожения
- по pбота с цесерени щадпетер V 18 18
- по pбота на akумлatableни ба肺癌и V 18 18
Номинална мошист ус nullытел W 2 × 7,5 2 × 7,5
Диапазон на пrimеанe укВ МнZ 87,5-108 87,5-108
Диапазон на пrimеанe DAB+ MHz - 174,928-239,200
Съвмостhmocst Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
РавOTEN чебтохен диапазон Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Прeded布置ны мошистBluetooth® maks.mW10 10
Бутона варега (буфера на baterия)CR 2032 Питnevва baterия 3 VCR 2032 Питnevва baterия 3 V
Мас съласно EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Вид зашиТa®IP54 (зашида срец у pro- ніквае на прах и пьскк ьда)IP54 (зашида срец у pro- ніквае на прах и пьскк ьда)
Пробоченье Temпература на okолна срedes рpr заржданe°C0 ... +350 ... +35
Разшени Temпература на okолна срedes рpr пбо- тɑ" и рpr scklадирaine°C-20 ... +40-20 ... +40
Пробоченье akumлatableни baterий (1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Пробоченье зардни усточtersGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) B 3aBnCHMoCTOT hNtON3BaHaTa aKyMylaTopHa 6aTepeH
B) npn 3aTbOpen Kanak Ha akymyIaTOpHata batepna (12) n3aTbOpEno OToJeHne 3a CbP3BaHe (15)
C)OrpaHnueHaMOuHocTnpHTempePaTyprn < 0^

Шекер онлайн
Каталожен Homep1619 PB4 ... 1600 A02 ...
ВхODяшо наразоженияV~100-240
ВхODиа чECTOTA на поменни- вий тOKHz50-60
ВхODЯш тOK mA800
ИзхODяшо наразоженияV=18
Шекер онлайнер
Изхорай токA1,8
Тergл сълесно EPTA-Procedure 01:2014
-1619 PB4...kg0,21
-1600 A02...kg0,22
Клас на зашита☐/☐

Доьннелпн Тхическ Данн се окрпета: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

3axpaHbaHe ha paIHOTo

3axpaHbAHeTo Ha paAnOTo MoKeJa ce H3BbPbBa OT NHTHeBO-HoHHa akymnatoTopHa 6aTepe (17) nH npe3 uekepeHHa aadTep (20).

Pa6oTa c akymynaTopha 6aTeprna

M3non3BaIe cMo nocOueHnte B pa3dena TexHHuecKn daHH 3apAHH yctpoHCTBa.CaMo Te3n 3apAHH yct

poiCTBa ca cnapaMeTpN,IOxOJaI3a H3nO3BaHaTa BbB BaJTeo paIIOIITHeBO-IOHNa 6aTePn.

Yka3aHHe: N3noI3BaHToHa akyMnyatopn6Batepnn, KOHTo He ca npedha3aueHn 3a BaWTo paJIO, MoKeJa npEi3BnKA HEnPabNInHO My fYHKUOnHpaHe nN Da ro NOBpeN. IITneBO-IOHHATA akymyataopHa 6atepner e 3auNTeHa CpeSy dbl60K pa3pejKaande Ype3 enekTpOHHata cnCTema "Electronic Cell Protection (ECP)". Pnp pa3peHa 6atepner paJNOto ce n3KnIOuBA oT npednaeH npEkbCbaq.

Ako paHnTo 6bJe n3KIOUeHo OT npEJa3HHN ppeKbcBau, He To BkIOuBaIte OTHBO. AkymyNaTOpHaTa 6aTePnMoKeJa 6bJe NoBpeHea.

CmHaHaakymyntopnata6atepn

OTbOpTe 3aKIIuOyBaUHnNoCT (13) Ha KanaKa Ha aKyMyNaTOPHaTa 6aTePnI N BmHHe T Harope KaNaka (12).

3a H3BaXdAe Ha akyMynatopHata 6aTepeHnHaTncHe oCbo6xdaBaaNghyToH ha 6aTepeHnTa (16) nH3dbpnaIte akyMynatopHata 6aTeepnO t Hne3doTo. PnTOBa He npnaraTe cHna.

3a n3non3BaHe Ha akymyNatopHata 6atepna Hn36ytaIe B rhe3doto (14), Taka ye Cbbp3BaHHa Ta Ha akymyNatopHata 6atepna Da NerHat Bbpxy Cbbp3BaHHa Ta Ha rthe3doto Ha akymyNatopHata 6atepna. AkymyNatopHata 6atepna Tpa6ba da ce 3axBaHe c npeuPAkBaHe.

3aTbopete Kanaka Ha akymyataopnata 6aTepe (12) n ro 3aknioute.

HndkaTop 3a akymnaTopHaTa 6aTePnA

PnnoocTaBeHaakymyIaTopHa6atepHmOKeTeJa pa3no3-Haete CbCToRHeTo Ha 3apeKdahe Ha 6atepNra (17)Ha nCnner, a npn CbaEnHa akymyIaTopHa 6atepHn Bbpx Ca-mata 6atepHn.

HnKakotop3aakymnataPHa 6aTepeHnHa nCnne

HnKAtopb3aakymnatopHa7aBatepna (i) ce nokaaBa Ha dncnnner, Korato Ce noctabn akymnatopha 6atepna c DocTaTbUHO HAnpekHe N paNTO He e Cbpb3aHO ppe3uekepHHraaanTep (20) c enEeKtpueckata MPeka.

HndkaTop KanaaTeT

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

HnkaTop 3a akymynaTophata 6atepy Bbpxy 6aTePnTa

AkoakymyataopnHaTa6baterneBaOnOTpaHnOTo,cbctoHnetoHa3apeKdaHeMoKeJaCEpoka3BaUpe33eneHnTeCBETOINOHaHHNKaTopa3aCbctoHnetoHa3apeKdaHeBbpxyakymyataopHaTa6batern.

3a Da BnHte CTeNEHTa Ha 3apeDeHcT Ha 6aTepeHra, HATNCHe 6yToHa 3a HnHnKaUHg

Ako CneI HaTnCKaHe Ha 6yToHa 3a HnDnKaun He CBETn HnTO eINH CBeTOno, AkymyNaTopHaTa 6aTePnE NOBpeDeHa n Tp8Ba Da 6bDe 3ameHeHa.

AkymylaToPHa 6aTepeH moeJ GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AkymylaToPHa 6aTepeH moeJ GBA 18V... - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AkymylaToPHa 6aTepeH moeJ GBA 18V... - 2

CbeodnKaanaet

Henpekbchato CBeTeHe 3× 3 eNeHo 60-100%

HenpekbaChaTO CBTeHe 2×3eNeHO 30-60%

HenpebchaTo CBeTeHe 1x3eNeHo5-30%

MuraacaBcTeHnHa1×3eNeHo0-5%

AkymynaTopha 6aTepeHmaoen ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - AkymynaTopha 6aTepeHmaoen ProCORE18V... - 1

CbeodmoN KanaunTeT

Henpebchato CBeTeHe 5× 3 eNoHO80-100%

HenpekbachoCBeTeHe4×3eNeHo60-80%

HenpeKbchato CBteHe 3×3eNo 40-60%

HenpeKbchato CBteHe 2×3eNo 20-40%

Hnpekbchato CBeTeHe 1×3eNeHO5-20%

Muraa CBeTnHa 1x3eNeHo0-5%

Pa60Ta c uKepeHnAaanTep (Bx. fnr. A)

N3no3BaIte cmo nocOeHnte B pa3deNa TexnuecKn daHHn aanTepn. Cmo TaKa e BB3MoXHa 6e3npo6JIemHata pa60ra Ha BaWeto paINO.
Cb6pa3BaIe ce c HappeKeHHeTo Ha 3axpaHbAaTaMpeKa! HanpeKeHHeTo Ha 3axpaHbAaTa MpeKa Tp8BaDa CbOTBeCTBa Ha daHHITE, HAncaHn Ha Ta6ekkata HaUeKePNHa aanTep.

OTBopete 3aunTHoKanaye Ha OTdehenHeTo 3a CBbp3BaHe (15).BkapaTe uKepea 3a ypea (21)Ha uKeepnna aanTep B 6yKcata 3a Cbbp3BaHe (22) (DC IN 18V). BKnHouTe aanTopa KbM 3axpaHbAuta Mpeka.

3a 3aunita OT aMbpcBaHe 3aTBOpete o6paTHoTHOTOKanape Ha OTdeneHHeTo 3a Cbbp3BaHe (15) KOraTO CBaIATEekepa 3a ypeDa (21).

CmHaHa 6yToHHata 6aTePn

3a 3ana3BaHe Ha yaca HpyrHte HactpoHKn no paHnOTo Tp6Ba Da ce n3non3Ba 6yToHHa 6aTepeHna KaTO 6ypeHpa 6aTepeHna.

IpeiNbpbata ynoTpe6aHa paAnoTo cBaIe 3aunTHaTa IeHTA Bbpyx H3non3BaHata 6yToHHa 6aTePn.

OTbOpTe 3aKJIIOUbaUNI NOCT (13) Ha KANaKa Ha AkyMynaTOPHATA BATEPn I BmIHHe T He HArpe Kanaka (12).

CbaTe npn Hjckda akymynatopnHaTa 6aTepeH (17).

I3terne 3aunTHataJeHTa noKanaka (18)Ha6yToHHata 6aTePn.

CmeHete 6yToHHata 6aTeepnA, ako yacbHa paAnoto Beue He ce 3anaMeTBA HnHnKaTopbTe no-cna6.

3a ueTt aBbptete Kanaka (18) Ha 6yToHHaTa 6aTePnHa 6paTHo Ha yacOBHnKa (HaNP. C MOHeTa) H CBaIe KaNaka. NocTabe He HOBA 6yToHHa 6aTePnHa.

PnTOBA BHMMaBte 3a npabHnHaTaNpHocT, H3o6pa3eHaOT BbTpewHATA CTpaHa HA KanaKa (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - CmHaHa 6yToHHata 6aTePn - 1

Iocabete Kanaka (18) Ha 6ytoHHata 6atepe n o6paTHo n ro 3aterhe Tno NOCOKaHa YacOBHnka. KanakbTe 3akHIOueH CNrpyHO cAmO KOrATO MapKInPOBKNTE BbpxY HcNBOJCA C KaTHAp COaT eHa KbM Dpyra.

N3BaTe 6yToHHa7 6aTepeHrO pAnHTo, aKo HMa Da rO hNoIbATE No-DbIro Bpeme. Pn npOdbJxHtENHO cbXpaHbAbe B pAdHTo 6yToHHa7 6aTepeHr MoKe da KopoDInpa Hda ce camOpap3peHn.

Pa6ota

PaHnTo OT npK KOtAe C B0a. PPOHnKaHeTO Ha BOa B paHnO To yBENuBa PnCKa OT TKOB yap.
PbB3MOXHOCdPbKTeKaNakaHaAkyMynaTopHaTa 6aTePNHa3aunTHOTOKanaueHaOTdeEnHeMeTo3a CBp3BaHe 3aTBopeHN.3aTBopeHnTE Kaan npedna3- BAt paAnOTo BOa Hnpax.

Aydno pexhm

BkJIOUbaHe H3KJIIOUBAHe

3a BKNIOVAHe Ha paNIO To HAHCHETe KONHTo BKN/ H3Kn (2).IcNnPeT (1) ce AKTNbPa n 3anoYBa B3npO3- BeKJDAHTo OT NocJeHO NOn3BAHN Ppei N3KNIQUBAHeTo Ha paNIO aayNO N3TOUHK.

HcIeT (1) ce OCBETaBa 3a HKOJIko CeKHyI npi BCaKO HAtNCKaHe Ha 6yToH.

3a n3knOuBaHe Ha paIIMO OTHOBa HATNCHE KOUYeTO BKN/IN3Kn (2).TeKyoIO IN3nON3BaHnA ayDNO IN3TOUHK Ce 3a- nAMETBA.

Hactpoika ha cnata ha 3Byka

CneBkIOUbaHe Ha paHnOTo BnHaH e HAcTpoEHa HnCKa CnHa Ha 3Byka.

3a yBEnuBaHe Ha CnIata Ha 3Byka 3aBbPTeKoNueTo Bk/ n3Kn (2) no NOCOKa Ha YacOBHnKa, 3a HamaJIbaHe Ha CnIata Ha 3Byka rO 3aBbPTeE o6pato HA YacOBHnKa.

Hactpoikata Ha cnilata Ha 3Byka pecn. ce noka3Ba CbC tOHIoc MexyD y O n 30 3a HraKoIko CekyHn Ha dncnner. 3daaiTe cnilata Ha 3Byka npdi HactpoiBaHe mCmHa Ha paDiIOCTaHcNHa HNCKa CTOHCT, Ppei CTapT Ha BbHWeH aydno H3TOUYHK Ha CpeHn CTOHOCt.

3a n3KIOUbaHe Ha 3Byka MoKeTe Da HaTnCHeTe 3a KpATKO 6yToHa 3a 3aIryuBaHe (8). 3a Da BkIOuHTe OTHOBO 3bYka, HATnCHETe OTHOBO 3a KpATKO 6yToHa 3a 3aRIyUbaHe ININ 3aBbPTe KOnTuE BKN/3Kn (2) NO NOCOKA Ha YacOBHnKa.

CnIaTa Ha 3Byka MoKeJa Ce IpPomeHa No BcKaO BpeMe.Ako
fYHKUraHa MeHIOTo eAKTNBHpAHa, INHkAtOpbT Ie Ce
BbPHe O6paTHo KbM MeHIOTo HKOLKOceKHyDn CneI IpomHaHa CnIaTa Ha 3Byka.

PaHnOTo aBtOMaTHUHO ce H3KlHouBa cIeI 19 min, aKO npe3 TOBa Bpeme:

  • CnIata Ha 3Byka Ha paIIOto e Ha O,
    TOHbT Ha paAnIOTo e N3KJIIOUeH HIN
    -CnnaTHa 3ByKa Bbpxy Bb3npOn3Bexkaunyaepd(Hanp. cmapTPOH)e Ha O.

H36opHaaydnoH3TOUHHK

3a n36op Ha aydno n3TOUHnK HATNCKaTe KOIueTo
Source (7) Dotoraba, dokato Haicnne He ce nokaxe JeHaHnAT BbTpeWeH, peCn. BbHHeH ayDnO h3ToHnK:
-DAB/DAB2:ДИМТАПно радно пеЗ DAB+(GPB 18V-2 SC),
-FM/FM2:anaIorObaPnO npEzYKB,
-AUX: BbHueh ayHnO H3ToUHnK (HaNP. CmApTFOH) npe3 3,5 mm 6yKca AUXIN (24) B OTdeneHHeTO 3a CBbp3BaHe (15),
-:bHWeH ayDnO nTOuHnK (HAnp. CMapTFOH) npes Bpb3Ka c Bluetooth®.

AkyaHnHr aydno n3TOUHKn MOKeJa ce pa3nHnB INnKaTopa 3a aydno n3TOUHKn (b) pecn. INnKAtopa Bluetooth@ (a).

Aynno H3TOUHnHTe DAB n DAB2 (GPB 18V-2 SC) KaKTo n FM n FM2 He ce pa3nuaBaT no fynknoHaHocTt a npedarat cAmO dOnbHnTeHNo MeCTa 3a npoRpaMnpaHe B naMeTTa.

HactpoBaHe/3anaMeTbAHe Ha DAB+ paAnocTaunn (GPB 18V-2 SC)

3a n360p Ha aydno n3toHnK DAB+ paHIOCTaHnHaTHKaIte KOnyeto Source (7)DToRabA,doKATO BnHnKAtopa 3a aydno n3toHnK He ce NOKaKe (b) DAB nn DAB2.

CneKpataHnHuaHna3aueCeBb3npoH3BeJdaNoceIHO HactpoeHaTa paHocTahu.

HMeTo Ha cTaHcHrTa Ce NOKa3Ba CbOTBtHO B TOpHNHa peHa MyNTnΦyHKUHOHnHn HnDnKATop (k).KaKbDoNbHnTeHa HnΦopMaunIe Ce NOKa3Ba B DoHnHa peHa MyNTnΦyHKUHOHnHn HnDnKATOp, MoKe Da ce HAcTPOB BBΦyHKUHTa Ha MeHIO.To.

-3aCMHa Ha CTaHnHTa 3aBbptete KOuTeo Source (7) DOKATO XeNaHATA CTaHnI He CE NOKaKe Ha dncnner. HATCHETe KOUTo Source (7),3a Da NOTBbPdHe I36Opa. PaNtOcMeHa HA 36paHaTa CTaHnI.

AnTePHaTINBHO 3a CmHa Ha cTaHnIra MoKeTe da HaTnCHe 6yToHa 3a TbpcHe Ha3ad (10) nn 6yToHa 3a TbpcHe Hanpei (9). PaHToCmeHa Na CneBaIaHa HAIuHa CTaHnI (no a36yeH peH hAOly nH Harope).

-3a 3anaMeTBAHe Ha HAcTpOeHa CTAHnU HAHTNCHe 6yTOHa 3a 3anaMeTBAHe Ha npOrpaMa (5) Ha JKeJHoTOMrCTOB NAmETTa DOkATO HmrcTb HA MrCTOTOB NAmETTa He CE NOKAKe B INDnKaTopa 3a MRCTo B NAmETTa (c).

Ako 4-Te MeCTa B NamETHa ayDno H3TOUHnKa DAB ca 3a-etN,To ype3 HATNCaHe Ha KOnyeto Source (7) CMeHete Ha ayDNO H3TOUHnK DAB2,B KOHTO HMa OSe 4 MeCTa B NaMETTA. HMaIte B PneDBn,Ye CNeI CMnHata TpR6Ba Da HAcTPOTE OTHOBO XeJHaHATA CTAHnIa,3a Da MoXeTe Da Ra 3aNaMETHe.

-3a Bb3npn3Bekdahe Ha 3anameTeHa CTauHaTHHeTe 3a Kpatko eINH OT 6yTOHtte 3a 3anametBaHe Ha nporpama (5).HomepbT Ha MCTOTo B nAMETTa CE NOKa3Ba BV HNdkatopa 3a MCTO B nAMETta (c).PnHyka CMeHete Ype3 HATNCKaH He KAONeTo Source (7) MeKdy ayDINO h3TOHNHTe DAB H DAB2, 3a da MOKeTe Da HMaTe DOCTbI DO BCNUKN 3aanameTeH CTauHH.

Yka3aHne: Pn cna6 paiao cnHan ce nok3Ba HA MyIINFOHKUHOHaHNH JaCnnei (k).B TaKbB cnuya MoKeTe Da cTApTnpaTe PbUHO TbpceHeTo Ha cTaHcN DAB+.

3a zentra n36peTe B MeHIOTo HnHaTnCHeTe 6byToHa 3a TbpcHe Ha3ad (10) H 6byToHa 3a TbpcHe Hanpei (9) eHOBpemeHHo. CneI npKIIuOHaBe Ha TbpcHeTO Ha cTaHcHH 4 cTaHcHH ce 3aNaMeTBAt Ha npOrpaMHHTe MecTa oT 1 do 4. Beue 3aNaMeTeHHte cTaHcHH ce npE3anHC-Bat.

Ako He MoXe Da ce OTKPne DAB+ cTaHcNza, Ce noka3Ba B MyNTnФyHKUHOHaHnHn HndNKaTOp (k).

HactpoKa/3anaMetraBeHa YKB padnoctanu

3a n36bpahe Ha aydno n3toyHK YKB paadocTAnHnHahtncKaIte konqeto Source (7) Dotoraba,doKATO B nHnKAtopa 3a aydno n3toyHK (b) He ce noKaJKe FM HnFM2.

GPB 18V-2 C: YecToTata Ha aKtyaHn Bb3npn3BekJaHaTaCTaHcIe Ce noka3Ba Ha HnDnKaTopa 3a paAnOyecToTA (d).

GPB 18V-2 SC: YecToTaHa aKtyaHNo Bb3Pon3BeJxHaTAtaHcHnA Ce NOKa3Ba B roPHnpeH Ha MyNTHpyHKUHOHnHnHHNkAtoP (k).KaKbdoNbHInTeHn HnOpMaunIe Ce nOKa3Ba B doHnpeHa MyNTHpyHKUHOHnHnHHNkAtoP, MoKe Da ce HAcTPOH BbDyHKUHTa Ha MeHtO.

PnDcTaBtuHO CnHNO pNHeMaHE Ha NODxOJaC nHrHaI pa- dHIOto aBTOMaTHUo IpeBKnIOuBa HA cTepeo npHeMaHe, Ha dncnner CE noka3Ba HnDnKaTOpBt 3a cTepeo npHeMaHe (h). BbFyHKiYraHa MeHIOTo BnBt HA npHeMaHe MoKe Da ce npOMEHN Ha MOHO.

-3a HactpoBahe Ha onpeDeneHa cTAnu 3aBbptTeKoNueTo Source (7) (TUNE)doKaToKeNaHaTa YecToA,pecn.KeNaHata cTAnuCe nokaxe Ha DnCnner.
-3a Tbpcene Ha CnepBaAata CTAHcNc BHCOKa CHHa Ha CNrHana HATNCHE 3a KpATKO 6yToHa 3a Tbpcene HAa1 (10) mnn 6yToHa 3a Tbpcene HAnpei (9).CnepBaAata OTKpHTa CTAHcNg Ie ce nokae Ha DnCnner Nie ce Bb3npO3BePe.
-3a TbpcHe Ha BCNUCn CTAnu C BnCOKa CNHa HnHnHaHTNCHe 3a KpATKO 6yToHa 3a TbpcHe Ha3ad (10) nHn 6yToHa 3a TbpcHe HAnpei (9) 3a NoBuee OT NOOBn cekynDa. BcKa OTKPnTA CTAnu Ce Bb3npOn3BexKa 3a 5s, cIeT TOBa TbpcHeTO ue Ce npOblnx Do KpaHa YecToTHnHaHaNa3OH. 3a Da npEkbChTe TbpcHe To HaCTAHn, HATNCHe 3a KpATKO 6yToHa 3a TbpcHe Ha3ad (10) nHn 6yToHa 3a TbpcHe HAnpei (9).
-3a 3anaMetraBeHa eHa HAcTpoEHa CTauHn HaTHcKaIte 6yToHa 3a 3anaMetraBeHa nporpaMa (5) Ha JxenaHOTO MRCTO B NAMETTA DOKAto HOmePbT Ha MRCTOB NaMETTA He CE IOKaXe B INDnKATOPa 3a MRCTO B

NaMeTTa (c).

Ako 4-Te MeCTa B NAMETHa ayDIO H3TOUHnKa FM ca 3aeT, TO Upe3 HAHTCKAHe HA KONUYeTo Source (7) CMEHete HaayDIO H3TOUHnK FM2, B KOITOn HMa Oue 4 MecTa B NAMETa. HMaIte B INpeBnD, Ye CneI CmHaTApR6Ba Da HAcTPOnte OTHOBO XeNaHATA CTAHn, 3a Da MoXeTe Da a 3a-naMeTHe.

-3a ABOMATNUHO TbpcHe H 3aNaMeTBAHe Ha Ha-nHn-Hata CTAHnA (AUTOSTORE) HATNCHEte 6yToHa 3a TbpeHe Hasad (10) H 6yToHa 3a TbpcHe HAnpeD (9) eHNOBpeMeHHo. PAnHO ToPObepBa BCnKu CTAHn, KOHO MoRat Da Ce pHeMaHt 3aNaMetra4-Te CTaHnC Hai-do6-PO pHeMaHe Ha MecTATA OT npOrpamTa 1 Do 4. O6bpHeTe BHHMaHHe Ha TOBa, Ye pHi HuyKa Beue 3aNaMeTeHIneCTAHnIe Ce npe3anCBat.
Ako TbpceHTo ce npeKpTa, Ie Ce Bb3npOn3BExJa 3a- naMeTeHaT aNO Homep 1 B NaMeTTa CTaHua.
-3a Bb3npOH3BexDahe Ha 3anaMeTeHa cTaHcHHe 3a KpaTko eINH OT bTyOHHe 3a 3anaMeTBAHe Ha nporpama (5). HmepbT Ha MCTOTo B NaMeTTa ce NOKa3Ba B INHnKaTopa 3a MCTO B NaMeTTa (c). PIn HyKda CMeHete Upe3 HATNCKAHe HA KOnUeTO Source (7) MeJy ayIINO I3TOHNHTe FM n FM2, 3a da MoXeTe Da HMaTe DocTbN DO BCNUKN 3anaMeTeHn CTAHuN.

HacouBaHe Ha aHTehata

PaHnOTo ceIOCTaBc MoHTnpaHa aHTeHa (6).Korato non3- Bate paINO cYKB, hAKNoHete aHTeHata B nOCOKATA, B KOrto npHemaHETO HAI-dOp0.

Ako He MoKTe Da HamePte No3nH Ha aHTeHata C do6po npHeMaHe, NoCTaBepe padno To Ha Dpyro MxCTO, KbTeTo npHaMeHaTe e no-do6po.

Yka3aHHe: Pn pa6oTa ha paJnoTO B HENOCpeCTBeHa 6nI3OCTdo paJnoctaHcH, ypeHn, n3b4BaHn paJnoOBbHNn IIN dpyHn eNEKtpoHHN ypeHn MOKe Da Bb3HHKHAT CMUeHnB PAJNOpneMaHTo.

Cbbp3BaHe Ha BbHnH aydno H3ToUHnI npe3 AUX

OTBopTe 3aHTHO KaNaue Ha OTDeHEnTo 3a npCbeINHbAHe (15) HbXHeTe 3,5 mm ueKepe HA AUX Ka6eHa (25) B AUX IN-6yKcata (24). CbpxTe AUX Ka6eHa KbM NOxOJa ayINO N3TOHNK.

3a Bb3npoH3BeJdaHe Ha AUX ayDnO n3TOuHKn HaTnCKaTe KOnueTo Source (7) DOKATO B HnDKaTopo 3a ayDnO n3TOUHK (b) He ce nokaxe AUX.

3a 3aunita ot 3aMbpcBaHe 3aTbOpete 6paTHO 3aunHTO Kaanue Ha OTeHHeTo 3a Cbbp3BaHe (15) KOraTO CbaIATE uekepaHa AUX kaBena.

Ako no Bpeme Ha AUX peKmM ce haTnche eHn OT 6yToHnTe 3a NaMeT 3a npOrpaMn (5),TO paNHO CMeHr Ha CTaHnIra, KOrTO e 3aNaMeTeHa B nOcJIeHO H3NON3BaHHrapeKm Ha pa-60Ta Ha paNHO.

Bb3npoH3BeXdAHe/ynpaBneHHe Ha BbHnH aydno n3ToHnH npes Bluetooth

3a Da Bb3npoH3BeDeTe ayDIO H3TOUHk (Happ. cMapToOH) npE3 Bluetooth® , HATNCKaHTe KOnyeto Source (7) D0TOraba, DOKATO INHdkaTopbT Bluetooth® (a) He ce NOKaKe Ha DnCn

JIe Hn He3aBNCMO Ot AkyAHHN ayDIO H3TOHKn 3a KpaTko HAInChTe 6yToHa Bluetooth (11).

PbBp3Ka INnKATOpBT Bluteoth(a) Mra.

GPB 18V-2 SC: B MYNTNΦYHKUHOHAHNA HNDNKaTOP (K) ce noka3Ba .

-Ako paHnTo Beue e 6nIO CbBp3aHO C BbHWeH ayHNO H3TOUHHK npe3 BluethoTH TO3n ayHNO H3TOUHHK e HAnHueH, ToIe Ce H3rpaHn ABTomATNuHc CBbp3BaHe C To3n ayDnO H3TOUHHK.
-AKHOHMA HAIyueh 3aNaMeTeH ayDIO H3TOUHk,ce CTapTnPa IPOuecBt Ha TbpcHe.AKTHBpaIte HOBa T Bpb3KaIpe3 BbHJeuH ayDIO H3TOUHk. ToBa HAI-yeCTO npCmApTFOHNTEe Bb3MOXHO BHaCTpOKNTE B MeHOTOBluetooth.PaINoTo c NOKaBA KaTO HAIyueH H3TOUHKnIOHMETO GPB18V-2 Cxxxxpecn.

GPB 18V-2 SC xxxx. Monn, 3a ceta oobpheTe BHHMaHne Ha HNCTpykunra 3a ekcnnoataunna Ha Baunna aydno h3TOUHNK/Baunna cmaptfoh.

-Ako HanuHc CBp3BaHe KbM aynno n3TOuHnK npe3 Bluetooth ce npekpatn H ce Tbcn HOB aynno n3TOuHnK (PAIRING),HaTnche6byOna Bluetooth(11)3a noBeue or0,5s.AkTNbpaTe Bpb3KaTa,KaKTo e oNtcaHo no-Tope.

Korato e cBbpaah ayHNO n3ToUHnK npe3 Bluetooth® HnDnKaTOpbT Bluetooth® (a) CBETN NOCTOARHO.

GPB 18V-2 SC:Имeto Ha cBbp3aHnI npe3 Bluetooth® ypeI ce nOKa3Ba B rOpHnI peI HA MyNTnФyHKUHOHaHnI INHnKaTOp (k).BdoHnIpeI ce noRbBA npdaeHnI OT Cbbp3aHnI ypeI TeKCT.

Ako He Moke Da Ce H3rpaN Bp63ka Npe3 Bluetooth, paHIOTo CneI 19 min aBtOMaTHNo Ce H3KnIOvBa.

Cbbp3aHnHnT npe3 Bluetooth@ aydno n3ToUHnK MoKe da ce ynpabnBa H npe3 paHnOto:

-3a da H36epete 3arnaBne Ha cTaptnape,HaTnckaIte 6byoHa 3a Tbpcene Hanpei (9) pecn. 6yToHa 3a Tbpcene Ha3a103a KpaTko DOKaTO XeNaHOTO 3arnaBne He ce DoCTnIHe. B3npOn3BexKaHETO Ha XeNaHOTO 3arnaBne Ce cTaptnpa ABTOMaTHUHO.
-3a da npekbchete Bb3npoh3BexkaHETO,HaTnCHe 6yTOHa 3a 3aŋnyuwaBaHe (8).Ha dnCnner ce noRBA HnKaunra Ta 3a naay3a (f).
-3aJa npoBnKHe Bb3npOn3BExKaHEno,HaTNCHe6byToHa 3a 3aRnyBaAhe (8) OTHOBO,IpomHeTe CnIataHa 3Byka Ppe3 KOnHeTO BkN/IN3Kn (2) INn HATNCHe 6byToHa 3a TbpceHe HAnpei (9) pecn. 6byToHa 3a TbpceHe Ha3ad (10).
-3a npemnHaBaHe HAped, pecn. Ha3aB DJaDeHo 3arNaBHe 3aPbXte 6yToHa 3a TbpceHe HAped (9) pecn. 6yToHa 3a TbpceHe Ha3aI (10) HATNCaTIOKAto JKeJAHata P03NnB B 3aRnABHeTO He ce DOCTHHe.

Ako no BpeMe Ha pa6oTa Ipe3 BluTeoth@ ce HATnCHe eINH OT ByToHIne 3a NaMeT 3a npOrpAmn (5),TO paNtOto CmEHa CTaHnIra, KOrTo E 3aNaMeTeHa B NocLeHNO H3NoI3BaHnHa peKIM Ha pa6oTa Ha paNtOto.

Bb3npohBexKahe c Dual Speaker Sound (nph aydnno n3toynk Bluetooth®)

Ako ce Bb3npo3BExJa ayHOn3ToUHnK npe3 Bluteothy,
fynkunra Dual Speaker Sound (DSS) MoKe Ja ce aKTNBpa. Pn ToBa 2 paJnoTa (GPB 18V-2 CnHn GPB 18V-2 SC) cnjkat Kato IaB N deCeH BnCOKOrOBOpHTe 3a eHNo n CbIOBb3npo3BExJaHe.

AknBpuai Te yHkuieta Dual Speaker Sound:

-EdnoOTDBete paHnota TpR6Ba Buee da e Cbbp3aHO npe3 BluetoothcaynIO hTOUHnka.
-Избор на радино Като Deceн Високо Говорпет: Избер

Te B MEHIOTO (GPB 18V-2 C) pecn. (GPB 18V-2 SC).
-Избор на радино като Ляв Високоговорпетen: Избереть МенJOTO (GPB 18V-2 C) PECN. (GPB 18V-2 SC).
-BKIIIOUeTe H a 2-TO paIIO peXHM Ha pa6Toa BluTooth
-ИзберетаHa 2-То радно B MeHIOTO cBoTBeTHOДугь BA COKOROBOPHTI.
- YnpabnBaBte Bb3npoBExJaHeto no Bluetooth® KaKTo 06nauHo.

Помяна На НастpoиКпЕ На MeHIOTO

3a da oocnHete yHKunraHa MeHIOTo, HATNCKaIte 6yToHa 3a 3arnyuBaHe (8) (MENU) DOKaTO INHINKAtOpbT 3aФyHKUNHa MEHIOTo (e) He ce NOKaKe Ha DCnTne.

Habirupahe B MeHHTO:

-ПпсntBaHe ПпeЗ МeHTo:ЗаБыртЕТe KOnчeTo Source (7).
-Избиране И заразьане На Habстpoйka Ha MeHIOTo: HATCHETe KOnTuTe Source (7) (OK).
-ПремнаванБ NOДм�ю:HaTиСHTe KONЧЕTO Source (7).
-Bpbuane OHIOIMHe HA NO-BnCwE MeHIO: HATNCHTe 3a KpaTko 6yToHa 3a 3aIyUbaAhe (8). Ako e DocTHrHato Ha-TopHO HnBO HA MeHOTo, pAnOTo Ce Bpbua o6pArHO KbM ayDnO peKHM.

3a da HanychefeyHKuetaHa MeHOTO OT npOnBONHO HBOHdaCe BbPHeTe KbM ayDIOpeXHM,HaTnCKaIe 6yToHa 3a3aIpyBaHe (8)doTOraba,DOKaTO INHnKaTOpBT 3aFyHKZHA MeHHTO (e) He ce NOKaKe Ha nCnJIe. AnItePhATHBHO paHnOTO 10 s cneI NOcEHDHO HATNCKaHE Ha 6yTo ABTOMaTHUHO Ce BpShaKbM ayDIOpeXMM.

Ako HactpoKHTe Ha MeHIOTo npu N3KNIOUbaHe Ha paIIOTo Beue He ca 3aNaMeTeHH, To CMeHete 6yTOHHata 6aTePn8 (6y- fePhata 6aTePn8).

OnuHH Ha MeHIOTo (GPB 18V-2 C)

H36bOpbHa MeHIO OTHACn 3aBnCn OT ayDnO peKmA, B KOH TO ce HAMnpa pAnoto.

MeHIO 3a 3ByK: MoKeTe Da HAcTpoBbATE BnCOKITE HnCKITE TOHOBE B DnAna3OH OT -5 Do +5. HAcTpoKN-Te Ha 3ByKa ce 3aNaMetBaT OTdEInHO 3a BCEKn ayDnO n3TOUHk.

MehoBpeMe:MoKeTe da n36npaTe MeKdy BpeMeBnte

fopmatn 12 yaca < 12HR> n 24 yaca < 24HR> n da hactpoiBaTe pbHOr BpeMeTo.

(npnaydnoH3ToCHNkFM/FM2)

Meho moho nphemae: MoKeTe da BkIOuBaTe MOHO nphemeHTo ON> mN da ro nKIOuBaTe OFF>.MoHO nphemaHTo ce npenOpbUba, aKO paIIOto YecTo CMeHn MeJy MOHO n CTpeo pnp cna6a CtaHn.

(πρη αγάνηο Μιτουχήκλυβeθθας)

Meho Dual Speaker Sound: Moke Ta 3aDaBaTe paHnTo KaTO DeceH BnCOKOrOBOpHTe , KaTO JAB BnCOKOrOBOpHTe HIN Da N3KlOuHrTe ΦyHKUra.

Опцни Менито (GPB 18V-2 SC)

I36opbHa MeHIO OTuactn 3aBcN OAt ayDnO peKIma, B Koi-TO ceHAMnpa padnoTO.

B pAMKInTe Ha MeHIOTo CE IOKa3Ba HmETo Ha MeHIO To B rOpHNr peHa MyNTnFOyHKUHOHaJIHHNr HnDnKaTOp (k), n3bnpaemata HAcTpoKa e B DoJHnRpei.

MehIO 3a 3ByK: MoKeTe Da HaCTpoBAte

BnCKTe HnCKTeTOHOBe BAnana3OHOT-5do+5.HactpoiKHeHa3Byka ce3aNaMetBaT OTeHNO3a BCEKnaydnoN3ToHnik.

Meho BpeMe:

-MoKTe Da n36paTe MeKJy BpeMeBte foPmaTn 24 yaca<24 Hour Mode> n12 yaca<12 Hour Mode>.
-MoKTeJaHAcTpoBAte YacaPbUHOc peCn..
- Yka3aHHe: Ako npu aydno n3ToUHK DAB/DAB2 e n36paHa padnOCTaHn, KOrTO npedaba Yaca, TO To3n Yac Ce npHema ABtOMaTHNo. PbHHTe HactpOkn 3a BpeMe ce npE3aNcBAT.

Menu hynpahe: Mojete da hynpate BCnukn Hacptoyn Ka MeHTo Do qabpnuHn Hacptoyn nIaBn BbpHeTe do akTuAnHnTe Hacptoyn .

(πρι aγινο ΜιΤΟΥΝΑΚ DAB/DAB2)

Meho aBtOMaTHUHO TbpcHe Ha cTahnHa: MoKeTe Da CTaPTnPate aBtOMaTHUHO TbpcHe Ha cTahnHa.

(прни по Источник DAB/DAB2)

Meho pbHn HacTpoBaHe: MoKeTe da HacTpoBaTe pBuHO JeNaHaTa YecToTa.

(npi ayno n3touhNk DAB/DAB2)

MeHIO BnHnHnKaun: MoKTe da n36npaTe KoTKeCT da ce NOKa3Ba BdoHnpeHa MyNTuHkUHOHaHHn HnHnKaTop (k):

-Изльчыангот оразиocтанцута Ифорmaцноюн TEKCT ,

  • UcctToTaHa cTaHcHraTa ,
  • CnlaTHa CnHana
    -Изльчынгот радиocтанцпета ТПпрогама.

(PnAynION3ToUHkFM/FM2)

MehIO BvI HnHnKaZna: MoKTe Da n3bnpaTe KoI TeKCT da

ce nOKa3Ba BdoHnIpeHa MyNTnФyHKUHOHaHnIHnIKaTOp (k):

-Изльчынгт OT радистанцята Инфорmaцноюн TEKCT .
- IMeTo Ha cTaHnIyTa ,
-Изльчынгот радиocтанцутатиnporpama.

(npa aydno n3ToHnK FM/FM2)

Meho MoHO npHemaHe: MoXeTe Da BkIOuBaTe MOHO

PnHMaHToOn>INI Da Iro N3KIOUbATE.MoHO npHaHeTo Ce npenopbUBA, aKO paIHO TcETo CmHЯ MekJMyMOHO nCTepeo npIcIa6a cTaNur.

(npi aydno n30touhnik Bluetooth®)

Meho Dual Speaker Sound: Mojete da 3aabaTe paHnOTo KaTO DeceH BnCOKOrOBOpHTe , KaTO JAB BnCOKOrOBOpHTe ININ Da IN3KIOUHTe ΦyHKUraT a .

3axpaHbAhe Na BbHsHn ypei

USB nopt

C nomoeta Ha USB nopta morat da ce 3apekdaTyepei, ueTo 3axpaHbAe C eheprnE Bb3MoKHO npes USB (Haip. pa3IuHH Mo6HIn TenefoHH).MakcmaHHTOK Ha 3apekDaHe Bb3H3a Ha 1,2 A.

OTBopeTe 3aHTHOTo KaNaYe Ha OTDeENHeTo 3a CBpb3BaHe (15).CBpbKeTe USB npTa Ha BbHnHiypeI ue3 PoJxOJaU USB ka6en c USB 6ykca 3aapeKdaHe (23) Ha paAnIO TO (USB charging).

PnpeKMMc aKyMynaTopHa 6aTepeHbBHHNHTypeM MoKe da ce 3apeJda cMo DOkato paHOTe BKNIOUeHo. 3a 3aunTA OT 3aMbpcBaHe 3aTbOpTe o6paTHO 3aUNTHOTO Kaanue Ha OITeJeHHeTO 3a Cbbp3BaHe (15) KOraTO CBAJIrTe uekepa HA USB ka6ena.

Yka3aHn3a pa60Ta

Kyka 3a okauBaHe

C Kykata 3a OkayBaHe (19) MoKTe Da Okayate paJnOTo HAnp. Bbpxy CTb6a. 3a ZeI Ta 3aBbPTeTe Kykata 3a 3akayHe BKeJaHATA No3nUra.

Yka3aHnHa 3a onTHMaHa pa6ota c akymyNaTopHaTa 6aTePnA

PpeNa3BaIe akymyIaTOPHa 6aTeepnO t Bna I Boda.

CxbpnaBaIte akymnataOpHa7 6aTePn caMo B TemnepaTpyHn dHaana3oh ot-20 ^ C do 50^ . HAp. He ocTaBnTe akymnataOpHa7 6aTePn npe3 IaTOTO bAToMOnBn Ha CbHue.

IepnoDnHNO nouchBaHTe BEHTnauCNoHHNe OTBOpN Ha akyMynatopHata 6aTePn C MeKa uCTa N cyxa ueTa.

CbueCTBeHO CbKpateHo BpeMe 3a pa6Ota cneI 3apeXdahe noka3Ba,ue akymnatopHata 6atePn e 3xa6eHa n Tpa6Ba da 6bde 3ameHeHa.

CnabaTe yka3aHnTa 3a 6paKaYBaHe.

PoaBpKaHe n cepBn3

IopdbpxaHe n nouHCTBaHe

3a da pa6oTn do6pe n ciHypHo, noDlbpxKaIte paNTo n uekePHna aanTep uHcTn.

N36bpcBaeTcAaBpcBaHnraTcMeKa,NeKoHaBnaJxHeHa Kbpna.He n3noJI3BaTe NoocTbau npenapAn nn pa3T BOpHTeI.

KnnehtcKa cnyX6a n KOHCytauHr OTHoCHO ynotpe6ata

CepBn3bT ue OTROBOpHa BbnpocHTe Bn OTHOCHOpeMOHTn NOpIpbKka Ha 3akynenHr OTrBac npOyKT, KaKTo N OTHOCHO pe3epBHN qactN. IOKOMNoHEHTH NeuTeJN HnΦopMaZHA pe3epBHNte qactN ueOTKpHeTe Ha:

www.bosch-pt.com

Ekntno KOHcyntaOn OTHOcNo yNtpe6aTa Ha Bosch ue Bn NOMORHe C yOBOJCTBne npn Bbnpoc3a HauHTe npoDyKTn nTexHIne akcecoapn.

MOn, npBnPoCn H npn nopbYBaHe Ha pe3epBn YactH BnHa n IocOyBaTe 10-ncppeHH KATAIOXeH HOpE, HnIcA H Ta6eKata Ha ypea.

Былгаян

Robert Bosch SRL

Service sculelectric

Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1

013937 Bucuresti, Romania

Te.n.: +359(0)700 13667 (Бьларскн)

ΦaKc: +40 212 331 313

Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

www.bosch-pt.com/bg/bg/

DpyrH cepBn3nAadpecn uie oTKpheTe Ha:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

TpaHcnpOpTnpaH e

PpenOpbHHTeHNHe NHTHeBO-NOHHH aKymyIaTOPn 6aTePN H Tp8Ba Da n3BnHBa H3NCKBaHna 3a TpaHCnOpTnpaHe Ha onaCHn TOBapn. AkymyIaTOPHte 6aTePN MoRat da 6bDat TpaHCnOpTnpaHn OT Notpe6Htene Ha ny6nHm MeCTa 6e3 DOnbHHTeHN Pa3peWHTeHN.

PnTpaHcnpOpTaPaHeOTpTeHCTpaHn(Hanp.npnBb3dyweh TpaHCnoptnnNnON3BaHeHaKpynepcKyCny)NMa CneuAaHN N3NCBAHnKbM ONaKOBaHEoO603HaayabaHToN M. 3a ceta npnoTROkata Ha naKeTpHaeto ce KOHCytpanTaCeKcnept BcbOTBeHTa o6naCT.

N3npaaiTe akyMnyatopHn 6atepn cmo aKo KOpnycbTm He e noBpehen. N3OInpaIte OTKPHTN KOHTAKTHN KIeemC nePnI NeHTn I onakOBaIte akyMnyatopHnTe 6atepn Taka, Ye da He MoT a Da ce H3MeCTBa B onakOBkata Cn. MonA, Cna3BaIte CbIo N DoIbNHITeHN HaIOHOJIHn npEpiNcaHHa.

Бракуван

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Бракуван - 1

C orneI ona3BaHe Ha oKoHnHaTa cpeJa eneKtpnueckTe ypei, 06nKHOBeHTe nnAkyMnaTOpHN bATEpHn, dOnbHnHTenHnTe npHnAnEHXOTn ONAKOBKe Tp8Ba Da ce npdaBat 3a

ONJN3OTBOPABeHa CbDpbKaaUHTe Ce B TAX CypOBHH.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Бракуван - 2

He 3xBbPnIe enektpueckte ypeu n akymyatopHnTe 6atepn/6atepnTe np 6ntobnTe OTnaDbu!

Cama 3a ctpaHH ot EC:

Cbflnacno eBponeeNcKa dIpeKTHBa 2012/19/EC 3a cTapnte enEeKTPnueckn n enEeKTPoHn ypeHn HneHOTOPaHcnpTpaHBe H aauHOHaHTo IpaBO eEeKTPnueckn ypeHn, KOHTO He MoRat Da ce NOn3BaT Nobeue, a CbflnacHo eBponeeCKa IIpeKTHBa 2006/66/EO NOBpeDeHn Hn HxAbeHn ObHKOBehn Hn AkyMylatopHn BatePn, Tp8Ba Da ce Cb6upat n npedabat 3a OnoN3OTBopBAHe Ha cbDbpxkAsnte Ce B Tnx cyPOBHN.

PnHnepaBnHIO n3XbBpIHe CTapIte eneKtpuueckn H eNEKTPoHHN ypei NiopadN Bb3MOxHOTo HAnuye HaOnaCH N BeuecTBA MOraT Da OKaKaT BpeHN BInraHn BbpxO OkONHaTa CpeaN uOBeWkoTo 3dpaBe.

AkymynaTopHH mH o6nKHOBeHH 6aTePHN:

JIHTHEBO-NOHH:

Molra, cna3BaTe yka3aHnrrTa B pa3dena TpaHcnpTnpahe (BxK. TpaHcnpTpHaPe", CtpHaHa 183).

MaKeDoHcKn

Бe36eДнOCHHanomeHn

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Бe36eДнOCHHanomeHn - 1

Ipoountajte rH CHTe 6e36eHNOCH HANOMEH n ynaTcBA. IpeWKHTe HACTaHaTH KAKO pe3yNTa OJ HENPnDpKByBaHe DO 6e36eHNOCHHTe HANOMEH n yNaTcBA MOKe Da npedn3BnKaat EneKtpuye Hyaap, noXap n/nn

Teškni noBpeπi.

3auybajte rH 6e36eHochnHTe HANOMEH ynaTCTBa 3a KopHeBe H 3a BO KdHHHa.

Ppe cekoe KopncTehe, npoBepete ro paHoto, mpexHHOT hanojyBaU, ka6enot n npKnyocot. He ro Kopnctete paHoto,doKOnky 3a6eNknte ouTeYbaHa. He rO TBopajte camn paHnoto n MpexHHOT hanojyBaU oCTabete rHa nonpaBka kaj KBaHnФKNyBaH CTpyeh nepcohan KoJ Ke KOPnCTn caMo opHnHaHN Pe3epBN DeNoBn. OwTeTeHnte paJa, MPexHH HanojyBaU, Ka6nI npKnyoUr 3roJeMyBaAT p3NKOT 3a eneKtpuueh ynap.

MpeKHHOT npHKnyOHa HanojyBaOT Mpa Da odroBapa Ha npKnyHncaTa. PpHKnyOKoT He Cmee BO HHKOJ cnyaj da ce 3aemen. He ynotpe6ybaTe npekHyBaCu aanTep 3aedHo co paHjata.

HemehyBaHeto Ha npeKHyBaOT H COODBeTHNte npkIyuHnTo HaMaIyBaAT p3NKOT oEneKTpueH ynap.

He rokopncteteKa6enot Ha MPexKnHOT HanojyBauchpyaHaMeha,3a da ro Hocnte padnoTo,3a da ro3akaynte nn 3a da ro nBneueTe npknkyokot odnpknyuHnata. Dpxete ro Ka6enot noanekoy oTOnnHa,Macno,octn paobn Hnn NOBHXHTe IeOBnHa ypeoT. OwtetehnO nn CBNTkAH Ka6enr03rOEmyBa pN3NKOT 3a eneKtpnueh ynap.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3auybajte rH 6e36eHochnHTe HANOMEH ynaTCTBa 3a KopHeBe H 3a BO KdHHHa. - 1

PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna.

HaBneryBaHeto HA B0a BO paNHO HmMpeXHHOT HanojYBaU r3rOeMyBa pN3HKOT OJeneKtpuueh yap.

He ja otbopajte 6atepnjata. Nocton onaCHoCT OJ Kparok cnoj.
PnOwTeYBaBe HENpOnHcHa yNtpe6a Ha 6aTepnjata MoKe Da H3ne3e napea. Batepnjata MoKe Da ce 3anannn da ekcnnohpA. Bhece TCBex BO3dyx N DOKONky HMa NOBpeEHN OJHeCte Tn Ha nekap. Papeata MoKe Da Tn HApa3Hn DnWHTe NaNTuTa.
Pn Norpeuho KopHebe Hn npn ouTeHa 6aTepnja MoKe Da HCteye 3anaHbA TeHoCT od 6aTepnjata. N36erHyBaJte KOtAKT co Hea. DOKONky CnyuaJHO JoJeTe BO KOHTAKCto TcHocTa, NcIIakHeTe CO BOb. DOKONy TeHoCTa DoJe BO KOHTAKC OUHTe, No6apajte Nekapca NOMoi. IcTeueHaTaeHoCT od 6aTepnjata MoKe da npedn3BnKa KOKHN npntauu nn Hn HrOpeHn.
Batepnjata moke da ce owttno ocptnte npedmetn KaKo Ha np. KInHcN HIN ODBpyBaH Nn Co HABOpeuHO BInjaHne. MoKe Da DoJJe Do BHaTpeWeH KpaToK cNoj Hsatepnjta moke da ce 3anaJI, Da NyTuHn YaI, da ekCnIOHpA Hn da ce nperpee.
Heynotpe6eHata 6atepna Jpxete ja noaneky od KaHcIapnck CnojyBaKn, KnyueBn, Xene3HN napn, KInHn, 3aBPKn HIN dpyrMaH MeTaNH npedmetn, ITO MOKe Da npeH3BNaat npemocTyBaHe Ha KOHTAKTHTE. KpaTOK cnoj Mery KOHTAKTHte Ha 6atepnaTa MoKe Da npeH3BNa k13ropeHn nn noxap.
KopncTe ja 6aTeepnjata cmo BO npOn3BODn od npOn3BODHTenOT. CMO HA ToJ HauHb 6aTepnjata Ke ce 3aHTTN OOnaCHO ppeontOBapyBahe.
Batepne TneonheTn coonnaHm wTo ce npenopaHn NcknyuBO Ond npOn3BONDTeNt. DOKOLKY nONHaOT 3a KOJ ce HameHeTH OndpeDeH BnD Ha 6ateHH,ce Kopncn Co dpyn 6ateHH, noCTOH onacHOCT OD NOxap.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 1

3awtte ja 6atepnjata od tonnna,Ha np.
Od onnroTpajno H3NOXyBaBe Ha coHueBn
3paun, oran, HeuNCTOTHH, BODa N Blara.
Hnaky, nocton onacHocT od ekcnlo3nja n
KpatoK cnoj.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - PapnoTo HmpexKnHOT HanojyBaDpxKeTe rnoJanaKeKy OdoKd HnBna. - 7

IPEyIpeYBAHbE

BnTe cnpyHn, nKa nCaTaHe Doaraat Bo Donnp CoKonuectata 6atepna. Konuectnte 6atepn ce onacn.

HmKoraw nporontybajte r konuechnte 6atepnn He cTabajte r n dpyr n OTbOpn oTenOTo. DOKONky NoctOn comHeBaBe deKa konuectata 6atepnja e nporontana Hn E BMethata BO dpyr den O TenoTO, BeDnaW no6apaje MeuHncka NOMoI. PporontyBaBeTo Ha KOnuecta 6atepnja moKe Bo pok od 2 yaca da IObepe do cepno3HN BHTPeHHN H3ROpeHHN Hn CMPT.
Pn3aMeHa HA KOnueCTa6atepHja, npoBepTe daHne npaBnHO 3aMeHeta. Hnky, nocToI onaCHOcT OeKcnno3na.
KopncTeTnCaMo konueCTte 6aepnn HabeDen BO Oba yNaTcBO 3a KopncTeHe. He KopncTe Tpyrnn KonueCTn 6aepnn nIy dpyro cnaDbyaBbe co ctpya.
He ce 6bNyBajTe NOBtOpHo Ja ja nonHnTE konyctata 6aTePnJa He ja npemocTyBajTe. KonyeTata 6aTePnJa MOKe Da npoteue, da ekCnIOnpa, da ce 3aapanu da IOBpeNnla.
PpOnHcHO OCTpaHete rH u pPteTe HnCnpa3HeTHe KOnueTb6aTeepn. Hcnpa3HeTHe KOpeTb6aTeepn MOKe Da npoteatu co Toa da Ro oWtTeT aPon3B0DOT NIN Da NOBpeDatNua.
He ja nperepebaje konuectata 6atepnja n He ja pnpajte BO oran. Konuectata 6atepnja moxe da npoteue, da ekcnnohpia, da ce 3anaHn da nobpein nua.
He ja owTeTyBajTe KonuecTata 6atePnJa Hne ja packlonyBajTe. KonuecTata 6atePnJa MoKe Ja npOteue, da ekCnNoDnpa, da ce 3anann n da nobpeu nnua.
Konuctata 6atepnja he ja DOBeybaje BO KOHTAKT CO BOJa.IITNMyOTIto NCTeKYBaMOKe CO BOJa Da C03dae BOOpOIO nTOa DA DOBeDe Do NoKap, EKCnNo3nJa HIN Do NOBpeHnHaNtua.

O3hakata co 36obuBlueth KAKo n CnKHTe (noroata) ce perntpapHm MapKn H conCTBeHOCT Ha Bluetooth SIG, Inc. Cekoe KopncTebe Ha OBaa O3Ha Ka co 36obu/CnKc Ce BpuH co NueHua npEky Robert Bosch Power Tools GmbH.

Onnc Ha npoH3BODOTn nepΦopMaHCNTe

BHHMabajTe Ha cIHKnTe BO npeHnO T den Ha ynaTcBTo 3a KOpNCteHe.

HnyctpaqnaHa KOMnHOENTN

HymepnpaBeTo Ha cInKHe Co KOMNoHeHTn Ce OndecyBa Ha npKa30Ha paAnoTo Ha rpaHnKaTa CtpaHnla.

(1)Ekpan
(2)KoNue3aBknyuBaHbe/ncknyuBaHBe
(3) 3ByuHnK
(4) PaKa 3a HocHe
(5)KoynHb3a3aayyBaYBaHeHa nporpaMaTa
(6) Ctaunuecta aHTeha
(7) Source Konque
(8) Konque 3a ncknyuBaBe Ha 3BykOT
(9)KoIue3a npé6apyBaHbe HaHaIpeIe

(10) Konque 3a nppe6apyBaHbe HaHa3aD
(11) Konque Bluetooth®
(12) Kanak 3a 6aTepejna
(13) Pauka 3a 3aknyBahe Ha Kaanakot 3a 6aTepejna
(14)Pnphat3a6atepnjata
(15)Pperpa3a npknnyok
(16) Konue 3a oTKnyBaHé Ha 6aTepeNja
(17)БатериJAa)
(18) Kanak 3a konyecta 6atepija

(19) KyKn 3a 3akaayBaBe
(20) MpexeH hanojybau1 (cneunqnHOn 3a 3emjata)
(21) Pπκλγοκ ha ypeδιτ, Mρεχεν Hαπογβa
(22)Прнкунен коньтор, Мржени hojoybau
(23) USB-KoHeKTop 3a noIHeBé
(24) AUX-IN-KoHekTop
(25) AUX-ka6en

a) NHycTpPbHaTn HnHnHua onpMa He e den oD CTahdApHnOt 6oM ha HcnOpaka. Lenochata onpMa moKe da ja HajiTe Bo hawata Iporpama 3a onpMa.

Elenementa npka3

(a)ПикадBluetooth®
(b) Pπρικα3 3a aydno n3BOP
(c)ПикадзмecToHa3aUyByBaHbE
(d) Pπρικα 3a paδηνοφpeκBEνημa (GPB 18V-2 C)
(e)ПиказафункиJAHaMeHIMO
(f)Пикадза падза
(g) PπHKa3 aNCKnyBaHé Ha 3ByKOT
(h)Пиказастelveпрем
(i) Pnka3a HAnonHetocHa 6aTepejna
(j) Pnka3a Bpeme
(k) MyntnФункционан npнka3 (GPB 18V-2 SC)

Texnukn noaToun

Papno anapar 3a rpaanlnege GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Бpoj на dean3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
Прием DAB+ - ●
Рабotingиانيон
- рп реким на работа с мржени пановач V 18 18
- рп рабotingо с батери V 18 18
Номинална щашина на заслuyвачт W 2 × 7,5 2 × 7,5
Приемно поle FM MHz 87,5-108 87,5-108
Приемно поle DAB+ MHz - 174,928-239,200
Коматбиюст Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Опсг на оперативафразковения Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Даша на Испракаве Bluetooth® макс.mW 10 10
Коочета батериja (батериja за рezервно пановуваьe)CR 2032 Пинуmska ватериа 3 VCR 2032 Пинуmska ватериа 3 V
Текина согласно EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Вид на заштitaB)IP54 (эашпта od пави прсанье на вора)IP54 (эашпта od пави прсанье на вора)
Преторачана okолна темпера typа при паленье°C0 ... +350 ... +35
Дозволега okолна темпера typа пriп паленьеC) и пri сklадиралье°C-20 ... +40-20 ... +40
Преторачаныбатери (1,5-8 Ah)GBA 18V... ProCORE18V...GBA 18V... ProCORE18V...

Papno anapat 3a rpaunnne GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

П repopаши пони GAL 18...GAX 18...GAL 18...
GAL 36...GAX 18...
GAL 36...

A) Bo 3aBnCHoT OJ yIOTpe6eHata 6aTepuHa
B) npn 3aTbOpen Kanak 3a 6aTepeHja (12) n 3aTbOpena npperpa da 3a npKnkyok (15)
C)OrpauHueHa jaunHa npTu TemnepaTyPi < 0^

Мрекен наоювач
Броча дени1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Влесен наон V~ 100-240
Φразковциja на Влесни нанзменчнастуваHz 50-60
Влеснистува mA 800
Из�件ен наон V= 18
Мрекен наоювач
Излесна стура A 1,8
Текина согласно EPTA-Procedure 01:2014
-1619 PB4...kg 0,21
-1600 A02...kg 0,22
Клaca на заштета☐/☐

IOnonHnTeHnTexHnKuNpOaTuM NoTaouM MoeJa HajTeHa:https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Cna6dyBaHbe Ha paAnoTo co eheprnja

Cha6dyBaHbeto Ha paHnOTo co eHepRnJa moKe Ja ce BpuH npeky HTHym-jOHcKaTa 6aTepeJa (17) Hnnpeky MpeKeH HanojyBaU (20).

Pa6ota co 6aTepnja

Kophtete rmo nonhaHTe KOHTo ce HabeHn BO TexNknte noaTou. CMO OBE ypeu 3a nonHebe ce norOHN 3a IHTyM-jOHcKaTa Batepnja Koja ce Kopctn 3a BaWeto padno.

Hanomeha: KopncTeheTo Ha 6atepnn HecooDbTHn 3a BaWeto padno moKe da doBede do norguho fHKnOHHpaHe nn Do oHTetyBaHe ha nCTOTO. IInmJ-joHckata 6atepnja e 3aHTnteHa odIa6oko npa3Hebe co „Electronic Cell Protection (ECP)".Dokonky akymnatopckata 6atepnja e Hcnpa3Heta, padnoTo ce nCKnyuBa co 3aHTtEN ppeKnHyBa.

He ro Bknybajte padnoTo nobTopho otkaKe encknyeHo npeky 3aunTHnO npeKHyBa.

BaTepejata MoKeJa ce oWTeH.

IpomemaHa akymyatopcka 6atepuja

OTbopeTe ja paKaTa 3a 3aKnLyBaHBe (13) Ha KaNaKoT 3a 6atepnjata n OTbopeTe ro KanaKoT 3a 6atepnjata (12).

3a OToTpaHyaBaHe Ha akyMynaTopckata 6atepnja npHTCHHeTe Ro KOnTuTe 3a OTKnyuBaHe Ha akyMynaTopckata 6atepnja (16) nIbNeueTe ja 6atepnjata oI npEpaJATA 3a 6atepn. PnToa He ynotpe6ybaJte cHa.

3aBMETHyBaHe Ha akymynatopckata 6atepnja, BMeTHete ja nctata BO npnpaTOT 3a 6atepn (14), Taka wTO npnknyoounte Ha 6atepnjata Ke neHnat Ha npnknyoounte Ha npnpaTOT 3a 6atepnja. 6atepnjata Tpe6a da ce Bknonn. 3aTbOpTe ro kaakot 3a 6atepnjata (12) n 3aknyuTe ro.

PnKa3 3a HANONHETOCT Ha6atepnjata

PnBMeTHaAkyMynatopcKa 6atepnja,cocto6ata Ha HAnONHeTcHb6atepnjata (17) MoKeTe Da ja BnInTe Ha ekpaHOT,a pNnH3BaDeHa 6atepnJa MoKeTe Da ja BnInTe Ha caMaTa akyMynatopcKa 6atepnJa.

Pnka3a cocto6a Ha HanonHetoc Ha akymatopckata 6atepnja Ha ekpanot

PnPKa30 3a ccoTo6a Ha HAnOHHeTOc HA aKymyNaTOpCKaTa 6BaTePnJa (i) ce NojabyBa Ha ekpaHOT, BeDHaW tOM Ce BMEThe akymyNaTOpCka BaTePnJa co DOBOJEN HANOHN paNIOto CE NOBp3e CO CtpyJHa MPeka (20) HO He Ipeky MpeXHHOT HanoJyBaU.

Приказ Калачten
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Ppka3 3a coctoj6a Ha HanonhtocHa 6atepnjata Ha akymnatopckata 6atepnja

Ako ja n3BaDnTe akymyNatopckata 6atepnja od paHnTo, coctojbata Ha hanoNHeTOc MoKe Da ce npKaKae Co 3eEni LED-CBtNIKn Ha npKa3OT 3a cOToj6a Ha hanoNHeTOc Ha akymyNatopckata 6atepnja.

PnntncheTo KOnUeTo Ha npKAsOT 3a HAnonHeTocHa 6aTepeHjata, NNN, 3a Da ce npKaKe HAnonHeTocTa.

Dokony npntnckaheTo ha konuTo Ha npka30 3a HanoHHeTcHa 6aTepnjata He CBETn LED cBtNka, 6aTepnjataepekTHa mopa da ce 3aMeHH.

TnHa 6aTepnja GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Ppka3 3a coctoj6a Ha HanonhtocHa 6atepnjata Ha akymnatopckata 6atepnja - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Ppka3 3a coctoj6a Ha HanonhtocHa 6atepnjata Ha akymnatopckata 6atepnja - 2

LED cbetnkn Kanaqtet

TpaJHo CBeTno 3× 3eNeHo 60-100%

TpaJno cBteNo 2× 3 eNo 30-60%

TpaJHo CBeINo 1×3eIeH05-30%

TpenkaboCBetno 1× 3 eneHO-5%

TnHa 6atepnja ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED cbetnkn Kanaqtet - 1

LED cbetnkn Kanaunet

TpaJHo CBeTnO 5× 3 eNeHO 80-100%

TpaJHo CBeTnO 4× 3eNo60-80%

TpaJHo CBeTnO 3× 3eNoHO40-60%

TpaJnoCBeTnO 2× 3eneHo20-40%

TpaJno CBeTNO 1×3eNeHO 5-20%

TpenkaboCBetno1×3eNo0-5%

Pa6oTeHe co mpeXeH HanojyBaU (BnDn CnHaA)

KopncTeTe rCaMo npKnnyOuHTe 3a MpeKa konHTo ce HabeEH BO TexHNcKHTe NDoAToU. CaMo Ha Toj NaHH Ke 6Ie OBO3MOKeHa 6ecnpeKOpHa paBota Ha paHnoto.
BHHMabajte Ha eneKtpnHnot HanoH! HanoHOT Ha H3BOPOT Ha CTPyja MOpa Da OJRObapa Ha OHOj KOJE HabeDen Ha CneuKauNoHaTnIOUka HA MPexHNOT HanojyBa.

OtBopTe ro 3aWHTHOTo Kaanae Ha nperpadaTAta 3a npNKnyok (15).CTaBeTe ro npHKnyOKOT Ha ypeD0T (21) HA MPexKHNOT HanojyBaV BO npNKnyHNO

KoHeKTOp (22) (DC IN 18V).PpNknyeTe rO MPeXHHOT HanojyBaH a CtpyJHaTa MpeXa.

3apn 3aHTa od HeuHCTOTn NOBTOHO 3aTbopeTe ro 3aHTHToKanaue Ha npperpaTa 3a npNKnyOK (15), aKO rO oTcpanyBaTe npNKnyOKOT Ha ypeoT (21).

3aMeHa Ha KonuecTa 6aTepnja

3a3auyBaBe Ha BpemTo N Dpyrnte NoCTaBKn Ha paAnoTO, Mpa Da Ce Kopnctn KonuecTa 6aTePnJa KaKo 6aTePnJa 3a pe3epBHO HanojyBaBe.

Ppe npBOTO KOpncTeHe Ha paAnoto,OTcpanHe ja 3aHTTHata HeHa BMETHataKOnceTa BaTepna.

OTbopete ja paaykata 3a 3aknyyBahe (13) Ha kanakot 3a 6atepnjata H OTbopete ro kanakot 3a 6atepnjata (12).

Iokonky e notpe6no n3BaTe ja akymyntopckata 6aTepnja (17).

H3BneueTe ja 3aunTHata neHTa noi Kanakot (18) Ha konuectata 6atepija.

PpomeHeTnKoNueCTHe6aTePNn,akoBpeMeToHa padnoTo nobKe He ce 3auyByBa n Ako npKa3oTe nocna6.

3a Taa cen, BpTeTe ro kanakot (18) Ha konyeccta 6atepnja BO npaBeU cnpOTnBEH Ha cTpeKNITE oJ yacOBHNKOT (Ha np. co MOHeta) HnBaeTe ro kanakot. BMETHeTe HOBA konyeccta 6atepnja.

Pnntoa BHHMaBajTe Ha NIOBNTe BO COrIaCHOCT CO npka30 HA BHATpeWHaTcPaHa KaNakOT (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3aMeHa Ha KonuecTa 6aTepnja - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3aMeHa Ha KonuecTa 6aTepnja - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 3aMeHa Ha KonuecTa 6aTepnja - 3

IIOBTOHO BMETHete ro kanaKOT (18) HA KONueCTATA 6aTePnja H CBPTeTRO BO npabeu Ha CTpeKNITE Ha yacOBHNKT. KaNAKOT e 6e36eHNO 3aknyeuH cMo KOra 03HaKHTe Ha KaNAKOT H HA CmHbONt 3a 3akNyUyBaIbe ce npKaKaYBaAT eHIN KOH dpyr.

13BaTe ja konuectata 6aTePnja od paNto Kora He ja KopHCTnte noOnro BpeMe. Pnp noOnro cKnapnaBe Bo pAnoto, konuectata 6aTePnja MoKe da KopoHa nDa ce Hcnpa3Hn.

Ynotpe6a

3aunTHTeTo paoHnOTo Od HnpeKTeH KOHTAKT CO BOJa. HabneryBaHbeto Ha BOda Bo paAnoTo ro 3roJeMyBa pH3NKOT oJ eKeTpueH yap.
Држete ro kanakot 3a 6atepnjata n 3auHTNTHOTO kanaje Ha npperpaTa 3a npHKnyOKOT ITO e MOXHO no3aTBOpeHn. 3aTBOpeHnte Kaanu rgo UTAT paNtOTo OD BOda H npab.

Pexmm ha aydno

BknyyBaBe/ncknyyBaBe

3a BknyBaBe Ha paHOT npHTNCHEr ro KOnyTe 3a BknyBaBe/ncKnyBaBe (2). EkpaHOT ce aKTINBnPa (1) n ce peNpOduuPra ayDIO H3BOPOT NOCTaBEH npn NocLeHOTo NCKnyBaBe Ha paHOT.

EkpaHOT (1) ce ocBeTnyBa 3a HeKoNky cekyHn npi cekoe npHTNcKaHe Ha KOnyeTo.

3a ncknyyBaBe Ha padnoTO NOBtOHO npHTnCHete ro KOnyeTo 3a BknyyBaBe/HcknyyBaBe (2). AkTyenHaTa NoCTaBA Ka ayno NsBOpOT ce 3auByBa.

TodecyaBaBeHa rnaChocTa

IIO BKnyuBaHbeto Ha paHnTo cekoraaw ce nocTaByBa Hncka rnaChOcT.

3a da ja 3rolemnte INaCHocTa CBpTeTe Ro KOnyTeTo 3a BknyuBaHe/NCkNyUBaHe (2) BO npaBeHu HA cTpEnKHTe OJ YacOBHnKOT, a 3a HaMaanyBaHe Ha INaCHocTa CBpTeTe Ro BO npaBeCu nPoTHBHe Ha cTpEnKHTe OJ YacOBHnKOT.

IpoecyBaHToHa rnaChOCTa OJH. Ha ekpaHOT ce nojabyBa co BpeHocTa nomery 0 n30 3a HeKoJIky cekyHn. PpeN oepCyBaHTo Hm MeHyBaHTo Ha paHIOCTaHnCaTa NoCTaBeTe Ja rnaChOCTa Ha NOHNCKa BpeHOCT, a nped cTAPOT Ha HAnBopeWeh ayDnO N3BOp noctabete ja HA CpeHa BpeHocT.

3a ncknyybahe Ha ToHOT MokTe KpaTko Da ro npntchete konyeTo 3a ncknyybahe Ha 3bYKOT (8). 3a nobTopHO da ro

BKNyHTe TOHOT HIN NOBTOPOHO KpaTko npHTNCHeTe FO KONHTO 3a NCKnyBaBe Ha 3BYKOT HIN CBPTe RO KONHTO 3a BKNyUByBaBe/HCKNYUByBaBe (2) BO npabeOT Ha CTpeKNITE OJ YACOBHNKOT.

IaHocTa MoKe Da Ce npomEn BO cekoe BpeMe. Ako e aKTHBnpaHa fYHKunjata Ha MeHTo, pNkAsOT ce BpKaHa MeHTo HeKoNKy cekyHn No npomEnata Ha IaHocCTa.

PapnoTAtCN Ce NcknyBa no 19 min Kora e BO OBA Bpeme:

  • jaHnata Ha 3ByKoT ha paAnTo e nocTaBeHa Ha 0,
    -3ByKOTHa padnoToe HncknyeuHnI
  • jaunha Ha 3BykOT Ha ypeoT ha penpoykujna (Ha np. NaMeTeH TenefoH) e noCTaBeHa Ha O.

Bipahe ha aydno h3BOP

3a da h36epete aydno h3Bop npHTNCKajTe ro KOnyeto Source (7)doNeKa Ha ekpaHOT He ce npKae caKaHnOT BHaTpeWeH ODN. HADBopeWeH aydno h3Bop:

-DAB/DAB2:ДИNTaJIHOpaINo npeky DAB+ (GPB 18V-2 SC),
-FM/FM2: aHaIorHn paIIO npEky FM,
-AUX: HndbopeWeH ayDnO h3BOp (Ha np. NaMeTeH TenefoH) npEky 3,5 mm KOHeKToP AUX IN (24) BO nperpaData 3a npNKlyuok (15),
-:aBOpseH ayNo hBOP (Ha np. NaMeTeH TenefoH) co Bpcka npeky Bluetooth°

AkyeHnHOT ayHNO n3BOP moKe da Ce BnDn BO npKka3OT ayHNO n3BOP (b) OnH. npKka3OT Bluetooth® (a).

Aynno H3BOpHe DAB n DAB2 (GPB 18V-2 SC) KaKo n FM n FM2 He ce pa3NkyBaat No cBojata yHKnHOHaHocT, Tne camo Hydant DononHHTeHN MeCTa 3a3ayByBaBe Ha nporpaMa.

TocTaByBaHe/3aUyByBaHe Ha DAB+-paHno cTaHnua (GPB 18V-2 SC)

3a n360bHaaynO h3BOP DAB+-paio ctaHua npTnckajte ro konyeo Source (7)doeka BO npka3OT aynO h3Bop (b) He ce nojabn DAB nn DAB2.

IkpKaHnHuiJaiH3auiJa,cepe npOduu npao nocneHaTa noCTaBeHa paNIO cTAHua.

HMeTo Ha cTaHnIaTa Ce noJaByBa BO rOpHnOt DeI OJ MyTnФyHKUHOHaHnOt pNka3 (k).KoI dOnOJIHTeHN HΦopMaun Ke ce npKaKyBaAT BO dONHnOt DeI OJ MyTnФyHKUHOHaHnOt pNka3,MOKe Da CE NOCTaBN Bo ΦyHKUJaTa Ha MeHnTO.

-3a PpomeHa Ha cTahncaTa BpTeTe ro KOnyeto Source (7)doKeKa cKaHaTa cTahnca He ce npKae Ha ekpaHOT. PpHTNCHeTe ro KOnyeto Source (7) 3a da ro nOeBpInTe H36Opot. PaNToMeHyBa Do N36paHaTa CTAHnla.
AnTePHaTINBHO 3a npomeHa Ha cTaHncaTa MoKeTe Da ro npHTNCHeTe KOnTuTe 3a npe6apyBaBe HAnHa3aD (10) nn KOnTuTe 3a npe6apyBaBe HAnAneD (9).PaNToMeHyBa Ha CnEHaTA DoCTaHbCtAHu (no a36yueH pe Co HAmanyBaBe Ond. 3rOenMyBaBe).
-3a3ayByBaBeHaNopeceHa cTAHu npHTNCheTe ro KOnyeto 3a3ayByBaBe Ha npPorpama (5) Ha cakaHOTO

MeTO Ha 3aCyByBaBe DoKeHa Ce NojABn 6pOJoT Ha MeTOHO 3aCyByBaBe BO PnPKa30T MeTO Ha 3aCyByBaBe (c).

Ako 4 MeCTa Ha 3aUyByBaHe Ha ayDIO hBOP DAB ce 3a4aTeHH, toruI npOMEHe Co npHTCKaHe Ha KOnTuEo Source (7) Ha ayDIO hBOP DAB2, BO cneHnTe DOCTaHH 4 MeCTa Ha 3aUyByBaHe. Imaje IpeDbNd Eka no npOMEhata, Ke Mopa NOBTOpHO da ja nocTaBITE NOcakyBaHaTcTAHnua 3a da MoKe da ja 3auyBaTe.

-3a PenpoDyKunja Ha 3aCyBbA cTahnca KpaTko npntncheHa eNO OKD KOnuHbata 3a 3aCyByBaBe Ha nporpama (5). BpojTo HA MeTOTo Ha 3aCyByBaHe ce noJaByBa BO pNka3OT MecTo Ha 3aCyByBaHe (c).No Notpe6a, MeHyBaJte CO npNTCKaHe Ha KOnTu Source (7) nomery aynIO hBOpTe DAB n DAB2 3a da MoKe Da npCTanTE Do CHTe 3aCyBaHc CTAHnI.

Hanomeha: npn cna6 paHIOcHnHc ne nojabyBa BO MYNTNFOHKUHOHnHOT pNka3 (k).Bo OBOJ cnuyaj, moXe TaHo da ro 3anoHHe npebapyBaheTo Ha DAB+-CTaHnIaTa.

3a TaaIe, H36peTe HII Bo MeHTo HIN NCTOBPemEno PnTNCHeTe Ro KOnTuE To 3a Pne6apyBaBe HAnHa3ad (10) H KonTuE To 3a Pne6apyBaBe HAnpPeD (9).No 3aBpUyBaBeTo Ha Pne6apyBaBeTo Ha CTaHnCi, 4 CTaHnCi ce 3aCyByBaAT Ha MeCTaTa Ha 3aCyByBaBe Ha npOrpMa oD 1 Do 4. BeKe 3auYBaHNte CTAHnCi Ce pNe3aHnSyBaAT.

Ako He MoKe Da ce npohajde DAB+paHnoctaHnca,ce nojAbyBa BO MyTnФуHKuHOHaJIHnOT npKa3 (k).

TocTaByBaBe/3auyyByBaBeHa FM-padHocTaHHua

3a 6npahe Ha aydno n3BbOpT FM-padnocTaHnca npHTNCKajTe ro konyeto Source (7)dokeKa BO npHKa3OT aydno n3Bop (b) He ce nojaBn FM nn FM2.

GPB 18V-2 C:фреквенидаHaakTyenHata cTaHnua wTo ce penpoуцра ce nojabyBa Ha npka3OT 3a padnoфpekBeHnja (d).

GPB 18V-2 SC: ΦερκβeHηjata Ha penpɒduynpaHaT aCTaHua ce nojaBvBa COoBcETHO BO rOpHnOT den Ha MyNTfhyHKUHOHnHnOT pNkA3 (k). KOn dONONHTENH nHΦopMaun Ke ce npKaKyBaAT BO dONHnOT den Od MyNTfhyHKUHOHnHnOT pNkA3, MOKe Da CE NOCTaBN BO φyHKUJATA Ha MeHnTO.

PndoBolnojak npnem Ha cooDBeTeH cRHaJ,paNnOTo ABtOMATCKn Ce npepPna Ha CTpeo npnem,Ha ekpaHOT ce nojabyBa npka30CTpeo npnem (h).Bo yHKnJaTa Ha MeHHTOBIDOT Ha npnem MoKe Da Ce CMeHN HA MOHO npnem.

-3a NocTabyBaBe Ha OndPeDeHa cTahnca BpTeTe ro Konqueto Source (7) (TUNE)doKeHa Ce npKaKe cKaHaTaΦpeKBeHcNja Ond. cKaHaTa CTAHua Ha ekpaHot.
-3aПпeбapyBaHe Ha cneДнаТа CTAHиCo NOBnCOKa jaHnHa HcRrHAn KpaTko pIprTHcHete ro KOnUeTo 3a npe6apyBaHe HaHa3ad (10)ИИN KOnUeTo 3a npe6apyBaHe HaHaanPe9 (9).СсeндаТа npOHAJIdeHa CTAHиCa ce npKakJyBa Ha ekpaHOT n ce penpOduNyipa.
-3aIpe6apyBaBeHa cHTeCTAHnC co NOBHCOKa jaHnHa CnHnPnTtCHETe rKoNteto 3a

npe6apyBaBe HaHa3a10 Hnn KOnyTe 3a npe6apyBaBe HaHaIpe9 NOIOIO Oo NIOOBHa cekynda.Cekoja npohajdeHa ctaHnca ce pnpOyuInpa 3a 5s, noToa npe6apyBaBeTo ce npOIoKyBa Do Kpajot Ha fpeKBeHcckn oncer.3a da ro npKeHNHe Tne6apyBaBeTo Ha cTaHnU, KpATKO pINTCHeTe Ro konyeTo 3a npe6apyBaBe HaHa3a10 Hnn KOnyTe 3a npe6apyBaBe HaHaIpe9.

-3a3ayByBaBe Ha NoDeceHa CTAHnua PnHTNCHE To KOJIeTO 3a 3ayByBaBe Ha nPoTpMa (5) Ha cKaHOTo MecTo HA 3ayByBaBe DoEka He Ce NoJABN 6poJoT Ha MecTOTO Ha 3ayByBaBe BO pNKA30 MeCTO Ha 3ayByBaBe (c).
Ako 4 Mecta Ha 3aayByBaHe Ha aydno n3Bop FM ce 3a4aTeHN, ToraI pOmeHe Co pNHTCKaHe Ha KOnyTo Source (7) Ha ayDIO n3BOP FM2, BO CNeHnTe DOCTANHH 4 MecTa Ha 3aayByBaHe. IMaJte PnpEBnDnEka NpPomeHaT, Ke MOpa NoBtOPOHa Ja ja NOCTABITE NOcakyBaHaTcAnuca 3a da MoKe da ja 3aayBaTe.
-3a aBOMaTcKO npe6apyBaBe H 3auyByBaBe Ha CTAHuata co HajcnneH cnHan (AUTOSTORE) NCTOBPemeHo npHTncHeTe Ro KOnTuTo 3a npe6apyBaBe HHaHa3ad (10) H KOnTuTo 3a npe6apyBaBe HAnAped (9). PaNtO rPi npOBepyBa Cte CTAnu Co pNem H 3auyByBa 4 cTahnUc Ho HajDo6ap PpNem Ha MeCtata Ha 3auyByBaBe Ha npOrpama od 1 Do 4. HMaJte npEdnD, DeKa BeKe 3auyBaHrTe CTAnu Ce npEzAnuYBaat. AKe e 3aBpSeHo npe6apyBaHeto, ce penpoDyUnpa 3auyBaHata CTAnu Ha MeCTo H 3auyByBaBe Ha npOrpama 1.
-3a PenpoNyKunja Ha 3aUyBaHa cTAnu KaTko npInChTe Ha eHNO OD KOnuHbTa 3a 3auyByBaHe Ha npOrpMa (5). BpojoT Ha MecToHO Ha 3auyByBaBe ce NojAByBa BO pNkaOT MeTO Ho 3auyByBaBe (c). IIO notpe6a, MeYbajte CO npInnckAbe Ha KonTuEo Source (7) Nomef y ayno H3BOpHTe FM n FM2 3a da MoKe Da npCCTanHTE DO CITE 3auyBaHN CTAnu.

PnoecyBaHe Ha cTanYeCTaTa aHTeHa

PapnoTo ce nCnpaulyBa co MoHTnpaHa cTAnueCTa aHTeHa (6).3a Bpeme Ha paBoTeHeto Ha paDnTo npEky FM CBPTe Ja aHTeHaTa BO npabeOTo, KOJtO OBO3MOxKyBa Hajdoap npHem.

Iokonky Hema do6ap npHem, noctabete ro paHnOTo Ha MeCTo co noD6ap npHem.

HanomeHa: Pn pa6oTeHe Ha padnoTO BO hENocpeHa 6bn3nHa Ha padno HnCTanaun, padno ypeu nn npyre n eKeTPOHcKn ypeu Moke da doJe Do nonpeuyBaHe Ha padno npneMOT.

PnKnyBaHbE Ha HAdBopeHn aydno H3BOpn npeky AUX

OToBopTe ro 3aunTHo KaNaue Ha nperpadaTa 3a npKnyokot (15) n CTabeTe ro npKnyokot od 3,5 mm Ha AUX ka6enot (25) BO AUX IN KOHeKTopot (24).PpKnyeTe ro AUX ka6enot Ha aydno H3BOp Koj oJroBaPa.

3a penpodykunja ha AUX aydno hBbopot npntnckaTe ro KonueTo Source (7)doeKa BO npnka30 aydno hBbOp (b) He ce nojabu AUX.

3apaH 3aHTnTa OJ HeHCTOHN NOBTOPO 3aTBOpeTe ro 3aHTTHoTo Kaane Ha npEpaTa 3a npKnyok (15) ako ro oTcpanyBaTe npKnyokot Ha AUX kaBenot.

Ako 3a BpeMe Ha pa6oTeHo HA AUX npHtncHe eHDo oKoNnHaTa 3a 3auyBaHa He npOrpaMaTa (5),ToraWpaNoTO MeHyBa Ha cTAnuCaTa 3auyBaHa BO nOcneHOpoknCTeHnTo pexHM Ha pa6oHa paNoTo.

Penpoykujia/ynpaByBahe Ha HAdBopeuHn aydno n3BOpn peky Bluetooth

3a penpoynujiha aynno hBop (Ha np.nameteh Tenefoh) npeky Bluetooth® nnn npntncajte ro konyeTo Source (7)doeka he ce nojabn npkaazot Bluetooth® (a) Ha ekpahot nnn He3aBnchoo oA kTyenHnO t aynno hBop KpaTko npntncheTe ro konyeto Bluetooth® (11).

3a BpeMe Ha BOCnOCTaByBaHbTeo BpCka OHN. npe6apyBaHbTeo Bpcka, TpeNk npHKa30i Bluetooth (a). GPB 18V-2 SC:Ha MyNTnФyHKuHOHaHnOT npKKa3 (k) ce nojabyBa .

-Ako paHnTo e BKe NOBp3aHo cHaNBopeWeH ayDIO N3BOp npeky Bluteoth uAKO OBOJ ayDIOu H3BOp e IOCTaEN, TOrAABTOMATCKN CE BOCIOCTaByBa Bpcka CO OBOJ ayDIOu H3BOP.
-AkoHemaIOCTaEN3aUyBaH ayINo N3BOp, npOecOT Ha npe6apyBaBe e 3anoHAT. AKTNbPajTe ja HOBaT Bpcka npeky HADBopeIeH ayINO N3BOp. Ha naMeTHNTE TeneFOHN ToA O6NUHO e MOXHO BO paMKnTe Ha NOCTABKNTE BO MEHITo Bluetooth®. PaNtOte ce nojabyBa KAKO IOCTaEN H3BOp NoI MmTo GPB 18V-2 C xxxx OHN

GPB 18V-2 SC xxx. CnepeTo ro ynaTcBTO 3a KopHe He Ha BaHOT ayNo n3BOP/BAHOT NaMeTe H TepeOH.

-ДOKONKY BpCKaTa co aydno H3BOPOT npeky Bluetooth 3aBpHn ce bapa HOB aydno H3BOP (PAIRING),dpxket npHTNCaTO Ha KOnTeO BLteotho ^山 (11) noDOnro od 0,5s.AkTHBnpaJte ja BpCKaTa KaKO wTo e norope onHsaHO.

Дokонку нековajyno ИВоре порьанпекуBluetooth®, празka3OTBluetooth®(a)CBETN NOCTOjaHO.

GPB 18V-2 SC:ИМETO ha ypeIOT noBp3aH npeky Bluetooth® ce npkaJyBa BO rOpHnO DeI ON MyIITnФyHKUHOHaJIHnO TnpKa3 (k).Bo donHnO t JeI ce npkaKyaBa npeHeceHnO TEKT OJ NOBp3aHnO typeI.

Iokonky He moke da ce Bocnoctabn Bpcka npkey Bluetooth, paHnTo ABtOMaTcKn ce ncknyuBa no 19 min.

Aynio nBbOPOI NOBp3aH npeky Bluteoth MoKe da ce ynpaByBa n ppeky paNIOTo:

-3a da n36epete hacnoB n da ro ctapTyBaTe, npHTnCKajTe ro kpaTko konTueto 3a npe6apyBaHe HanaPe9 (9) Ond. KOnTueto 3a npe6apyBaHe Hana3ad (10)doEka He CTnHrHeTo Do cKaHNOT HACNOB. PenpoDyKunjata Ha n36pAHNoT HACNOB ABTomatckn cTapTyBa.
-3a da ja npeknehe penpOdyKunjata, npHTncHete ro KOnueTo 3a HcknyBaHe Ha 3ByKOT (8).Ha ekpaHOT ce nojabya npka30 npay3a (f).

-3a da npoDOnKHe co penpoDkykunjata, NOBTOPO npHTnCHTe ro KOnyTe 3a NCKnyuBaBe Ha 3ByKOT (8), npomHe ta npacHocTa npeky KOnyTe 3a BKNuyBaBe/ NcknyuBaBe (2) nnn npHTnCHTe ro KOnyTe 3a npebapyBaBe Hahanpei (9) OJH. KOnyTe 3a npebapyBaBe HHaHaad (10).
-3a npemotybahe Hanpei OH. H3aI BO pAMKn Ha eHn HACIOB DpxkTe ro npHTNCHATO KONeTO 3a npe6apyBaHe HAnpei (9) OH. KOneTo 3a npe6apyBaHe HAn3aI (10) DoEka He CTNRHeTe DO cakaHOTo MeCTO BO HACIOBOT.

Ako 3a BpeMe Ha pa6oTeBeto npeky Bluetooth® ce npHTNChe eHNO od KOnuHbTa 3a3auyByBaHe Ha npOrpamata (5), toraw padnoTo MeHyBa Ha cTahucaTa 3aayBaHa BO NocleHNO KopncTeHHOT peKm Ha pa6oTa Ha paHIO.To.

Penpoynkunja co Dual Speaker Sound (kaj aydnno n3Bop Bluetooth®)

Ako ce penpoynu npa aynno n3Bop npkky Bluetooth Moke da ce akTNbnpa fynKcnjata Dual Speaker Sound (DSS). Pntoa, 2 paJna (nnn GPB 18V-2 C nnn GPB 18V-2 SC) cnjkat kao decen n neB 3ByuHnk 3a ncta penpoynkuJa.

AkhBnpaHbHa fynKunjata Dual Speaker Sound:

-Eno od DBeTe paJna Mopa da 6nke BeKe NOBp3aHOpeky Bluetooth'co aydno n3Bopot.
-БираьеHa paДиноKaкоДeсенЗБунн:ИЗбepeTe BO MEHnTO (GPB 18V-2C) OДн. (GPB 18V-2 SC).
-БираьеHa paДиTo KaКо Лев 3ВуЧИК:ИЗбepeTe BO MEнTO(GPB 18V-2C) OДH. (GPB 18V-2 SC).
-ИСТОТА,ВКУЧЕТо ГиHA 2-TO paДно ржMuOT Ha pa6Ota Bluetooth®.
-Ha 2-To paIINO, n36epeTe ro IpyrHOT 3ByuHKn BO MeHnTo.
- YnpabvBaJte co pnpodukunjaT npeky Bluetooth® kaKo n o6nHNo.

MeHyBaBe Ha NoCTaBkHTe Ha MeHHTO

3a da cTnHrTe Do fHyHKuJata Ha MeHnTo, npHTnCKajTe ro KOnqteo 3a NckLnyBaHe Ha 3ByKoT (8) (MENU)doKeKaHa ekpaHot He ce nojabn npka3ot fHyKuJa Ha MeHN (e).

HabnnpajTe BO MeHHTO:

-Лизrajetпpeky MeнHTо BPteTe ro KonuHTo Source (7).
-ИзберетиЗаувajte ja noctabkaTaHa MeHInTo: npITINCHETe ro konyeto Source (7) (OK).
-CmeheTe BO NOIMeHH: pInTnCHte rO KOnHeTo Source (7).
-CmeHeTe OJIOmMeHnTO Ha3aJ KOH NOBnCOKo MeHn: KpaTko npHTncHETe rO KonTuTe 3a NCKnyBaBe Ha 3ByKOT (8).Kora Ke ce DoCTnHe TropHO HnBO Ha MeHnTo, paHnTo ce Bpaka BO peXHMOT Ha ayDnO.

3a da n3ne3e Od fyuHKnjuTa Ha MeHHTo Ha KOe 6nlo HBO n da Ce BpaTHe Ha pexHMOT Ha ayDNo, npNTNCKajTe ro KONHTO 3a NCKnyBaHe Ha 3ByKOT (8)doKeHa ekpaHOT He ce n3racn pNkAs0f yHKnJa Ha MeHN (e).

AntepHaTHBHO,paHNOtA BToMaTCKM MeHyBa Ha peKHMOT Ha ayNo 10 s no NocJeHnO To pNTHCKaHe Ha KOnyTe.

Ako nocTaBKNHe Ha MeHnTo NOBeKe He ce 3auyByBaat npn HCKnyuBaHeTo Ha paHnOTo, Toraaw CMeHeTe ja KOnueCTaTa 6batepna (6atepna 3a pe3epBHO HanojyBaHe).

Опцни На мени耗(GPB 18V-2C)

I36b0pHT Ha MeHnTo DeyMHO 3aBnCn OJ peKHMOT Ha pa6oTa HA aydno, BO KoJ e NoCTaBeHo padnoto.

MeH3BvK: HnBOTO Ha BnCnHa Ha 3ByK nDna6OuHa Ha 3ByKOT MoKTe Da rN NoCTaBnTE BO ONcER O-5 Do +5. NocTaBKnTe Ha 3ByKOT oDJIeHc Ce aCyByBaat 3a ceKoJ aydno H3BOP.

MENBpeMe:MOKeTe Da n36nPaTe NomeFy BpeMeHCKNTE fOpMaTn 12 yaca<12HR> n 24 yaca<24HR> n da ro IIOCTaBnTe BpeMeTo paHo.

(kaJ ayDIO n3BOp FM/FM2)

MeHH MoH pHem: MOHO pHemOT MOKeTe Da FO BKnyHTe ON> HnN NcKnyHTe OFF>.MOHO pHemOT Ce npenopayBa aKO paHnOTo YecTo MeHyBa NOMeY cTepeo MHO pHem pRn CTAHnCa CO cnaB cnHaI.

(kaj aydno n3BOp Bluetooth®)

MeH Dual Speaker Sound: MoKeTe DaTo NocTaBnTe paIIOTo KaKo DeceH 3ByuHNK , KaKo NeB 3ByuHNK INN da ja IcknyuNTe cyHKnJaTa .

OnuHHaMeHHTo (GPB 18V-2 SC)

H360pOHa MeHInTo DeIyMHO 3aBnC OJ peKIMOT Ha pa6oTa Ha aydno, BO KOj e NOCTaBeHo pAnOTO.

Bo pamknte Ha MeHHjata, HMeTo Ha MeHHTo ce npKaxyBa BO ropHaTnHHja HA MyTNPhyHKUHOHAnHNot pNka3 (k), a nocTabkata wTO MoKeTe da ja h36peTe Bo dONHOTen.

Menn 3ByK: HNBOTo Ha BHCnHa 3ByK nДnaBouHnHa 3ByKOT MoKeTe da rI NOCTaBnTE BO ONcer OJ -5do +5. NocTabKnTe Ha 3ByKOT OndenHo ce 3aayyBaat 3a cekoj aydno n3BOp.

Mehn Bpeme:

-MoKeTeJa n36bpaTe NOMEy BpeMeHcKHe foPMaTH 24 yaca <24 Hour Mode> n 12 yaca <12 Hour Mode>.
-BpeMeTo MoKeTe paHNo da ro nocTaBnTe co OdH. .
- Hanomeha:doKoIky kaj aydno h3BOpN DAB/DAB2 ce H36epe paHIO cTaHua Koja ro npHeCyBa BpemTo, Toraaw abTomatcKn Ce npEema Toa Bpeme. Paunite NoCTABKN 3a BpemTo Ke 6nDat npEanuHaH.

Mehn pecetnpahe:MOKTe Da rH peCETnPate CNTe NOCTABKN Ha MeHHTO Ha a6pNcKN NOCTABKN NIN da BpaTHe Na AKTyEnHIne NOCTABKN .

(kajaydno n3BOP DAB/DAB2)

MeHH ABToMaTcKO npebapyBaHe Ha cTaHnca: MoKeTe Da CTaPTyBaTe ABToMaTcKO npebapyBaHe Ha cTaHnca.

(Kaj aydno n3BOPn DAB/DAB2)

PaHNO NOCTaBYBaIbe Ha MeHHTo: MoKe paHNo da ja noCTaBnTe cakHaTa opeKBHeuJa.

(kajaydnoH3BOPDAB/DAB2)

MennBnHa npKa3:M0Ke Da n36epe TeKj TeKCT Ke ce noJABN BO DOnHNOTeI Ha MyNTuYHKUHOHNNOT npKa3 (k):

-ИнфоматовенTekTЮТопресуваразноctаницаТ ,

-ΦpeKBeHnjaTaHa cTaHnIaTa

JaunHataHa CnHn

-TnHa nporpamaWTo ro npeneCyba padnoctaHuaTa.

(kajayiNoH3BOPFM/FM2)

MennBnHa npKka3:MoKe Da n36epete KoT TeKT Ke ce nojABN BO DOnHNO TdH Ha MyNTuYHKUHOHNNOT npKa3 (k):

-ИнфоматовенTekTШТо ГпpeнecуВа\ разноctаницета ,

  • IMeTo Ha cTaHnUta,

TnHa nporpama wTo ro npeneCyba padnoctaHuaTa.

(kaj aydno n3BOP FM/FM2)

MeHH MoH npHem: MOHO pHemOT MoKeTe Da rO BkIyUHTe HIN NCKIyHTe .MOHO pHemOT Ce IpeNopaYBa aKO paAnHTo YecTO MeHyBa NOMeFy CtePeo H MOHO pHem pN CTaHnca Co cnaB cnHaI.

(kaj aydno n3Bov Bluetooth®)

Mehn Dual Speaker Sound: MoXeTe Da rO NoCTaBHTe paIIMOTo KAKo DeceH 3ByuHNK , KaKOJIeB 3ByuHNK NII Da ja NCKnyuHTe ΦyHKunjata.

HanojyBaBe co eHeprnja Ha NaDbopeuHN ypeiN

USB-npknkyok

Co nomou HA USB-npknkyokot moke da ce haonnat nobeketo ypeu,ueuTo hanojybahe co eheprnjae BO3MOKHO npeky USB (Ha np. pa3nHmMoBnHn TeneoH).MakcmmHata ctpya 3a nonHebe H3HeCyBa 1,2A.

OTbopeTe ro 3aWHTHTo KAaue Ha nppepaTa 3a npKnyok (15).NoBp3eTe ro USB-npKnyokot Ha nAdbOpEwHnOt ypeI pKeKy cooDBeTeH USB-ka6en co USBKOHeKTop 3a NonHeBe (23)Ha padHTo (USB charging).

Pn pa6oTeHc co 6aTeepna, HndBopeuHnOT ypeN MoKe da ce noHH caMo aKO e BkLyuHeO paHNoTo.

3apaHn 3aHTnTa OJ HeHCTOTn NOBTOPO 3aTbOpTe ro 3aHTTHoTo Kaane Ha npEpaTa 3a npKnyOok (15) ako rO oTcpanyBaTe npKnyOok To USB kaBenot.

Cobetnpa6oTeheTo

Kyu3a3aKaayBaHe

Co KyKITE 3a 3akaYBaHe (19) MoKe Da rO 3aKaUHTe paAnTo Ha np. Ha cKaIa. 3a Taa Uen, BPTe rN KyKITE 3a 3aKaUyBaHe BO CaKaHaTa N03HuaJa.

HanomeHH 3a onTHMaIIHO KOpHCTeHe Ha 6aTePHHTe

3aHTe ja 6atepnjata oBnara H B0da.

Cknadnapjte ja 6atepnjata BO oncer HA temnepaTypa OJ -20^ do 50^. He ja octabajte 6atepnjata Ha np. BO ABTOMO6Hnot BO neTo.

IbpeMeHO nCTe Tn OTBOPHTe 3a npOBETpyBaHe Ha 6aTePnJATA CO MEKa, NCTa H cyBa YETka.

CkpatehotoBpemeHa pa6otaNo nonHebeTo nokkyBa, da 6atepujatae noTpoWeHa Mopa Da ce 3aMeHN.

BHHMaBaJte Ha HanomeHHe 3a OCTpaHyBaHe.

OdpKyBaHe n cepBnC

OdpxByBaBe n uHCTeHe

OdpjybaTe rnpaioTo mpekHnTo HanojyBaU qntu 3a do6po n 6e36edno da pa6otehe.

I36pnueTe rHneuCTOTnTE CO BnaKHa MeKa Kpna. He KopncTeTe CpeCDBa 3a YnCteHe HIn paTbOpn.

CepBncha cny6a n COBET npn KOpNCTeBe

CepBnchata cnjx6a ke OngroBOpn Ha BaWnte npaaHbAo B BPCKa CO nonpaBkata N odPxyBaHbEto Ha BaWnOT npOn3BOD KaKo n pe3epBNHTe denOBn. O3HaKn 3a ekCnNo3nJa HnHΦopMaun 3a pe3epBNHTe denOBn hCTO taka Ke HajDeTe Ha: www.bosch-pt.com

TMMOT3a COBetyBaBe npH KopnCTeHe Ha Bosch Ke BV NOMORHe DOKOLky HMaTe PpaAha 3a HaunTe PpOH3BOmN OnPema.

3a cIte npaaHbHa HapaKn Ha pe3epBHN DeIOBN,Be MoNMe habeTe ro 10-uePpeHnOt 6poj od CneuqkaHOnHa nOouKa Ha npoN3BOIoT.

CebepHaMaKeDoHnja

Д.Д.Енктус

CabaKobayebNK 47H,6poj3

1000 Ckonje

E-nowra: dimce.dimcev@servis-bosch.mk

HHTephet: www.servis-bosch.mk

Ten./fəkC:02/2467610

Mo6.:070595888

D.I.T.Y.POJKA

JaHnyKPOBcN 66;T.U ABTOKOMaHaJnOKaI 69

1000 Ckonje

E-nowta: servisrojka@yahoo.com

Ten: +389 2 3174-303

Mo6: +389 70 388-520, -530

DOnonHHTeHH aDpeCN Ha cepBHCN MoKe da HajTe noi:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

TpaHcnpr

IpenopaahnTe IInTHym-JoHN6BaTePN NoJNExkAT Ha 6apabataHa3akoHOT3aOnACHMaTePjAn. BaTePNTe MoKe Da ce TpaHCnOpTnPaat cAmO OD CTpHa HA KOpNCIKOT,6e3Notpe6a od DonONHTenHH KBaJIHΦHKaUN.

192 | Srpski

Pn npneHoc Ha nCTHe Oc TpaHa Ha TpeTn Nua (Ha np. Bo3DyWeH TpaHCnOPT Hn WneDnUja) HeONXoHO e Da ce BHNMABA HA CneJauHIne HanomeHHa AMbaJata n 03HaKIne.Bo TaKOB Cnyuj, pNn NOrTOBkATA Ha PpTaKa mopa da Ce NobiKA EKCnepT3a ONACH CyntaHn.

TpaHcnpTpajTe r6BaTePNHTe cmo DOKoNky KyKnHTeTo e HeoHTeHo.3aIenete rH OTBOpHNr KOHTACh nCnakyBajTe ja 6aTepnjata Ha ToJ HauHH wTO Hema Da ce DbHXN BO aMbaJaxata. Be MoJIme BHNMaBajTe Ha eBEHTyAnHNTe DOnONHtENH hauHOHaHn IpOINcN.

OtctpaHyBaIbe

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - OtctpaHyBaIbe - 1

EneKtpnHnTe ypei, akyMynatopcknTe 6aTeepn/6aTePnHe, onPeMaTa n am6aJaxnTe Tpe6a da ce oTcpaHaT Ha eKoIoukN npHpaTnB HauHH.

He nФрпаTe eNeKTpHnHTe ypeNi 6aTePnHTe BO DOMAuHaTa KaHTa 3a OTnadoOn!

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - OtctpaHyBaIbe - 2

Cama 3a 3emjnte oEY:

CnopeedbPONCKATAINPeKTHBA2012/19/EU3a cTAPN eEeKTPnHn EeNEKTPoHcN ypeDn HNBHata yNtpe6a BO HAaHOHaHNOTo 3aKOHOaBCTBO, eEeKTPuHHTe ypeDn WTO ce BOH yNtpe6a nDeFekTHHe Nn NckOpHcTeHne 6aTePN CnopeI dIpeKTHBaTa 2006/66/EC Mopa OndelHo da ce cObepat n da ce peunKnipaaT 3a NobTopha yNtpe6a. DOKONky Ce oTcPaHyBaAT HeNPaBnHIO, eEeKTPuHHTa n eEeKTPoHcKaTAt ONpema MoKe Da NMaat WTeTHN BInjaHnJa BP3 KInBOThAte PEnHn Ha 3dpaBJeTo Ha NyfeTo npadn MOXHOTOpNCyCTBO Ha OnaChn MaTePNi.

Батурп:

JIHTHym-jOHcKh:

Be MoIhme BnHmAbajTe Ha HanomeHHe Bo DeIOT TpaHCnOpT (BnDn, TpaHCnOpT", CtpaHua 191).

Srpski

Bezbednosne napomene

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 1

Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Nepridržavanje bezbednosinh napomena i uputstava moze da prouzrokuje elektrici udar, pozar i/ili teške povrede.

Čuvajte sva uputstva i bezbednosne napomene za buducnost.

Pre svake upotrebe prekontrolisite radio, mrezni adapter, kabl i utikač. Nemoje da koristite radio, ukoliko primitete oštecenja. Nemoje samostalno da otvarate radio i mrežni adapter i prepustite iskljucivo strucnom osoblju da vrši popravke i iskljucivo sa originalnim rezervnim delovima. Oštecenei radio

uredaji, mrezné adaptere, kablove i utikače povećavaju rizik od strujnog udara.

Mrežni utikač mrežnog adaptera mora odgovarati uticnici. Utikač ne sme nikako da semenja. Nemojte koristiti utikače sa adapterom zajedno sa radiom. Utikač na kojima nije vršena izmena i odgovarajuće uticnice smanjuju opasnost od elektrčnog udara.
Nemojtezloupotrebljavati kabl mreznog adapterera, kakobiste nosili radio,oka cili ga ili izvukli utika ic uticnice.Drzite kabl dalje od vreline,ulja,ostrih ivica ili delova uredaja koji se Pokrecu.Ostecenil i ulrnuti kablovi povecavaju rizik elektricnog udara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 2

Držite radio i mrezni adapter što dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u radio ili mrezni adapter povecava opasnost od elektricnog udara.

Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od katkog spoja.
Kod ostecenja i nestručne upotrebe akumulatora moze doci do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potražite lekara ako dode do tegoba. Para moze nadražiti disajne puteve.
Kod pogresne primene ili ostecenja akumulatora moze doci do curenja zapaljive tecnosti iz akumulatora. Izbegavajekontakt sa njom.Kod slucajnog kontakta isperitevodom.Ako tecnost dospu oci,dodatno potrazite i lekarsku pomoc.Tecnost koja curi iz akumulatora moze da izazove nadrazaje koze ili opekotine.
Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sire. Moze da dode do internog katkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
Držite ekorišćeni bateriju dalje od kancelarijskih spajalica, novčica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedu kontakata baterije要考虑 imati za posledicu opekotine ili vatru.
Koristite akumulatorismo sa proizvodima ovog proizvodaça. Samo takotake akumulator stiti od opasnog preopterecenja.
Punite akumulatoreismo punjacima koje preporucije proizvodač. Ukoliko punjackoji je prikladan za Judaan tip akumulatora, koristite sa akumulatorima drugog tipa, postoji opasnost od požara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 3

Zastitite akumulator od izvora toplate, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Bezbednosne napomene - 7

UPOZORENJE

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UPOZORENJE - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UPOZORENJE - 2

Pobrinite se da se dugmasta baterija nalazi van domasaja dece. Dugmaste baterije su opasne.

Dugmaste baterije se nikada ne smeju progutati ili uneti kroz druge telesne otvore. Ukoliko postoji sumnja da je dugmasta baterija progutana ili se nalazi u drugim otvorima tela, odmah potražite lekara.
Gutanje dugmaste baterije u roku od 2 sata moze da dovede do ozbiljnih unutrasnjih opekotina i do smtri.
Prilikom menjanja dugmaste baterije vodite računa da je menjate na isprawan način. Postoji opasnost od eksplozije.
Koristiteismo dugmaste baterije koje su navedene u uvom uputstvu za rad.Nemojte koristiti druge dugmaste baterije ili drugi izvor energije.
Ne pokušavajte da ponovo napunite dugmastubateriju i ne pravite kratak spoj.Dugmasta baterija moze da iscuri, eksplodira, zapali se i povredi osobe.
Ispraznjene dugmaste baterije ukonite prema propisima. Ispraznjene dugmaste baterije mogu da procure i tak ostete proizvod ili povrede osobe.
Dugmastu bateriju ne pregrevajte i ne bacajte je u vatrau. Dugmasta baterija moze da iscuri, eksplodira, zapali se i povredi osobe.
Dugmasta baterija ne ostecjute i ne rastavlajte. Dugmasta baterija moze da iscuri, eksplodira, zapali se i povredi osobe.
Ostecena dugmasta baterija ne sme da ima kontakt sa vodom. Iscureli litijum sa vodom moze da formira vodonik i takao izazove pozar, eksploziju ili povrede osoba.

Naziv Bluetooth® kao i zašitni znak (logo) su registrovane robne marke i vlasnistvo kompanije Bluetooth SIG, Inc. Za svaku upotrebu ovog naziva/ zašitnog znaka Robert Bosch Power Tools GmbH poseduje licencu.

Opis proizvoda i primene

Vodite raçauna o slikama u prednjem delu uputstva za rad.

Prikazane componente

Oznacavanje brojevima componenti sa slya odnosi se na prikaz radio uredaja na grafickoj strani.

(1) Displej
(2)Dugme zauklučivanje/isklučivanje
(3)Zvučnik
(4) Ručka za noosenje
(5) Tasteri za memorisanje programa
(6) Štapna antenna
(7) Dugme izvora
(8) Taster za iskljucivanje zvuka
(9) Taster za pretragu unapred

(10) Taster za pretragu unazad
(11) Taster Bluetooth®
(12) Poklopac akumuladora
(13) Ručka za zakljucavanjePoklopca akumulatora
(14) Prihyat akumuladora
(15) Pregrada za prikljucak
(16) Taster za otključavanje akumulatora
(17) Akumulator
(18) Poklopac dugmaste baterije
(19) Kuka za veşansej
(20) Mreznai adapter (u zavisnosti od zemlje)
(21) Utikač uredajama mrežnog adaptera
(22) Prikljucna uticnica za mrezni adapter
(23) USB uticnica za punjenje
(24) AUX-IN uticnica
(25) AUX kabli

a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozte da nadete u našem programu pribora.

Prikazani elementi

(a) Prikaz Bluetooth®
(b) Prikaz audio izvora
(c) Prikaz mesta umemoriji
(d) Prikaz radio-frekvencije (GPB 18V-2 C)
(e) Prikaz fungcjije menija
(f) Prikaz pauze
(g) Pokazivačnečujne veze
(h) Indikator stereo prijema
(i) Prikaz statusa napunjenosti akumuladora
(j) Indikator vremena
(k) Multifunkcionalni prikaz (GPB 18V-2 SC)

Tehnicki podaci

Radio-uredaj za gradilieste GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Broj articla3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Prijem DAB+ - ●
Radni napon
- pri radu sa mrežnim adapterom V 18 18

194 | Srpski

Radio-uredaj za gradiliSTE GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

- pri radu sa akumulatorom V 18 18
Nominalna snaga pojačivača W 2 × 7,5 2 × 7,5
Opseg prijema FM MHz 87,5-108 87,5-108
Opseg prijema DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatibilnost Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Opseg radne frekvencije Bluetooth® MHz 2402-2480 2402-2480
Snaga emitovanja Bluetooth® maks.mW10 10
Dugmasta baterija (baterija za baferovanje)CR 2032 litijumska baterija 3 VCR 2032 litijumska baterija 3 V
Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Vrsta zašiteB)IP54 (zašićeno od prasine i vode koja prska)IP54 (zašićeno od prasine i vode koja prska)
Preporučena temperatura okruženja prilikom punjenja°C0 ... +350 ... +35
Dožvoljena temperatura okruženja tokom radaC)i prilikom skladištenja°C-20 ... +40-20 ... +40
Preporučeni akumulatori (1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Preporučeni punjačiGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Zavisi od upotrebljne akumulatorske baterije
B) kod zatvorenogPoklopca akumulatora (12) izatvorene pregrade za prikrjucak (15)
C) Ograničena snaga pri temperaturama < 0^ .

Napojna jedinica sa utikačem
Broj artikla1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Ulazni naponV~100-240
Frekvencija ulazne naizmenične strujeHz50-60
Ulazna strujamA 800
Izlazni naponV=18
Napojna jedinica sa utiakačem
Izlazna strujaA1,8
Težina u skladu sa EPTA-Proce-dure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Klasa zašite☐/II

Detalnjne tehnische podatke mozte pronaci ovde: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Snabdevanje energijom radio uredaja

Snabdevanje energijom radio uredaja mozete da izvr'site preko litijum jonske baterije (17) ili preko napojne judinice sa utikačem (20).

Rad sa akumulatorom

Koristite samo punjače koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijumjonskim akumulatorom koji se koristi u Vašem radiju.

Napomena: Upotreba akumuladora koj nisu namenjeni za radio uredaj moze da dovede do pogresnih fungcija ili do ostecenja radio uredaja.

Littijum-jonski akumulator je zašićen od prevelikog praznjenja zahvalujuci funkciji „Electronic Cell Protection (ECP)”. Kod ispražnjenog akumulatora se radio isključuje preko zašitne veze.

Nemojte ponovo uključivati radio, nakon što ga je isklučilo zašitno isklučivanje. Akumulator se moze ostetiti.

Zamena akumulatora

Otvorite ručku za zakljucavanje (13)Poklopca akumulatora i otklopitePoklopac akumulatora (12).

Za vadenje akumulatora pritsinite taster za otkljucavanje akumulatora (16) i izvucite akumulator iz kuciesta. Ne koristite pritom silu.

Za umetanje akumulatora pomerite ga u prihvat akumulatora (14), takdo prikljucci akumulatora nalegnu na prikljuceprihvata akumulatora. Neka akumulator ulegne u otvor.

ZatvoritePoklopakumulatora(12)izakljucajtega.

Prikaz statusa napunjesti akumulatora

Ako je stavljen akumulator, stanje punjenja akumulatora (17) mozte da vidite na displeju, a kod izvadenog akumulatora na samom akumulatoru.

Prikaz statusa napunjeni sti akumulatora na displeju

Prikaz statusa napunjeni akumulatora (i) se povavljuje na displeju, ukoliko je primenjeni akumulator odgovarajuceg napona i ak radio uredaj preko napojne jedinice sa utikačem (20) nje povezan na strujnu mrežu.

Prikaz Kapacitet
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Prikaz statusa napunjeni st na akumulatoru

Ako se akumulator izvadi iz radija, stanje punjenja moze da se prikaze zelenim LED sijalicama indikatora pokazivača nivoa punjenja na akumulatoru.

Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ci bi bio prikazan status napunjenosti.

Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjeni ste svetli nijedan LED indicator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen.

Tip akumulatora GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Prikaz statusa napunjeni st na akumulatoru - 1

LED indicatori Capacitet

Trajno svetlo 3× zeleno 60-100%

Trajno svetlo 2× zeleno 30 - 60%

Trajno svetlo 1× zeleno 5-30%

Trepuce svetlo 1× zeleno 0 - 5%

Tip akumuladora ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED indicatori Capacitet - 1

LED Indikatori Capacitet

Trajno svetlo 5× zeleno 80-100%

Trajno svetlo 4× zeleno 60 - 80%

Trajno svetlo 3× zeleno 40 - 60%

Trajno svetlo 2× zeleno 20-40%

Trajno svetlo 1× zeleno 5 - 20%

Trepuce svetlo 1× zeleno 0 - 5%

Režim rada sa napojnom jedinicom sa utikačem (videti sliku A)

Koristite samo napojne Jedinice sa utikacem koje su navedene u tehnickim podacima. Samo tak je moguc adekvatan rezim rada radio uredaja.
Obratite pažnju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj ploci napojne jedinice sa utikačem.

Otvorite zašitniPokopac pregrade za priključak (15).

Utaknite utikac uredaja (21) napojen Jedinice sa utikaem u prikljucnu uticnicu (22) (DC IN 18V). Prikljucite utikacki mrezni deo na strujnu mrezu.

Radi zašite od nečistće ponovo zatvorite zašitniPoklopac pregrade za prikljucak (15),ako uklanjate utikač uredaja (21).

Zamena dugmaste baterije

Za memorisanje tacnog vremena i ostala podesavanja na radiju morate da stavite dugmastu bateriju kao bateriju za baferovanje.

Pre prvog pustanja urad radija, skinite zašitnu traku dugmaste baterije.

Otvorite ručka za zaključavanje (13)Poklopca akumulatori otklopitePoklopac akumulatora (12).

Po potrebi izvadite akumulator (17).

Izvucite zastitne traje ispodPoklopca (18) dugmaste baterije.

Dugmasta bateriju zamenite kada se vreme na radio uredaju vishe ne memorise i kada je prikaz slabiji.

U tu svruk okrenitePoklopac (18) dugmaste baterije suprotno od kretanja kazaljke na situ (npr. pomocu novica) i skinitePoklopac.Stavite novu dugmastu bateriju.

Pri tome pazite na to da polovi budu u skladu sa prikazom na unutrasnjoj straniPoklopa (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Zamena dugmaste baterije - 1

Ponovo postavitePoklopac (18) dugmaste baterije icvrsto ga zavrnite u smeru kretanja kazaljne na sutu. Poklopac je sigurno postavljen samo kada oznake naPoklopcu i na symbolu katancaPokazuju jederna prema drugoj.

Iz radio uredaja izvadite dugmastu bateriju,ako gan koristite duze vreme. U sluceju duzeg skladistenja, dugmasta baterija u radiju bi mogla da korodira i da se isprazni sama od sebe.

Režim rada

Zašitite radio od direktnog kontakta sa vodom.

Prodiranje vode u radio povecava opasnost od elektricnog udara.

  • Po mogucstvuPoklopac akumulatoria zašitniPoklopac pregrade za prikljucak držite zatvorenim.

ZatvoreniPoklopci stite radio od vode i prasine.

Audio režim

Uključivanje/isključivanje

Za ukljucivanje radija pritisnite dugme za ukljucivanje/ iskjlucivanje (2). Displej (1) se aktivira i reprodukuje se audio izvor koji je podesen prilikom poslednjeg iskljucivanja radio urenda.

Displej (1) se pri svakom pritisku tastera osvetljava na nekoliko sekundi.

Za iskljucivanje radija ponovo pritisnite dugme zaukljucivanje/iskljucivanje (2).Memorise se aktuelnpodešavanje audio izvora.

Podešavanje jačine zvuka

Posle uključivanja radija uvek je poděsena srednja jacina zvuka.

Za povecanje jacine zvuka okrenite dugme za uključivanje/ isklučivanje (2) u smeru kretanja kazaljke na satu, a za smanjivanje jacine zvuka supprotno od smera kretanja kazaljke na satu.

Podešavanje jacine zvuka odn. se povajluje sa vrednoscu izmedu 0 i 30 nekoliko sekundi na displeju. Jacinu zvuka pre podešavanja ili zamene radiostanice podesite na malu vrednost, a prePokretanja eksternog audio uredaja na srednju vrednost.

Za isklučivanje tona možete katko da pritsinete taster za isklučivanje zvuka (8). Za ponovno uključivanje tona ili ponovo katko pritsinite taster za isklučivanje zvuka ili okrenite dugme za uključivanje/isklučivanje zvuka (2) u smeru kretanja kazaljke na satu.

Jacina zvuka要去svakom trenutku da se promeni.Ako je aktivirana funkcija menija, prikaz se posle par sekundi nakon promene jacine zvuka vraca na meni.

Radio se nakon 19 min automatski isključuje, ukolko je tokom tog vremena:

  • jacina zvuka na radiju podesena na 0,
    -ton na radiju iskjučen ilje
  • jacina zvuka na uredaju za reprodukciju (npr. pametnom telefonu) podeşena na 0.

Odabir audio izvora

Za izbor audio izvora pritiskajte dugme za izvor (7) sve dok se na displeju ne prikaze zeIjeni interni odn. eksterni audio izvor:

DAB/DAB2: digital radio preko DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analogni radio preko FM,
- AUX: eksterni audio izvor (npr. pametni Telefon) preko uticnice od 3,5 mm AUX IN (24) u priključnoj pregradi (15),
- eksterni audio izvor (npr. pametni Telefon) preko Bluetooth® veze.

Aktuelni audio izvor je prepoznatljiv u prikazu audio izvora (b) odn. u prikazu Bluetooth (a) veze.

Audio izvori DAB i DAB2 (GPB 18V-2 SC) kao i FM i FM2 se ne razlikuju po svojoj funkcionalnosti, oni samo nude dodatna programska mesta u memoriji.

Podešavanje/memorisanje DAB+ radio-stanice (GPB 18V-2 SC)

Za izbor audio izvora DAB+ radio-stanice pritskajte dugme izvora (7), sve dok se na prikazu audio izvora ne pojavi (b) DAB ili DAB2.

Nakon kratke incijalizacije se reprodukuje poslednje podesena radio-stanica.

Naziv radio-stanice se pojavluje u gornjem redu multifunkcionalnog prika (k). U fungciji menja moze da se podesi koje dodatne informacije se prikazuju u donjem redu multifunkcionalnog prika.

-Za promenu radio-stanice okrecite dugme izvora (7), dok se na displeju ne prikaze zejena radio-stanca. Pritisnite dugme izvora (7), za potvrdu izbora. Radio se prebacuje na izabranu radio-stanicu.
Za promenu radio-stanice, alternativno mozte da pritisnete taster za pretragu unazad (10) ili taster za pretragu unapred (9). Radio se prebacuje na sledecu dostupnu radio-stanicu (po alfabetskom redosledu od kraja odn. od poctka).
-Za memorisanje podesenog emitera radio-uredaja pritiskajte taster za memorisanje programa (5) zejenog mesta u memoriji sve dok se ne povaji broj mesta u memoriji na prikazu mesta u memoriji (c).
Ako su 4 mesta u memoriji audio-izvora DAB zauzeta, pritiskom dugmeta izvora (7) se prebacite na audio-izvor DAB2, u kojem na raspolaganju ima još 4 mesta u memoriji. Imajte u vidu da nakon promene ponovo morate da podesite Željenu radio-stanicu, kako biste mogli da je memorisete.
-Za reproducciju memorisane radio-stanice,katko pritisnite neki taster za memorisanje programa (5).Broj mesta u memoriji se pojavljue na prikazu mesta u memoriji c).Pritiskom dugmeta izvora (7)po potrebiprebacujte sa audio-izvora DAB na DAB2, da biste mogli da pristupite memorisanoj radio-stanici.

Napomena: Ukoliko je radio-signal slab, pojavljuhe se multifunkcionalnom prikazu (k). U tom slučaju možete ručno daPokrenete pretragu DAB+ radio-stanova.

U tu svruh izaberite u meniju ili pritisnite taster za pretragu unazad (10) i taster za pretragu unapred (9) istovremeno. Nakon zavrsetka pretrage radio-stanca se memorisu 4 radio-stanca na programskim mestima u memoriji od 1 do 4. Vec memorisane radio-stanca ce se pri tome zameniti drugim sadrzajem.

Ako ne moze da se pronade DAB+ radio stanica, pojavljuje se na multifunkcionalnom prikazu (k).

Podesavanje/memorisanje FM radio-stanice

Za izbor audio izvora FM radio-stanice pritskajte dugme izvora (7), sve dok se na prikazu audio izvora ne pojavi (b) FM ili FM2.

GPB 18V-2 C: Frekvencija radio-stanice koja se trenutno reprodukuje se prikazu je prikazu frekvencije radija (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvencija radio-stanice koja se trenutno reprodukuje se prikazuje u gornjem redu multifunkcionalnog prikaza (k).U fungciji menija moze da se podesi koje dodatne informacije se prikazuju u donjem redu multifunkcionalnog prikaza.

Kada je prijem adekvatnog signala dovoljno jak, radio uredaj se automatiski prebacujne na stereo prijem, na displeju se pojavluje prikaz stereo prijem (h).U Funkciji menija moze

vrsta prijema da se promeni na mono prijem.

-Za podesavanje odredene radio-stanice okrecite dugme izvora (7) (TUNE), dok se na displeju ne prikaze zejlena frekvencija odn. radio-stanca.
- Za pretragu sledecé radio-stanice sa velikom jacinom signala kratko pritisnite taster za pretragu unazad (10) li taster za pretragu unapred (9). Sledeca pronadena radio-stanica se prikazuje na displeju i reprodukuje se.
- Za pretragu svih radio-stanica sa velikom jacinom
signala pritiskajte taster za pretragu unazad (10) ili taster za pretragu unapred (9) duze od pola sekunde.
Svaka pronadena radio-stanica se reprodukuje 5 sekundi, zatim se pretraga nastavlja do kraja frekventnog opsega.
Za prekid pretrage radio-stanice, krako pritsnite taster za pretragu unazad (10) ili taster za pretragu unapred (9).
Za memorisanje podesenog emitera radio-uredaja pritiskajte taster za memorisanje programa (5) zejenog mesta u memoriji sve dok se ne pojavi broj mesta u memoriji na prikazu mesta u memoriji (c). Ako su 4 mesta u memoriji audio-izvora FM zauzeta, pritiskom dugmeta izvora (7) se prebacite na audio-izvor FM2, u kojem na raspolaganju ima još 4 mesta u memoriji. Imaje u vidu da nakon promene ponovo morate da podesite zejenu radio-stanicu, kako biste mogli da je memorisete.
- Za automatisku pretragu i memorisanje najjaće radiostanice (AUTOSTORE) pritisnite taster za pretragu unazad (10) i taster za pretragu unapred (9) istovremeno. Radio proverava sve radio-stanice sa mogucnošcu prijema i memorije 4 radio-stanice sa najboljin prijemom na programska mesta u memoriji od 1 do 4. Imajte u vidu da pri tome eventualno vec memorisane radio-stanice mogu da se zamene drugim sadržajem. Ako je pretraga završena, reprodukovaćse radio-stanica koja je memorisana na mestu 1 memorije programa.
-Za reproduckiju memorisane radio-stanice,katko pritsinite neki taster za memorisanje programa (5).Broj mesta u memoriji se pojavluje na prikazu mesta u memoriji (c).Pritiskom dugmeta izvora (7)po potrebi prebacujte sa audio-izvora FM na FM2, da biste mogli da pristupite memorisanoj radio-stanici.

Usmeravanje stapne antene

Radio uredaj se isporucije sa montiranom stapnom antenom (6). Prilikom rezima rada radio uredaja preko FM-a stapnu antenu zaokrenite u pravcu, u kojem je omogucen njabolji prijem.

Ukoliko nije moguc zadovoljavajuci prijem, onda radio uredaj postavite na mesto sa boljim prijemom.

Napomena: Prilikom režima rada radio uredaja u neposrednoj okolini postrojenja radio uredaja,SYSTEMA radio uredaja ili drugih elektronskih uredaja moze da dode do ugrozavanja prijema na radio uredaju.

Prikljucivanje eksternih audio izvora preko AUX-a

Otvorite zažitniPoklopac pregrade za prikljucak (15)i utaknite utikac od 3,5 mm AUX kabla (25) u AUX IN uticnicu (24). Prikljucite AUX-kabl na odgovarajuci audio izvor.

Za reproducciju AUX audio-izvora pritskajte dugme izvora (7), sve dok se na prikazu audio izvora ne pojavi (b) ili AUX.

Radi zašite od necistocce ponovo zatvorite zašitniPoklopac pregrade za prikliqučak (15),ako uklanjate utikač AUX kabla. Ako se tokom AUX režima pritisne neki od tastera za memorisanje programa (5), radio se prebacuje na radio-stanicu koja je memorisana u poslednjem korišćenom režimu rada radija.

Reprodukcija/upravljanje eksternih audio izvora preko Bluetooth® veze

Za reprodukciju audio-izvora (npr. pametnog Telefona) preko Bluetooth® veze, pritiskajte ili dugme izvora (7) sve dok se prikaz Bluetooth® (a) ne pojavni na displeju, ili pritisnite nezavisno od aktuelnog audio-izvora katko taster Bluetooth® (11).

Tokom uspostavljanja veze odn.TRAzenja veze treperi prikaz za Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: Na multifunkcionalnom prikazu (k) se prikazuje .

-Ako je radio vec bio povezan sa eksternim audio-izvorom preko Bluetooth® veze i ako je taj audio izvor dostupan, automatski ce se uspostaviti veza sa tim audio izvorom.
- Ukoliko nema memorisanih audio izvora,Pokrece se postupak trazenja. Aktivrajte novo povezivanje preko eksternog audio izvora.To je kod pametnih Telefona moguce uglavnom u okviru podesavanja u meniju Bluetooth Radio se pojavluje kao dostupan izvor pod nazivom GPB 18V-2 C xxxo odn.GPB 18V-2 SC xxxx Pri tome obratite paznju na uputstvo za upotrebu vaseg audio-izvora/pametnog Telefona.
-Ako zeite da se postojcaca veza sa audio-izvorom preko Bluetooth® veze zavrsi i trazi novi audio izvor (PAIRING), pritisnite taster Bluetooth® (11) duze od 0,5 s. Vezu aktivirajte kao sto je gore opisano.

Cim je audio-izvor povezan preko Bluetooth® veze, prikaz Bluetooth® (a) svetli bez prekida.

GPB 18V-2 SC: Naziv uredaja povezanog preko Bluetooth® veze se prikazuje u gornjem redu multifunkcionalnog prikaza (k). U donjem redu se prikazuje tekst emitovan sa povezanog uredaja.

Ako se ne moze uspostaviti veza preko Bluetooth® veze, radio se nakon 19 min automatski isključije.

198 | Srpski

Audio-izvorom prikljucenim preko Bluetooth® veze moze da se upravla i preko radija:

-Za izbor numere i za Pokretanje, pritiskajte taster za pretragu u napred (9) odnosno taster za pretragu u nazad (10) sve dok ne dodete do zejene numere. Reprodukcija izabrane numere se zapoacinje automatski.
- Za prekid reprodukcie, pritsinite taster za iskljucivanje zvuka (8). Na displeju se povavljupe prikaz pauze (f).
-Za nastavak reproduccije, pritisnite taster za isključivanje zvuka (8) ponovo, promenite jacinu zvuka preko dugmeta za uključivanje/isključivanje (2) ili pritisnite taster za pretragu unapred (9) odn. taster za pretragu unazad (10).
Za premotavanje unapred odnosno premotavanje unazad u okviru neke numere drzite pritsnut taster za pretragu u napred (9) odnosno taster za pretragu u nazad (10) dok ne stignete na zejleno mesto u naslovu.

Ako se tokom rezima preko Bluetooth® veze pritisne neki od tastera za memorisanje programa (5), radio se prebacuje na radio-stanicu koja je memorisana u poslednjem korišcenom rezimu rada radija.

Reprodukcija sa Dual Speaker Sound (kod audio-izvora Bluetooth®)

Ako se neki audio-izvorrodukujpe preko Bluetooth® veze, moze da se aktivira funkcjja Dual Speaker Sound (DSS). Pri tome 2 radija (ili GPB 18V-2 C ili GPB 18V-2 SC) sluze kao desni levi zvučnik za isturodukciju.

Aktiviranje fungcije Dual Speaker Sound:

  • Jedan od dva radija mora vec da bude povezan preko Bluetooth® veze sa audio-izvorom.
    -lzbor radija kao desnog zvučnika: U meniju izaberite < DSS > < DSSR> (GPB 18V-2 C) odn. < SetDSS> < RightSpeaker> (GPB 18V-2 SC).
    -Izbor radija kao levog zvučnika: U meniju izaberite < DSS > < DSSL> (GPB 18V-2 C) odn. < SetDSS > < LeftSpeaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Na 2. radijutakodeuključite režim rada Bluetooth®
  • Na 2. radiju u meniju izaberite uvek drugi zvučnik.
  • Upravljajerodukciom preko Bluetooth® veze na uobičajen nacin.

Promena podesavanja menija

Za dolazak u funkcjju.), pritiskajte taster za iskljucivanje zvuka (8) (MENU) sve dok se prikaz funkcjije.), ne pojavni displeju.

Navigaci u meniju:
-Skrolovanje kroz meni: Okrenite dugme izvora (7).
- Izbor i memorisanje podesavanja menija: Pritisnite dugme izvora (7) (OK).
- Prebacivanje u podmeni: Pritisnite dugme izvora (7).
- Povratak iz podmenija u nadredeni meni: Kratko pritsinite taster za iskljucivanje zvuka (8). Ako je dostignut njvisi nivo menija, radio se vraća u audio-režim.

Zanapuustanje fungcije menija na bilo kom nivou i za povratak na audio-rezim rada,pritiskajte taster z iskljucivanje zvuka (8) sve dok se prikaz fungcije menija (e) ne pojavni

displeju. Pored toga, radio se 10 s nakon poslednjeg pritiska na taster automatiski vraca na audio rezim rada.

Ako se podešavanja menija prilikom isključivanja radija visne Čuvaju, zamenite dugmasti bateriju (baterija za baferovanje).

Opcije menija (GPB 18V-2 C)

Izbor menija delimicno zavisi od audio-rezima rada u kom se radio nalazi.

Meni zvuk: Možete da podesite nivo visine i nivo dubine u opsegu od -5 do +5. Podešavanja zvuka se zasebno memorisu za svaki audio-izvor.

Meni vreme: Možete da birate izmedu formata vremena od 12 sati <12HR> i 24 sata <24HR> i da ručno podesite vreme.

(kod audio-izvora FM/FM2)

Meni mono prijem: Mozete da ukljucite ili iskljucite mono prijem. Mono prijem se preparučuje kada radio kod slabe radio-stanice stalno prebacuje sa stereo na mono prijem i obruto.

< DSS> (kod audio-izvora Bluetooth®)

Meni Dual Speaker Sound: Možete da odredite radio kao desni zvučnik , kao levi zvučnik ili da iskjučite funkcjiu .

Opcije menija (GPB 18V-2 SC)

Izbor menija delimicno zavisi od audio-rezima rada u kom se radio nalazi.

U okviru menija se prikazuje naziv menija u gornjem redu multifunkcionalnog prikaza (k), a izabrano podesavanje u donjem redu.

Meni zvuk: Mozete da podesite nivo visine i nivo dubine u opsegu od -5 do +5. Podešavanja zvuka se zasebno memoriju za svaki audio-izvor.

Meniyreme:

-Mozte da birate izmedu formata vremena od 24 sata < 24 Hour Mode> i od 12 sati < 12 Hour Mode>

-Tacno vreme mozte rucho na podesite pomocu odn. .

  • Napomena: Ako je za audio izvor DAB/DAB2 izabrana radio-stanica koja emituje i vreme, to vreme se automatski preuzima. Prepisuju se ručna dodatna poděsavanja.

Meni Reset: Sva podesavanja menija mozete da vratite na fabričku postavku ili da ih vratite na aktuelna podesavanja .

(kod audio izvora DAB/DAB2)

Menia automatska pretraga radio-stanica: Vi mozte daPokrenete automatisku pretragu radio-stanica.

(za audio izvor DAB/DAB2)

Meniza ruacno podesavanje: Zeljenu frekvenciju mozete ruacno da podesite.

(kod audio izvora DAB/DAB2)

Menivrsta prikaza:Mozete da izaberete kojtekst se pojavljue u donjem redu multifunkcionalnog prikaza (k) :

Tekst sa informacijama koji emituje radiosstanica ,
-Frekvenciju radio-stanice < Frequency>
- Jaclinusignala
- Tip programa koji emituje radio-stanica .

(kod audio izvora FM/FM2)
Menivrsta prikaza:Mozete da izaberete kojtekst se pojavljue u donjem redu multifunkcionalnog prikaza (k) ..
Tekst sa informacijama koji emituje radio-stanica
- Naziv radio-stanice ,
- Tip programa koji emituje radio-stanca .
(kod audio izvora FM/FM2)

Meni mono prijem: Mozete da ukljucite ili iskljucite mono prijem. Mono prijem se preparučujekada radio kod slabe radio-stanice stalno prebacuje sa stereo na mono prijem i obruto.

(kod audio-izvora Bluetooth®)

Meni Dual Speaker Sound: Možete da odredite radio kao desni zyučnik , kao levī zyučnik <Left

Speaker> il di isključite funkcjju .

Elektricno napajanje speljnih aparata

USB-priključak

Pomocu USB prikljcka mogu da se pune uredaji cije je snabdevanje energijom moguce preko USB-a (npr.razni mobilni Telefoni).Maksimalna struja punjenja iznosi 1,2 A.

Otvorite zašitni paklopac pregrade za prikljucak (15).

Povezite USB priključak eksternog uredaja preko odgovarajućeg USB kabla sa USB utićnicom za punjenje (23) radija (USB charging).

Eksterni uredaj moze da se puni tokom rada sa akumulatorom samo dok je radio uklucen.

Radi zašite od nečistoco ponovo zatvorite zašitniPoklopac pregrade za prikljucak (15),ako uklanjate utiak USB kabla.

Napomene za rad

Kuka za veşanje

Pomocu kuke ze veşanje (19) mozete da pričvrstite radio, npr. na merdevine. Radi toga okrenite kuku za kacenje u Željeni položaj.

Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom

Zastitite akumulator od vlide i vode.

Lagerujte akumulator samo u području temperature od -20^ do 50^ . Ne ostavljaite akumulator leti nth. u autu.

Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetikom.

Bitno skraćeno vreme rada posle punjenjaPokazuje da je akumulator istroşeni da se mora zameniti.

Obratite pañnju na uputstva za uklanjanje opada.

Održavanje i servis

Održavanje i cisćenje

Održavajte Čistocu radio uredaja i napojne jedinice sa utikačem, da bi dobro i sigurno radili.

Brisite zaprljanja sa vlaznom, mekom krpom. Nemojte koristiti sredstva za ciscenje ili rastvarace.

Servis i saveti za upotrebu

Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naci cete i pod: www.bosch-pt.com

Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.

Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj articka sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj ploci proizvoda.

Srpski

Bosch Elektroservis

Dimitrija Tucovica 59

11000 Beograd

Tel.: +381 11 644 8546

Tel.: +381 11 744 3122

Tel.: +381 11 641 6291

Fax:+381116416293

E-Mail: office@servis-bosch.rs

www.bosch-pt.rs

Dodatne adrese servisa pogledajte na:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu.

Kod slanja preko trecih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obrati pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije.

Akumulatorske baterije šaljite samo ako kucište nije osteceno. Odlepitje otvorene kontakte i upakujte

akumulatorsku bateriju takdo se nePokrece u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.

Uklanjanje dubreta

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Uklanjanje dubreta - 1

Elektricne uredaje, akumulatorske baterije/ akumulatore, pribor i pakovanja treba predatna reciklazu koja je u skladu sa zašitomŽivotne sredine.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Uklanjanje dubreta - 2

Elektriche uredaje i akumulatorske baterije/ baterije nemoje da bacate u kucno smece!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektrici ni uredaji koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili astrosene moraju se odvojeno sakupljati i uklujciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove.

Ukoliko se elektronski i elektrichi ni uredaji otklone u otpad na neispravan nacin, moguce opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu izdravlje ljudi.

Akumulatori/baterije:

Li-jonska:

Molimo da obratite pañnju na napomene u odomjku Transport (videti,Transport",Strana 199).

Slovenscina

Varnostna opozorila

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 1

Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektrichi udar, pozar in/ali hude poskodbe.

Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za prihodnjo uporabo.

Pred vsako uporabo preglejte radijski predvajalnik, omrežni priključek, kabel in vtic. Če opazite kakršne koli poškodbe, radijskega predvajalnika ne uporabljaje. Radijskega predvajalnika in omrežnega priključka ne odpirajte sami. Popravilo lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in sicer izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe na radijskem predvajalniku, omrežnem priključku, kablu in vticu povećaço tveganje elektrïnceta udara.
Omrežni vtic omreznega prikljucka se mora prilegati vticnici. Kakrsnokoli spreminjanje vtica ni dovoljeno. Adaperskih vticev ne uporabljaje skupaj z radijskim predvajalnikom. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnicze zmanjsajo tveganje elektricnega udara.
Kabla omreznega prikrljucka ne uporabljaje za noosenje ali obesanje radijskega predvajalnika in ne vlecite za kabel, ce zeilte vtic izvleci iz vticnic. Kabel zavarujte pred vrocin, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli aparata. Po skodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 2

Radijski predvajalnik in omrežni priključek zavarujte preddezjem ali vlago. Vdor vode v

radijski predvajalnik ali omrezni prikljucek poveca nevarnost elektricega udara.

Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost katkega stika.
- Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajao pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
V primeru napacne uporabe ali poskodovane akumulatorske baterije lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibaje se stiku z njo. Pri nakluchem stiku prizadeto mesto izperite z vodo. Ce pride tekocina v oko, poleg tega poiscite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
Koničasti predmeti, kot so na primer Žeblji ali izvijači, in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pojav se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik spisarniskimi sponkami, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzroci prelimostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko povzroci opekline ali pozar.
Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le takto je akumulatorska baterija zašcitena pred nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, Če ga uporabljate za polnenje drugacnih akumulatorskih baterij.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 3

Akumulatorsko baterijo zašcitite pred vroćino, nj. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in katkega stika.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Varnostna opozorila - 7

OPOZORILO

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - OPOZORILO - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - OPOZORILO - 2

Gumbne baterije hranite zunaj dosegaa otrok.Gumbne baterij so nevarne.

Gumbnih baterij ne smete nikoli pogolniti ali vstavljati v druge telesne odprtine. Ce sumite, da je nekdo pogolnil gumbno baterijo ali jo vstavil v druge telesne odprtine, takoj poiscitze zdravnisko pomoc. Zauzitje gumbne baterije lahko v 2 urah povzroci resne notranje razjede in smrt.

Pri menjavi gumbne baterije pazite, da boste novo pravilno namestili. Obstaja nevarnost eksplozije.

Uporabljajeismo gumbne baterije,ki so navedene v teh navodilih za uporabo. Ne uporabljaje drugih gumbnih baterij ali kakrsnih koli drugih virov napajanja.
Ne poskuajte ponovno napolinit praznih gumbnih baterij in pazite, da ne povzrocite kratkega stika. Gumbna baterija se lahko razljie, eksplodira, zagori in poškoduje osebe.
- Izpraznjene gumbne baterije pravilno odstranite in zavrzite. Izpraznjene gumbne baterije se lahko razljeo in poškodujejo izdelek ali osebe.
Poskrbite, da se gumbna baterija ne bo pregrela ter je ne priblizujte ognju. Gumbna baterija se lahko razljie, eksplodira, zagori in poskoduje osebe.
Gumbne baterije ne poskodujte in ne razstavljate. Gumbna baterija se lahko razljie, eksplodira, zagori in poskoduje osebe.
Preprecite stik po skodovane gumbne baterije z vodo. Litij, ki izhaja iz baterije, lahko reagira z vodikom in povzroci pozar ali eksplozijo ter lahko po skoduje osebe.

Besedna znamka Bluetooth® in silkovne oznake (logotipi) so zašcitene znamke in last podjetja Bluetooth SIG, Inc. Vsaka uporaba te besedne znamke/slikovnih oznak podjetja Robert Bosch Power Tools GmbH poteka v skladu z licenc.

Opis izdelka in storitev

Upostevajte slike na začetku navodil za uporabo.

Komponente na sliki

Ostevicenje component na sliki se nanaša na shemo radijskega predvajalnika na strani shemami.

(1) Zaslon
(2) Gumb za vklop/ziklop
(3) Zvočnik
(4) Nosilni rocaj
(5) Tipke za shranjevanje programov

(6) Palična antenna
(7) Gumb za izbiro vira
(8) Tipka za utiisanje
(9) Tipka za iskanje naprej
(10) Tipka za iskanje nazaj
(11) Tipka Bluetooth®
(12) Pokrov akumulatorske baterije
(13) Ročica za zaklepPokrova akumulatorske baterije
(14) Vpetje za akumulatorsko baterijo
(15) Predal za prikljucek
(16) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea
(17) Akumulatorska baterija
(18) Pokrov gumbne baterij
(19) Kavelj za obešanje
(20) Omrežni priključek (odvisno od države)
(21) Omrežni prikljucek vtica za napravoi
(22) Omrežni prikljucek prikljucnega vtiča
(23) Polnilna vticnica USB
(24) Vtic AUX-IN
(25) Kabel AUX

a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del naSega programa pribora.

Prikazni elementi

(a) Prikaz Bluetooth®
(b) Prikaz zvočnega vira
(c) Prikaz pomnilnika
(d) Prikaz radijske frekvence (GPB 18V-2 C)
(e) Prikaz fungcij menija
(f) Prikaz premora
(g) Prikazstanja uti sanja
(h) Prikaz stereo sprejema
(i) Prikaz stanja napoljenosti akumulatorske baterije
(j) Prikaz ure
(k) Večnamenski prikaz (GPB 18V-2 SC)

Tehnici ni podatki

Kataloška stevilka3 601 DA3 0.. 3 601 DA3 1..
Sprejem DAB+ - ●
Omrežna napetost
- pri uporabi omrežnega priključka V 18 18
- pri uporabi akumulatorske baterije V 18 18
Nazivna moč ojačevalca W 2 × 7,5 2 × 7,5
Območje sprejema FM MHz 87,5-108 87,5-108
Območje sprejema DAB+ MHz - 174,928-239,200
Združljivost Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5

202 | Slovenscina

Radijski predvajalnik za gradbisce GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC

Območje delovne frekvence Bluetooth® MHz 2402-2480 2402-2480
Najv. moč oddajanja Bluetooth® mW 10 10
Gumbna baterija (pomožna baterija) CR 2032CR 2032 Littijeva baterija 3 V
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,8-3,9A) 2,8-3,9A)
Vrsta zašciteB)IP54 (zaščita pred prahom in škropljenjem vode) IP54 (zaščita pred prahom in škropljenjem vode)
Priporočena zunanja temperatura med polnjenjem °C 0 ... +35 0 ... +35
Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemC) in med skladišćenjem°C -20 ... +40 -20 ... +40
Priporočene akumulatorske baterije (1,5-8 Ah)GBA 18V... GBA 18V... ProCORE18V...
Priporočeni polnilniki GAL 18...GAX 18... GAL 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...

A) Odviso od uporabljene akumulatorske baterije
B) pri zaptemPokrovakumulatorske baterije (12) in zaptem predalu za prikljucek (15)
C) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0^ .

Omreznipriklupeck

Kataloška stevilka1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Vhodna napetost V~ 100-240
Frekvenca vchodega izmeničnegatokaHz50-60
Vhodni tokmA 800
Izhodna napetostV=18

Omrežni prikljucek

Izhodni tokA1,8
Teža po EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg0,21
- 1600 A02 ...kg0,22
Razred zaščite☐/☐

Več tehnčinoh podatkov je na voljo na splétrni strani: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Elektricno napajanje radijskega prevajalnika

Radijski predvajalnik lahko napajate prek litij-ionske akumulatorske baterije (17) ali omreznega prikljucka (20).

Napajanje z akumulatorsko baterijo

Uporabljaje samo polnilnike, ki so navedeni v tehnichin podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporablja vaš radijski predvajalnik.

Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne za vaš radijski predvajalnik, lahko povzroči nepravilno delovanje ali poskodbe radijskega predvajalnika. Sistem za zašcito celic „Electronic Cell Protection (ECP)“ šciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Če je akumulatorska baterija izpraznjena, zašcitno stikalo izklopi radijski predvajalnik.

Radijskega predvajalnika ne vklapljaje znova, ce se je izklopil s funckijo varnostega izklopa. S tem lahko poskodujete akumulatorsko baterijo.

Menjava akumulatorske baterije

Odprite zapah (13)Pokrova akumulatorske baterije (12) in ga odprit.

Čeželite akumulatorsko baterijo odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev akumulatorske baterije (16) in jo izvlecite iz predala za akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporablajte sine.

Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da je potisnite v vpetje za akumulatorsko baterijo (14), tako da se priključki akumulatorske baterije usedejo na priključke vpetja za akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija nj se zaskovi.

ZapritePokrov za akumulatorsko baterijo (12) in gazaklenite.

Prikaz stanja napoljenosti akumulatorske baterije

Pri vstavljeni akumulatorski bateriji lahko stanje napoljenosti akumulatorske baterije (17) odcitate nazaslonu, ce je odstranjena, pa na akumulatorski bateriji sami.

Prikaz stanja napoljenosti akumulatorske baterije nazaslonu

Zaslon prikazuje stanje napoljenosti akumulatorske baterije (i) takoj, ko je vstavljena akumulatorska baterija z zadostno napetostjo in radijski predvajnalnik ni priključen na elektrico omrežje prek omrežnega priključka (20).

Prikaz Napoljenost

80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Prikaz stanja napoljenosti akumulatorske baterije na akumulatorski bateriji

Ce boste akumulatorsko baterijo odstranili iz radijskega predvajalnika, lahko stanje napoljenosti preverite z zelenimi LED-diodami na prikazu stanja napoljenosti akumulatorske baterije.

Zaprak stanja napoljenosti pritisnite tipko alnik prikazu stanja napoljenosti.

Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode nezasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati.

Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Prikaz stanja napoljenosti akumulatorske baterije na akumulatorski bateriji - 1

LED-diode Napolnjenost

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-100%

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30-60%

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-30%

1 zelena LED-dioda utripa 0-5%

Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED-diode Napolnjenost - 1

LED-diode Napolnjenost

5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80-100%

4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-80%

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40-60%

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20-40%

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-20%

1 zelena LED-dioda utripa 0-5%

Delovanje z omreznim prikljuckom (gleje sliko A)

Uporablajte samo omreznpe prikljuce, ki so navedeni v tehnicih podatkih. Samo na ta nacin je zagotovljeno brezhibno delovanje radijskega predvajalnika.
Bodite pozorni na omrezn no napetost! Napetost vira elektricne energia se mora ujemati podatki na omreznem prikljucku elektricnega orodja.

OdpritzaščitniPokrovčekpredala z priključek (15).

Vtaknite vtic (21) omreznega prikljcka v prikljucno dozo (22) (DC IN 18V). Prikljucite omrezni prikljucek na elektricno omrezej.

Za zašćito pred umazanijo zaprite zašćitniPokrovček predala za prikrljuček (15), ko odstranite vtic naprave (21).

Menjava gumbne baterije

Za nastavitev ure in dodatnih nastavitev na radijskem predvajalniku morate vstaviti gumbno baterijo kot pomoznobaterijo.

Pred prvim zagonom radijskega predvajalnika odstranite zašcitni trak vstavljene gumbne baterije.

Odpritzapah (13)Pokrova akumulatorske baterije (12) in ga odprit.

Po potrebi odstranite akumulatorsko baterijo (17).

Izvlecite zašcitni trak izpodPokrova (18) gumbne baterije. Zamenjalte gumbno baterijo, ko se nastavitve ure in radijskih postaj ne shranjujejo vec in je prikaz slabo viden.

Za to obrnitePokrov (18) gumbne baterijve levo (npr. s kovancem) in snemitePokrov.Vstavite novo gumbno baterijo.

Pri tem upostevajte polarnost, kot je prikazano na notranji straniPokrova (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Menjava gumbne baterije - 1

Znova namestitePokrov (18) gumbne baterijne na napravo in ga zaprite z vrtenjem v desno. Pokrov je varno zaprt samo, kadar sta oznaki naPokrovu in simbolu ključavnice obrjeni druga proti drugi.

Ce radijskega predvajalnika dlje casa ne boste uporabljali, gumbno baterijo odstranite. Gumbna baterija lahko pri daljsem skladišcenju radijskega predvajalnika korodira in se samodejno izprazni.

Delovanje

Zavarujte radijski predvajalnik pred neposrednim stikom z vodo. Vdor vode v radijski predvajalnik poveca nearnost elektricega udara.
Pokrov za akumulatorsko baterijo in zašcitniPokrovček predala za priključek naj bosta po možnostizaprta. ZaprtiPokrovi varujejo radijski predvajalnik predvo do in prahom.

Način za predvajanje zvoka

Vklop/izklop

Za vklop radijskega predvajalnika pritisnite gumb za vklop in izklop (2). Zaslon (1) se vklopi in prikaze, predvajati se začne zvočni vir, nastavljen ob zadnjem izklopu radijskega predvajalnika.

Zaslon (1) se z vsakim pritiskom tipke za nekaj sekund osvetli.

Za izklop radijskega predvajalnika znova pritisnite gumb za vklop in izklop (2). Trenutna nastavitev zvočnega vira se shrani.

Nastavitev glasnosti

Po vklopu radijskega predvajalnika je vedno nastavljena nizka glasnost.

Za povecanje glasnosti obrnite gumb za vklop in izklop (2) v desno, za znižanje glasnosti pa v levo.

Nastavitev glasnosti oz. se za nekaj sekund pokaže na zaslonu z vrednostjo med 0 in 30. Pred nastavitvijo ali menjavo radijske postaje nastavite glasnost na nizko vrednost, pred vklopom zunanega zvočnega vira pa na srednjo vrednost.

Za izklop zvoka pritisnite tipko za utiisanje (8). Za vnovicien vklop zvoka znova pritisnite tipko za utiisanje ali obrnite gumb za vklop in izklop (2) v desno.

Glasnost je mogoce kadar koli spremeniti. Ce je funkcjija menija aktivna, se prikaz nekaj sekund po sprembi glasnosti vrne na meni.

Radijski predvajalnik se po 19 min samodejno izklopi, ce je v temČasu:

-glasnost na radijskem predvajalniku nastavljena na 0,
- zvok na radijskem predvajalniku izklopljen ali
-glasnost na napravi za predvajanje (npr. pametnem Telefonu) nastavljena na 0.

Izbira zvočnega vira

Za izbiro zvočega vira pritisnite gumb za izbiro vira (7)
tolko krat, da bo nazaslonu prikazanŽeleni notranji oz.
zunanji zvočni vir:

DAB/DAB2: digital radio prek DAB+ (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analogni radio prek FM,
-AUX: zunanji zvočni vir (npr. pametni Telefon) prek 3,5-mm vtičnice AUX IN (24) v predalu za priključek (15),
- :zunanji zvočni vir (npr. pametni Telefon) prek povezave Bluetooth®.

Trenutni zvočni vir prepoznate po prikazu zvočni vir (b) oz. prikazu Bluetooth® (a).

Zvočni viri DAB in DAB2 (GPB 18V-2 SC) ter FM in FM2 se ne razlikujejo spo voji funkcionalnosti in nudijo zgolj dodatna programska pommilniška mesta.

Nastavitev/shranjevanje radijsikh postaj DAB+ (GPB 18V-2 SC)

Za izbiro zvočnega vira radijske postaje DAB+ pritisnite gumb za izbiro vira (7) toliko krat, da se na prikazu pojav zižcni vir (b) DAB ali DAB2.

Po krajši initalizaciji se predvaja zadnja nestavljena radijska postaja.

Ime postaje s prikaze v zgornji vrstici vecnamenskega prikaza (k). Z menijsko funkcijo lahko izberete, katere dodatne informacije zeilite prikazati v spodnji vrstici vecnamenskega prikaza.

-Za menjavo postaje obračajte gumb za izbiro vira (7), dokler na zaslonu ni prikazana Želena postaja. Pritisnite gumb za izbiro vira (7), da potrdate izbiro. Radijski predvajalnik preklopi na izbrano postajo.
Za menjavo postaje lahko tudi pritisnete tipko za iskanje nazaj (10) ali tipko za iskanje naprej (9). Radijski predvajalnik preklopi na naslednjo razpoložljivo postajo (v abecednem vrstnem redu narašcajoe oz. padajoce).
- Ce zeiliti shraniti nastavljeno radijsko postajo, pritiskajte tipko za shranjevanje programa (5) zenega pomnilniškega mesta, dokler ne začne utripati stevilka pomnilniškega mesta v prikazu pomnilniškega mesta (c). Ce so 4 pomnilniška mesta zvočnega vira DAB zasedena, preklopite s pritiskanjem gumba za izbiro vira (7) na zvočni vir DAB2, kjer so na voljo 4 dodatna pomnilniška mesta. Upoševajte, da morate po menjavi zenelo postajo znova nastaviti, ce jo zeilite shraniti.
-Za predvajanee shranjene postaje pritisnite eno od tipk za shranjevanje programskega mesta (5). Stevilke pomnilniškega mesta se prikazejo v prikazu pomnilniškega mesta (c). Po potrebi s pritiskom gumba za izbiro vira (7) preklopite med zvočnima viroma DAB in DAB2, da lahko dostopate do vseh shranjenih postaj.

Opomba: ce je radijski signal šibek, se na vecnamenskem prikazu (k) prikaže opozorilo . V tem primuru lahko zaženete ročno iskanje postaj sprejemom DAB+. V meniju izberite ali socasno pritisnite tipko za iskanje nazaj (10) in tipko za iskanje naprej (9). Po zakljucu iskanja postaj se na programskih pommilniskih mestih 1 do 4 shranijo štiri postaje. Že shranjene postaje se pri tem prepišeo.

Ce ne najdete nobene radijske postaje DAB+, se prikaze v večnamenskem prikazu (k).

Nastavitev/shranjevanje radijskih postaj FM

Za izbiro zvočnega vira radijske postaje FM držite gumb za izbiro vira (7), dokler se na prikazu ne pojaví zvočni vir (b) FM ali FM2.

GPB 18V-2 C: frekvenca trenutno predvajane postaje je prikazana na prikazu radijske frekvence (d).

GPB 18V-2 SC: frekvenca trenutno predvajane postaje je pri Kazakhstan v zgornji vrstici večnamenskega prikaza (k). Z menijsko funkcijo lahko izberete, katere dodatne informacijeŽelite prikazati v spodnji vrstici večnamenskega prikaza.

Ce je sprejem ustreznegaa signala dovolj moan, radijski predvajalnik samodejno preklopi na stereo sprejem, nazaslonu se priake zrikaz stereo sprejem (h). V menijski fungciji se lahk o spremeni nacin sprejma na mono sprejem.

  • Za nastavitev dolocene postaje obračajte gumb za izbiro vira (7) (TUNE), dokler se na zaslonu ne prikažeŽelena frekvenca oz.Želena postaja.
  • Za iskanje naslednje postaje z večjo močjo signala pritisnite tipko za iskanje nazaj (10) ali pa tipko za iskanje naprej (9). Naslednja majdena postaja se prikaže in predvaja nazaslonu.
  • Za iskanje vseh postaj z vecjo mocjo signala pritisnite tipko za iskanje nazaj (10) ali pa tipko za iskanje naprej (9) in jo drzite dlje kot pol sekunde. Vsaka njdena postaja se predvaja za 5 s, nato se iskanje nadaljupe do konca frekvencnega pasu. Za preklic iskanja postaj pritsnite tipko za iskanje nazaj (10) ali tipko za iskanje naprej (9).
  • Če Želite shraniti nastavljeno radijsko postajo, pritiskajte tipko za shranjevanje programa (5) Želenega pomnilniškega mesta, dokler ne začne utripati stevilka pomnilniškega mesta v prikazu pomnilniškega mesta (c). Če so 4 pomnilniška mesta zvočnega vira FM zasedena, preklopite s pritiskanjem gumba za izbiro vira (7) na zvočni vir FM2, kjer so na voljo 4 dodatna pomnilniška mesta. Upostevajte, da morate po menjavi Želeno postajo znova nastaviti, Če jo Želite shraniti.
    -Za samodejno iskanje in shranjevanje Najmocenejish postaj (AUTOSTORE) socaso pritsinite tipko za iskanje nazaj (10) in tipko za iskanje naprej (9). Radijski predvajalnik preveri vse razpoložljive postaje in Shrani 4 postaje z najboljsim sprejemam na programskih pomnilniskih mestih 1 do 4. Upostejavte, da se pri tem morebitne ze shranjene postaje na teh mestih prepišejo. Ko je iskanje končano, se predvaja postaja, ki je shranjena na programskem pomnilniskem mestu 1.
    -Za predvajanje shranjene postaje pritisnite eno od tipk za shranjevanje programskega mesta (5). Stevilke pomnilniskega mesta se prikazejo v prikazu pomnilniskega mesta (c). Po potrebis pritiskom gumba za izbiro vira (7) preklopite med zvocnima viroma FM in FM2, da lahko dostopate do vseh shranjenih postaj.

Uravnavanje palične antene

Radijski prevdajnakim ob dobavi namesceno palicasto anteno (6). Ko poslusate radio prek FM, obrite palicasto anteno v smer, ki zagotavlja njaboljski sprejem.

Ce je sprejem signala onemogocen, postavite radijski predvajalnik na mesto, kjer omogocen boljsi sprejem.

Opomba: ēradijski predvajalnik deluje v neosredni blizini radijsikh postaj, radijsikh naprav ali drugih elektronsikh naprav, lahko pride do motenj radijskega signala.

Priklop zunanjih zvochnih virov prek vtica AUX

Odprite zašcitni povroček predala za prikljucek (15) in vtaknite vtič 3,5 mm kabla AUX (25) v vtič AUX IN (24). Kabel AUX prikrljucite na ustrezen zvočni vir.

Za predvajanje zvočnega vira AUX pritiskajte gumb za izbiro vira (7), dokler se na prikazu ne pojavzi zvočni vir (b) AUX. Za zašćito pred umazanijo zaprite zašćitniPokrovček predala za priključek (15), ko odstranite vtic kabla AUX.

Ce med delovanjem AUX pritisnete eno od programskih pomnilniskih tipk (5), radijski predvajalnik preklopi na postajo, ki je shranjena v zadnjem uporabljenem naclinu delovanja radia.

Predvajanje/krmiljenje zunanjih virov prek povezave Bluetooth®

Za predvajanze zvočnega vira (npr. pametni Telefon) prek povezave Bluetooth®, pritiskajte gumb za izbiro vira (7), dokler se ne bo na zaslonu pri Kazakhstan napis Bluetooth® (a), ali pa ne glede na trenuten zvočni vir pritsinite tipko Bluetooth® (11).

Med vzpostavljanem oziroma iskanjem povezave prikaz Bluetooth® (a) utropa.

GPB 18V-2 SC: na vecnamenskem prikazu (k) se pojavi .

  • Ce je radijski predvajalnik ze bil povezan z zunanjim zvočnim virom prek povezave Bluetooth® in je ta na voljo, se povezava z vvočnim virom vzpostavi samodejno.
  • Ce ni na voljo nobenega shranjenega zvočnega vira, se sproži iskanje. Vzpostavite novo povezavo prek zunanjega zvočnega vira. To je pri pametnih Telefonih navadno na voljo v nestavitvah v meniju Bluetooth®. Radijski predvajalnik se prikaže kot vir, na voljo pod imenom GPB 18V-2 Cxxxx oz. GPB 18V-2 SCxxxx. Upostevajte navodila za uporabo svojega zvočnega vira/pametnega Telefona.
  • Ce ze lite prekiniti obstojeko povezavo z vocnim virom prek povezave Bluetooth® in poiskati nov vocni vir (PAIRING), za vsaj 0,5 s pridržite tipko Bluetooth® (11). Vzpostavite povezavo, kot je opisano zgoraj.

Ko se vzpostavi povezava z zvočnim virom prek povezave Bluetooth®, zasveti prikaz Bluetooth® (a) in sveti neprekinjeno.

GPB 18V-2 SC: naziv naprave, povezane prek povezave Bluetooth, je prikazan v zgornji vrstici vecnamenskega prikaza (k). V spodnji vrstici se prikaze besedilo, ki ga oddaja povezana naprava.

Cen mogoce vzpostaviti povezave prek povezave Bluetooth, se radijski predvajalnik po 19 min samodejno izklopi.

Zvočni vir, ki je priključek prek povezave Bluetooth®, je mogoce upravlji tudi prek radijskega predvajalnika:

-Za izbiro in predvajanje posnetka pritsinite tipko za iskanje nazaj (9) oz. tipko za iskanje naprej (10) toliko kat, da dosezete zeleni posnetek. Predvajanje izbranega posnetka se zazene samodejno.
-Za prekinitev predvajanja pritisnite tipko za utisanje (8). Nazaslonu se prikaze symbol za premor (f).
-Za nadaljevanje predvajanja znova pritsinite tipko za utisanje (8), spremenite glasnost z gumbom za vklop in izklop (2) ali pritsinite tipko za iskanje naprej (9) oz. tipko za iskanje nazaj (10).

  • Za iskanje po posnetku naprej oz. nazaj držite pritisnjeno tipko za iskanje naprej (9) oz. tipko za iskanje nazaj (10), dokler ne boste dosegli Želenega mesta na posnetku.

Ce med delovanjem prek povezave Bluetooth® pritsinete eno od programskih pomnilniških tipk (5), radijski predvajalnik preklopni na postajo, ki je shranjena v zadnjem uporabljenem načinu delovanja radia.

Predvajanje's fungcijo Dual Speaker Sound (pri zvočnem viru prek povezave Bluetooth®)

Ce se zvočni vir prevdvaja prek povezave Bluetooth®, lahko vklopite funkcijo Dual Speaker Sound (DSS). Pri tem se zvok predvaja prek dveh radijsikh predvajalnikov (ali GPB 18V-2 C ali GPB 18V-2 SC), ki sluzita kot desni in levi zvočnik.

Vklop fungcije Dual Speaker Sound:

  • Eden od obeh radijskh predvajalnikov mora biti ze povezan z zvočnim virom prek povezave Bluetooth®.
  • Izbira radijskega predvajalnika kot desni zvočnik: izberite v meniju (GPB 18V-2 C) oz. (GPB 18V-2 SC).
    -lzbira radijskega predvajalnika kot levi zvočnik: izberite v meniju < DSS > < DSSL> (GPB 18V-2 C) oz. < SetDSS > < LeftSpeaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Na 2. radijskem predvajalniku prav takovklopite nacin delovanja Bluetooth®.
  • Na 2. radijskem predvajalniku v meniju izberite nasprotni zvočnik.
  • Predvajanje upravlajte prek povezave Bluetooth® kot običajno.

Spremembamenijskihnastavitev

Za dostop do menijske funkcije drzite tipko za utisanje (8) (MENU), dokler se na zaslonu ne prikaze prikaz menijske funkcije (e).

Navigacija v meniju:

-Brskanje po meniju:obraçaje gumb za izbiro vira (7).
- Izbira in shranjevanje menijske nastavitve: pritsnite gumb za izbiro vira (7) (OK).
- Preklop v podmeni: pritisnite gumb za izbiro vira (7).
- Preklop iz podmenija nazaj v visji meni: pritisnite tipko za utišanje (8). Če ste dosegli zgornjo raven menija, radijski predvajalnik preklopi nazaj v način za predvajanje zvoka.

Če zeilite zapustiti menijsko funkcijo na poljubni ravni in sevrniti v način za predevajanje zvoka, pritiskajte tipko za utišanje (8), dokler prikaz menijske funkcjie (e) nazaslonu neugasne. Radijski predevajnik približno 10 s po zadnjem pritisku tipke samodejno preklopi nazaj v način za predevajanje zvoka.

Ce se menijske nastavitve ob izklopu radijskega predvajalnika ne shranjujevo V zamenjaje gumbno baterijo (pomoznobaterijo).

Izbira v meniju (GPB 18V-2 C)

Izbira v meniju je delno odvisna od načina predvajanja zvoka, ki je aktiven na radijskem predvajalniku.

Meni zven: visoke in nizke tone lahko nastavite v obmoćju od -5 do +5. Nastavitev zvena se shrani ločeno za vsak zočni vir.

Menicas: izbirate lahko med formatoma casa

12 ur <12HR> in 24 ur <24HR> in cas ročno nastavite.

(pri zvočnem viru FM/FM2)

Meni mono sprejem: mono sprejem lahko vklopite ali izklopite . Uporaba mono sprejema je priporočljiva, kadar radijski prevdajalnik pri slabem signalu postaje pogosto menjava med zvokom stereo in mono.

< DSS> (pri zvočnem viru prek povezave Bluetooth®)

Meni Dual Speaker Sound: radijski predvajalnik lahko nastavite kot desni zvočnik ali levi zvočnik , ali pa Funkcjio izklopite .

Izbira v meniju (GPB 18V-2 SC)

Izbira v meniju je delno odvisna od načina predvajanja zvoka, ki je aktiven na radijskem predvajalniku.

V meniju se v zgornji vrstici večnamenskega prikaza prikaže ime menija (k), v spodnji vrstici pa izbirna nastavitev.

Meni zven: visoke in nizke tone lahko nastavite v območju od -5 do +5. Nastavitev zvena se shrani ločeno za vsak zvočni vir.

Menicas:

  • Izbirate lahko med formatoma Časa 24 ur <24 Hour Mode> in 12 ur <12 Hour Mode>.
  • Cas lahko ročno nastavite z oz. .
  • Opomba: ce je na zvočnem viru DAB/DAB2 izbrana radijska postaja, ki oddaja tudi podatke o Času, se ta Čas samodejno prevzame. Ročne nastavitve Časa bodo prepisane.

    Meniponastavitev:vse nastavitve menija lahko ponastavitene na tovarniisko nastavitev < Yes> ali pa se vrnete na trenutne nastavitve < No>
    (pri zvočnem viru DAB/DAB2)
    Menisamodejno iskanje postaj:zazenete lahko samodejno iskanje postaj.
    (pri zvočnem viru DAB/DAB2)
    Meniza ročne nastavitve: sami lahko ročno nastavite Želeno frekvenco.
    (pri zvočnem viru DAB/DAB2)
    Meni vrsta prikaza: izberete lahko, katero besedilo se prikaze v spodnji vrstici večnamenskega prikaza (k):
    -informacijsko besedilo,ki ga oddaja radijska postaja ,
  • frekvenca postaje ,
    -moc signala
  • vrsta programa, ki ga oddaja radijska postaja .

(pri zvočnem viru FM/FM2)

Meni vrsta prikaza: izberete lahko, katero besedilo se prikaze v spodnji vrstici večnamenskega prikaza (k):

-informacijsko besedilo,ki ga oddaja radijska postaja ,
- ime postaje ,
- vrsta programa, ki ga oddaja radijska postaja .

(pri zvočnem viru FM/FM2)

Meni mono sprejem: mono sprejem lahko vklopite ali izklopite . Uporaba mono sprejema je priporočljiva, kadar radijski predvajalnik pri slabem signalu postaje pogosto menjava med zvokom stereo in mono.

(pri zvočnem viru prek povezave Bluetooth®)

Meni Dual Speaker Sound: radijski predvajalnik lahkonastavite kot desni zvočnik ali levizvočnik ,ali pa Funkcijo izklopite.

Napajanedrugihnaprav

Priključek USB

S prikrjuckom USB Iahko polnite naprave, ki jih je mogoce polniti prek prikrjucka USB (npr.razliene mobilne telephone). Najveci polnilni tok zna 1,2 A.

OdpritzaščitniPokrovčekpredala za priključek (15). Priključek USB zunanje naprave povežite prek primernağa kabla USB z vtičem USB (23) radijskega predvajalnika (USB charging).

Pri delovanju z akumulatorsko baterijo lahko zunanjo napravo polnite samo, ce je radijsk predvajalnik vklopljen. Za zašcito pred umazanijo znova zaprite zašcitniPokrovček predala za prikljucek (15), ko odstranite vtic kabla USB.

Pritrdilni kavelj

S pritrdilnim kavljem (19) lahko radijski predvajnakik obesite na primer na lestev. Pri tem kavelj obrinite v zeneli položaj.

Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo.

Akumulatorsko baterijo skladisčite samo v temperatumern območju od -20^ do 50^ . Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu.

Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ochestite z mehkim, cistim in suhim copicem.

Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da je treba zamenjati. Upostejevaje navodila za odstranjevanje.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrzevanje in cischenje

Skrbite za cistoco radia in omreznega prikljucha, da zagotovite brezhibno delovanje in varno uporabo.

Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Ne uporabljaje Čistilnih sredstev ali topil.

Servisna služba in svetovanje uporabnikom

Servis vam bo dal odgovore na vaša vprasnja glede popravila in vzdhrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com

Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru.

Ob vseh vprašanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno stevilko na tipski plošćici izdelka.

Slovensko

Robert Bosch d.o.o.

Verovskova 55a

1000 Ljubljana

Tel.: +00 803931

Fax: +00 803931

Mail: servis.pt@si.bosch.com

www.bosch.si

Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Za priporočene litij-ionske akumulatorske baterije veljao zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.

Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni transport ali špedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaje in oznak. Pri priprivi odpreme mora obvezno sodelovati strokovjak za nevarne snovi.

Akumulatorske baterije posiljajeismo,ce je njihovo ohijsne neposkodovano.Prelepitodprtekontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevalje tudi morebitn druge nacionalne predpise.

Odlaganje

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Odlaganje - 1

Elektricne naprave, akumulatorske baterije/ baterije, pribor in embalazo morate odvreci v reciklazo na okolju prijazen nacin.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Odlaganje - 2

Elektrichnih naprav in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske opadke!

Zgolj za države Evropske unije:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektrichi in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzene elektricne naprave zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen naclin. Prav toko se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ESPokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen naclin.

Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.

Akumulatorske/obicajne baterije:

Littijevioni:

Upostevajte navodila v poglavju „Transport" (glejte

"Transport", Stran 207).

Hrvatski

Sigurnosne napomene

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 1

Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doci usljed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektrici udar, pozar i/ili teske ozljede.

Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buducu primjenu.

Prije svake uporabe provjerite radio, uticni adapter, kabel i utikač. Radio ne koristite ako ste ustanovili ostecenja. Radio i uticni adapter ne otvarajte sami i popravak prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Osteceni radiji, uticni adapteri, kabeli utikači povecavaju opasnost od elektricnog udara.
Mrežni utiKAc uticnog adaptera mora odgovarati uticnici. Na utiKAcu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne upotreblavajte utiKAc adaptera zajedno s radijima. UtiKAci na kojima nisu vr'sene izmjene i odgovarajuce uticnicke smanjuju opasnost od elektricnog udara.
Nezloupotrebljavaje kabel uticnog adapterza na noosenje, vjesanje radija ili za izvlacenje utikaca iz uticnice. Kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicih dijelova ureda. Ostecenei ili usukani kabeli povecavaju opasnost od elektricnog udara.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 2

Radio uticni adapter drzite dalje od kise ilvage. Prodiranje vode u radio ili uticni adapter povecava opasnost od elektrcnog udara.

Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
U slučaju oštećenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe zatražite lijćnicku pomoć. Pare mogu nadraziti disneputeve.
Kod pogrésne primjene ili oštecene aku-baterije iz aku-baterije moze isteči tekuciina. Izbjugavajte kontakt s ovom tekuciinom. Kod slucajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuciina tspjela u oci, zatražite pomoc lijecnika. Istekla tekuciina iz aku-baterije moze dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvija ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti.

Moze doci do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razvit dim, eksplodirati ili se pregrijati.

Nekoristene aktu-baterije drzite dalje od uresdskih spajalica, kovanica, ključeva, Čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj izmedu kontakata aktu-baterije moze imati za posljedicu opekline ili požar.
Aku-bateriju koristite samu proizvodima proizvodaça. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastičena od opasnog preopterećenja.
Aku-baterije punite samu punjačima koje preparučuje proizvodac. Za punjač prikladan za odreženu vrstu aku-baterije postoji opasnost od požara ako se koristi s nekom drugom aku-baterijom.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 3

Zastitite aku-bateriju od vrucine, npr. takoder od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Sigurnosne napomene - 7

UPOZORENJE

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UPOZORENJE - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UPOZORENJE - 2

Pobrinite se da dugmasta baterija ne dospije u ruke djeci. Dugmaste baterije su opasne.

Dugmaste baterije nikada se ne smiju progutati ili umetnuti u druge otvore u tijelu. Ako postoji sumnja da je dugmasta baterija progutana ili da je umetnuta u neki drugi otvor u tijelu, odmah potražite liječnika. Gutanje dugmaste baterije moze u roku od 2 sata uzrokovati ozbiljne unutarnje opekline i smrt.
Prilikom zamjene dugmaste baterije pazite na strucnu zamjenu dugmaste baterije. Postoji opasnost od eksplozije.
Upotrebljavte samo dugmaste baterije navedene u ovm uputama za uporabu. Ne upotrebljavte druge dugmaste baterije ili neku drugu opskrbu energijom.
Ne pokušavaje ponovno napuniti dugmasti bateriju i nemojte kratkospojiti dugmasti bateriju. Dugmasta baterija moze postati propusna, eksplodirati, izgorjeti i ozljediti osobe.
Propisno izvadite izbrinite ispraznjene dugmaste baterije. Ispraznjene dugmaste baterije mogu postati propusne i stoga mogu ostetiti proizvod ili ozljediti osobe.
Ne pregrijavajte dugmastu bateriju i ne bacajte je u vatr. Dugmasta baterija moze postati propusna, eksplodirati, izgorjeti i ozljediti osobe.
Nemoje ostetiti dugmasta bateriju i nemoje je rastavljati. Dugmasta baterija moze postati propusna, eksplodirati, izgorjeti i ozljediti osobe.

Ostecenu dugmasta bateriju ne dovodite ukontakt s vodom. Litij, koji izlazi, moze s vodom proizvesti vodik i time dovesti do pozara, eksplozije ili ozljeda osoba.

Slovni znak Bluetooth® kao i graficki simbol (logotipovi) su registrirane trgovačke marke i vlasnišvo Bluetooth SIG, Inc. Tvrtka Robert Bosch Power Tools GmbH im licenciju za svako korišenje ovog slovnog znaka/ grafickog simbola.

Opis proizvoda i radova

Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.

Prikazani dijelovi uredaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radija na stranici sa slikama.

(1) Zaslon
(2) Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje
(3)Zvučnik
(4) Ručka za noßenje
(5) Tipke memorije programa
(6) Štapna antenna
(7) Gumb Source
(8) Tipka za stišavanje
(9) Tipka za pretraživanje prema gore
(10) Tipka za pretraživanje prema dolje
(11) Tipka Bluetooth®
(12) Poklopac aku-baterije
(13) Poluga za blokaduPoklopca akt-baterije

(14) Prihvat aku-baterije
(15) Pretinac za priključak
(16) Tipka za deblokadu aku-baterijeh
(17) Aku-baterija
(18) Poklopac dugmaste baterije
(19) Kuka za vjeanse
(20) Utični adaptera (specificno za zemlju)
(21) Utikac urenda uticnog adaptera
(22) Priključna uticnica uticnog adaptera
(23) USB uticnica za punjenje
(24) AUX-IN uticnica
(25) AUX kabel

a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozte naci u našem programu pribora.

ElementiPokazivača

(a) Pokazivač Bluetooth®
(b) Pokazivač audio izvora
(c) Pokazivač mjesta u memoriji
(d) Pokazivač radiofrekvencije (GPB 18V-2 C)
(e) Pokazivač funkcjije izbornika
(f) Pokazivač pauze
(g) Pokazivač stišavanja tona
(h) Pokazivač stereo prijema
(i) Pokazivač stanja napunjesti áku-baterije
(j) Pokazivač vremena
(k) VišenamjenskiPokazivač (GPB 18V-2 SC)

Tehnicki podaci

Radio za gradilište GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Kataloški broj3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
Prijem DAB+ - ●
Radni napon
- pri radu s utićnim adapterom V 18 18
- pri radu s aku-baterijom V 18 18
Nazivna snaga pojačala W 2 × 7,5 2 × 7,5
Područje prijema FM MHz 87,5-108 87,5-108
Područje prijema DAB+ MHz - 174,928-239,200
Kompatbilnost Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Područje radne frekvencije Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Maks. snaga odašiljanja Bluetooth®mW10 10
Dugmasta baterija (prićuvna baterija)CR 2032 litijska baterija 3 VCR 2032 litijska baterija 3 V
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Vrsta zašiteB)IP54 (zašićeno od prašine i prskanja vode)IP54 (zašićeno od prašine i prskanja vode)
Preporučena temperatura okoline kod punjenja°C0 ... +350 ... +35

210|Hrvatski

Radio za gradilište GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Dopuste na temperatura okoline pri raduC)i kod skladištenja°C -20 ... +40 -20 ... +40
Preporučene aku-baterije (1,5-8 Ah)GBA 18V... ProCORE18V...GBA 18V... ProCORE18V...
Preporučeni punjači GAL 18...GAX 18... GAL 36...GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) Ovisno o korištenoj aku-bateriji
B) kada je zatvorenPoklopacaku-baterije (12) izatvoren pretinac za priključak (15)
C) Ograniceniučinak kod temperatura < 0^

Utični adapter
Kataloški broj1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Ulazni napon V~ 100-240
Ulazna frekvencija izmjenične strujeHz 50-60
Ulazna struja mA 800
Izlazni napon V= 18
Utični adapter
Izlazna struja A 1,8
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
- 1619 PB4 ...kg 0,21
- 1600 A02 ...kg 0,22
Klasa zašite☐/II

Ostale tehnische podatke mozte na: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Elektricno napajanradija

Elektricno napajanr radija moguce je pomocu litij-ionske
aku-baterije (17) ili uticnog adaptera (20).

Rad saku-baterijom

Koristite samo punjače navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci preralgodeni litij-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem radiju.

Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vas radio, moze dovesti do neispravnog rada ili ostecenja radija. Litij-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)" zašitom zašićena od dubinskog pržnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije radio se isključuje uz pomoc zašitne sklope.

▶ Radio nemojte ponovno ukljuciti nakon sto se iskljucio uz pomoc zastitne sklopke. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.

Zamjena aku-baterijee

Otvorite polugu za deblokadu (13)Poklopca aku-baterije i otklopiftePoklopac aku-baterije (12).

Za vadenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije (16) i izvucite aku-bateriju iz pretinca za akubateriju. Pritom ne primjenujte silu.

Za umetanje aktu-baterije gurnite je u prihvat aktu-baterije (14) takdo prikljucci aktu-baterije nalijezu na priključke prihvata aktu-baterije. Pustite aktu-bateriju da se uglavi.

ZatvoritePoklopacaku-baterije(12)iblokirajtega.

Pokazivač stanja napunjenosti aktu-baterije

Kada je umetnuta aku-baterija, mozte vidjeti stanje napunjeni staku-baterije (17) na zaslunu, a kada je

izvadena aku-baterija, onda mozte vidjeti na samoj akubateriji.

Pokazivač stanja napunjesti aku-baterije na zaslonu

Pokazivač stanja napunjeni sti aku-baterije (i) pojavljupe se na zaslonu kada je umetnuta aku-baterija s dovoljnim naponom i kada radio njie priključen na elektrčnu mrežu preko uticnog adaptera (20).

PokazivačKapacitet
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije na akubateriji

Ako izvadite aku-bateriju iz radija, stanje napunjenosti moze se prikazati pomoću zelenih LED pokazivača stanja napunjenosti na aku-bateriji.

Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti.

Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjesti ne svijetli LED, aka-baterija je neispravna i mora se zamijeni.

Tip aku-baterije GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije na akubateriji - 1

LED Kapacitet

Stalno svijetli 3 × zelena 60-100%

Stalno svijetli 2 × zelena 30 - 60%

Stalno svijetli 1 × zelena 5 - 30 %

Treperi 1× zelena 0 - 5%

Tip aku-baterije ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED Kapacitet - 1

LED Kapacitet

Stalno svijetli 5× zelena 80-100%

Stalno svijetli 4× zelena 60 - 80%

Stalno svijetli 3 × zelena 40 - 60%

Stalno svijetli 2 × zelena 20-40%

Stalno svijetli 1 × zelena 5 - 20%

Treperi 1× zelena 0 - 5%

Rad s uticnim adapterom (vidjeti siku A)

Koristite samo uticne adaptere navedene u tehnickim podacima. Samo tak je moguc besprijekoran rad radija.
Pridržavajte smreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici uticnog adaptera.

Otvorite zastitnu kapicu na pretincu za prikljucak (15). Utika uredaja (21) uticnog adaptera utaknite u prikljucnu uticnicu (22) (DC IN 18V). Prikljucite uticni adapter na elektricnu mrezu.

Za zastitu od prljavstine ponovno zatvorite zastitnu kapicuna pretincu za prikljucak (15) nakin vadenja utikaca uredaja (21).

Zamjena dugmaste baterije

Za memoriranje vremena i drugih postavki na radiju mora biti umetnuta dugmasta baterija kao pričuvna baterija.

Prije pvog pustanja radija u rad skinite zaistitu traku s umetnute dugmaste baterije.

Otvorite polugu za deblokadu (13)Poklopca aku-baterije i otklopitePoklopacakubaterije (12).

Po potrebizvaditeaku-bateriju (17).

Izvucite zaititu traku ispodPoklopca (18) dugmaste baterije.

Zamijenite dugmastu bateriju kada se na radiju vishe ne moze memorirati vrijeme i kadaPokazivaoslabi.

U tu svruh okrenitePoklopac (18) dugmaste bateriju u smjeru suprotnom od kazaljke na sutu (npr. kovanicom) i skinitePoklopac.Umetnite novu dugmastu bateriju.

Pritom pazite na ispravan pol koji je prikazan na unutarnjoj straniPoklopca (18).

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Zamjena dugmaste baterije - 1

Ponovno stavitePoklopac(18) dugmaste baterije i okrenite ga umsjeru kazaljke na sutu. Poklopac je sigurno blokiran Same kada su oznake naPoklopcu i simbolu lokota okrenute jeder prema drugima.

Izvadite dugmastu bateriju iz radija ako ga necete koristiti dulje vrijeme. U sluceju duzeg skladištenja uradiju dugmasta baterija bi mogla korodirati te isprazniti.

Rad

Zašitite radio od izravnog kontakta s vodom.

Prodiranje vode u radio povecava opasnost od elektricnog udara.

  • Po mogucnosti držite zatvorenPoklopac aku-baterije i zatvorenu zašitnu kapicu na pretincu za priključak.

ZatvoreniPoklopci stite radio od vode i praseine.

Audio nacin rada

Uključivanje/isključivanje

Za ukljucivanje radija pritisnite gumb za uključivanje/ iskljucivanje (2). Zaslon (1) ce se aktivirati i pri zadnjem iskljucivanju radija reproducerat ce se namješeni audio izvor.

Zaslon (1) ce se osvijetliti nekoliko sekundi pri svakom pritisku na tipku.

Za iskljucivanje radija ponovno pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (2).Memorirat ce se trenutacono namjesteni audio izvor.

Namjestanje jakosti zvuka

Nakon ukljucivanja radija uvijek je namjestena niska jakost zvuka.

Za povecanje jakosti zvuka okrenite gumb za ukljucivanje/ iskligucivanje (2) u smjeru kazaljke na sutu, a za smanjenje jakosti zvuka u smjeru suprotnom od kazaljke na sutu.

Namjestena jakost zvuka VL iliVolume> prikazuje se s vrijednoscu izmedu 0 i 30 nekoliko sekundi nazaslonu. Prije namjestanja ili promjene radiopostaje stavite jakost zvuka na manju vrijednost, a prijePokretanja vanjskog audio izvara na srednju vrijednost.

Za isklučivanje tona možete katko pritisnuti tipku za stisavanje (8). Kako bist peonovno uklučili ton, ponovno katko pritisnite tipku za stisavanje ili okrenite gumb za uklučivanje/isklučivanje (2) u smjeru kazaljke na sutu.

Jakost zvuka要去uvijek promijeniti.Ako je aktivirana fungcija izbornika,onda se prikaz vraca na izbornik nakon sekundi nakon promjene jakosti zvuka.

Radio ce se automatski iskljuciti nakon 19 min ako je za to vrijeme:

-glasnoca na radiju postavljena na 0,
- zvuk na radiju iskljucen ili
- je glasnoca na uredaju za reprodukiju (npr. pametni telefon) postavljena na 0.

Biranje audio izvora

Za biranje audio izvora pritišcite gumb Source (7) sve dok se nazaslonu ne prikaže Željeni unutarnji ili vanjski audio izvor:

DAB/DAB2: digital radio preko DAB+ (GPB 18V-2 SC),

FM/FM2: analogni radio preko FM,
- AUX: vanjski audio izvor (npr. pametni Telefon) preko uticnice od 3,5 mm AUX IN (24) u pretincu za prikljucak (15),

  • :ranjski audio izvor (npr. pametni Telefon) povezan putem funkcije Bluetooth®.

Trenutni audio izvor moze se vidjeti naPokazivaču audio izvora (b) iliPokazivaču Bluetooth® (a).

Audio izvori DAB i DAB2 (GPB 18V-2 SC) te FM i FM2 ne razlikuju se po svojim funkcjjama, oni蛸 nude dodatna mjesta u memoriji programa.

Namjestanje/memoriranje DAB+ radiopostaje (GPB 18V-2 SC)

Za odabir audio izvora DAB+ radiopostaje pritiscite gumb Source (7) sve dok se naPokazivaču audio izvora (b) ne pojav DiB il DAB2.

Nakon kratke incijalizacije reproductarice se posljednje namjestena radiopostaja.

Naziv postaje pojavljupe se u gornjem retku visanjmenskog poskazivača (k). U funkciji izbornika možete namjestiti koja ce se dodatna informacijaPokazati u donjem retku visanjmenskog poskazivača.

-Za promjenu postaje okrecite gumb Source (7) sve dok se ne prikaze zejlena postaja na zasplun. Pritisnite gumb Source (7) kako biste potvrdili odabir. Radio se prebacujne odabranu postaju.

Alternativno za promjenu postaje mozte pritisnuti tipku za pretraživanje prema dolje (10) ili tipku za pretraživanje prema gore (9). Radio se prebacuje na sljedeću dostupnu postaju (silazno ili uzlazno abecednim redom).

-Za memoriranje namjestene postaje pritiscite tipku memorije programa (5) zejenog mjesta u memoriji swe dok se ne povavi broj mjesta u memoriji naPokazivacu mjesta u memoriji (c).

Ako su zauzeta 4 mjesta u memoriji audio izvora DAB, onda pritiskom na gumb Source (7) prebacite na audio izvor DAB2 u kojem su dostupna dodatna 4 mjesta u memoriji. Vodite raçauna da nakon promjene ponovno morate namestiti Željenu postaju kako bist je mogli memorirati.

Za reproducciju memorirane postaje katko pritisnite\ jednu od tipki memorije programa (5). Broj mjesta u\ memoriji povavljupe se naPokazivaču mjesta u\ memoriji (c). Po potrebi pritiskom na gumb Source (7) možete se prebacivati izmedu audio izvora DAB i DAB2\ kako biste mogli posegnuti za svim memoriranim\ postajama.

Napomena: U slučaju slabog radijskog signala pojavljuse se na visenamjenskomPokazivaču (k).U tom slučaju možete ručno pokrenuti DAB+ pretraživanje postaja.

U tu svru odaberite u izborniku ili

istovremeno pritisnite tipku za pretraživanje prema dolje (10) i tipku za pretraživanje prema gore (9).Nakon pretraživanja postaja memorirat ce se 4 postaje na mestreima u memoriji programa 1 do 4. Pritom ce se prepisati vec memorirane postaje.

Ako se ne moze pronaci nijedna DAB+ radiopostaja, pojavluje se na visenamjenskomPokazivaču (k).

Namjestanje/memoriranje FM radiopostaje

Za odabir audio izvora FM radiopostaje pritiscite gumb Source (7) sve dok se naPokazivacu audio izvora (b) ne pojav FM ili FM2.

GPB 18V-2 C: Frekvencija trenutno reproducirane postaje pojavljube se naPokazivaču radiofrekvencije (d).

GPB 18V-2 SC: Frekvencija trenutno reproducirane postaje pojavluje se u gornjem retku visenamjenskog

pokazivača (k). U funkcjiji izbornika možete namjestiti koja ce se dodatna informacijaPokazati u donjem retku visenamjenskogPokazivača.

Ako je dovoljan jak prijem odgovarajućeg signala, radio ce se automatski prebaciti na stereo prijem, nazaslonu se pojavluje pamozivač stereo prijema (h). U funkciji izbornika ne moze se promijeniti vrsta prijema na mono prijem.

-Za namjestanje odredene postaje okrecite gumb Source (7) TUNE) sve dok se ne prikaze zejlena frekvencija ili zejlena postaja nazaslonu.
-ZaTRAzenje sljedece postaje s velikom jacinom signalakratkopritsinite tipku za pretrazivanje prema dolje (10) li tipku za pretrazivanje prema gore (9).Sljedeca pronadena postaja prikazuje se nazaslonu i reproducira.
-ZaTRAzenje svih postaja s velikom jacinom signala pritisnite tipku za pretrazivanje prema dolje (10) ili tipku za pretrazivanje prema gore (9) dulje od pola sekunde. Svaka pronadena postaja reproductra se 5s, zatim se nestavlja pretrazivanje do kraja pojasa frekvencija. Kako bisteprekinuliTRAzenje postaje,katko pritisnite tipku za pretrazivanje prema dolje (10) ili tipku za pretrazivanje prema gore (9).
Za memoriranje namjestene postaje pritišcite tipku memorije programa (5) Željenog mjesta u memoriji sve dok se ne povaji broj mjesta u memoriji naPokazivaču mjesta u memoriji (c). Ako su zauzeta 4 mjesta u memoriji audio izvora FM, onda pritiskom na gumb Source (7) prebacite na audio izvor FM2 u kojem su dostupna dodatna 4 mjesta u memoriji. Vodite računa da nakon promjene ponovno morate namjestiti Željenu postaju kako biste je mogli memorirati.
-Za automatsko trazenje i memoriranje postaja s najacim signalom (AUTOSTORE) istovremeno pritsnite tipku za pretraživanje prema dolje (10) i tipku za pretraživanje prema gore (9). Radio provjerava sve postaje s prijemom i memorira 4 postaje s najboljim prijemom na mestima u memoriji programa 1 do 4. Vodite računa da ce se pritom eventualno prepisati vec memorirane postaje.

Ako je trazenje zavr Sloveno, reproducirat ce se postajemorirana na mestiu memoriji programa 1.

-Za reproducciju memorirane postaje katko pritisnite\ jednu od tipki memorije programa (5). Broj mjesta u\ memoriji povavljupe se naPokazivaču mjesta u\ memoriji (c). Po potrebi pritiskom na gumb Source (7) možete se prebacivati izmedu audio izvora FM i FM2 kako\ biste mogli posegnuti za svim memoriranim postajama.

Usmjeravanje štapne ante

Radio se isporučuje s montiranom šapnom antenom (6). Pri sleusanju radija preko FM-a okrenite šapnu antenu u smjeru koji omogucuje najbolji prijem.

Ako nije moguc zadovoljavajuci prijem, onda radio postavite na mesto s boljim prijemom.

Napomena: Pri radu radija u neosrednoj blizini radiouredera, radioaparata ili nekih drugih elektronicih ureada amoze doci do pogorsanja prijema radioprograma.

Priključivanje vanjskih audio izvora preko AUX

Otvorite zašitnu kapicu na pretincu za priključak (15) i utaknite 3,5 mm utikač AUX kabela (25) u AUX IN utićnicu (24). Priključite AUX kabela na odgovarajući audio izvor.

Za reproduciju AUX audio izvora pritiscite gumb Source (7) sve dok se naPokazivauch audio izvora (b) ne pojavi AUX.

Za zašitu od prljavstine ponovno zatvorite zašitnu kapicu na pretincu za prikljucak (15) nakon vadenja utikača AUX kabela.

Ako u AUX naclinu rada pritisnete Jednu od tipki memorije programa (5), onda se radio prebacuje na postaju koja je memorirana u posljednje koristenom naclinu rada radija.

Reprodukcija/upravljanje vanjskim audio izvorima putem funkcije Bluetooth®

Kako bi se reproducirao audio izvor (npr. pametni Telefon) putem funkcije Bluetooth®, pritiscite gumb Source (7) sve dok se ne povajiPokazivač Bluetooth® (a) nazaslonu ili neovisno o trenutnom audio izvoru krato pritisnite tipku Bluetooth® (11).

Tijekom uspostavljanja veze odn. spajanä treperiPokazivač Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: Na visenamjenskomPokazivacu (k) pojavljuje se .

-Ako je radio vec bio povezans vanjskim audio izvorom putem funkcije Bluetooth i taj audio izvor je dostupan, onda se automatisku uspostavlja veza s tim audio izvorom.
-Ako nije dostupan spremljeni audio izvor, zapocinje trazenje. Aktivirajte novu vezu preko vanjskog audio izvora.To je moguce kod pametnih Telefona vecinom u postavkama u izborniku Bluetooth Radio se povavljuje kao dostupan izvor pod nazivom GPB 18V-2 Cxxxx ili GPB 18V-2 SC xxx. U tu svru se pridrzavaje uputa za uporabu svog audio izvora/pametnog Telefona.
-Ako je zavrsena postojca vaza s audio izvorom putem funkcije Bluetooth® i traži se novi audio izvor (PAIRING), onda pritisnite tipku Bluetooth® (11) dulje od 0,5 s. Aktivirajte vezu kako je gore opisano.

Kada je povezan audio izvor putem funkcije Bluetooth, poskazivač Bluetooth® (a) svijetli stalno.

GPB 18V-2 SC: Naziv uredaja povezanog putem funkcije Bluetooth® prikazuje se u gornjem retku visenamjenskogPokazivača (k). U donjem retku pojavljube se tekst koji prenosi povezani uredaj.

Ako se veza ne moze uspostaviti putem funkcije Bluetooth, radio se isključuje automatski nakon 19 min.

Takoder je moguce upravljanje audio izvorom prikljucenim putem funkcije Bluetooth® caki putem radija:

Za biranje nekog naslova iPokretanje katko pritisnite tipku za pretraživanje prema gore (9) il tipku za pretraživanje prema dolje (10) nekoliko puta sve dok se ne pojav zi zejeni naslov. Automatski ce započeti reprodukcija odabranog naslova.
-Za zaustavljanje reprodukcije pritisnite tipku za stisavanje (8). Na zaslunu se pojavlujePokazivac pauze (f).
Zanastavakreprodukije ponovn pritisnite tipku za stisavanje (8), promijenite jakost zvuka pomocu gumba za ukljucivanje/iskljucivanje (2) ili pritisnite tipku za pretrazivanje prema gore (9) ili tipku za pretrazivanje prema dolje (10).
Za premotavanje unaprijed odn. unatrag nekog naslova drzite pritsnutu tipku za pretraživanje prema gore (9) ili tipku za pretraživanje prema dolje (10) dok se ne pojav zieljeno mjesto u naslovu.

Ako tijekom rada putem funkcije Bluetooth® pritsisnete jegn od tipki memorije programa (5), onda se radio prebacuje na postaju koja je memorirana u posljednje koriSTEMon nacinu rada radija.

Reprodukcija putem funkcije Dual Speaker Sound (za audio izvor Bluetooth®)

Ako se audio izvor reproducira putem funkcije Bluetooth®, moze se aktivirati funkcija Dual Speaker Sound (DSS). Pritom 2 radija (GPB 18V-2 C ili GPB 18V-2 SC) sluze kao desni lijevi zvučnik za istu reproduktcjju.

Aktiviranje fungcije Dual Speaker Sound:

  • Jedan od ova dva radija mora biti povezan putem funkcije Bluetooth® s audio izvorom.
  • Odabir radija kao desnog zvučnika: Odaberite u izborniku (GPB 18V-2 C) ili (GPB 18V-2 SC).
  • Odabir radija kao lijevog zvučnika: Odaberite u izborniku <DSS> <DSSL> (GPB 18V-2C) ili <Set DSS> <Left Speaker> (GPB 18V-2 SC).
  • Na 2. radiju takoder ukljucite naacin rada Bluetooth®.
  • Na 2. radiju odaberite u izborniku drugi zvučnik.
    -UpravljajerodukijomputemfunkcijeBluetooth na uobičajnenacin.

Promjena postavki izbornika

Kako bist dosli do funkije izbornika, pritišcite tipku za stisavanje (8) (MENU) sve dok sePokazivač funkcjie izbornika (e) ne pojavni na zaslonu.

214 | Hrvatski

Kretanje kroz izbornik:

  • Pomicanje kroz izbornik: Okrenite gumb Source (7).
  • Odabir i spremanje postavke izbornika: Pritisnite gumb Source (7) (OK).
  • Prebacivanje u podizbornik: Pritisnite gumb Source (7).
  • Prebacivanje iz podizbornika natrag u sljedeci izbornik: Kratko pritisnite tipku za stisavanje (8). Ako ste došli do najgornje razine izbornika, radio se vracu u audio način rada.

Kako biste izashi iz fungcije izbornika na bilo kojo razini i vrtili se u audio nacin rada, pritišcite tipku za stišavanje (8) sve dok sePokazivač fungcije izbornika (e) ne ugasi nazaslonu. Alternativno se radio automatski vraća u audio nacin rada 10 s nakon posljednjeg pritiska na tipku.

Ako se postavke izbornika vishe nece memorarati pri iskligucivanju radija, onda zamijenite dugmastu bateriju (priucnu bateriju).

Opcije izbornika (GPB 18V-2 C)

Odabir izbornika djelomicno ovisi o audio nacinu rada u kojem se nalazi radio.

Izbornik Zvuk: Možete namjestiti visoke tonove i duboke tonove u rasponu od -5 do +5. Postavke zvuka memoriraju se zasebno za svaki audio izvor.

Izbornik Vrijeme: Mozete birati izmedu formata vremena 12 sati < 12HR> i 24 sata < 24HR> i ručno namjestiti vrijeme.

(za audio izvor FM/FM2)

Izbornik Mono prijem: Mozteukljuciti mono prijem ON> il ga iskljuciti OFF>. Mono prijem se preparujuke kada se radio cesto prebacuje izmedu stereo i mono prijema kod postaje sa slabim signalom.

(za audio izvor Bluetooth®)

Izbornik Dual Speaker Sound: Mozete odrediti radio kao desni zvučnik , kao lijevi zvučnik ili mozete iskliguti funkciju .

Opcije izbornika (GPB 18V-2 SC)

Odabir izbornika djelomicno ovisi o audio načinu rada u kojem se nalazi radio.

Unutar izbornika pojavljue se naziv izbornka u gornjem retku visenamjenskogPokazivača (k), a odabrana postavka u donjem retku.

Izbornik Zvuk: Możete namjestiti visoke tonove i duboke tonove u rasponu od -5 do +5. Postavke zvuka memoriraju se zasebno za svaki audio izvor.

Izbornik Vrijeme:

-Moztebirati izmedu formata vremena 24 sata<24 Hour Mode> i12 sati <12 Hour Mode>.
-Mozte ru cno namjestiti vrijemesili.
Napomena: Ako je za audio izvor DAB/DAB2 odabrana radiopostaja koja prenosi vrijeme, onda se to vrijeme

preuzima automatski. Ručno namjestanje vremena bitće prepisano.

Izbornik Reset: Sve postavke izbornika mozezte vrtiti na tvornicke postavke ili na trenutne postavke .

(za audio izvor DAB/DAB2)

Izbornik Automatsko trazenje postaja: Možete započeti automatsko trazenje postaja.

(za audio izvor DAB/DAB2)

Izbornik Ručno namjestanje: Možete ručno namjestiti Željenu frekvenciju.

(za audio izvor DAB/DAB2)

Izbornik Vrsta prikaza: Mozete odabrati koji ce se tekst pojaviti u donjem retku višenamjenskogPokazivača (k):

Tekst s informacija radiopostaje
-Frekvencija postaje < Frequency>
- Jacina signala ,
- Vrsta programa radiopostaje .

(za audio izvor FM/FM2)

Izbornik Vrsta prikaza: Mozete odabrati koji ce se tekst pojaviti u donjem retku višenamjenskogPokazivača (k):

Tekst s informacija radiopostaje
- Naziv postaje ,
- Vrsta programa radiopostaje .

(za audio izvor FM/FM2)

Izbornik Mono prijem: Mozteukljuciti mono prijem On> ili ga iskljuciti Off>. Mono prijem se preporuce je kada se radio cesto prebacuje izmedu stereo i mono prijema kod postaje sa slabim signalom.

(za audio izvor Bluetooth®)

Izbornik Dual Speaker Sound: Možete odredi radio kao desni zvučnik , kao lijevi zvučnik <Left

Speaker> ili mozte isključiti funkciju .

Elektricno napajanje vanjsikh uredaja

USB prikliquacak

Pomocu USB prikljucka mogu se puniti uredaji cije je elektricno napajanke moguce putem USB (npr. razni mobilni telefoni).Maksimalna struja punjenja iznosi 1,2 A.

Otvorite zaistitu kapicu na pretincu za prikljucak (15).

Utaknite USB prikljucak vanjskog ureda ja preko odgovarajuceg USB kabela u USB uticnicu (23) radija (USB charging).

Pri radu saku-baterijom vanjski uredaj moze se puniti samkada je ukljucen radio.

Za zašitu od prljavstine ponovno zatvorite zašitnu kapicu na pretincu za prikljucak (15) nakon vadenja utikača USB kabela.

Upute za rad

Kuka za vjeanje

Pomocu kuke za vjesanje (19) mozete objesiti radio npr. na Ijestve. U tu svrukorenite kuku za vjesanje u zenjeni pozaj.

Napomene za optimalno rukovanje aktu-baterijom

Zastitite aku-bateriju od vlage i vode.

Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od -20^ do 50^ . Npr. aku-bateriju ljeti na ostavlajte u automobilu.

Otvore za hladenje aku-baterije redovito cristite mekim, cristim i suhim kistom.

Bitno skracenje vremena rada nakon punjenjaPokazuje da je aku-baterija istro Sena i da je treba zamijeniti.

Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u OTPad.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i cisćenje

Radio i uticni adapter odrzavajte cistim kako bistemogli dobro i sigurno raditi.

Prljavstinu obrišite vlažnom, mekom krpom. Ne upotreblavajte sredstva za cisćenje ili opatala.

Servisna sluzba i savjeti o uporabi

Naša servisna služba ce odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odžavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naci i na nasoj adresi:

www.bosch-pt.com

Tim Bosch savjetnika o uporabi rado ce odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.

U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10-znamenkasti kataloski brojs tipske ploice proizvoda.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: +385 12 958 051

Fax: +385 12 958 050

E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com

www.bosch.hr

Ostale adrese servisa mozte pronacina:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Preporucene litij-ionske aku-baterije podljezu zakun o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom.

Ako transport obavlja treca strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i označavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari.

Aku-bateriju saljite nekim transporteim sredstvomismo ako je njezino kuicste neoostecono. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju takdo da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.

Zbrinjavanje

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Zbrinjavanje - 1

Elektricne alate, aku-baterije/baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekološki prihvatljivo reciklaranje.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Zbrinjavanje - 2

Elektricne alate i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuci otepad!

Samo za zemlje EU:

U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricim i elektronickim starim uredajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektrici ni uredaji i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektrichi i elektronicki stari uredaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog moguce prisutnosti opasnih tvari.

Aku-baterije/baterije:

Litij-ionske:

Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“, Stranica 215).

Eesti

Ohutusnóuded

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Ohutusnóuded - 1

Lugege labi kok ohutssuunised ja juhised.

Ohutussuuniste ja juhiste eiramine vioib kaasa tuua elektrilooigi, tulekahju ja/voi rasked vigastused.

Hoidke koki ohutussuunised ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Iga kord enne kasutamist kontrollige üle raadio, pistiktoiteplokk, toitejuhe ja pistik. Kahjustuste tuvastamise korral arge kasutage raadiot. Arge avage raadiot ja pistiktoiteplokki ise ning laske neid parandada ainult volitatud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosi kasutades. Kahjustada saanud raadio, pistiktoiteploki osad, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilögi ohtu.
Pistiktoiteploki ühenduspistik peab sobimapistikupesaga.Pistikut ei tohi mitte mingil viisilmuuta.Arge kasutage raadioga adapterpistikut. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vahendavadelektrilogoi ohtu.
Arge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see e i ole ette nahtud, naiteks raadio kandmisesk, ülesriputamiseks voi pistiku pistikupesast valjatombamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, oli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.

216|Eesti

Kahjustunud voi keerdus toitejuhtmed suurendavad elektrilooigi ohtu.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 1

Kaitske raadiot ja pistiktoiteplokki vihma ja niiskuse eest. Vee sissetungimine raadiosse voi pistiktoiteplokki suurendab elektrilooqi ohtu.

Arge avage akut. Esineb luhise oht.
Aku vigastamise ja ebaöige käsitsemise korral voib akust eralduda aure. Aku voib polema suttida voi plahvatada. Ohutage ruumi, halva enesetunde korral poorduge arsti poole. Aurud voivad arritada hingamisteid.
Väärkasutuse vöi kahjustatud aku korral voib suttiv vedelik välja voolata. Vältige Sellega kokkupuudet. Juhuslik kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, põrduge ka arsti poole.

Väljavoolav akuvedelik voib pöhjustada nahaärritusi voi pôletusi.

▶ Teravad esemed, năiteks naelad või kruvikeerajad, samuti lõgid, porutused jmt voivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel voib tekkida lihis ja uku voib suttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
Kasutusvalisel ajal hoidke akud eemal kirjaklambritest, muntidest, votmetest, naeltest, kruvidest voi teistest väikestest metallesemetest, mis voivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajäreks voivad olla põtused voitulekahju.
▶ Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teutud tuupi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 3

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - 216|Eesti - 9

HOIATUS

Jälgige, et noöppatarei ei satuks laste kätte. Nooppatareid on ohtlikud.

Nöppatareisid ei tohi kunagi alla neelata ega teistesse kehaavadesse pista. Kui esineb kahtlus, et noippatarei on alla neelatud voi sattunud monda muusse kehaoonsusse, poorduge kohe arsti poole.

Nöppatarei allaneelamine vöib 2 tunni jooksul pöhjustada raskeid sisemisi sövitusi ja tuua kaasa surma.

Nöppatareide vahetamisel pörake tāhelepanu noöppatareide Óigele vahetamisele. Esineb plahvatusoht.
Kasutage ainult selles kasutusjuhendis nimetatud nooppatareisid. Arge kasutage teisi nooppatareisid ega muud energiavarustust.
Arge uritage nooppatareid uuesti laadida ja kaitske seda lihise tekke eest. Nooppatarei voib lekkima hakata, plahvatada, tekitada pletalusi ja kehavigastusi.
Tühi nooppatarei eemaldage ja utiliseerige nouetekohaselt. Tühjad nooppataeid voivad hakata lekkima, mille tagajäreks on seadme kahjustada saamine ja kehavigastused.
Arge kuumutage nooppatareid ja arge visake seda tulle. Nooppatarei voib lekkima hakata, plahvatada, tekitada polestusi ja kehavigastusi.
Arge tekiture nooppatareile kahjustusi ja arge votke seda lahti. Nooppatere voib lekkima hakata, plahvatada, tekitada poletusi ja kehavigastusi.
Hoidke ara kahjustada saanud nooppatarei kokkupuude veega. Eralduva liitiumi kokkupuutel veega voib tekkida vesinik, mis toob kaasa polengu, plahvaturvei kehavigastused.

Sönamärk Bluetooth ja kujutismärgid (logod) on registreeritud kaubamärgid, mille Omanik on Bluetooth SIG, Inc. Robert Bosch Power Tools GmbH kasutab seda sönamärki/neid kujutismärke litsentsi alusel.

Toote kirjeldus ja kasutusjuhend

Pange tāhele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.

Kujutad komponendid

Joonistel kujutad komponentide numeratsioni aluseks on raadio jooniselehekuljel olevad numbrid.

(1) Ekraan
(2) Sisse/välja-nupp
(3) Kolar
(4) Kandesang
(5) Programmi salvestamise nupud
(6) Varbantenn
(7) Source-nupp
(8) Vaigistusnupp
(9) Edasisuunas otsingu nupp

(10) Tagasisuunas otsingu nupp
(11)Bluetooth®-i nupp
(12) Akukate
(13) Akukatte lukustushoob
(14) Akukinnitus
(15)Uhenduspesa
(16) Aku likustuse vabastamisnuppaa
(17) Akua

(18) Nooppatarei kate
(19) Riputuskonks
(20) Pistiktoiteplokk3(soltub riigist)
(21) Pistiktoiteploki seadmepistika
(22) Pistiktoiteploki ühendusliitmik
(23) USB-laadmisliitmik
(24) AUX-IN-liitmik
(25) AUX-kaabel

a) Tarnekomplekt ei sisalda koki kasusujuhendis ovelatel joonistel kujutaduvi kasusujuhendis nimetatud lisatarkvuid. Lisatarkvute taeliku loetelu lelate meile lisatarkvite katalogist.

Näiduelemendid

(a) Bluetooth®-i näidik
(b) Audioallika naïdik
(c) Mälukoha näidik
(d) Raadiosageduse naidik (GPB 18V-2 C)
(e) Menuüfunktsiooni nädik
(f) Pausinädik
(g) Vaigistamise näidik
(h) Stereovastuvotu naidik
(i) Aku laetuse taseme naidik
(j) Kellaaja naaidik
(k) Mitmeotstarbeline naidik (GPB 18V-2 SC)

Tehnilised andmed

Objektira radio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Tootenumber3 601 DA3 0..3 601 DA3 1..
DAB+ vastuvött - ●
Pinge
- võrgutoite puhul V 18 18
- akutoite puhul V 18 18
Võimendi nimivöimsus W 2 × 7,5 2 × 7,5
FM vastuvötvahemik MHz 87,5-108 87,5-108
DAB+ vastuvötvahemik MHz - 174,928-239,200
Bluetooth®-i ühilduvusBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Bluetooth®-i sagedusvahemikMHz2402-24802402-2480
Bluetooth®-i max saatevahemikmW10 10
Nööppatarei (puhverpatarei)CR 2032 Liitiumpatarei 3 VCR 2032 Liitiumpatarei 3 V
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgikg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
KaitseklassB)IP54 ( kaitstud tolu ja veepritsmete eest)IP54 ( kaitstud tolu ja veepritsmete eest)
Soovitatav keskkonnattemperatuur laadimisel°C0 ... +350 ... +35
Lubatud keskkonnattemperatuur tõötamiselC) ja houstamisel°C-20 ... +40-20 ... +40
Soovituslikud akud(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Soovitatavad akulaadijadGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Soltuvalt kasutatud akust
B) Suletud akukattega (12) ja suletud uhenduspesaga (15)
C) Piiratud voimsus temperatuuril < 0^

Pistiktoiteplokk

Tootenumber1619 PB4 ... 1600 A02 ...
Sisendpinge V-100-240
Sisendvahelduvvoolu sagedusHz 50-60
SisendvoolmA 800
Pistiktoiteplokk
VäljundpingeV=18
VäljundvoolA1,8
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi
- 1619 PB4 ...kg0,21

218|Eesti

Pistiktoiteplokk

-1600A02...

kg 0,22

Mud tehnilised andmed leiate veebiaadressilt https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Raadio energiavarustus

Raadiot saab energiaga varustada liitiumionaku (17) voi pistiktoiteploki (20) kaudu.

Akurežim

Kasutage iksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Ainult need laadimisseadmed on ette nahtud raadios kasutataa liitiumoonaku laadimiseks.
Markus. Raio jaoks mittesobivate akude kasutamine voib
pohjustada raio värtalitlust voi kahjustumist.
Liiumionakut kaitseb suvatihjenemise eest
akuelementide elektroniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tuhjenenud aku korral lulitab kaitseluliti raio valja.
Kui kaitselulitus on raadio valja lulitanud, arge lulitag seda uuesti sisse. Voite kahjustada akut.

Aku vahetamine

Avage akukatte likustushoob (13) ja põörake akukate (12) lahti.

Aku eemaldamiseks vajutage vabastamisnuppu (16) ja tommake aku akupesast valja. Arge rakendage seejuures joudu.

Aku paigaldamiseks likake aku selliselt akukinnitusse (14), et akuhendused asetseqsid akukinnitusehenduste peal. Laske akul fikseeruda.

Sulgege ja lukustage akukate (12).

Aku laetuse taseme naidik

Kui aku on paigaldatud, saate aku (17) laetuse taset vaadata ekraanilt, eemaldatud aku korral aga akult endalt.

Aku laetuse taseme naidik ekraanil

Aku laetuse taseme naidik (i) ilmub ekraanile kohe, kui paigaldatud on piisava pingega aku ja raadio ei ole vooluvorguga pistiktoiteploki (20) kaudu uhendatud.

Näidik Mahtuvus
80-100 %
60-80 %
40-60 %
20-40 %
5-20 %
0-5 %

Aku laetuse taseme naidik akul

Kui aku moo teriistast valja voetakse, saab laetuse taset vaadata akul olevate rohelle RED-ide jargi. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse tasem naidiku nuppu ooi

Pistiktoiteplokk

Kaitseklass

回/11

Kui laetuse tase me naidiku nupu vajutamisel ei sutti uksi LED, on aku defektne ja tuleb valja vahetada.

Aku tiup GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Pistiktoiteplokk - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Pistiktoiteplokk - 2

LEDid Mahtuvus

pidev valgus 3 × roheline 60-100%

pidev valgus 2× roheline 30-60%

pidev valgus 1 × roheline 5-30%

vilkuv valgus 1× roheline 0 - 5%

Aku tuüp ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Aku tuüp ProCORE18V... - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Aku tuüp ProCORE18V... - 2

LEDid Mahtuvus

pidev valgus 5 × roheline 80 - 100 %

pidev valgus 4× roheline 60 - 80%

pidev valgus 3× roheline 40-60%

pidev valgus 2× roheline 20-40%

pidev valgus 1 × roheline 5-20%

vilkuv valgus 1× roheline 0 - 5%

Kasutamine pistiktoiteplokiga (vt joonist A)

Kasutage uksnes tehnilistes andmetes loetletud pistiktoiteplokke. Raadio tootab vaid siis nouetekohaselt.
Pöörake tāhelepanu vorgupinge! Vooluallika pinge peab vastama pistiktoiteploki tübisildil margitud andmetele.

Avage selleks uhenduspesa kaitsekate (15). Uhendage pistiktoiteploki seadmepistik (21) uhendusliitmikku (22) (DC IN 18V). Uhendage vorguadapter vooluvorguga.

Kaitseks mustuse eest sulgee ühenduspesa (15) kaitsekate
pärast seadmepistiku (21) eemaldamist uesti.

Nöppatarei vahetamine

Kellaaja ja muude sātete salvestamiseks raadiol tuleb paigaldada noöppatarei.

Eemaldage enne raadio esimest kasutamist paigaldatud nooppatarei kaitseriba.

Avage akukatte likustushoob (13) ja põörake akukate (12) lahti.

Vajaduse korral eemaldage akt (17).

Tömmake nöppatarei katte (18) all olev kaitseriba valja.

Vahetage nooppatarei valja, kui raadiol ei salvestata enam kellaega ja naidik mutub tuhmimaks.

Selleks keerake nooppatarei katet (18) vastupaea (nt mundiga) ja voite kate ara. Paigaldage uus nooppatarei. Seejuures veenduge, et polaarsus vastab katte (18) sisekuljel olevale joonisele.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Nöppatarei vahetamine - 1

Asetage nöoppatarei kate (18) tagasi ja keerake päripäeva kinni. Kate on lukustatud vaid siis, kui kattel ja lukusumbolil olevad margistused on üksteisega kohakuti.

Kui tera diot pikemat aega ei kasuta, votke nooppataei valja. Nooppaterei voib pikemaajalisel raadios seismisel korrodeeruda voi iseeneslikult tuhjeneda.

Kasutamine

Kaitske raadiot otsese veega kokkupuutumise eest. Vee tungimine raadiosse suurendab elektriloogi ohtu.
Hoidke akukatet ja ühenduspesa kaitsekatet voimalikult suletuna. Suletud katted kaitsevad raadiot vee ja tolu eest.

Audiorezijim

Sisse-/valjalulitamine

Raudio sisselilitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu (2). Ekraan (1) aktiveeritakse ning edastama hakatakse raadio viimasevaljalulitamisel seadistatud audioallikat.

Ekraanil (1) suttib iga nupuvajutse korral moneks sekundiks tuli.

Raudio valjalilitamiseks vajutage uesti sisse/valjanuppu (2). Audioallika praegune seadistus salvestatakse.

Helitugevuse reguleerimine

Pärast raio sisselulitamist on alati seadistatud vaikne helitugevus.

Helitugevuse suurendamiseks keerake sisse/välja-nuppu (2)
paripäeva, vähendamiseks vastupäeva.

Helitugevuse seadistust vii kuvatakse ekraanil vaartuste vahemikus 0 kuni 30. Seadistage helitugevus enne raadiosaatja seadistamist voi vahetamist madalale vaartusele, enne valise audioallika kavitamist keskmisele vaartusele.

Heli vaigistamiseks voite luhidalt vajutada
vaigistusnuppu (8). Heli uesti sisselulitamiseks vajutage
kas uesti vaigistusnuppu voi keerake sisse/valja-nuppu (2)
päripäeva.

Helitugevust saab igal ajal muuta. Kui menuüfunktsion on aktiveeritud, lulitub naidik parest helitugevuse mutmist menusse tagasi.

Raio lulitub 19 minutiparast automaatselt valja, kui sel ajal:

  • seati raio helitugevus vaartusele 0,
    -lulitati raadio heli valja voi
  • seati taasesitusseadme (nt nutitelefoni) helitugevus väärtusele 0.

Audioallika valimine

Audioallika valimiseks vajutage Source-nppu (7) nii kaua, kuni ekraanil kuvatakse soovitud sisemine voi voline audioallikas:

DAB/DAB2: digiraudio DAB+ (GPB 18V-2 SC) kaudu,
FM/FM2: analoograadio FM kaudu,
-AUX:valine audioallikas (nt nutitelefon) (24) uhenduspesas (15) oleva 3,5 mm liitmiku AUX IN kaudu,
- : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Aktivset audioallikat kuvatakse audioallika naidikul (b) voi Bluetooth®-i naidikul (a).

Audioallikad DAB ja DAB2 (GPB 18V-2 SC) ning FM ja FM2 ei erine fakttsionide poolest, vaid pakuvad lihtsalt programmnde lisamalukohti.

DAB+ raidosaatja seadistamine/salvestamine (GPB 18V-2 SC)

Vajutage audioallika DAB+ raudiosaatja allika valimiseks Source-nuppu (7) nii kaua, kuni ilmub audioallika naidik (b) DAB voi DAB2.

Pärast lühikest lahtestamist hakatakse edastama viimatiseadistatud raadiosaatjat.

Saatj nimi kuvatakse mitmeotstarbelise naidiku (k) ülemisel real. See, millist infot kuvatakse mitmeotstarbelise naidiku alumisel real, saab seadistada menuus.

  • Saatja vahetamiseks keerake Source-nppu (7) nii kaua, kuni ekraanil kuvatakse soovitud saatja. Valiku kinnitamiseks vajutage Source-nppu (7). Raudio lilitub valitud saatjale. Alternatiivina voite vajutada saatja otsimiseks tagasisuunas otsingu nppu (10) voi edasisuunas otsingu nppu (9). Raudio lilitub jargmisele saadaolevale saatjale (tahestikulises järekorras edasi-voi tagasusuunas).
  • Seadistatud saatja salvestamiseks vajutage soovitud malukoha programmisalvestusnuppu (5) nii kaua, kuni malukoha number kuvatakse malukoha naidikul (c). Kui audioallika DAB neli malukoha on hoivatud, vajutage Source-nuppu (7) ja minge audioallika DAB2 juurde, kus on veel neli malukoha. Arvestage, et parest vahetust tuleb soovitud saatja uuesti seadistada, et see seejarel salvestada.
    Salvestatud saatja taasesituseks vajutage luhidalt monda programmisalvestusnuppu (5). Malukoha number kuvatakse malukoha naidikul (c). Vajaduse korral mutke Source-nupule (7) vajutamise teel audioallikat (DAB voi DAB2), et naha koiki salvestatud saatjaid.

Markus. Kui raio signaal on nork, ilmub mitmeotstarbelisele naidikule (k) nait . Sel juhul saab DAB+ saatjaotsingu kaivitada kasitsi.

Selleks valige menuus voi vajutage korraga tagasisuunas otsingu nuppu (10) ja edasisuunas otsingu nuppu (9). Parast saatraitsinglu loppemist salvestatakse nel saatjat programmisalvestuskohtadele 1 kuni 4. Juba salvestatud saatjad kirjutatakse selle kaigus ulc.

220|Eesti

Kui uhtegi DAB+raadiosaatjat ei leita, ilmub mitmeotstarbelisele ekraanile (k) kiri .

FM-raidosaatja seadistamine/salvestamine

Vajutage audioallika FM-raudiosaatja allika valimiseks Source-nuppu (7) nii kaua, kuni ilmub audioallika naidik (b) FM voi FM2.

GPB 18V-2 C: hetkel edastatava saatja sagedust kuvatakse raadiosageduse naidikul (d).

GPB 18V-2 SC: Hetkel edastatavaaatjagasedus kuvatakse
iga kord mitmeotstarbelise naidiku (k) ülemisel real.
Menüfunktsionis saab seada, millist lisateavet
mitmeotstarbelise naidiku alumisel real kuvatakse.

Sobiva signaali piisavalt tugeva vastuvotu korral lilitub raiaod atraatset stereovastuvotule, ekraanil kuvatakse stereovastuvotu naik (h). Menuufunktsoonis saab vastuvotuligi seada monovastuvotule.

  • Kindlaaatja seadistamisekskeerake Source-nuppu (7) (TUNE),kuni ekraanil kuvatakse soovitud sagedus voi soovitud saatja.
    Järgmise tugeva signaaliga saatja otsimiseks vajutage korraks tagasisuunas otsingu nuppu (10) vii edasisuunas otsingu nuppu (9). Ekraanil kuvatakse ja taasesitama hakatakse järgmist leitud saatjat.
    Kogi tugeva signaaliga saatjate otsimiseks vajutage tagasisuunas otsingu nuppu (10) voi edasisuunas otsingu nuppu (9) kauem kui pool sekundit. Iga leitud saatjat taasesitatakse 5 sekundit, misjarel jatkub otsing kuni sagedusvahemiku lopuni. Saatja otsingu katkestamiseks vajutage luhidalt tagasusuunas otsingu nuppu (10) voi edasusuunas otsingu nuppu (9).
  • Seadistatud saatja salvestamiseks vajutage soovitud malukoha programmisalvestusnuppu (5) nii kaua, kuni malukoha number kuvatakse malukoha naidikul (c). Kui audioallika FM neli malukoha on hoivatud, vajutage Source-nuppu (7) jainge audioallika FM2 juurde, kus on veel neli malukoha. Arvestage, et parast vahetust tuleb soovitud saatja uuesti seadistada, et see seejarel salvestada.
    Tugevaima saatja automaatseks otsimiseks ja salvestamiseks (AUTOSTORE) vajutage korraga tagasisuunas otsingu nuppu (10) ja edasisuunas otsingu nuppu (9). Raadio kontrollib koki vastuvotavaid saatjaid ning salvestab neli parima vastuvotuga saatjat programmisalvestuskohtadele 1 kuni 4. Arvestage, et salle käigus kirjutatakse juba salvestatud saatjad üle. Kui otsing on loppenud, kuvatakse programmisalvestuskohal 1 salvestatud saatja.
    Salvestatud saatja taasesituseks vajutage lihidalt monda programmisalvestusnuppu (5). Makuoka number kuvatakse malukoha naidikul (c). Vajaduse korral mutke Source-nupule (7) vajutamise teel audioallkat (FM voi FM2), et naha koiki salvestatud saatjaid.

Antenni reguleerimine

Raio tarnitakse monteeritud varbantenniga (6). FMraadioreziimis likake varbantenn parima vastuvotuga suunda.

Kui piisav vastuvott pole voimalik, pange raio parema vastuvotuga kohta.

Markus. Raadio kasutamisel raidosaatjate, raadioseadmete ja muude elektronikaseadmete vahetus laheduses voib raiovastuvott halveneda.

Väliste audioallikate uhendamine AUX-liitmiku kaudu

Avage uhenduspesa (15) kaitsekate ja uhendage AUX-kaabli (25) 3,5 mm pistik AUX IN-liitmikku (24). Uhendage AUX-kaabel sobiva audioallikaga.

AUX-audioallika taasesitamiseks vajutage Source-nppu (7) nii kaua, kuni audioallika naidikul kuvatakse (b) AUX.

Kaitseks mustuse eest sulgee uhenduspesa (15) kaitsekate pärast AUX-kaabli pistiku eemaldamist uuesti.

Kui AUX-reziimi ajal vajutatakse monda programmisalvestusnuppu (5), lulitub raio saatjale, mis on salvestatud viimati kasutad raadioreziimis.

Väliste audioallikate taasesitamine/juhtimine Bluetooth®-i kaudu

Audioallika (nt nutitlefoni) taasesitamiseks Bluetooth®-i kaudu vajutage kas Source-nppu (7)nii kaua, kuni ekraanile ilmub Bluetooth®-i naidik (a), vii vajutage soltumatult praegusest audioallikast luhidalt nppu Bluetooth®(11).

Uhenduse loomise voi uhenduse otsingu ajal vilgub naidik Bluetooth® (a).

GPB 18V-2 SC: mitmeotstarbelisele näidikule (k) ilmub kiri .

-Kui raio juba oli Bluetooth®-i kaudu valise audioallikaga ühendatud ja see audioallikas on saadaval, luukse automaatset ühendus salle audioallikaga.

Kui salvestatud audioallikas ei ole saadaval, käivatakse otsinguprotssess. Aktiveerige uus ühendus valise audioallika kaudu. Seda saab nutitelefonides teha tavaliselt menuüss Bluetooth® seadete all. Raadio ilmub saadaolevate allikate nimekirjame GPB 18V-2 C xxxvoi GPB 18V-2 SC xxx all. Järgige om audioallika/ nutitelefoni kasutusjuhendit.

-Kui olemasolev uhendus audioallikaga Bluetooth® kaudu tahetakse lopetada ja otsida uut audioallikat (PAIRING), vajutage nuppu Bluetooth® (11) kauem kui 0,5 s. Aktiveerige uhendus nagu ül al kirjeldatud.

Kohe kui uhendus Bluetooth®-i kaudu on loodud, suttib naidik Bluetooth® (a) pusvait.

GPB 18V-2 SC:Bluetooth-i kaudu uhendatud seadme nimikuvatakse mitmeotstarbelise naidiku (k) ülemisel real. Alumisel real kuvatakse uhendatud seadmest edastatavtekst.

Kui Bluetooth® kaudu ei suudeta uhendust luua, lulitub raudio 19 minuti pārast automaatset valja.

Bluetooth®-i kaudu ühendatud audioallikat saab juhtida ka raadio kaudu:

Loo valimiseks ja käivitamiseks vajutage edasisuunas otsingu nuppu (9) voi tagasisuunas otsingu nuppu (10) luhidalt nii palju kordi, kuni jouate soovitud looni. Valitud loo taasesitus algab automaatelt.
-Taasesituse katkestamiseks vajutage vaigistusnuppu (8). Ekraanil kuvatakse pausinäidik (f).
-Taasesituse jatkamiseks vajutage vaigistusnuppu (8) uuesti, mutke helitugevust sisse/välja-nupuga (2) voi vajutage edasisuunas otsingu nuppu (9) voi tagasisuunas otsingu nuppu (10).
Loo edasi- voi tagasikerimiseks hoidke edasiluunas otsingu nuppu (9) voi tagasiluunas otsingu nuppu (10) all, kuni olete joudnud loos soovitud kohani.

Kui Bluetooth®-ireziimi ajal vajutatakse monda programmmisalvestusnuppu (5), lulitub raadio saatjale, mis on salvestatud viimati kasutatud raadioreziimis.

Taasesitus fungktsooniga Dual Speaker Sound (audioallika Bluetooth® korral)

Kui audioallikat esitatakse Bluetooth®-i kaudu, saab aktiveerida funktsioni Dual Speaker Sound (DSS). Sealjuures kasutatakse kaht raadiot (GPB 18V-2 C voi GPB 18V-2 SC) parema ja vasaku kolarina samaks esituseks.

Funktsooni Dual Speaker Sound aktiveerimine
- Üks kahest raadiost peab olemä audioallikaga Bluetooth®- i kaudu juba ühendatud.
-Raadio valimine parempoolseks kolariks:valige menuus DSS DSSR (GPB 18V-2C) voi (GPB 18V-2 SC).
- Raadio valimine vasakpoolsects kolariks: valige menus < DSS> < DSSL> (GPB 18V-2C) _01 < SetDSS > < Left~Speaker> (GPB 18V-2 SC).
-Lulitage ka teisel raadiol sisse tooreziiim Bluetooth®.
- Valige teisel raadiol menuüus vastav teine kõlar.
- Juhtige esitust Bluetooth®-i kaudu nagu tavaliselt.

Menuufunktsooni pääsemiseks vajutage vaigistusnuppu (8)
(MENU) nii kaua, kuni ekraanil kuvatakse menuufunktsooni
näidik (e).

Menüss navigeirimine

  • Menüus kerimine: keerake Source-nppu (7).
  • Menuüseadistuse valimine ja salvestamine: vajutage Source-nuppu (7) (OK).
  • Alammenüsse minemine: vajutage Source-nuppu (7).
  • Alammenüst körgema tasandi menüsse minemine: vajutage luhidalt vaigistusnuppu (8). Pärast körgema tasandi menüsse joudmist lulitub raio audioreziimi tagasi.

Menu ükskoik milliselt tasandilt lahkumiseks vajutage vaigistusnuppu (8) nii kaua, kuni ekraanil kustub menuüfunktsiooni (e) naidik. Alternatiivina lulitub raudio 10 sekundit pärast viimast nupuvajutust tagasi audioreziimi. Kui menuüseadistusi raadio valjalulitamisel enam ei salvestata, vaheteignöppatarei (puhverpaterei) valja.

Menüvalik soltub osaliselt raudios aktiveeritud audioreziimist.

Menüü Heli: körgete toonide taset ja bassi taset saate seadistada vahemikus -5 kuni +5. Heliseadistused salvestatakse iga audioallika jaoks eraldi.

Menue Aeg: sae valida 12 tunni < 12HR> voi 24 tunni < 24HR> vormingu ning kellaega kasitsi seadistada.

(audioallika FM/FM2 korral)

Menü Monovastuvöt: saate monovastuvötu sisse vöi valja lulitada. Monovastuvöttu soovitatakse siis, kui raadio lulitub norga saatjka korral tihti stereo- ja monovastuvötu vahel.

(audioallika Bluetooth® korral)

Menuü Dual Speaker Sound: saate märata raio
parempoolseks koloriks , vasakpoolseks
koloriks vöi faktssioni valja lülitada .

Menüvalik söltub osaliselt raudios aktiveeritud audiorezümist.

Menüedes kuvatakse menuu nimitmitmeotstarbelise naidiku ülemisel real (k), valitav seadistus alumisel real.

Menuü Heli: körgete toonide taset ja bassi taset saate seadistada vahemikus -5 kuni +5. Heliseadistused salvestatakse iga audioallika jaoks eraldi.

  • saate valida 24 tunni <24 Hour Mode> voi
    12 tunni <12 Hour Mode> vormingu.
  • Saate kellaega käsitsi seadistada menüus
    yöi .
    Juhis: kui audioallika DAB/DAB2 korral on valitud raadiosaatja, mis edastab kellaaga, voetakse see kellaag automaateltule. Kasisi seadistatud kellaajad uuendatakse.

Menui Reset: saate koki menüuseadistused lahtestada tehasesatetele vii naasta aktivsete seadistuste juurde .

(audioallika DAB/DAB2 korral)

Menuu Saatja automaatne otsing: saate kivitada automaatse saatjaotsingu.

(audioallika DAB/DAB2)

korral menuü käsitsi häalestamine: saate soovitud sageduse seadistada käsitsi.

(audioallika DAB/DAB2 korral)
Menu Kuva viis: saate valida, millist teksti mitmeotstarbelise naidiku (k) alumisel real kuvatakse:
- raidosaatjast edastatav infotekst
-saatja sagedus < Frequency>
- sigmai tugevus ,

  • raadianaatjast edastatav programmitütp .

(audioallika FM/FM2 korral)

Menüu Kuva viis: saate valida, millist teksti

mitmeotstarbelise naidiku (k) alumisel real kuvatakse:

  • raudiosaatjast edastatav infotekst ,
    -saatjanimi,
  • raídioasaistadastavprogrammitüp <Program

Type>.

(audioallika FM/FM2 korral)

Menü Monovastuvött: saate monovastuvótu sisse

vöi välja lulitada. Monovastuvóttu soovitatakse siis, kui raio lulitub norga.satja korral tihti stereo- ja monovastuvótu vahel.

(audioallika Bluetooth® korral)

Menüü Dual Speaker Sound: saate märarata raadio

parempoolseks kolariks , vasakpoolseks

kolariks voi funktsioni valja

lulitada < OFF>

Väliste seadmete toide

USB-uhendus

USB-uhenduse abil saab laadida seadmeid, mille energiaga varustamine on voimalik USB kaudu (nt erinevad mobiltelefonid). Maksimaalne laadimisvool on 1,2 A.

Avage selleks ühenduspesa kaitsekate (15). Ühendage valise seadme USB-ühendus sobiva USB-kaabli abil raadio USB-laadimisliitmikuga (23) (USB charging).

Akutoite kasutamisel saab valist seadet laudida ainult siis, kui raio on sisse lilitatud.

Kaitseks mustuse eest sulgege ihenduspesa (15) kaitsekate parast USB-kaabli pistiku eemaldamist uesti.

Tööjuhised

Riputuskonks

Riputuskonsuga (19) saate elektritöörista nt redelile riputada. Selleks keerake riputuskons soovitud asendisse.

Juhised aku käsitsemiseks

Kaitske akut niiskuse ja vee eest.

Hoidke aku temperatuuril -20^ kuni 50^ . Arge jatke a suvel autosse.

Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga.

Oluliselt luhenenud kasutusaeg pārast laadimist naitab, et
aku on muutunud kasutuskolmatuks ja tuleb valja vahetada.

Järgige ringlussevötu juhiseid.

Hooldus ja korrashoid

Hooldus ja puhastus

Tohusa ja ohutu to tagamiseks hoidke raio ja pistiktoiteplokk puhas.

Eemaldage märdumised niiske, pehme riidelapiga puhkides. Arge kasutage puhasustsvahendeid ega lahusteid.

Klienditeenindus ja kasutusalane noustamine

Klienditeeninduse tootajad vastavad teie kusimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on kusimi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tübisildil olev 10-kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik

Teeninduskeskus

Tel.: (+372) 6549 575

Faks: (+372) 6549 576

E-posti: service-pt@lv.bosch.com

Muud teeninduse Aadressid leiate jaotisest:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport

Soovitatud liitiumoonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade noueid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt ñhovedu voi ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tāhistuse osas kehtivaid erinoudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka voimalikke täiendavaid siseriiklikne noueid.

Jäätmekäitlus

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Jäätmekäitlus - 1

Elektriseadmed, akud/pataeid, lisavarustus ja pakendid tuleb keskkonnahoidlikult taaskasutusse suunata.

Arge visake elektriseadmeid ega akusid/ patareisid olmejaatmete hulka!

Uksnes ELi liikmesriikidele:

Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektronikaseadmete jaatmete kohta ning nende kohaldamisele riigi oigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektriseadmed ja vastavalt direktiivile 2006/66/EU defektsed voi kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasaastlikku taaskasutusse.

Vale jaatmekaitluse korral voivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.

Akud/pataeid:

Li-loon:

Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake „Transport“, Lehektüg 222).

Latviešu

Drošibas noteikumi

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 1

Izlasiet visus drosihas noteikumus un noradijumus.Ja neievero drosihas noteikumus un noradijumus, var izraisit elektrotriecienu, ugunsgreku un/vas nipetnus savainojumus.

Saglabajiet visus drosihas noteikumus un noradijumus turpmakam uzzinam.

Pirms lietosanas vienmér pärbaudiet radio, elektrotikla adaptereri, kabeli un spreudni. Ja esat konstatejis bojajumus, neizmantojiet radio. Neatveriet radio un elektrotikla adaptereri patvaligi, uzticiet to remontu tikai kvalificetiem specialistiem, kas izmanto originalas rezerves dalam. Ja radio, elektrotikla adapteris, kabelis vai kontakspraudnis ir bojats, pieaug elektrotrieciena risks.
Elektrotikla adaptera kontaktspraudnim ir jabut saderigam ar kontaktligzdu. Kontaktsprudna konstrukciju nedrikst nikadi mainit. Koparadio neizmantojiet nikadus adaptera spraudnus.Ja kontaktsprudna konstrukcija ir nemainita un tas ir saderigs ar kontaktligzdu, samazinas elektrtrieciena risku.
Neizmantojiet elektrotikla adaptera kabeli, laiparnesatu vai pakarinatu radio vai lai kontakspraudni izvilktu nokontaktligzdas.Sargajet kabelino karstuma,ellas,asam skautnem un instrumenta kustigajam calam.Ja elektrokabelis ir bojats vaisamezglojies,tas var izraisit elektrotrieciju.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 2

Sargajiet radio un elektrotikla adaptereri no lietus un slapjuma. Ja radio vai elektrotikla adaptereri ir iekluvis udens, pieaug elektrotricena risks.

Neatveriet akumulatoru. Tas var radit isslegumu.
Bojajuma vai nepareizas lietoanas rezultata akumulators var izdalit kaitigus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai spragt. ielaidiet telpa svaigu gaisu un smagakos gadijumos meklejet arsta palidzibu. Izgarojumi var izraisit elposanas celu kairinajumu.
Ja akumulators ir bojats vai tiek nepareizi lietots, no ta var izplust skidrais elektrolits. Nepie|aujiet elektrola nonaksanu saskare ar adu. Ja tas tomir nejausi noticis, noskalojiet elektrolitu ar edeni. Ja elektrolits nonak acis, nekavejoties grzieities pec palidzibas pie arsta. No akumulatora izpluduais elektrolits var izraisit adas iekaisumu vai pat apdegumu.
ledarbojoties uz akumulatoru ar smail prieksmetu, piemeram, ar naglu vai skruvgriezi, ka ari areja speka iedaribbas rezultata akumulators var tikt bojats. Tas var radit iekseju isslegumu, ka rezultata akumulators var aizdegties, dumot, eksplodet vai parkarst.

Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepiejaujiet ta kontaktu saskarśanos ar saspraudem, monēṭam, atslēgām, naglām, skruvēm vai citiem nelieliem metaṭa priekšmetiem, kas varētu izraisit isselgumu. Isslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un but par celoni ugunsgrekam.
Lietojiet akumulatoru vienigi ražotaja izstradajumos. Tikai ta akumulators tiek pasargats no bistamam parslodzem.
Uzladejiet akumulatorus vienigi ar uzlades iericem, ko sim nolukam ir ieteicis razotajs. Katra uzlades icerice ir paredzeta tikai noteikta tipa akumulatoram, un meginajums to lietot cita tipa akumulatoru uzladei var novest pie aizdegsanas.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 3

Sargajiet akumulatoru no karstuma, piemeram, no igstosas atrasnasaes staros, ka ari no uguns, netirumiem, udens un mitruma. Tas var radit spradziena un issleguma briesmas.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Drošibas noteikumi - 7

BRIDINAJUMS

Nodrosiniet, laipogas tipalelements nenonak rokasberniem.Pogs tipa elementiirbistami.

Pogas tipa elementi nekad nedrikst tikt noriti vai nonakt CITAs kermena atveres. Ja pastav aizdomas, ka pogas tipa elements ir ticis norits vai ir nonacis kada citara kermena atvere, nekavejoties meklejet arsta palidzibu. Norits pogas tipa elements 2 stundu laika var izraisit nopietnus ieksjo organu bojajumus un navi.
Veicot pogas elementa nomainu, sekojiet, lai ta nomaina notiku pareizā kartibā. Pastav spradzienbistamiba.
Lietojiet vienigi saja lietosanas pamacibā noraditas pogas tipa baterijas. Neliotojiet cites pogas tipa baterijas vai citrus barosanas avotus.
Nemeginiet atkartoti uzladet pogas tipa elementu un nepielauijiet issleguma veidosanos starp ta izvadiem. Pogas tipa elements var zaudet hermetiskumu, spragt, aizdegties un savainot cilvekus.
Nolietotos pogas tipa elementus iznemiet un utilizejiet atbilsto speka eosajiem noteikumiem. Nolietotie pogas tipa elementi var zaudet hermetiskumu un si iemesla del bojat izstradajumu vai savainot cilvekus.
Neparkarsejiet pogas tipa elementu un nemetiet to uguni. Pogas tipa elements var zaudet hermetiskumu, spragt, aizdegties un savainot cilvekus.
Nebojajiet un neizjauciet pogas tipa elementu. Pogas tipa elements var zaudet hermetiskumu, spragt, aizdegties un savainot cilvekus.

Nelaujiet bojatajam pogas tipa elementam nonakt saskare ar edeni. Izpludušajam litijam saskaroties ar edeni, var veidoties udenradis, kas var izraisit aizdegsanos, spradzenu vai savainot cilvekus.

Vardiska zime Bluetooth, ka ari grafiskais attelojums (logotips) ir uzemuma Bluetooth SIG, Inc. registreta precu zime un ipasums. Uzemums Robert Bosch Power Tools GmbH so vardisko zimi/grafisko attelojumu lieto licenceti.

lzstrādājuma un tā funkcjju apraksts

Nemiet vērā attelus lietosanas pamacibas sakuma dāla.

Attelotas sastavdalas

Atteloto sastavdalu numeracija sakrit ar numuriem radio attela, kas sniegs grafiskaja lappuse.

(1) Displejs
(2) leslgsanas/izslegsanas poga
(3) Skalrunis
(4) Rokturis parnesanai
(5) Radiostaciju fiksetas noskanošanas taustini
(6) Statna antenna
(7) Avota poga
(8) Skanas izslegsanas taustin's
(9) Taustins'meklesanai uz augsu

(10) Taustiš meklësanai uz leju

(11) Bluetooth® taustins
(12) Akumulatoraparsegs
(13) Akumulatora parsega fiksacijas svira

(14) Akumulatoraturetajs
(15) Pieslegum nodalijums
(16) Akumulatora atbrivo'sanas poga
(17) Akumulatorsa
(18) Pogastipalelementarparsegs
(19) Akis piekarināsanai
(20) Elektrotikla adapteris(a) (atkaribna no valsts)
(21) Elektrotikla adaptera ierices spraudnisa
(22) Elektrotikla adaptera pieslegvieta
(23) USB uzlades ligzda
(24) AUX-IN pieslsgvieta
(25) Audio kabelis

a) Seit attelotie vai aprakstitie piederumi neietilpst standarta piegades komplekta. PilnsPARSKATS pr izstradajuma piederumiem ir sniegtsmusu piederumu kataloga.

Indikacijas elementi

(a) Radijums Bluetooth®
(b) Audioavota radijums
(c) Atminas vietas radijums
(d) Radiofrekvences radijums (GPB 18V-2 C)
(e) Izvelnes fungcijas radijums
(f) Pauzes radijums
(g) Skanas izslegsanas indicators
(h) Stereo uztversanas indicators
(i) Akumulatora uzlades pakapes indicators
(j) Pulkstena indikators
(k) Daudzfunkciju indicators (GPB 18V-2 SC)

Tehniskie datum

Büvlaukuma radio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Izstrādājuma numurs3601 DA3 0.. 3601 DA3 1..
Uztveršana DAB+ - ●
Elektrobarošanas spriegums
- darbojoties no elektrotīkla adapterera V 18 18
- no akumuladora V 18 18
Pastiprinātāja nominā lauda W 2 × 7,5 2 × 7,5
Uztveršanas diapazons UIV MHz 87,5-108 87,5-108
Uztveršanas diapazons DAB+ MHz - 174,928-239,200
Saderiba Bluetooth®Bluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
Daribas frekvences diapazons Bluetooth®MHz2402-24802402-2480
Raiditāja jauda Bluetooth® maks.mW 10 10
Pogas tipa elements (buferakumulators)CR 2032 litija baterija 3 VCR 2032 litija baterija 3 V
Svars atbilstoši EPTA procedūrai 01:2014kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Aizsardzības klaseB)IP54 (putek)drošs un šlakatdrošs)IP54 (putek)drošs un šlakatdrošs)
Ieteicamā apkārtējās vides temperatura uzlādes laikā°C0 ... +350 ... +35
Būvlaukuma radio GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Pielaujama akumulatori(1,5-8 Ah)°C -20 ... +40 -20 ... +40GBA 18V...ProCORE18V...
Ieteicamãs uzlădes ierices GAL 18...GAX 18...GAL 18...
GAL 36...GAX 18...
GAL 36...

A) Atkaribā no izmantojoama akumulatora
B) Ar aizvrtu akumulatora nodalijumu (12) un aizvrtu pieslegumu nodalijumu (15)
C) Samazinata jauda pie temperaturas < 0^ .

Elektrotíka adapteris
Izstrādājuma numurs1619 PB4 ... 1600 A02 ...
leejas spriegums V~ 100-240
leejas mainstrāvas frekvence Hz 50-60
leejas strāva mA 800
Izejas spriegums V= 18
Elektrotíkla adapteris
Izejas străva A 1,8
Svars atbilstigi EPTA-Procedure 01: 2014
- 1619 PB4 ...kg 0,21
- 1600 A02 ...kg 0,22
Elektroaizsardzibas klase☐/II

Papildu tehniskie dati atrodami: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Radio elektropagade

Radio elektrapgade iespejama ar litija jonu akumulatoru (17) vai elektrotikla adapteri (20).

Darbs no akumuladora

Izmantojiet tikai tehniskajos datos noraditas uzlades 1erices. Vienigi sis uzlades ierices ir piemerotas jusu radio izmantojamla litija-jonu akumulatora uzladei.

Norade: nepiemerotu akumulatoru lietosana var but iemesls radio nepareizai fungcioneisanai vai pat izraisit t sabojasanos.

"Electronic Cell Protection (ECP)" fungcija aizsarga litija-jonu akumulatoru pret dzil'o izladi. Ja akumulators ir izladejies, ipasa aizsardzibas sistemas izsledz radio.

Neiesledziet radio no jauna, ja tas ir izsledzies, nostradajot aizsardzibas ieriei. Sadas ricibas del var tikt bojats akumulators.

Akumulatoramaina

Atveriet akumulatora parsega fiksacijs sviru (13) un atveriet akumulatora parsegu (12).

Lai iznemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atblokeesan taustiu (16) un izvelciet akumulatoru no nodalijuma. Nedarbojieties ar spku.

Lai akumulatoru ieliktu, iebidiet to akumulatora turetaja (14) ta, lai akumulatora pieslegumi atrastos uz akumulatora turetaja pieslegumiem. Laujiet akumulatoramnofikseties.

Aizveriet akumulatora parsegu (12) un nofikszejit to.

Akumulatora uzlades pakapes indicators

levietota akumulatora (17) uzlades pakape redzama displejā, iznemta akumulatora uzlades pakape - uz paša akumulatora.

Akumuladora uzlades pakape displeja

Akumulatora uzlades pakape (i) ir redzama displeja, tiklidz ir ievietots akumulators ar pietiekamu spriegumu un radio ar elektrotikla adaptereri (20) savienots ar elektrotiklu.

IndikatorsUzlădes pakëpe
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akumuladora uzlades pakape akumulatora

Ja akumulators tie iznemts no radio, uz akumulatora ar zalam gaismas diodem var tikt paradits akumulatora uzlades stavoklis.

Lai nolasitu akumulatora uzlades pakapi, nospiediet akumulatora uzlades pakapes nolasisanas taustiun vai Ja pec akumulatora uzlades pakapes nolasisanas taustina nospiesanas neiedegas neviana no uzlades pakapes indicatora LED diodem, tas nozzle, ka akumulators ir bojats un to nepiecesams nomainit.

Akumulatorat tips GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akumuladora uzlades pakape akumulatora - 1

LED diodesUzlădes pakăpe
3 LED diodes deg pastăvigi zaă krăsă60-100%
2 LED diodes deg pastăvigi zaă krăsă30-60%
1 LED diode deg pastăvigi zaă krăsă5-30%

LED diodes Uzlades pakape

1 LED diode mirgo zalā krasā 0-5%

Akumulatora tips ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LED diodes Uzlades pakape - 1

LED diodes Uzlades pakape

5 LED diode deg pastavigi za krasa 80-100%

4LED diode deg pastavigi zala krasa 60-80%

3 LED diodes deg pastavigi zala krasa 40-60%

2 LED diodes deg pastavigi zala krasa 20-40%

1 LED diode deg pastavigi zala krasa 5-20%

1 LED diode mirgo zalā krasā 0-5%

Darbiba ar elektrotikla adapteri (skatit attelu A)

Izmantojiet tikai tehniskajos datos noraditos elektrotikla adapterus. Tikai ta iespejama radio darbiba bez traucejumiem.
Nodrošiniet pareiza elektrotikla sprieguma padevi!

Elektrobarosanas evota spriegumam jaatbilst vertibai, kas ir noradita uz elektrotikla adaptera tehnisko datu plaksnites.

Atveriet pieslegumu nodalijuma aizsargvacinu (15).

Elektrotikla adaptera ierices spraudni (21) iespraudiet pieslégvieta (22) (DC IN 18V). Elektrotikla adapteri pievienojiet pie elektrotikla.

Aizveriet pieslégumu nodalijuma (15) aizsargvaciu, lai pasargatu to no netirumiem, kad ierices spraudnis (21) in atvienots.

Pogas tipa baterijas nomaina

Lai saglabatu pulkstena laiku un citrus radio iestatijumus, jaiiek pogas tipa buferbaterija.

Pirms radio pirmas lietosanas izemiet ivjetotas pogas tipa baterijas aizsargjoslu.

Atveriet akumulatora parsega fiksacijas sviru (13) un atveriet akumulatora parsegu (12).

Ja nepiecesams, iznemiet akumulatoru (17).

Izvelciet aizsargjoslu zem pogas tipa baterijas parsega (18).

Nomainiet pogas tipa bateriju, ja radio pulkstenlaiks vairs netiek saglabats un radijums klust blavaks.

Grieziet pogas tipa baterijas parsegu (18) preteji
pulkstenraditaju kustibas virzienam (piem., ar monetu) un
nonemiet parsegu. lelieciet jaunu pogas tipa bateriju.

Turklat sekojiet, lai tiktu ieverota pareiza pievienosanas polaritate, kas paradita parsega (18) iekspuse.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Pogas tipa baterijas nomaina - 1

Atkal uzlieciet pogas tipa baterijas parsegu (18) un aizgrieziet pulkstenraditaju kustibas virziena. Parsegs ir drosi nofiksets, ja atzimes uz parsega un uz atslegas simbola atrodas viena pret otru.

Ja radio ilgaku laiku netiek lietots, iznemiet no ta pogas tipa bateriju. Ilgstoi uzglabajot radio, taja ievietota pogas tipa baterija var korodet un izladeties.

Lietošana

Sargajiet radio no tiesas saskares ar edeni. Ja radio ieklust udens, palielinas strvas triecena risks.
Akumulatora parsegu un pieslēgumu nodalijuma aizsargvaciupeciespejas turiet aizvrtu. Aizveri parsegi pasarga radio no udens un putekliem.

Audiorezims

leslegsana/izslegsana

Lai ieslgtu radio, nospiediet ieslegsanas/izslegsanas pogu (2). Displejs (1) tiek aktivizets un tiek atskanots pedeja radio ieslegsanas reize iestatits audio avots.

Nospiezot austinu, displejs (1) dazas sekundes izgaismojas. Lai izslegtu radio, atkal nospiediet ieslegsanas/izslegsanas pogu (2). Audio avota aktualais iestatijums tiek saglabats.

Skaluma regulësana

Pec radio ieslegsanas vienmir ir iestatits zems skalums. Lai paliinatu skalumu, grieziet ieslegsanas/izslegsanas pogu (2) pulkstenraditaju kustibas virziena, lai samazinatu skalumu - preteji pulkstenraditaju kustibas virzienam.

Skajuma iestatijums < VL> vai < Volume> ar vertibu no 0 lidz 30 dazas sekundes tiek paradits displeja. Pirms raidstacijas iestatisanas vai mainisanas noregulejiet mazu skajumu, pirms areja audio avota ieslegsanas - videju skajumu.

Lai izslegtu skanu, isi nospiediet skanas izslegsanas taustinu (8). Lai skanu atkal ieslegtu, vai nu isi nospiediet skanas izslegsanas taustinu, vai grieziet ieslegsanas/ izslegsanas pogu (2) pulpstenraditaju kustibas virziena. Skalumu var mainit jebkura laika. Ja ir aktivizeta izvelnes fungcija, radijums dazas sekundes pec skala regulestanas atgriezas atpakal uz izveli.

Radio péc 19 minūṭēm automātiši izsledzas, ja šajā laika: - radio skalums ir iestatits uz 0,

radio skana ir izslegtva,

  • atskano'sanas ierices (piem. viedtälrunis) skalums ir iestatis uz 0.

Audio avota izvele

Lai izvēlētos audio avotu, spiediet avota pogu (7) tik bieži, lidz displejā ir redzams vēlamais vai ārējais audio avots:

DAB/DAB2: digitalais radio, izmantojot DAB+

(GPB 18V-2 SC)

FM/FM2: analogais radio, izmantojot UIV,
-AUX: arejais audio avots (piem., viedtalrunis), izmantojot 3,5 mm pieslegvietu AUX IN (24) pieslegumu nodalijumā (15),
- : éjais audio avots (piem., viedtälrunis), izmantojot Bluetooth®.

Aktualais audio avots redzams audio avota radijumā (b) vai radijumā Bluetooth® (a).

Audio avotu DAB un DAB2 (GPB 18V-2 SC), kā ari FM un FM2 funkcjjas neatskiras, tiem tikai ir papildu programmas atminas vietas.

DAB+ raidstacijas iestatisana/saglabasana (GPB 18V-2 SC)

Lai izveletos audio avotu DAB+ raidstaciju, spiediet avota pogu (7) tik biezi, lidz ir redzams audio avota (b) DAB vai DAB2 radijums.

Pec neilgas inicalizacijas tiek atskanota pedeja raidstacija.
Raidstacijas nosaukums attieci tiek paradits daudzfunkcjuruadijuma augseja rinda (k). Izvelnes fungcijas varat iestatit, kada papildu informacija tiek paradita daudzfunkcjuru radijuma apakseja rinda.

-Lai mainitu raidstaciju, grieziet avota pogu (7), lidz displeja ir redzama velama raidstacija. Spiediet avota pogu (7), lai apstiprinatu izveli. Radio parsledzas uz izveleto raidstaciju.

Alternativa varianta raidstaciju parslegsanai varat nospiestaustitu (10) vaitaustinumeklesanui uz augsu (9).Radio parsledzas uz nakamo piejamo raidstaciju (alfabetiskaca seciba uz augsu vai uz leju).

-Lai saglabatu iestatito raidstaciju, spiediet velamas atminas vietas programmas saglabasanas taustiu (5) tik ilgi, lidz atminas vietas numurs ir redzams atminas vietas radijumac.

Ja audio avota DAB 4 atminas vietas ir aiznemtas, nospiezot avota pogu (7), parsledziet uz audio avotu DAB2, kur pieejamas 4 papildu atminas vietas. Nemiet vera, ka pec parslegsanas velama raidstacija jaiestata no jauna, lai to varetu saglabat.

-Lai atskanotu saglabatu raidstaciju,isi nospiediet kadu programmas saglabasanas taustiu (5).Atminas vietas numurs tiek paradits atminas vietas radijuma (c).Ja nepiecesams,nospiezot avota pogu (7),parsledziet audio avotus DAB un DAB2, lai varetu pieklut visam saglabatajam raidstacijam.

Norade: vaja radiosignala gadijumā tiek uzradits daudz Funkciju indicatorā (k). Šajā gadijumā DAB+raidstacijas meklëšanu varat palaist manuali.

Sim nolukam vai nu atlasiet izvelné vai vienlaicigi nospiediet taustinu meklesanai uz leju (10) un taustinu meklesanai uz augsu (9). Pec raidstacijas meklesanas pabeigsanas 4 raidstacijas tiek saglabatas programmas atminas vietas no 1 lidz 4. Jau saglabatas raidstacijas tiek parrakstitas.

Ja neviena DAB+ raidstacija nav atrodama, daudzfunkcijuradijumā (k) ir redzams.

UIV raidstacijas iestatisana/saglabasana

Lai izveltos audio avotu UVr raidstaciju, spiediet avota pogu (7) tik biezi, lidz radijumir redzams audio avots (b) FM vai FM2.

GPB 18V-2 C: aktuali atskanotas raidstacijas frekvence tiek.
paradita radiofrekvences radijuma (d).

GPB 18V-2 SC: aktuali atskanotas raidstacijas frekvence attieigi tiek paradita daudz Funkciju indicatora augsejara rinda (k). Izvelnes fungcjias varat iestatit, kada papildu informacija tiek paradita daudz Funkciju indicatora apaksejara rinda.

Ja pietiekami specigi tiek uztwerts piemeroits signals, radio automatiski parsledzas uz stereo uzvertersanu, displeja tiek paradits stereo uzverteranas radijums (h). Izvelnes fungcjjas uzverteranas veidu var mainit uz mono uzvertersanu.

Lai iestatitu noteiktu raidstaciju, pagrieziet avota pogu (7) (TUNE), lidz vela frevence vai raidstacija ir redzama displeja.
Lai mekletu nakamo raidstaciju ar lielu signala stiprumu,isi nospiediet taustinu meklesanai uz leju (10) vai taustiu meklesanai uz augsu (9).Nakama atrastaraidistacija tiek paradita displeja un atskanota.
Lai mekletu visas raidstacijas ar lielu signala stiprumu, taustinu meklesanai uz leju (10) vai taustinu meklesanai uz augsu (9) spiediet ilgak nekä pus sekundi. Katra atrastā raidstacija tiek atskanota 5 s, péc tam meklesana tiek turpinata lidz frekvencu diapazona beigam. Lai partrauktu raidstaciju meklesanu,isi nospiediet taustinu meklesanai uz leju (10) vai taustinu meklesanai uz augsu (9).
-Lai saglabatu iestatito raidstaciju, spiediet velamas atminas vietas programmas saglabasan taustiu (5) tik ilgi, lidz atminas vietas numurs tiek paradits atminas vietas radijuma (c).

Ja audio avota FM 4 atminas vietas ir aiznemtas, nospiezot avota pogu (7), parsledziet uz audio avot FM2, kur pieejamas 4 papdu atminas vietas. Nemiet vera, ka pec parslegsanas velama raidstacija jaiestata no jauna, lai to varetu saglabat.

Lai automatiski mekletu un saglabatu specigako raidstaciju (AUTOSTORE), vienlaikus spiediet taustinu meklesanai uz leju (10) un taustinu meklesanai uz augsu (9). Radio pärbauda visas uztveramās raidstacijas un saglabā 4 vislabak uztveramās raidstacijas programmas atminas vietās no 1 lidz 4. Nemiet vērā, ka jau saglabātas raidstacijas tiek parrakstītas. Kad meklesana ir pajeigta, tiek atskāṇota 1. programmas atminas vieta saglabātā raidstacija.
Lai atskanotu saglabatu raidstaciju,isi nospiediet kadu programmas saglabasanas taustiu (5).Atminas vietas numurs tiek paradits atminas vietas radijuma (c).Ja nepiecesams,nospiezot avota pogu (7),parsledziet audio avotus FM un FM2, lai varetu pieklut visam saglabatajam raidstacijam.

Stienveida antenas stavokla regulešana

Radio tiek piegadata ur uzmontetu stienveida antenu (6). Radio rezima ar UIV pagrieziet stienveida antenu taja virziena, kura ir vislabakau zvtversana.

Ja uztversana nav pietiekami laba, novietojiet radio vietá, kur ir labaka uztversana.

Norade: ja radio tiek izmantots tieša radioiekartu, radioiericu vai citu elektronisko iericu tuvumā, radio uztversana var pasliktinăties.

Arejo audio avotu pieslegsana, izmantojot AUX

Atveriet pieslegum nodalijuma (15) aizsargvacinu un AUX kabela (25) 3,5 mm spraudni iespraudiet AUX IN pieslegvieta (24). Pievienojiet AUX kabeli piemerotam audio avotam.

Lai atskanotu AUX audio avotu, spiediet avota pogu (7) tik biezi, lidz radijumir redzams audio avots (b) AUX.

Aizveriet pieslegumu nodalijuma (15) aizsargvaciu, lai pasargatu to no netirumiem, kad AUX kabela spraudnis ir atvienots.

Ja AUX daribas laikä tiek nospiests kads no programmas atminas taustiniem (5), radio parsledzas uz to raidstaciju, kas saglabata pedeja izmantotaja radio darba rezima.

Arejo audio avotu atskaosana/vadiisana, izmantojot Bluetooth®

Lai atskanotu audio avotu (piem., viedtalaruni), izmantojot Bluetooth® , vai nu spiediet avota pogu (7) tik biezi, lidz displeja ir redzams radijums Bluetooth® (a), vai nekatarigi no aktualā audio avota isi nospiediet taustiñu Bluetooth® (11).

Savienojuma izveides vai meklesanas laika mirgo radijums Bluetooth (a).

GPB 18V-2 SC: daudz Funkciju radijumä (k) in redzams .

Ja radio jau ir bijis izveidots Bluetooth® savienojums ar arejo avotu un sis audio avots ir pieejams, automatiski tiek izveidots savienojums ar so audio avotu.
Ja nav pieejams neviens saglabats audio avots, tiek sakta tā meklesana. Aktivizëjet jaunu savienojumu, izmantojot ārejo audio avotu. Viedtãruniem tas parasti iespëjams izvëlnes Bluetooth® iestatijumos. Radio tiek paradits kā pieejams avots ar nosaukumu GPB 18V-2 Cxxxx vai GPB 18V-2 SC xxx; Lüdzu, ieverojiet sava audio avota/ viedtãruna ekspluatacijas instrukciju.
Ja nepiecesams partraukt jau izveidotu Bluetooth savienojumu ar audio avotu un atrast jaunu audio avotu (PAIRING), tad turiet nospiestu taustiu Bluetooth (11) ilgak par 0,5 sekundem. Aktivizejiet savienojumu atbilstoši ieprieks aprkstinjam.

Tiklidz izveidots Bluetooth® savienojums ar audio avotu, radijums Bluetooth® (a) nepartraukti deg.

GPB 18V-2 SC: ar Bluetooth® palidzibu savietenās ierices nosaukums tiek paradits daudzfunckciju radijuma (k) augsejā rindā. Apaksëja rindā tiek paradits savietenās ierices raiditais teksts.

Ja nav iespejams izveidot Bluetooth® savienojumu, pec 19 minutem radio automatiski izsledzas.

Ar Bluetooth® pieslègto audio avotu var ari vadit no radio:

-lai izveltos un atskanotu skandarbu, atrspiediet taustinmu meklesanai uz augsu (9) vaitaustinmu kmelesanai uz leju (10) tik biezi, lidz sasniegts velamais skandarbs; izveleta skandarba atskanoosana tiek sakta automatiski;

-lai parrauktu atskanoosaru, spiediet skanas izslegsanastautinu (8); displejataiek paradits pauzes radijums (f);
-lai turpinatu atskanoosanu, vrelrez spiediet skanas izslegsanas taustinu (8), mainiet skalumu ar ieslegsanas/ izslegsanas pogu (2) vai spiediet taustinu mekleesanai uz augsu (9) vai taustinu mekleesanai uz leju (10);
- laikandarba parrietotos uz prieksu vai atpakal, turiet nospiestu taustinu meklesanai uz augsu (9) vai taustinu meklesanai uz leju (10), lidz sasniegra velama vieta skandarba.
Ja Bluetooth® daribas laikā tiek nospiests kads no programmas atminas taustiniem (5), radio pardsedzas uz to raidstaciju, kas saglabata pedeja izmantotaja radio darba režima.

Atskanošana ar Dual Speaker Sound (ja audio avots ir Bluetooth®)

Ja audio avots tiek atskanots, izmantojot Bluetooth®, ir iespejams aktivizet Dual Speaker Sound (DSS) funkciju. Tad 2 radio (vai nu GPB 18V-2 C, vai GPB 18V-2 SC) kalpo ka labais un kreisais skarunis vienai un tai pašai atskanošanai.
Dual Speaker Sound fungcjjas aktivizësana:
-vienam no abiem radio jau jabut savienotam ar audio avotu, izmantojot Bluetooth®;
- radio kā labā skālruna izvēle: atlaisiet izvēnlne (GPB 18V-2 C) vai (GPB 18V-2 SC);
- radio kä kreisä skalruna izvele: atleast izvelne (GPB 18V-2 C) vai (GPB 18V-2 SC);
- tāpat 2. radio iesledziet darba režimu Bluetooth®;
- izvēnlē pie 2. radio attieci ižvělieties otru skalruni;
-vadiet atskanošanu ar Bluetooth, kā ierasts.

Izvelnes iestatijumu mainisana

Lai atvrtu izvelnes funkcijas, spiediet skanas izslegsanas taustinu (8) (MENU) tik ilgi, lidz displeja tiek paradits izvelnes funkciju radijums (e).

Pavietosanas izvelne:

  • ritinasa ana izvelné: grieziet avota pogu (7);
  • atlasiet un saglabajiet izvelnes iestatijumus: spiediet avota pogu (7) (OK);
  • pärësana uz apakšizvěnlí: spiediet avota pogu (7);
  • pärësana no apaksizvēlnes uz augstaku izvēnl: işi nospiediet skanas izslegsanas taustiu (8); kad augstaks izvēlnes limenis ir sasniegts, radio atgriezas audio režimā.

Lai izietu no izvelnes funkijam jebkura limeni un atgrieztos audio rezima, spiediet skanas izsleganas taustinu (8) tik ilgi, lidz displeja tiek paradits izvelnes funkijru radijums (e). Alternativa varianta radio 10 s pecPEDjas taustina nospiesanas automatiski parsledzas uz audio rezimu.

Ja, izsledzot radio, izvvelnes iestatijumi vairs netiek saglabati, nomainiet pogas tipa bateriju (buferbateriju).

Izvelnes opcijas (GPB 18V-2 C)

Izvelnes izvele daljji atkariga no audio darba rezima, kada radio atrodas.

Skanas izvelne: iespejams noregulét augsto tonu limeni un zemo tonu limeni diapazona no -5 lidz +5. Skanas iestatijumi tiek saglabati atseviški katram audio avotam.

Laika izvělne: iespějams izvěleties 12 stundu <12HR> un 24 stundu <24HR> laika formatu un laiku jestatīt manuali.

(ar audio avotu FM/FM2)

Mono uztversanas izvèle: mono uztversanu
iespejams ieslegt vai izslegt . Mono uztversana
ieteicama, ja radio slikti uztveramas raidstacijas gadijumä
biezi parsleyedzas starp stereo un mono uztversanu.

< DSS> (ar audio avotu Bluetooth®)

Dual Speaker Sound izvelne: jus varat iestatit radio ka labas puses skalruni < DSSR>ka kreisas puses skalruni < DSSL> vai izslegt funkciju < OFF>.

Izvelnes opcjas (GPB 18V-2 SC)

Izvelnes izvele daneji atkariga no audio darba rezima, kada radio atrodas.

Izvelnes nosaukums izvelne tiek paradits daudzfunckciju radijuma augseja rinda (k), atlasamais iestatijums apaksejara rinda.

Skanas izvelne: iespejams noregulét augsto tonu limeni
un zemo tonu limeni diapazona no -5 lidz +5. Skanas iestatijumi tiek saglabāti atseviski katram audio avotam.

Laika izvélne:

  • iespejams izveleties 24 stundu <24 Hour Mode> un 12 stundu <12 Hour Mode> laika formatu;

  • laiku iespejams iestatit manuali ar vai :

  • Norade: ja pie audio avota DAB/DAB2 atlasita raidstacija, kas rada pulkstena laiku, sis laiks tiek parnemts automatiski. Manuali veiktie laika iestatijumi tiek parrakstiiti.

Atiestates izvelne: visus izvelnes iestatijumus var atiestatit uz rupnicas iestatijumiem vai atgriezties pie aktualajiem iestatijumiem .

(ar audio avotu DAB/DAB2)

Automatiskas raidstaciju meklesanas izvelne: iespejams sakt automatisku raidstaciju meklesanu.

(ar audio avotu DAB/DAB2)

Manualas iestatisanas izvelne: velamo frekvenci iespejams iestatit manuali.

(ar audio avotu DAB/DAB2)

Radjuma veida izvelne: iespejams izveléties, kads teksts tiek paradits daudzfunckcju radjuma (k) apaksejā rindā.

  • raidstacija raiditais informativais teksts .

  • raidstacijas frekvence < Frequency>

  • signala stiprums ,

  • raidstacijas raiditais programmas veins .

(ar audio avotu FM/FM2)

Radjuma veida izvelne: iespejams izveléties, kads teksts tiek paradits daudzfunckciu radjuma (k) apakseja rindá:
- raidstacijas raiditais informativais teksts ,
- raidstacijas nosaukums,
- raidstacijas raiditais programmas veins .

(ar audio avotu FM/FM2)

Mono uztversanas izvelne: mono uztersanu iespjams iesegt vai izslegt . Mono uztersana ieteicama, ja radio slikti uzteramas raidstacijas gadijuma biezi pardsdzas starp stereo un mono uztersanu.

(ar audio avotu Bluetooth®)

Dual Speaker Sound izvělne: jus varat iestatīt radio kā labās puses skalruni , kā kreisās puses skalruni vai izslezt funkciju .

Arejo ieri c elektrobarosana

USB pieslegvieta

No USB pieslegyietam var darbinat vai uzadet ierices, kuru elektrboarsana ir iespejama no USB (piemeram, dazadus mobilos talrunus). Maksimala uzlades strava ir 1,2A.

Atveriet pieslégum nodalijuma aizsargvacinu (15). Aerejas icerics USB pieslégumurpiemerotu USB kabeli savienojiet ar radio USB uzlades pieslégvietu (23) (USB charging).

Akumulatora rezima arejo iceri var uzladet tikai tik ilgi, kamr radio ir ieslegts.

Aizveriet pieslegumu nodalijuma (15) aizsargvaciu, lai pasargatu to no netirumiem, kad USB kabela spraudnis ir atvienots.

Noradijumi darbam

Akis piekarinasaanai

Piekarināsanas Āki (19) var izmantot, lai radio piekarinatu, piemērām, pie kāpnēm. Pagrieziet piekarināsanas Āki vēlamajā stavokli.

Pareiza apiesanas ar akumulatoru

Sargajet akumulatoru no mitruma un udens.

Uzglabajiet akumulatoru pie temperaturas no -20^ lidz 50^. Neatstajiet akumulatoru karstuma, piemeram,VASaras laika neatstajiet to automasin.

Laiku pa laikam iztiriet akumulatora ventilacijas atverumus ar mikstu, tiru un sausu otu.

Ja manami samazinas instrumenta darbibas laiks starp akumulatora uzladem, tas norada, ka akumulators ir nolietojies un to nepiecesams nomaint.

levrojiet noradijumus par atbrivoesan no nolietotajiem izstradajumiem.

Apkalpošana un apkope

Apkalposana un tirisana

Lai varétu efektivi un droši stradat ar radio un elektrotikla adaptereri, uzturiet tos tirus.

Apslaukiet izstradajumu ar mitru, mikstu lupatiu. Nelietojiet modula apkopei tirisanas lidzeklus vai skidinatajus.

Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietosanu

Klientu apkalposanas dienests atbildes uz Jusu jautajumiem par izstradajumu remontu un apkalposanu, ka ari par to rezerves dalam. Kopsalikuma attelus un informaciju par rezerves dalam Jusu varat atrast interneta vietne:

www.bosch-pt.com

Bosch konsultantu grupa palidzes Jums vislabakaja veidarast atbildes uz jautajumiem par musu izstradajumiem un topiederumiem.

Pieprasot konsultacijas un pasutot rezerves dalas, noteikti pazinojiet 10 zimju izstradajuma numuru, kas noradits uz izstradajuma markejuma plaksnites.

Latvijas Repubika

Robert Bosch SIA

Bosch elektrinodeumentu servisacentrs

Mukusalas iela 97

LV-1004 Riga

Tarl.:67146262

Telefakss:67146263

E-pastes: service-pt@lv.bosch.com

Papildu kIclientu apkalposanas dienesta adres skatiet.
seit:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transportesana

Iteicamajiem litja jonu akumulatoriem ir piemerojami Bistamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotajs var transportet akumulatorus ielu transporte plusma bez papildun nosacijumiem.

Parsutot tos ar treso personu starpniecibu (piemeram, ar gaisa transporta vai citu transporte agenturu starpniecibu), jiaevero ipasi sutijuma iesainosanas un markesanas noteikumi. Tapec sutijumu sagatavosanas laika japieaicina bistamo kravu parvadaasanas specialists.

Parsutiet akumulatoru tikai tad, ja ta korpuss nav bojats. Aizlimejiet valejos akumulatora kontaktus un iesainojiet akumulatoru ta, lai tas iesainojuma neparvietotos. Ludzam ieverot ari ar akumulatoru parsutisanu saistitos nacionalos noteikumus, ja tadi pastav.

Atbrivoanas no nolietotajiem izstradajumiem

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Atbrivoanas no nolietotajiem izstradajumiem - 1

Elektroierices, akumulatori/baterijas, piederumi un iesainojuma materiali janodod ottreizejai parstradei apkartejai videi nekaitig a veidai.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Atbrivoanas no nolietotajiem izstradajumiem - 2

Neizmetiet elektrierices un akumulatorus/ baterijas sadzives atkritumu tvertne!

Tikai EK valstim.

Saskaña ar Eiropas Savienibas direktivu 2012/19/ES par nolietotajam elektriskajam un elektroniskajam ericem un sis direktivas atspogulojumiem nacionalaja likumdoñana, lietosanai nederigas elektrierices un saskaar Eiropas Savienibas direktivu 2006/66/EK, bojati vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jasavac atseviski un janogadā或其他izejai pärstradei apkartejai videi nekaitiga veida. Ja elektriskas un elektroniskas icerics netiek atbilstosiutilizetas, tās var kaitet videi un cilveku veselibai iespejamás bistamo vielu klatabutnes de|.

Akumulatori/baterijas:

Litija-jonu:

Ludzam ieverot sadala "Transportesana" sniegtos noradijumus (skatit,Transportesana", Lappuse 230).

Lietuvi k.

Saugos nuorodos

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 1

Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodyir reikalavimgu lali trenkti elektrros smugis, kitti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzalotit kitus asmenis.

Ilsaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galétuméte jais pasinaudoti.

Pries kiekviena naudojima patikrinkite radija, tinklo adapterj, kabelj ir kištuka. Jei aptikote pažeidimu, radijo nenaudokite. Patys neatidarykite radijo ir tinklo adapterio, delju remonto kreipkitës tik j kvalifikuotus specialistus, remontuojan turi buti naudojamos tik originalios atsarginés dalys. Pažeisti radijai, tinklo adapteriai, laidai ir kištukai padidina elektrós smugio rizika.
Tinklo adapterio kistukas turi atitikti tinklo kiustukinio lizdo tipa. Ki stuko joku budu negalima modifikuoti. Su radiju nenaudokite jokiu ki stuko adapteriu. Origina-lus ki stukai, tiksliai tinkantys elektrtos tinklo ki stukiniams lizdui, sumazina elektros smugio pavoju.
Nenaudokite tinklo adapterio maitinimo laido ne pagal paskirti, t.y. neneškite radijo paemu uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite iš kistukinio lizdo istraukti kištuka. Laida patieskite taip, kad jo neveiktu karstis,jis neissiteptu alya ir jo nepažeistu astrios detales ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyne laidai gali tapti elektros smugio priežastimi.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 2

Saugokite radija ir tinklo adapterj nuo lie-tausir drégmes.Jei j radija arba tinklo adapterj patenka vandens, padideja elektrtos smugio rizika.

Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-mo pavojus.
Pazeidus akumulatoriu ar netinkamai jj naudojant, gali issiverzti garu. Akumulatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvedinkite patalpa ir, jei nukentejote, kreipkites j gydytoja. Sie garai gali sudirginti kvepavimo takus.
Netinkamai naudojant akumulatoriu arba jei akumulatorius pazeistas, ijs go gali isteketi degaus skyscio. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite jj vandeniu. Jei skyscio patekojis akis kreipkites gydytoja. Akumulatoriaus skystis gali sudirgintiar nudeginti oda.
Astrus daiktai, pvz., vinys ar atsuktuval, arba isorine jega gali pazeisti akumulatoriu. Del to gali jvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumulatorius gali sudegti, pradeti rukti, sprogti ar perkaisti.
Nelaiky kite savarzeliu, monetu, raktu, viniu, varztu ar kitokiu metaliniu daiktu arti is prietaiso istraukto akumulatoriaus kontaktu. Uztrumpinus akumulatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisra.
Akumulatoriu naudokite tik su gaminto gaminiais. Tik taip apsaugosite akumulatoriu nuo pavojingos per di deles apkrovos.
Akumulatoriui jkrauti naudokite tik gamintojo nuro-dytq kroviklj. Naudojant kitokio tipo akumulatoriams skirtaj kroviklj, iskyla gaisro pavojus.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 3

Saugokite akumulatoriu nuo karso, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio saules spinduliu poveikio, ugnies, nesvarumu, vandens ir dregmes. Iskyla sprogimo ir trumppojo jungimo pavo-jus.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 7

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Saugos nuorodos - 9

ISPEJIMAS

Uztikrinkite, kad tabletes formos elementas nepatektu rankas vaikams. Tabletes formos elementai yra pavojingi.

▶ Tabletes formos elementu niekada neprarykite ir nekiskite | kitas kuno angas. Jei kyla [tarimas, kad tabletes formos elementas buvo prarytas arba jstumtas | kitakuno anga, nedelsdami kreipkites i gydytoja. Prarijus tabletes formos elementa, per 2 valandas gali atsirsti sunkiu ir net mirtin vidini i'seginimy.
Keisdami tabletes formos elementus laikykites tablets formos elementu keitimo reikalavimu. Iskyla sprogimo pavojus.

Naudokite tik sioje naudojimo instrukcijoje nurodytus tabletes formos elementus. Nenaudokite kitokiu tablets formos elementu ir kitokio energijos saltinio.
▶ Tabletes formos elemento nebandykite vél ijkrauti ir nesujunkite jo trumpuoju budu. Tabletes formos elementas gali tapti nesandarus, sprogti, užsidegti ir sukelti sužalojimus.
Isshikrovusius tabletes formos elementus isimkite ir pašalinkite laikydamiesi reikalavimu. Isshikrove tabletes formos elementai gali tapti nesandarus ir del to gali pa- zeisti gaminj ir sužaloti asmenis.
▶ Tabletes formos elementu neperkaitinkite ir nemes-kite ju iugni. Tabletes formos elementas gali tapti nesan-darus, sprogti, uzsidegti ir sukelti suzaoljimus.
▶ Tabletes formos elemento nepazeiskite ir jo neisardy-kite. Tabletes formos elementas gali tapti nesandarus, sprogti, užsidegti ir sukelti sužalojinus.
Pazeista tabletes formos elementa saugokite nuo kontakto su vandeniu. Issiljeantis litis su vandeniu gali sukurti vandenil ij sukelti gaisra, sprogima arba suzaleti.

Bluetooth® zodinis prekés zenklas, o taip pat vaizdinis prekés zenklas (logotapas), yra registruoti prekiu zenklai ir „Bluetooth SIG, Inc." nuosavybe. "Robert Bosch Power Tools GmbH" siuos zojin ir vaizdini prekés zenklus nau doja pagal licencija.

Gaminio ir savybiu aprasas

Praśome atkreipti démesj paveiksléius priekinéje naudoji mo instrukcijos dalyje.

Pavaizduoti elementai

Pavaizduotu sudedamjuj dali numeriali atitinka radijo schemos numerius.

(1) Ekranas
(2) Jungimo-isiungimo mygtukas
(3)Garsiakalbis
(4) Rankena prietaisui nesti
(5) Programinai atminties mygtukai
(6) Strypine antenna
(7) ,Source"mygtukas
(8) Garso nutildymo mygtukas
(9) Paiškos pirmyn mygtukas
(10) Paiškoş atgal mygtukas
(11) Mygtukas Bluetooth
(12) Akumulatoriaus gaubtas
(13) Akumuliatoriaus gaubto fiksuoamoji svirtelé
(14) Akumulatoriaus jtvaras
(15) Jungci skyrelis
(16) Akumuiatoriaus atblokavimo klavišas
(17) Akumulatorius
(18)Tabletes formos elemento gaubtas

232 | Lietuvijk.

(19) Kablys jrankiui pakabinti
(20) Tinklo adapteris3) (priklausomai nuo salties)
(21) Tinklo adapterio prietaiso kišukas
(22) Tinklo adapterio jungiamoji jvore
(23) USB jkrovimo ivore
(24) AUX-IN jvore
(25) AUX laidas

a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiamaj standartinj komplekta nejeina. Visapapildoma iranga rasite musu papildomos irangos programoje.

Ekrano simboliai

(a) "Bluetooth"indikatorius

(b) Garso saltinio indicatorius
(c) Atminties vietos indikatorius
(d) Radijo daznio indicatorius (GPB 18V-2 C)
(e) Meniu fungcijos indicatorius
(f) Pauzés indikatorius
(g) Tylos jjungimo indikatorius
(h) Stereopriemimo indikatorius
(i) Akumulatoriaus jkrovos buklès indicatorius
(j) Laiko indicatorius
(k) Daugiafunkcis indicatorius (GPB 18V-2 SC)

Techniniai duomenys

Statybę aikstelès radijas GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC
Gaminio numeris3601 DA3 0..3601 DA3 1..
Priémimas DAB+ - ●
Darbiné jtampa
- naudojant su tinklo adapteriu V 18 18
- naudojant su akumulatoriumi V 18 18
Stiprintuvo vardiné galia W 2 × 7,5 2 × 7,5
UTB priémimo diapazonas MHz 87,5-108 87,5-108
DAB+ priémimo diapazonas MHz - 174,928-239,200
„Bluetooth®“ suderinamumasBluetooth® Spec. 5Bluetooth® Spec. 5
„Bluetooth®“ veikimo dažniy diapazonasMHz2402-24802402-2480
„Bluetooth®“ maks. siuntimo galiamW 10 10
Tabletes formos elementas (buferiné baterija)CR 2032CR 2032
ličio baterija 3 Vličio baterija 3 V
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014"kg2,8-3,9A)2,8-3,9A)
Apsaugos klaseB)IP54 (apsauga nuo dulkić ir vandens purslj)IP54 (apsauga nuo dulkić ir vandens purslj)
Rekomenduojama aplinkos temperatūrā jkraunant°C0 ... +350 ... +35
Leidžiamoji aplinkos temperatūrā veikiantC) ir sandéliuojant°C-20 ... +40-20 ... +40
Rekomenduojami akumuliatorialia(1,5-8 Ah)GBA 18V...GBA 18V...
ProCORE18V...ProCORE18V...
Rekomenduojami krovikliaiGAL 18...GAL 18...
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

A) Priklausomai nuo naudojamokumulatoriaus
B) esant uzdarytam akumulatoriaus gaubtui (12) ir uzdengtam jungci skyreliui (15)
C) Ribota galia, esant temperaturai < 0^ C

Tinklo adapteris
Gaminio numeris1 619 PB4 ...
1 600 A02 ...
Jeinamoji jtampaV~100-240
Jeinamosios kintamosios srovès dažnisHz50-60
Tinklo adapteris
Jeinamoji srovémA 800
Išeinamoji JTampaV=18
Išeinamoji srovéA1,8
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014"
Tinklo adapteris
-1619 PB4 ...kg 0,21
-1600 A02 ...kg 0,22

Kitus techninius duomenis rasite cia: https://www.bosch-professional.com/ecodesign

Tinklo adapteris
Apsaugos klase☐/II

Elektros energijos tiekimas i radija

Elektros energija j radija gali buti tekiama is licio jonj akumulatoriaus (17) arba per tinklo adapterj (20).

Naudiojimas su akumulatoriumi

Naudokite tik techniniu duomeny skyriuje nurodyts kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie jusy radiju je naudiojamo liio jony akumulatoriaus.

Nuoroda: naudojant radijui netinkamus akumulatorius, radijas gali pradeti netinkamai veikti arba gali buti pazeistas. Celiu apsaugos systema „Electronic Cell Protection (ECP)" saugo liocio jony akumulatoriuy nuo visiskos iskrovos. Kai akumulatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia radija.

Nejjunkite radijo, jei jj isjunge apsauginis isjungklis. Taip galite sugadinti licio jony akumulatoriiy.

Akumulatoriaux keitimas

Atlaisvinkite akumuliatoriaus gaubto fiksuojamaj svirtele (13) ir atidarykite akumuliatoriaus gaubta (12). Noredami isimi akumuliatori, paspauskite ant akumuliatorius esantj atblokavimo mygtuka (16) ir istraukite akumuliatoriu is akumuliatoriaus skyriaus. Traukdami nenaudokite jegos.

Noredamijdeti akumulatoriuy, stumkite jj akumulatoriaus jtvara (14), akumulatoriaus juntgys priglusty prie akumulatoriaus jtvaro jungciu. Akumulatorius turi uzsifksuoti. Uzdenkite akumulatoriaus gaubta (12) ir jj uzfkiusokite.

Akumulatoriaus jkrovos buklés indicatorius

Kai akumulatorius jstatyta, akumulatoriaus (17) ikrovos bukle yra rodoma ekrane, o kai akumulatorius isimtas - ant paties akumulatoriaus.

Akumuliatoriaus jkrovos bülke ekrane

Akumulatoriaus jkrovos indicatorius (i) atsiranda ekrane is-kart, kai tik jstatomas pakankamos jmamos akumulatorius, o radijas su elektros tinklu yra sujungtas nenaudojan tinklo adaptorio (20).

Indikatorius Talpa
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
5-20%
0-5%

Akumuliatoriaus jkrovos buklés rodmuo ant akumuliatoriaus

Jei akumulatorius iismamas iš radijo, jkrovos bukle gali rodyti ant akumulatoriaus esantysŽali sviesadiodžiai jkrovos buklés indicatoriai.

Jei norite, kad buty parodya jkrovos bukle, paspaskite jkrovos bukles mygtuka arba.

Jei paspaudus mygtuka nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinas akumulatorius yra pazeistas ir jj reikia pakeisti.

Akumulatoriaus tips GBA 18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Akumuliatoriaus jkrovos buklés rodmuo ant akumuliatoriaus - 1

LEDs Talpa

Sviecia nuolat 3× zalias 60-100%

Sviecia nuolat 2× zalias 30 - 60%

Sviecia nuolat 1× zalias 5-30%

Mirksi 1 × zalias 0 - 5 %

Akumulatoriaus tipas ProCORE18V...

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - LEDs Talpa - 1

LEDs Talpa

Sviecia nuolat 5 × zalias 80-100%

Sviecia nuolat 4× zalias 60 - 80%

Sviecia nuolat 3× zalias 40 - 60%

Sviecia nuolat 2× zalias 20 - 40%

Sviecia nuolat 1× zalias 5-20%

Mirksi 1 × zalias 0-5%

Eksploatacija su tinklo adapteriu (zr. A pav.)

Naudokite tik techniniu duomeny skyriije nurodytus tinklo adapterius. Tik taip galesite uztikrinti nepriekais-inga radijo veikima.
Atkreipkite demesi tinko jtampa! Maitinimo saltinio jtampa turi sutapi su tinklo adapterio firminije lenteleje nurodytais duomenimis.

Atidenkite jungciuy skyrelio (15) apsaugin gaubtelj. Tinklo adaptorio prietaiso ki stuka (21) jstatykitjungiamaja Ivore (22) DC IN 18V). Junkite tinklo adaptorj j elektrostinkla.

Kai istraukiate prietaiso kistuka (21), apsaugai nuo nesvarumu uztikrinti vel uzdenkite jungciu skyrelio (15) apsauginj gaubtelj.

Tabletes formos elemento keitimas

Kad radijuje butu issaugomas laikas irkiti nustatymai, kaip buferine baterija reikia jdti tabletes formos elementa.

Pries pradedami eksploatuoti radij pirma karta, istraukite jdtotetabletes formos elemento apsaugine juoste.

Atlaisvinkite akumulatoriaus gaubto fiksuojamaj svirtele (13) ir atidarykite akumulatoriaus gaubta (12).

Jei reikia, isimkite akumulatoriuy (17).

Istraukite apsaugine juostele, esanci po tabletes formos elemento gaubteliu (18).

Jei radijue nebeissaugomas paros laikasir susilpneja rodmenys, pakeiskite tabletes formos elementa.

Tuo tikslu sukite tabletes formos elemento gaubtelj (18)
pries laikrodzio rodykle (pvz., moneta) ir nuimkite gaubtelj.
Jedkite nauja tabletes formos elementa.

Atkreipkite demesj gaubtelio (18) vidineje pusexe nurodytus polius.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Tabletes formos elemento keitimas - 1

Tabletes formos elemento gaubtelj (18) vel uzddekite ir tvirtai uzukite, sukdam pagal laikrodzio rodykle. Gaubtelis geria uzfiksuotas yra tik tada, jei gaubtelio zymé ir spynos simbolis yra nukreipti vienas j kita.

Jei radijo ilgesnj laika nenaudosite, isimkite is jo tabletés formos elementa. Ilgesnj laika radijuge sandeliuja-mas tabletes formos elementas del korozijos gali pradeti irti savaime issikrauti.

Naudojimas

Saugokite radija nuo tiesioginio kontakto su vandeniu.
I radija patekes vanduo padicina elektros smugio rizika.
Akumulatoriaus gaubtai jirungciu skyrelio apsauginigaumbelji, jei tik galima, laikykite uzdengtus. Uzdengti gaubtai saugo radija nuo vandens ir dulkiu.

Garso rezimas

Jungimas ir isjungimas

Noredami radija jjungti, paspauskite jjungimo-ijsungimo mygtuka (2). Suakyvinamas ekranas (1) ir transliuojamas radioj paskutio isjungimo metu nustatyas garso saltinis. Kiekviena karta paspaudziant mygtuka, kelioms sekundems apsvieciamas ekranas (1).

Noredami radija isjungti, paspauskite jjungimo-isjungimo mygtuka (2). Esamas garso saltinio nustatymas issaugomas.

Garso stiprumo reguliavimas

Radija jungus visada yra nustatyas zemas garso stiprumas. Noredami padidinti garso stipruma, sukite jjungimo-ismungimo mygtuka (2) pagal laikrodzio rodykle, o noredami garso stipruma sumazinti -pries laikrodzio rodykle.

Garso stiprumo nustatymas VL arbaVolume> su vertenuo 0 iki 30 kelias sekundes parodomas ekrane. Pries nustatydami ar keisdami radijo stoj, nustatykite mazesne garso

stiprumo verte, o pries jjungdami isorinj garso saltinj - vidutine verte.

Noredami garsa isjungti, galite trumpai pasausti garso nutildymo mygtuka (8).Noredami garsa vel jungti,is naujo trumpai pasauskite garso nutildymo mygtuka arba pagal laikrodzio rodykle pasukite jjungimo-isjungimo mygtuka (2).

Garso stipruma bet kada galima pakeisti. jei yra suaktyvinta menuiu fungcija, tai praejus keioms sekundems po garso stiprumo pakeitimo vel rodomas menuiu.

Radijas po 19 min automatiskai ijsjungia, jei per sj laika: radijo garsas nustatomas O,
- isjungtas radijo garsas arba
-garso stiprumas garso perdavimo prietaise (pvz., ismaniajame telephone) yra nustatyas 0.

Garso saltinio parinkimas

Noredami pasirinkti garso saltinj, pakartotinai spuskite "Source"mygtuka7),kol ekrane bus parodytas pageidaujas vidinis arba isorinis garso saltinis:

DAB/DAB2: skaitmeninis radijas DAB+ bangomis (GPB 18V-2 SC),
FM/FM2: analoginis radijas UT bangomis,
-AUX: isorinis garso saltinis (pvz., iismanusis Telefonas) per 3,5 m jvore AUX IN (24) jungciu skyrelyje (15),
- :Borinis garso saltinis (pvz., iismanusis Telefonas) per „Bluetooth®" jungti.

Esamasis garso saltinis rodomas garso saltinio indicatoriue (b) arba,Bluetooth®indikatoriuie (a).

Garso saltinai DAB ir DAB2 (GPB 18V-2 SC) bei FM ir FM2 save fungcjomis nesiskiria, juose tik yra papildomos programos atminties vietos.

DAB+ radijo stoties nustatymas/issaugojimas (GPB 18V-2 SC)

Noredami pasirinkti DAB+ radijo stoties garso saltinj, pakar-totinai spauskite „Source" mygtuka (7), kol radijo saltinio indicatoriuje (b) bus parodytas DAB arba DAB2.

Po trumpo incijavimo transliuojama paskiausiai nustatyra dijo stotis.

Stoties pavadinimas rodomas daugiafunkcio indicatorius (k) virsutineje eiluteje. Koka papildoma informacija bus rodoma daugiafunkcio indicatorias apatiniee eluteje, galima nustatyimeniu fungcijoje.

Noredami pakeisti stoti, sukite „Source“ mygtuka (7), kol ekrane bus parodytas pageidaujama stotis. Paspauskite „Source“ mygtuka (7), kad patvirtintumete parinktj. Radijuje perjungiama pasirinkta stotis.
Noredami pakeisti stoj, taip pat galite paspausti paieskos atgal mygtuka (10) arba paieskos pirmyn mygtuka (9). Radijuje perjungiama pirma atrasta stotis (pagal abecele zenym arba aukstyn).
Noredami issaugoti nustatyta stoti, spauskite pageidaujamos atminties vietos programini atminties mygtuka (5) tol, kol atminties vietos indikatoriuje (c) atsiras atminties vietos numeris.

Jei 4-ios garso saltinio DAB atminties vietos yra uzimtos, tai spusteleje ,Source"mygtuka (7) perjunkite j garso

saltinj DAB2, kuriame yra papildomos 4-ios atminties vietos. Atkreipkite demesj tai, kad po perjungimo turite i naju nustaty pageidaujam stotj, kad galetumete ja issaugoti.

-Noredami, kad butu transluojama issaugota stotis, trumpai paspauskite viena is programiniu atminties mygtuk (5). Atminties vietos numeris rodomas atminties vietos indicatoriuje (c). Noredami pasiekti visas issaugotas stotis, spustelje Source"mygtuka7), galite perjungti is garso saltinio DAB j DAB2 ir atvirksiai.

Nuoroda: esant silpnam radijo signalui, daugiafunkciame indicatoriuje (k) atsiranda. Tokiu atveju DA-B+sto ciu paieska galite jjungti rankiniu budu.

Tuo tikslu menui pasirinkite arba tuo paici mu- tu paspauskite paieskos atgal mygtuka (10) ir paieskos pir- myn mygtuka (9). Pasibaigus stoties paieskai, programos at- minties vietose nuo 1 iki 4 yra issaugomos 4 stotys. Jei buvo issaugotu stociu, tai uzaśoma ant ju.

Jei DAB+ radijo stoties rasti nepavyksta, daugiafunkciame indicatoriuje (k) parodoma .

UTB radijo stociu nustatymas/issaugojimas

Noredami pasirinkti UTB radijo stoties garso saltinj, pakartotinai spauskite,Source"mygtuka7),kol radijo saltinio indicatoriuje (b) bus parodytas FM arba FM2.

GPB 18V-2 C: siuo metu transliuojamos stoties daznis rodomas radijo daznio indicatoriue (d).

GPB 18V-2 SC: siuo metu transliuojamos stoties daznis rodomas daugiafunkcio indicatoriaus (k) virsutineje eiluteje. Kokia papildoma informacija bus rodoma daugiafunkcio indicatoriaus apatineje eiluteje, galima nustaty i meniu fungcjoje.

Kai primamas signalas pakankamai stiprus, radijas automatiskai persijungia j stereopriemimo rezima, o ekrane atsiranda stereopriemimo indicatorius (h). Meniu fungcijoje priemimo tipa galima pakeisti j monopriemima.

Noredami nustatyit tam tikra stoti, sukite „Source" mygtuk (7) (TUNE), kol ekrane bus parodytas pageidaujamas daźnis arba pageidaujama stotis.
Noredami ieskoti artimiausios radio stoties su didelio stiprumo signalu, trumpai paspauskite paieskos atgal mygtuka (10) arba paieskos pirmyn mygtuka (9). Pirma rasta stotis rodoma ekrane ir transliuojama.
-Noredami ieskoti visu radijo stociu su didelio stiprumo signalu, ilgiau kaip pusq sekundés spauskite paieskos atgal mygtuka (10) arba paieskos pirmyn mygtuka (9). Kiekviena atrasta stotis transliuojama 5 s, o po to paieska tesiama iki dazniu diapazono pabaigos. Noredami nutraukti stociu paieska, trumpai paspauskite paieskos atgal mygtuka (10) arba paieskos pirmyn mygtuka (9).
Noredami issaugoti nustatyta stoti, spauskite pageidau-jamos atminties vietos programinj atminties mygtuka (5) tol, kol atminties vietos indicatoriue (c) atsiras atminties vietos numeris.

Jei 4-ios garso saltinio FM atminties vietos yra uzimtos, tai spustelèje „Source“ mygtuka (7) perjunkite j garso

saltinj FM2, kurame yra papildomos 4-ios atminties vi-tos. Atkreipkite demesj tai, kad po perjungimo turite i saugoti.

Noredami jungti stocii su didziausio stiprumo signalu automatine paieska ir issauogjima (AUTOSTORE), kar tu paspauskite paieskos atgal mygtuka (10) ir paieskos pirmyn mygtuka (9). Radijas patikrina visas rastas stotis ir programos atminties vietose nuo 1 iki 4 išsaugo 4 stotis su didziausio stiprumo signalu. Atkreipkite demesj tai, kad yra užrasoma ant jau issaugoty stocii.
Kai paieska baigiama, transluojama 1-aje programos at-minties vietoje issaugota stotis.
-Noredami, kad butu transliuojama issaugota stotis, trumpai paspauskite viena is programiniuy atminties mygtuk (5). Atminties vietos numeris rodomas atminties vietos indicatoriuje (c). Noredami pasiekti visas issaugotas stotis, spustelaje ,Source"mygtuka (7), galite perjungti is garso saltinio FM j FM2 ir atvirksciai.

Strypinés antenos nukreipimas

Radijas tiekiamas su primontuota strypine antenna (6). Radijui veikiant UT bangomis, strypine antenna nukreipkite ta kryptimi, kuria yra geriausias bangy priemimas.

Jei bangyu priemimas nepakankamai geras, radija pastatykite kotoje vietoje, kurioje yra geresnis bangyu priemimas.

Nuoroda: radija naudojant netoli radijo stociu, radijo aparatu ar kitu elektronini prietaisu, gali pasitaikyti radijo bangu priemimo trikdziu.

Iserinigarso saltini prijungmas per AUX

Atidenkite jungciu skydelio (15) apsaugin gaubteljir jstaty kite AUX laido (25) 3,5 mm ki stukaj AUX IN jvore (24). AUX laidprijunkite prie tinkamo garso saltinio.

Noredami, kad buty transliuojamas AUX garso saltinis, pa-kartotinai spauskite „Source“ mygtuka (7), kol garso saltinio indicatoriuje (b) atsiras AUX.

Kai istraukiate AUX laido kistuka, apsaugai nuo nesvarumu uztikrinti vel uzdenkite jungciu skyrelio (15) apsauginj gaubtelj.

Jei veikiant AUX paspaudziamas programinis atminties mygtukas (5), radijue perjungiama ta stotis, kuri yra issau-gota paskiausiai naudotame radijo rezime.

isorini garso saltiniu,Bluetooth@rysiu transliavimas/ valdymas

Noredami transliuoti garso saltinj (pvz., ismanyj telefona) "Bluetooth" rysiu, pakartotinai spauskite, Source mygtuka (7), kol ekrane atsiras, "Bluetooth" indicatorius (a), arba, nepriklausomai nuo esamo garso saltinio, trumpai spusteltekite, "Bluetooth" mygtuka (11).

Rysio sukurimo arba ryso paieskos metu mirksi,Bluetooth® indicatorius (a).

GPB 18V-2 SC: daugiafunkciame indicatoriuje (k) rodoma .

  • Jei radijas,Bluetooth® rysiu jau buvo sujungtas su isori-niu garso saltiniu ir sis garso saltinis yra, tai rysys su siuo garso saltiniu bus sukuriamas automatiskai.

236 | Lietuvijk.

  • Jei issaugoto garso saltinio nera, pradedama paieska. Suaktyvinkite nauja rysj per isorinj garso saltinj. Ismaniuosiuose Telefonuose dazniausia tai galima atlikti menuiu "Bluetooth" nustatymuose. Radijas rodomas kaip esantis saltinis, kurio pavadinimas GPB 18V-2 Cxxxx arba GPB 18V-2 SCxxxx. Tuo tikslu prasome laikytivo save garso saltinio/ismaniojo telefono naudojimo instrukcijos.
  • Jei esamas Bluetooth® rysys su garso saltiniu baigiamas ir ieskoma naujo garso saltinio (PAIRING), tai ilgiau kaip 0,5 s spauskite mygtuka Bluetooth® (11). Suaktyvinkite rysj, kaip aprasyta uaksciau.

Kai tik su,Bluetooth® rysiui prijungiamas garso saltinis,Bluetooth® indicatorius (a) pradeda sviesti nuolat.

GPB 18V-2 SC: "Bluetooth® rysiu sujungto prietaiso pavadinimas rodomas daugiafunkcio indicatoriaus (k) virsutinieje eiluteje. Apatinéje eiluteje rodomas is prijungto prietaiso perduotas tekstas.

Jei Bluetooth® rysio sukuri nejmanoma, po 19 min ridas automatiskai issijungia.

"Bluetooth®" prijungta garso šaltinj taip pat galima valdyti radiju:

-Noredami pasirinkti jra'sarj paleisti, pakartotinai trumpai spauskite paieskos pirmyn mygtuka (9) arba paieskos atgal mygtuka (10), kol pasieksite pageidaujama jra'sq. Pasirinktas jraas automatiskai paleidziamas.
Noredami translaciija nutraukti, paspauskite garso nutildymo mygtuka (8).Ekrane rodomas pauzes indicatorius (f).
Noredami translacijs testi, dar karta paspauskite garso nutildymo mygtuka (8), pakeiskite gar so stipruma jjungimo-ismjungimo mygtuku (2) arba paspauskite paieskos pirmyn mygtuka (9) arba paieskos atgal mygtuka (10).
Noredami jraśa pasukti pirmyn arba atgal, laikykite pa-spauasta paieskos pirmyn mygtuka (9) arba atitinkamai paieskos atgal mygtuka (10), kol bus pasiekta pageidaujama jraśo vieta.

Jei veikiant,Bluetooth® rysiu paspaudziamas vienas iS programiniy atminties mygtuk (5), radijue perjungama ta stotis, kuri yra issaugota paskiausiai naudotame radijo re- zime.

Transliacija su „Dual Speaker Sound" (esant garso saltinuii „Bluetooth®")

Jei garso saltinis transliuojamas,Bluetooth®" rysiu, galima suaktyvinti, Dual Speaker Sound (DSS) funkcija. Tokiu atveju 2 radijai (arba GPB 18V-2 C, arba GPB 18V-2 SC) tai paciai translaciijai atlieka desiniojo ir kairiojo garsiakalbio funkcijas.

Suaktyvinkite „Dual Speaker Sound" fungkija:

-Vienes is dviejuy radiju,Bluetooth"rysiu jau turi buti su-jungtas su garso saltiniu.
- Meniu parinkite radija, kuris bus naudiojas kaip desiny-sis garsiakalbis:meniu pasirinkite DSS DSSR (GPB 18V-2 C) arba Set~DSS Right~Speaker (GPB 18V-2 SC).
- Meniu parinkite radija, kuris bus naudiojas kaip kairysis garsiakalbis: meniu pasirinkite DSS DSSL

(GPB 18V-2 C) arba (GPB 18V-2 SC).

  • 2-ajame radijue taip pat jjunkite „Bluetooth®" veikimo re-zima.
  • 2-ajame radijuje menui pasirinkite atitinkamai kita garsia-kalbj.
  • Transliacija „Bluetooth®" rysiu valdykite jprastai.

Meniu nustatymu keitimas

Noredami patekti j meniu fungcija, spauskite garso nutildymo mygtuka (8) (MENU) tol, kol ekrane atsiras meniu fungcija (e).

Judejimas per menuipunktus:
-Slinkimas per menuu: sukite „Source"mygtuka (7).
- Meniu nustatymo pasirinkimas ir issaugojimas: paspauskite „Source“ mygtuka (7) (OK).
- Perjungimas j pomeniu: paspauskite „Source“ mygtuka (7).
- Is pomeniu grjizmas j aukstesnio lygmens meniu: trumpai paspauskite garso nutildymo mygtuka (8). Kai pasiekiamas auksciausias meniu lygmuo, radijas vel persijungia garso rezima.

Noredami iseiti is menu bet kuriame lygmenyje ir grjzti j garso rezima, spauskite garso nutildymo mygtuk (8) tol, kol ekrane dings menui fungcijos indicatorius (e). Pasirinktinai, praejus 10 s po paskutinio mygtuko paspaudimo, radijas automatiskai persijungia j garso rezima.

Jei isjungiant radija menui nustatymai nebeisaugomi, pakeiskite tabletes formos elementa (buferine baterija).

Meniu parinktys (GPB 18V-2 C)

Meniu parinktis is dalies prikauso nuo garso rezimo, kuriu oveikia radjas.

Skambesio meniu: aukstuy dazniuy lgj TR ir zemy dazniuylgj BA galite nustatyntu noo -5 iki +5 diapazone. Skambesio nustatymai issaugomi atskirai kiekvienam garso saltiniui.

Laiko menu: galite pasirinkti 12 valandy < 12HR> arba 24 valandy < 24HR> laiko formata ir nustatyti laika rankiniu budu.

(esant garso saltiniui FM/FM2)

Monopriemimo menu: monopriemima galite jjungti ON> arba isjungti. Monopriemimas rekomenduojas ta- da, kai radijas, esant silpnam siustuvui, daznai persijungia is stereopriemimo j monopriemima ir atvirksciai.

(esant garso saltiniui,Bluetooth®")

"Dual Speaker Sound" meniu: galite nustatyi, kad radijas butu naudojas kaip desinysis garsiakalbis , kaip kairysis garsiakalbis arba funkcjja galite ijsjungti .

Meniu parinkts (GPB 18V-2 SC)

Meniu parinktis is dalies prikauso nuo garso rezimo, kuriu veikia radjas.

Meniu viduje daugiafunkcio indicatoriaus (k) virsutineje eiluteje yra rodomas menui pavadinimas, o apatineje eiluteje -nustatymas, kurj galima pasirinkti.

Skambesio menu: aukstuy dazniuy lygi ir zemy da-zniuy lygi galite nustatyti nuo -5 iki +5 diapazone.

Skambesio nustatymai issaugomi atskirai kiekvienam garso saltiniui.

Laiko menu:

  • Galite pasirinkti 24 valandy <24 Hour Mode> arba 12 valandy <12 Hour Mode> laiko formata.
  • Naudodamiesi arba , galite nustaty i laika rankiniu budu.
  • Nuoroda: jei kaip garso saltinis DAB/DAB2 yra parinkta radijo storis, kuri perduoda paros laika, tai laikas perimamas automatiskai. Rakiniai laiko nustatymai perrasomi.

Atkūrimo meniu: galite atkurti visus gamyklinius meniu nustatymus arba grjžti j esamuosius nustatymus .

(esant garso saltiniui DAB/DAB2)

Automat尼斯 stoties paieskos menu: galite jjungti automata
tine stoties paieska.

(esant garso saltiniui DAB/DAB2)

Rankinio nustatymo menui: rankiniu budu galite nustatyipageidaujama daznj.

(esant garso saltiniui DAB/DAB2)

Rodymo tipo menu: galite pasirinkti, kuris tekstas bus rodomas daugiafungcio indicatoriaus (k) apatineje eiluteje:

  • radijo stoties transliuojamas informacinis tekstas ,
    -stoties daznis,
  • signalo stiprumas ,
  • radijo stotics transluojamas programos tipas ,

(esant garso saltiniui FM/FM2)
Rodymo tipo menu: galite pasirinkti, kuris tekstas bus rodomas daugiafungcio indicatorius (k) apatinéje eilutéje:
- radijo stoties transliuolas informacinis tekstas ,
-stoties pavadinimas < Program Service>
- radijo stotics transluojamas programostips .

(esant garso šaltiniui FM/FM2)

Monopriemimo menu: monopriemima galite jjungti arba isjungti . Monopriemimas rekomenduojas ma-tada, kai radijas, esant silpnam siustuvui, daznai persijungia i stereopriemimo j monopriemima ir atvirksciai.
(esant garsošaltiniui,Bluetooth®")
"Dual Speaker Sound" meniu: galite nustatyti, kad radijas butu naudojamas kaip desinysis garsiakalbis Speaker>, kaip kairysis garsiakalbis arba funkijagalite isjungti.

Elektros energijos tiekimas i isorinius prietaisus USB jungtis

Naudojantis USB jungtimi, galima jkrauti prietaisus, j kurios energija gali buti tiekiama per USB juntgj (pvz., mobiliojo rysio Telefonus). Maksimali jkrovimo srove 1,2 A.

Atidenkite jungciu skyrelio (15) apsauginj gaubtelj. Isorinio prietaiso USB jungtj tinkamu USB laidu sujunkite su radijo USB jvore (23) (USB charging).

Eksploatuojant su akumulatoriumi, isorinj prietaisa galima jkrauti tik tada, kol yra jjungtas radijas.

Kai istraukiate USB laido kištuka, apsaugai nuo nešvarumu užtkrinti vél uždenkite jungciu skyrelio (15) apsauginj gaubtelj.

Darbo patarimai

Kablys irankuii pakabinti

Pasinaudodami kabliu (19), radija galite pakabinti, pvz., ant kopeciu. Tuo tikslu pasukite kablj pageidaujama padeti.

Nuorodos, kaip optimalai elgtis su akumulatoriumi

Saugokite akumuliatoriiy nuo drgmes ir vandens.

Akumulatoriuy sandeliuokite tik nuo -20^ iki 50^ temperaturoje. Pyz., nepalikite akumulatoriaus vasara automobilyje.

Akumulatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku.

Pastebimas jkrauto akumulatoriaus veikimo laiko sutrumpéjimas rodo, kad akumulatorius susidevejo ir jj reikia pakeisti. Laikykites pateiktu salinimo nurodymu.

Priežiūrā ir servisas

Prieziura ir valymas

Kad dirbtumete gerai ir saugia, radija laiky kite svaru.

Visus nešvarumus nuvalykite dregnu minkstu skudureliu. Næudokite valymo priemoniu ir tirpikliu.

Klientu aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarryba

Klientu aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus j klausimus, susijusius su jusu gaminio remontu, technine prieziura bei atsarginemis dalimis. Detalius brezinius ir informacjos apie atsargines dalis rasite interneto puslapye:

www.bosch-pt.com

Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir ju papildomajranga.

Ieiskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome bu tina nurodyti desimtzenklj gaminio numerj, esanti firmineje lenteleje.

Lietuva

Bosch jrankiy servisas

Informacijos tarryba: (037) 713350

Irankiy remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. pastas: service-pt@lv.bosch.com

238 | Lietuvijk.

Kitus technines prieziuros skyriaus adresus rasite cia:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transportavimas

Rekomenduojamu licio jonju akumulatoriuy gabinemui taikomos pavojingky kroviniuy gabenima reglamentuojanciuy jstatymu nuostatos. Naudotojui akumulatorius gabenti kelais leidziama be jokiuy apribojmu.

Jei siunciant pasitelkiami tretiei asmenys (pvz., oro transporteis, ekspedijavimo jmoné), butina atsižvelgtj pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Butina, kad rengiant siunta dalyauty pavojingyu kroviniu gabenimo specialistas.

Siyskite tik tokius akumulatorius, kurii nepazeistas korpusas. Apkliuokite kontaktus ir supakuokite akumulatoriuty taip, kadjis pakuoteje nejudety. Taip pat laikykites ir esamy papildomy nacionaliniy taisykiu.

Salinimas

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Salinimas - 1

Elektriniaj rrankiai, akumulatoriai/baterijos, papildoma jrangaripakuotesturi buti ekologiskaiutilizuojami.

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Salinimas - 2

Elektriniy prietaisu, akumulatoriyu bei bateriju nemeskite j buitiniy atlieku konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyva 2012/19/ES del elektros ir elektronines jrangos atlieky ir sios direktyvos perkelimo naciona line teise aktus nebetinkami naudoti elektriniai prietaaisir pagal 2006/66/EB paazeisti ir susideveje akumulatoriai/baterijos turi buti surenaki atskirai ir perdirbami aplinkai nekensmingu budu.

Netinkamai pašalintos elektros ir elektronînes jrangos atliekos del galimu pavojingu medziagu gali tureti Žalinga poveikj aplinkai ir Žmoniu sveikatai.

Akumulatoriairbaterijos:

Licio jonu:

prasome laikytis transportavimo skyriije pateiktu nuorody (Zr. "Transportavimas", Puslapis 238).

a o j g ojaoi gl ao aia s 2g jg jg asjll .abjdo agwJ

y 1s jll sjll lgl bla
a jssgill gbg g jll uo uc
no g llg lg molalg jiaallg
paa 111 aasall aasall 11
15. .111111111111111111111

Jusllb jpo sall aLaa ay. asilll .mu c ugs baoa aal o

jbsuuii jbu jolaiy juaiaai julgulipssic gjgl jsl jall jal gj go sljll joo egij

jolal jaoasai aiae 100

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 1

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 3

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 4

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 5

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 6

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 7

albo jgjx

Ugog oocn 5uI yI aiaa aai Iaai Iaaa

13! paaal laiq jao aag sgljla! aJbll caii i j gwl Jgwl 10a aag sgl gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

jui 39.aauuaa aai jbu lsswI

saiu 1.1auiiui 1u 9gssal Jull sall jao g 5jauo

a 10000000000000000000000000000000000000000000000000

Lg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jUJI gIg 1g sllj kss aJJI

dLaswI

JU 1uJU JU UJU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 8

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 9

aJU1 Uauu 1/aiuui 1yioi 0jua Uauuug auiu uuuu uauu uauu

山Lg yIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyg 2. yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI y

4a

LJI

UJSEJI LQJL

jg jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y

J 111111111111111111

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - Licio jonu: - 10

Aui i aaiiaauiiuiuui uuiuuiuui

0jilJuuai ju

dolsswlgSjJl

4aogjgjLgglqalagdlae aJb j 2g gall jg jol Jai j 0j 0j 0o 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g 0g

Aa9 pSjll calgi

JU 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

A

aJU 150g. aJAL gai jLs 10 gJal g JAL AJUjSJI oJl J

240

Bluetooth® jj (11)
pJabl lsb (12).
USB nss mao (23)
AUX-IN mao (24)
AUX Ls (25)

aJI UJI

GPB 18V-2 CGPB 18V-2 SCJadig yog
3601 DA3 0..3601 DA3 1..Jaamal
-DAB+###
###
bl91818-###
bl91818###
bl97,5×27,5×2######
###87,5-10887,5-108UKW ######
###-174,928-239,200 DAB+######
Spec. 5 Bluetooth®Spec. 5 Bluetooth®Bluetooth®###
2402-24802402-2480Bluetooth®###
1010######
CR 2032CR 2032(###)###
### 3### 3######

241

GPB 18V-2 CGPB 18V-2 SCJadgil
A)2,8-3,9A)2,8-3,9PSSEPTA-Procedure 01:2014 JSSJNG
Jahra/Jahra) IP54Jahra/Jahra) IP54Jahra/Jahra) IP54Jahra/Jahra) IP54Jahra/Jahra) IP54(B)Jahra/Jahra)
°p35+...035+Jahra) sic lq yajrall abjra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jahra) jajrall sicg
GBA 18V...ProCORE18V...GBA 18V...ProCORE18V...Lq yajrall pSjrrall(ajrall 8-1,5)
GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...Lq yajrall jajrall ojej

A (15) 10gll gagcog (12) aall 10g (B

(Co°0>jjlll

1,8الامنالإستعمال
EPTA-Procedure 01:2014
0,21العربية1 619 PB4 ... -
0,22العربية1 600 A02 ... -
II/□الإستعمال
1619 PB4...1600 A02...الإستعمال
100-240~الف Salaryالإستعمال
50-60jūnالإستعمال
800llo امزالإستعمال
18~الف Salaryالإستعمال

https://www.bosch-professional.com/ecodesign:la|lllllllllllllllllll

(14)psu

CulwloIg sJll Uwlo jui

.0sJall E .0sJall

.1aog uo o g (12) aSjI Ibc

pJl jw dJn

Jw ala o jil kssj a

pJall jog jolld oag jcb (17) pJall

daiaa

jolll 0dag g pJoll jw aIu

j00 j00 (i) 1000

0020 15g luyes aas pao

JyIgSsI gIgIgIgIgIgIgIgIg

LgSJAsw (20) Lw

الله叨الله叨
80-100 %
60-80 %
40-60 %
20-40 %
5-20 %
0-5 %

LgJU gJU JU

Ug j0 gjb jc ySgjj 1

JUJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI (17) 0000

.20)

pJl pJsswU JssW

oJgSdAll jwIe jgal pIaI Ie paI

jouill ojaill aolgall

UgjP 0Soo aoligaiI Lguc

.

jSao gJlJ aWulio je pslpssilabgalo

gU! g aabbg klaia Ug u

  1. gJdJlJj

yduuuljoooguiuUuguOaLaa

auijuiJlUdai dglabwlg

Electronic Cell Protection (ECP)"

g joc ggll lal aolj no

.05

a dle! s y gslj uai oiey paa

pJll ju 1ggl Jaa

1

aJall

gIg 111111111111111111111

.(12)

Jlag!e jj Lc bdoa oSjol aJol

  1. pSjall aJU oPsjll g (16) pSjll

Lul 1gJp

242

(17) pgiI sic pJall 18) Jai Jai Jai Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAI JAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJALJAHJAL

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - pJl pJsswU JssW - 1

0a aai 18. bckp qj 20 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

aagb jaiqal qaii aai pao
eagg gajll jaiuuiuaujai aaiu uai
.uggbjiauiauua

aJy j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - pJl pJsswU JssW - 2

JUULI 60-100%
Jx2 JUUNO 30-60%
Jx1 JUNO 5-30%
JUULI 10-5%

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - pJl pJsswU JssW - 3

LsUJ 1uJyJ. uJyJ uJyJ uJyJ uJyJ uJyJ uJyJ uJyJ uJyJ u

glgog gugulgulas

Lgall

山 1
(1)s0g (2)
(2)
(3)

J5 20 Jg oJ (1) jol I aag oIoo

gao 1s sao bao jol lab jol jol bai gog jj p2.2labg uu wll

gall

a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

g 30g0jglaa aaaaag gaaag aag aag abwgaag gag gaaab

JgJl Jauu 80-100 %
Jaxx4 Jaunu 60-80 %
Jaxx3 Jaunu 40-60 %
Jaux2 Jaunu 20-40 %
Jaxx1 Jaunu 5-20 %
Jaxx1 aologjI oLx10-5 %

JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

aaii I aalolgai jgssll aai lai 1yulw u wll uo sao bod

auiu

Jg jll 15) Jg (21) Jg.
DC IN 18V) (22) Jg.
aJg kJg.
Jg.
(21) Jg.

4Jy!aJUeSJI

aJJI aJbJI msi

1 1
.0
.0
.0
.0
.0
.0
.0
.0
.0

243

JU 7) JdD A DAB2 4 a jgai DAB2 1 d aagcagall abal liS Jai

(5) jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj J
DAB2 g DAB UJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ UJ

aball gUgjoll jI (TUNE)

gai jj gac aal gl baoi (9) jgl gai jll jg (10) jawl
oag gag lgl jgai jll aboal
. qai gai gai j
(10) jawl gai jll jgc baoi (9) jcai gai jll jj
aui jc sji ool (9) jcai gai jll jj
oai gai jll jao i kssw pui
aai jia ia ii li ksiw pi yj ng5
bai jia ia ii li ksiw pi yj ng5
jj gai (10) jawl gai jll jj lc aag algl
.(9) jci gai

jaiIgogal (5) golJIbdojj Ic bdoJI

jj 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100g 100

.0Uc(s|u|u|u

Ugall JsaJla

g 7)

GPB 18V-2 SC

-DAB + G Jb 1cL

UKW 0j0 u(s)

AUX IN (24) 3,5

-(S)

. Bluetooth® 1524
Bjg jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y

+DAB gJJI Ubao jjJ/1 (GPB 18V-2 SC)

J5 DAB+ g jI abo aagg Jy jI 7) Jdall alao lc bdoal DAB2 g DAB (b) cagll J
gJ abo JI Jw pi o aag aac J
Jdall aoo aoo aoo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o O
Sgl Ia wI g Jo LS g aboalpw J
aog g k) cillgll sdo n J
eol dcll lalol y doal
clogll sio juwl jawl jw

(7)Jaaai

J 7 J 10 J 11 J 12 J 13 J 14 J 15 J 16

-joiwl aBguoJl a

jusglgol (5) golll k jgc bcll q 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

244

jbll Bluetooth(11) jll lgl .Jl Jn Jg Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn J nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ nJ n

1uugll J uLg Bluetooth@ 2y J uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ uJ u

Jc JIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ

Jy jy Jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

gai jj gil (9) 1gai jai Ugogll pni jI I Jgai yagai (10) Jawai jiaaall jai.uygai glai Jylogig

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20 (8) gall .f

8) 0gll
(2)1g lgl 10
9) gj jg (9) 1g

g j g (9) 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

) Dual Speaker Sound abg go J (Bluetooth® Ugogu Bluetooth μc uigogu Jua Dual Speaker Sound (DSS) aabg u

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj

AALJUgbcbsol (AUTOSTORE) Uaball 9)1cGgUgUg(10)UawUg Uabaaagaaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaa

(5)jolll jjjl jlc g
sic.(c)jajllgogo ju jn jiaillggo
(7)J JIJI IJL GbIaII JIJA JIJA
JFMO FM 9FM Ugall JLo Jauu J
JJJU

gll 0aI b
.6) u s gll ggl g y ll l y p
uag UKW qg UkU g uU u
o g u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu
u g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

g q g a j J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

-15 25)AUXUASALPO3,5uAUXIN (24)
-pj jLbAUXUASGp.AUXIN (24)
aAUXUASALJWU AAL
(a) Ugall JnBjU(7)AUX
(15) uogill aLbAuege
(5) 50lIbIJJJdIeIcBaaLLg
(5) ajjll abll IgJlJIAAUX

Lg pss/laa Jlalll 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

245

(FM/FM2UgJ)

Ji:15JlaJlai

àI g S LAIW

Jla 1

Jj j J 1000

S AOB = S COD + S_ ABP

(Blueotho) (DSS>

gJdJyD: Dual Speaker Sound aJU

SjauaclawSgl. LiaaclawS

. a@gJ | g

(GPB 18V-2 SC) gJgJI J

aaggall ggi y jy jgll

gJ1JUdUJusJJJ

g aalpwjocjoJg pia gall

g g (k) 10000000000000000000000000000000000000000000

Jawll Jwll oJuaI Jsa I Jbail

gijl sgiu b u elS: gai aJ

<监事会>

JSSUgallbfoIgIjaj.5+J5-

Jauio Suu

:JdJdJL

dclw 12g<24 Hour Mode>

<12 Hour Mode>

. g

DAB/DAB2

Jdswl pui. llogg ggl 1slaic

.uggul gglul

bfo flogglgls glgclkso:booll oolc

g

No> aUU bUd Ug

(DAB/DAB2 UJ)

L:UaJlIeJloggJlAJI

Uaall jc ylogigj b

(DAB/DAB2 UJg)

sull buo elo:agul aoIgol Ioo

g g

(DAB/DAB2 UJU)

jul jlll lkiay:uluU Egi aai

s sio julll lalwlll w

:(k)

,Dynamic Label>

(FM/FM2 UJU)

1JUJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ

g|GPB 18V-2 C lo| g|Jl| jlgjLoo sic

GAWdawg Gioaclws (GPB 18V-2 SC

Uoiui Uoi

: Dual Speaker Sound a#g

Jy Jy Jy Jy

UJgDjooBleuoth@ gurj

q< (GPB 18V-2 C)

(GPB 18V-2 SC)

-aaJl|jdd:5mu

g↑(GPB 18V-2 C)

(GPB 18V-2 SC)

Bluetooth@ 1gj 10-8

.

-clawl daiuI

(5)

Bluetooth@j#jc|j#

.

aJlJIg

jjLc baiJUg jaoiawl aiaIaIaIaIg U|ugogU

aagjw jbjj (MENU)8)gall

w 24 gJd aJ u JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU

:aaJllUgJooii

et Hour> g yg yy bgy

.7) jdoai plio

-aiio(1cfo):

00 00

(7)

-gliaolc|bawl:aa

-ssgmo joaaij

.8) 10gJ jj lcl oag alogl k

gagll ggiu uJU Uggl aJg

Ugall Jsw gJgJl

gjoll gwnll aolll aofo

Jc

aabg jU L aaiy jU (8) uall poS jj

gJJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI JIJIJI J1

1111jlogigjjabdo j0jg10

gallboglglj jssll

aJdJI JUJI UJUJU 9 g y dJI dJI sic

.(aJUJIbJI)

(GPB 18V-2 C) gai

Ugll ggu uja jpo jgaljul

100 1000000000000000000000000000000000000000000000

FreqBcybghgbsgjoo elso: gall doJl
Signal Streelghth81 aBBA] gaoi (gimog
1

U

12gJdawu Jui liXu:Ggl aJLg

gJbog<24HR>acw24g<12HR>acw

Lg

246

2.aabg aubaaa bgaabwlgawgblawol .a do slgo g lauu Jgo o

pIddwI IJluuWgLaA

aalallll llll allll aao jks yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yos yOS

clwpoI dWkI UJWuBosch qjmu liyio wogn JUJMaWl 1sJUJKJd.

aagU Lg g uuJ UulIg CuaUg J S pJ UuIg I Uluuauu I JUwJ xic aiaI Gio 1uc b

U

Robert Bosch Morocco SARL

gjoo oo ojol 53

JLJI 20300

+212529314327:Jl

sav.outillage@ma.bosch.com: 日 _ 1 ^ 日

:aa aall glic no jalld

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Jai

UbJrWgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg

jll:la) jI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

gai liqkun 15 12 psljll jn gao k
Lauu y nagwssall uololl aabssy q.
y Ll l y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

auiuJ 10

aui jgj 0jg j 1o jai j 1i jai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1uai j 1

auiuui 1sLx au laJI

/psjolgl ayuusj0jgJgU .ajjiaUylaill

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - auiuJ 10 - 1

Ld

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - auiuJ 10 - 2

:UJUJI/psJALI 10gUU UgU pSj

jbl) jll jg oJgll JdJgol .(246 aal, "jail,

sio juUjUJUJUU Ug Uw: (k) uUgU

aboo 1g o aai

-,<Program Service

-9aJJIaabaaU

(FM/FM2 UJU)

J 15

aLg|g Lla|UaaiW

JUgJUJI Jauu loic JuaaWb

Ji jjwJ Jn o Jjoo

(Blueotho)Ugallgo) gJdLj:DualSpeakerSoundaJLg SawacwSglawclawS

aabgll gLg

LjJSLJJ JJJJOJJIOJ

USBddog

Jy Jy jy jy jy USB aog y s wu Lj) USB qy bp jy kJy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy

1,2

Jogg.(15)JoggUJgUaLusUc

山KgJbJcJjJI jI JU USB alog

(23) USB 10000 USB

.(USB charging) gJlJU

jIJI jS J SsJ pJJI pssuJ I ssWll sic .Jauo y JJJ 15 2]

aLaaU 15) uoguul aJus aLaaLgcl USB 1s wgl sic lalwjI J

JdI 1s

gul

gJJI (19) gJJI pI aW JsOg JJI IJI OJI JJI pI aI JIO pU W Jc .gjJI gJJI

aullia aabjpoJgol jolall

aag aaggl jno pssll ayaoa gaojia aajgai jg 21pssll jn jaae oJauuI gpsall uuu 50 50 20- n

S 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aig eillqwI 8 pJoll jie I qg .aiiwi

.5d joojulil sic uulwJg

aJg aJ

cuiiig auiu

jUgSJI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

. jolg u Jkuiu

jI jy b s w Jn 0i .sS gJ .wJ

g g a o s u 1s d w s jg 10
jI JJ JdJ dJ gJ gJ SgS JILWg
gW gai slj ccl CwI Noo UJWg
gjiu bgs uui Jil slj
gW gJ slj g iagw cUy iguo (jU

jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

slaowosuysu 1j 0

Jd ala jI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JJI JLIJ

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - cuiiig auiu - 1

Jl lji b jI oJg s JI gJgS JI gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJgS gJg

JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1

4gJLgjglg.

aJy aL

Jgdiag.1wLdWuLi
olam sui dawgs Jso.3ssi dawgs
g 1slo dawgs. g0o laowg j
gj ywlioo g0o ooi j
Sis Lo p51 L

Uoo 1

sjuasugw jiaabo uwsusl aosu .jglssgS suiasos

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - cuiiig auiu - 2

.

agio da jia. sJ sJg u y JsLmoa 1u o w oJy 1 aos sJjU as Suw 1g g CwI O W u y JsL Jg 1gai 1oos Jy U n Jy JsJd aal Jo Sswj Jsiagw ay Jia o cIw 2 Jgb JcWl JsOo .Jg g Jda

a g 15u uagg a bga oJoo .Jg jn jn Jn

sJjI. sS o laai I aij 0 S jil uoi jlu jicu

cwc wsl sjiu. gai jil lal ccl yj Sui, sigw jao, Siis Cwi CwI J Saa .Sis G

CwJUgOgIgIgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg

wui wui jsoo icu wsi yjil.

Jg jn jy g Jj 11 JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

Lgjgljg jgi 1s ggsjg s Jg 1u gjU u jgai .dJg s 10u jg | Ug jg jg jpa dawgs

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - cuiiig auiu - 3

4.1JgagogS J 4jIg

CwI jSoo, Sgwoo ooiuol uog yj gno 1
UcJ du sOoos Oooyoue oju 5julj
Ua Jn D. Sgwooio Lj kui wuol
Jlji wuol jS: oji Uj bao (slo
Joo Wj Gooiueo Suooieo ljju ydu
Wuowuowu wuowu wuowu wuowu

gjdu jlguo

4g 1uueaegjg jyglagj lalao
lai oJg sJ.5sG a Jla
LJUeauo g sG CwS u Lgai
LpawuOsw OgJ .siigw y
Aolge 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Lgawu L

248|w

Bluetooth@daS (11)

jLwUgUuG (12)

jLw Lg jyU JJ 13

(5jui oui s dji (14)

JUWdabdo (15)

aJwU LcSjU SjWsljdaS (16)

aJUw Ug SjU (17)

(1)daSj(5jUyL (18)

jg fJg (19)

(guiS Cwu) aaiw g 20

(a) dawg g oosuol (21)

dawgsJUwJgW (22)

USBjjw 品 _ 出 gw (23)

AUX-IN 5gW (24)

AUX ULS (25)

Gai diJI gkiu jIgao jIgau CwU JI JI Uaiaio Jolc uui IabJ. gW .ilai guul otaiia aoJI

jai j 0o ooo u g slaoi

Bluetooth®jui (a)

jgoo jilw (b)

sJlwOjA jS1w jS1w (c)

(GPB 18V-2 C) gJl jwLj

gio sJSLac jJilui (e)

gj jluw (f)

150 150

gjwuloljJ jilw (h)

jIwJUgJiJjIwCuaogjilw (i)

jloj jilw (j)

(GPB 18V-2 SC) ojgbio xijilui (k)

J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1

suii ciui i jaiu g jiu

jlpwjlgul

4wloJyIyIjOy.

jg j 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Lm Cooe SillabnBleuoth 901

g o w cui j 15 qilw (l0g g) yg

J. _ Bluetooth SIG, Inc a

Lqjulw/LoU pJlc jI Jslaawl aig

Robert Bosch Power Tools 山 Iwgi

sigpo pliluul GmbH

Jg g Ugsa

laaiJd jgI ggl gag a (aojio Jg ggi Ja Jalalaoa

olkwJjglg

gla waw 1 ggljolaw

CwI JgUaJ daaJ s gJ sl

Jsu laa (1)

/ daS2 (2)

gSsi (3)

Ouius (4)

olij sJw oJds sldoS (5)

jul 6

(a) Source (7)

USS Uo GdoS (8)

gJgJgJusS (9)

aacgj gaiua doS (10)

gi 1

GPB 18V-2 CGPB 18V-2 SCJaiaaalw oJlSg
3601 DA3 0..3 601 DA3 1..Jaiaa
-DAB+ Jaiaaf
JlJlJ
V1818-
V1818-
W2×7,52×7,5oJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJl
MHz87,5-10887,5-108FM JaiaJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJt
MHz-174,928-239,200DAB+ JaiaJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJt

249

GPB 18V-2 CGPB 18V-2 SCالله抗衡الله
A)2,8-3,9A)2,8-3,9kgEPTA- ملايرال Procedure 01:2014
g جعَع g رَزَر (بُسَمَن) IP54 مصْعَن نَيرَبُلَه بِمِ (عَلَمَن)g جعَع g رَزَر (بُسَمَن) IP54 مصْعَن نَيرَبُلَه بِمِ (عَلَمَن)(Бُمَلَمَن عَي
°C0...+350...+35الله抗衡الله
°C-20...+40-20lwt+40lwtg (C)الله抗衡الله
GBA 18V...GBA 18V...(1,5-8 Ah)
ProCORE18V...ProCORE18V...
GAL 18...GAL 18...(1,5-8 Ah)
GAX 18...GAX 18...
GAL 36...GAL 36...

(15)Jaiabao jg duiu pKim jg (12)jju gjU u g u kim

(A,3,1)

(B

( C < 0^ C( S S S) )

dawg
1,8Aالإستعمالrivعة
مBegan مباني ص訂ة EPTA-Procedure 01:2014
0,21kg1 619 PB4 ... -
0,22kg1 600 A02 ... -
II/□الإستعمالrivعة
1619 PB4 ... 1600 A02 ...الجُلُف
100-240V~العَدِه جَلِع
50-60Hzالعَدِه مَيران رَزَرْبْن (سَنَع
800mAالعَدِه مَيران رَزَرْبْن
18V=العَدِه مَيران رَزَرْبْn

https://www.bosch-professional.com/ecodesign:JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU

Jlcl jI JSL uI plal pKu. uu

JU L JI JU W UJU (14) (jU oJU 0jU 0jU 0jU 0jU 0jU 0jU 0jU 0jU

12j(12)jL

jjw Lg 5jI jJw Cg jJw

g jjw jj (17) jjw jjw

jwloai j sjuJJw Cusog JluW

ds jj 1000 (i) jjw g jjw g o w s jw l jw l jw o w o w d20 dawg dawg

80-100 %
60-80 %
40-60 %
20-40 %
5-20 %

gJ jjI nn

gjw jw lgl syl dww g y jil (20) dawg dawg (Li-Ion) (17) g

jIw Lg sJyL sJSLac

1jgfoosooofo 5slojjw Lq

gul sU sJU L wJJw U L W .jL
Lw SgS J 0sLoWl Li (Li-Ion) g
. siu L Gp bio

yj ywliol ysl j0slaai:diS J 1 yj Soc jbs jgju jao CwJ Soo

gj j gj y j jw j j w (s) iuww) "Electronic Cell Protection (ECP)" 10 c b a n d s w j j j j j (s) gj k l c b a s s w gj g j j w d a t o g o .gwh .gwh gwh gwh

pwwbwgjgslnswgola jw 1
Sao. SiSi jwogj oJgds J iBla
.uyu wuJwUe

jw 13) (12) jw w g s jw slj a s jw jjw jjw g

250|w

UdS UjU

jS jS Uaai g jloj Uclbl oia jgbio ay

S_ 与 g 、 g 与 g 互为相反数

2.15,2.16,2.17

1gla sljgl jslj jnl glj

1s1s1j0aw jlg sla

jUJJJUwUgUgUu(13)JU

Jj12)jjw juju g uS

17)jjwUgjugj

1j 1doS j (18) jj kdo j

u

gj1gj j0j jS o h j kso dS jloj

1yjL,duwOswjCwJzilwJuWu

a

glaJ gla doS gjlu (18) glgao jI sIg

(aSwSbUJIo (sly) cIeIw Sgauo aJoc q

1s sss s jyj yj g a

Sis jlg

y

aagj (18) Lg Js Caaog

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UdS UjU - 1

jgssjJgJgJgJgSsJgJU (18)

aL .slaiae yjy Sso cUw gUd aJc qg s J

ds Cwol o w Jgj jgb d jioj jLqij

Jxdu Jaa slai sgl g yLg slco

.

sJU. gJgJgJgJlJgSdS sJU

juiu dai jjgws cwiSao 5 daSs

gagoooJgjgJgJgJgJg

.8gduJgds

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - UdS UjU - 2

gjbsuJduyj gaj.

.

aaiuuiKoljgjoJlJllalabdo

g uJ gJgJjOsw dWu

.1sLo CbBLo Jucg

Jigo SjSlac

jS /

(2) g / .

gguo g o u (1) juijai

jul 15j g j j s w w gola loj j o aai

g w o u y j g j

jwqdiSgJpdsJwJ (1) JaiLai

.

/(gjdaas jyj 1 gogla

gio 129 pabi juji Jsao J (2) uqolis

JgWooHJg

#

0-5%

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - # - 1

jIwJgSjIySgJjIwGjIw

coggawaiwshgjjwla

jJw jJw lLED alwg a jslg jJJw

0s1JjLwJgJJw

.

Jsiuwaasjjw Cuaog jooj uai laa

JwJwJg JwCuaog

jIw Cuaog jSliW daS JJmuqjl w diliu

yUg CwUjSjU, gWJ WgJ LED

13.1.2

GBA 18V...5jU Egi

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - # - 2

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - # - 3

LED

juxi 360-100%

jμw jiao ðl230-60%

jiu xin 15-30%

jui jSaa 10-5%

ProCORE18V... 5jil g9j

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - ProCORE18V... 5jil g9j - 1

4ggb sso slj oslaui psc jgo js

LED

L o L E D

jμu jiao 580-100%

jμw jiao |_ 460-80%

jμw jiao ðl340-60%

jμw jiao 220-40%

15-20%

juj Sui 10-5%

4klo wg jg g k

318 [g] 4

(A

julabol jol.1.5s olawl

.1gj gajguc jSlac

Laaosoo

jgu jwg!

daWgG uuJ Jsio JuaLao Ldy

.duuul

.uiS jU l (15) uai alabao bao ju

gwsjdaWg21g0sJla

uJdawgdsJg(DC IN 18V) (22)

.

dsol (15) 110a1 aao kao gj

jgbio a y s 12 (21) gmu

. 0jg jgl jj

Jai Jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj J 7) Source dss. gsw oolai J y g s J y g a Lai i J y g w y g g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g

olgJ sJLW oJzJ (5) dUj yJlW JyJ 1
OJJIOJLAW dJUw jUu J
Jb c) SJW OJzJ Uo JI
. gJ
JdAB JgO gio JSLW OJzJ 4 J
daS JUd JUw JUw JUw J
DAB2 1gogio q (7) Source
JJW SJL W JZJ 4 J Ud SgW
JUW Lw dS uW diW dgi .CwU ggo
PJI J I JI G0 oKuU JUu J
. QsO JI JI JILGgLi

SsU 5) dJy jI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

12 7 Source da s o kui jn w gj j u .CwI O w paii
(2) wgola/wn gds Ls y n Jg jol gJl y.
uJy gliao ay g Cluw sln aac cag J
aLalay Cluw sln auac cda Jl 100
Jy Jy S y ly Ly VL> 100 pao paii
Jy 100 y 30 g 0
Sgj y olui y gogj y pabii jy
la y gio y gjw j, yu y J
-00
100 y dsi y g b qy
ju y. yu y oigk y do y (8) y
100 y y do y do y do y
/ugj do y y uq igk y do
Cclw sln aac cs jy (2) wgola
. jy
jy. yu y siy g jy y u y
jy u y u y sig jy u y jy gio u y sloc
. yu y u y u y u y u y
ylogj jgb ay 19 min jy u y u y

-uw0w pab0 1 -u w u golg 1 1 w

.5wU o wu paBii 0 (sgj) (iaaWg

gio 1aai

(7) Source das gao guo jai li olga Jgao gao jai la d s ju

.(GPB 18V-2 SC)

AUX IN (24)3,5 mm 5g w g jl (jiaw g) (15) lai dao

-DAB+ jblj U

FM 1jil

-()

-(siaawjoljUio

.Bluetooth@ dUwG aJbI J

jilw ly (b) ggo gio jilw jg f gio gio. Cwi uaiu Bluetho0a

(GPB 18V-2 SC) DAB2 g DAB g yu liu u glao jw slac j FM2 g FM u aol aJl J oclao dolj sJluo oJg bog Lj

DAB+ gJ31 oIiwi/ (GPB 18V-2 SC)

DAB+ gJgolkiwUgwo glaiI yj
gio jilui JdS dUu Uy I (7) Source .gW DAB2 L DAB (b) 0
oLl wOJnJ, gJluoUgK uJ U
. gW G uO O uu o uu uu uu uu uu uu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

JgSjSoc oB 4y gSjL jCafj SdiS JgSjSlo ksswS ySjL jJgSj LcwI JSoO SjgjSl OkSw Sj S.

AUX jI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJIJJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

(7) Source aS u Bluetooth (siaowg
a)Bluetooth aJ Lai Li
j j Jauu u g w Jbui
. Jluo J Bluteoth (11) dS
. juj u uil igj
. u GpB 18V-2 SC
. gw o

g u g uu u uu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu

J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ

g g yda Daia Bluetooth (g) daS (PAIRING) g w g iu u 1s d s Jw0,5s j | W y | J Bluetooth (11) JUWJWOWOJWOWG

Bluetooth® @jI jI g uia a d Jol j I
Jiau jy Bluteoth (a) jilw, wly L
.ogw y n ig
gjbl o w ooi oLsw pU:GPB 18V-2 SC
x) ogbiio s i jfui jy baw .Bluteoth
bwg o w laiio o.o w o ooi
w w w w w w w

gio slac j. gwh go jllb (h) gjwul cglj s gl gigo cflj d l cflj ggi jlgj

TUNE(7) Source
Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai Jai

daS L (10) aac du gj gaiua daS 5
juo oig S uo du lj (9) glu gj gaiu
Jau lai j s w ou oluiu .
gW Go uuy g ouu

(10)aocgj gaiuusdo sXuJlue uui jui (9)glgj gaiua doS 5sUoW|OuW|J .swuJw giluui UyUgaiuWuuuWu oiuui UgaiuGguluUuUo aolui 10)aocgj gaiuaas

olgJ SjIwOJnS05)olu yjIwOJnS OJy JIaI J IJ 1
Jb (c) sJlw OJnS0 JIJIaJ W JsJW .J
JFM GJGIO jIwOJnS04 JI
daJ nJd JIwOJy JIwOJy OJ
JGFWJGJ FM2 sI JIgOJyOJ (7) Source
JSGO JJJy JIwOJy JIy dS
JyjI wJwOJy JIwU dWJ
JyJy JI wJwOJy JIy dWJ
JyJy JI wJwOJy JIy dWJ
JyJy JI wJwOJy JIy dWJ

-dss yololkiy

-5yUulwOJsi

-oo

-0aS o s w pua

jjiSg bjjg j

-1s0o0o

g 19) g j g g w d s g (10) o c
gl o i i l oai y gl .j. ju j o j a
l o i i 4 g .s i o .j. c u j. j.
w j s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s

5 50000000000000000000000000000000000000000000000000

(7) Source aas u wg g gj jg 1 s gw ggi FM2 g FM g g liu y o w o j s l m o kui Jolai d jglj

jai alao aai
ooi jil (6) ooi jil alol y gys jil FM qjglgslacg d .s w gog cajn jin ksoal ds jd .csj
Sj Jg slj Cw npjy jnlkol gj Sj

253

:gi jj jw jj jj Bluetooth@ jj jj jj

-1j (7) Souroogadla gijlngalmig jw g

.

JUJUJ (OK) (7) Source

.3s3Jw9

-dosBAeepoeo(g)psjgsjglgoguiol

:uwjoo jgiyduw g

-1j(7)SourcedaS:gsio dy

10 gj gaiu daS 9 gld

-5gio ay gao jing qjbjnngjig jibiey jgs jgb

jgb oosw ylaui lgic uu.

gaw Go E9mu JUs g

olgS UaU (8) uS UdoL

gio abu ujiu du yolga o jl

jIgogJSLacUla dIgolJss

.

du cui g abw jg gio jj Sj

(8)us1sdoasssjgslacwla

(j e) gio jSLoc jJlui dS uu Jui

10s gjgl jjgla jgb d. gw wgoia Juiuai

UdJgjgbdaosJuJlUw

. 1000

jSg jduu wogolqdo gio laibjj

sUaogai U sI daS ujiu uww, u

()

(GPB 18V-2 C) gio sla j3

jgogSLoEgi du duiu gio lail

.1wI gJJJg990

gjSduwdujolaw:1suo

+5i-5j0sgssuJ yS

y jgog gio 15 yj laoaiii .sai

.igw oouj dui jgb

dclw 12 jloj cdjglg loaw: jloj gio

jloj g oJgS JaiI<24HR> aicw 24 L<12HR>

auiuuiiuiusjgbdu

(FM/FM2gogg)

jgigo CuljSulgi Law:gigo CuljS gio

aS jloj .diS wgoLa L wogj

jL,olSgol

iUgjg jgog gjwul

.ogwLo duogigigo eljJ

(Blueotho® ® ® ®)

JgjglgJaw:Dual Speaker Sound gio

Ulgic d CwJ CawgSdy Ulgic d

JU L u S S P a b i Cw w sily

sUgolSLac

(GPB 18V-2 SC) gio lsw aij

jgogSoc ggi dawu gio lai

.0w1 gjsljjggo

sijilw lLJbaw jgio pU Iogio JLo

ylaui paaai gaw o o laoj (k) ojglao

gogoosuulaiyjwos

100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Li-5j0sgoo SuJ1J1oBass>

yjggo gio 1yI yuLaiu+5

.igw 0o ojai jgbl

(f) a9gi jsiu wj kwlaj sds jwgl

.5gwho

aS aJb jll J 1000000000000000000

gj gaiuua doJ u Jus j (2) /

(10)gacgjgawdaS(9)gld

L

g g uua daS s Ug

-8)UJSUoGd

-18)0sJ1

-juo juae u C

daS L (9) gla gj gaiu daS jlgic

ds JwJg LgU (10) aoc gj g

Jugic jda 1goo

jI jLj Btluoth 8 jJ jSlae

gwhjlu (5)doju slw oJc sdoS

JSLAC Egi juijai Jds Lgulwul d gus

.1gawo jagjai o w o j, o w o laiw

Lg) Dual Speaker Sound L

(Bluetooth®

Bluetho 1j g

Dul Speaker Sound (DSS)

GPB 18V-2 C L) gJ 2 JgJ .gW Ue

g CwJ Caw LgSdIy Ulgic a (GPB 18V-2 SC

.115 10 lac uusu

: Dual Speaker Sound

Bluetooth 品 jjjjLgJjL

.

-ss:uwjow 15g8

L (GPB 18V-2 C) qio

.1GJ (GPB 18V-2 SC)

-9io jU:4u Cauw U5

U (GPB 18V-2 C)

. 山 山 1J (GPB 18V-2 SC)

Bluetooth® 2jslac ggi gdsgjj -ji

. jwgj

- 1jSi = S_i

.

Bluetooth® jjblj jj -uuaauiu

.

gio laibii jui jai

1do do3gio jslac dGwjws gbiio d

jslui aS sUJl (MENU)8

gawuLjSawuLai (e) gio Slaoc

gila slqolkws jpl uol

USBJUai

ds Lw oLsw syIgJ Lo USB JwJ Ss L (sJ) CwU Uo USB gJ IgJ sJj Uo JSL .sJ jJw J. (Egioo JwS Jol Jlio

A1,2j jw

.15)UJL 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

(23)USBjjwGwUwLio.(USBcharging)

0s s jjw u Lg yu ly u Jy S 00000000000000000000000000000000000000000000000000

.

ds j15) Jauai daa aagaa gjgbiu, uus UUSdawgs

ydi yjg jglj jj

Lac Ulsi

ggl

(19)jgl ula j 1j jgl jgio jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl j

jL jL aagogai g

.125 1g ggbj j j j j j

50 20- jy slo js jssj

Jds Jliuui jI gji U Iioj gbi .sis

Jsi jgi

alg alwglj jyglgj (lwr)olq

.1s jai g pji SgS uji L 1590

ojui s jjL jloj o gj

oogwjgjlds cwwl jjulai, wol swhjlw

gaw gagai yg o w Jaziuog

jui jj 00j1 ogi d j bgi jLsi

.

uugwg CJljo

olkssjg jao gmasi,gljo

1j dawgs g y jiaobogg jls jgbio du

. 11 d jai

g jj jaaas sjl ggl jj syl g oigw slgo jy jsl .sioia w gjo .sijg

jUjuaLggluoglo

JU J Lw UgW du, juao cdo s 1solgs wu yu uab g uagw

Labg a logjoo lclbl g sssaaagai

:uui jj slajj JJ Ls

www.bosch-pt.com

aJUo ULo Bosch uJjua o gluogj

wul lalao g 2goo ju laow

. Sim

:joljgio

-diclu 24 jloj L

dclw 12g<24 Hour Mode>

.12 Hour Mode>

L <Hour

-Set>Uiwsjgb a

DAB/DA

siS (joo) 1j jloj Ucbbl d (gds)

SjIogil jloj lalb Jg w

JwS UgO u Jloj UlaB. gW G d

.

albuiolaj jilgi laiow:ssu pabiigio

jjJjJdaiJL cuaaui gio

No> 1

(DAB/DAB2 1J)

JgLoaw:olKunl Jggs gio

.

(DAB/DAB2 goo j)

juljolgi loaw: wclabgio

uiuuii iuwjgbj jgja jgo

(DAB/DAB2 wJgD)

dsuS yawj gjo law:jsuwggi

(k)ogbiio sig jiluiu ujluu wu o1s

-1jolwJbWg

bu

-

-9jollwwg

(FM/FM2 w)

dsuS ylaui jggo lau gio jsiu wegi

(k)ogbiio sijjiluiu uui jauw jpoLSS

:JgWJU

  • gj oBwJ Lwgi

-<Program Service:

  • gJ oLw

(FM/FM2 w g j)

1j gigo cngjds wlglo loaw: gigo cngjds gio

gjdlasiloj.siswgaLugj

juiololBuiu 1gogolid

wul gjg jgigg jw l

.9gW Lo duogj gigo 乌

(Bluetooth)

Jg jjgljLoaw:Dual Speaker Sound gio

cwlj CawgSdy jlgic

waw 5gSsIlgic

.1sS wgoI J SSLac uI L sis pbiij

laa y bbsbawg jw g w ggs 1s yj 10 g oJaw

wJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJ y

9821+42039000:

:dua Jds Jj Jd jLw wJl www.bosch-pt.com/serviceaddresses

olwos Jaa

oljll jgaiu o uogj gugui sl jil jgi yjL .iiuuiu

Jus jui juiSg jI olaaiu i g y I Lg.

g jusu) uusw bawgi JwJ Ujgos
duu du bguo ougai yu (juoj ly gauu Jai
J. 3. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1

olwJs Jl oJjI

/10 sjU jSsOjJl sLo oLsw diu g lalso. jIw lu sLo sJy Ioo ooo ooo yu L 5u .siog Cluju Cnu

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - jUjuaLggluoglo - 1

/15u g 0j1 slo oJus uaw jgj jwLg sUy 1sui ajj

BOSCH GPB 18V2 SC Professional - jUjuaLggluoglo - 2

jJwUgSsUu/LsU

:gjgjj

(255do,"JajgJos,dy

256|Jw|9

#

1

deHiermit erklart Robert Bosch Power Tools GmbH, dass der Funkanlageotyp GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
enHereby, Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
frLe soussigné, Robert Bosch Power Tools GmbH, déclare que l'équipment radioélectrique du type GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
esPor la presente, Robert Bosch Power Tools GmbH declares que el tipo de equipo radioélectrico GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC es conforme con la Direcita 2014/53/EU. El texto complet de la déclaration UE de conformidad está disponible en la direction Internet suiviente:
ptA abaixo assinada Robert Bosch Power Tools GmbH declares que o presente tipo de equipo radioélectrico GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC est é a conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da交代ação de conformidade está disponível no segunte endereço de Internet:
itIl fabricante, Robert Bosch Power Tools GmbH, dichiarare che il tipo di apparecchatura radio GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC é conformale alla direttiva 2014/53/EU. Il testosterone Complete della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segunte indirizzo Internet:
nlHierbij verkaar ik, Robert Bosch Power Tools GmbH, dat het type radioapparatuur GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
daHermed erklærer Robert Bosch Power Tools GmbH, at radioudystyrstypen GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelsenserkräingens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
svHärmed fösakrar Robert Bosch Power Tools GmbH attenna typ av radioutrustning GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC overensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga teksten till EU-försakran om overensstämme finns pà foljande webbadress:
noRobert Bosch Power Tools GmbH erklærer herved at radioustyrstypen GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Den fullstandige teksten i EU-samsvarserklaeringen er tilgiengelig på følgende nettadresse:
fiRobert Bosch Power Tools GmbH vakuuttaa, etta radiolaitetyppi GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustemukaisuusvakuutuksen täysittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
elMe tyn ppoùσα o/η Robert Bosch Power Tools GmbH, δηλώνει οτιοράοεξολιαμός GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC πλροι πγν obnyia 2014/53/EE. To πλρές κείμενο της δηλωσός συμμόρφωσός EE διαπθεται στην ακόλουθη στοβδικτύo:
trRobert Bosch Power Tools GmbH, GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC radyo ekipmani tipinin Direktif 2014/53/EU ile uyumlu oldugunu borian eder. AB uygunluk borianin tam metnine asagidaki internet adresinden ulasabilirsiniz:
pl Robert Bosch Power Tools GmbH ninijszym oswiadzca, ze typ urzadzenia radiowego GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC jest zgodny z dyrektwyja 2014/53/EU. Pelny tekst declaraci jzgodnosci UE jest dostepny pod nastepujacym adresem internetowym:
csTínto Robert Bosch Power Tools GmbH prohlause, ze typ radiosóho zafrizeni GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC je v souladu se smérnicí 2014/53/EU. Üplné zněni EU prohlásesni o shodé je k dispozici na títo internetov adrese:
skRobert Bosch Power Tools GmbH tymto vyhlasuje, ze radiosóv zariadenie typu GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC je v sülade so smernicou 2014/53/EU. Üplné EU vyhlasenie o zhode je k dispozici ni na tejo internetovej adrese:
huRobert Bosch Power Tools GmbH igazolja, hogy a GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC típusú rádióberendezés megfelela a 2014/53/EU irányelnek. Az EU-megfelelosógi nyilatkoz teljes szövege elérhető a kõvetkežő internetes címen:
ruСим Robert Bosch Power Tools GmbH záraßnám, что радиоборudованип Тпа GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC cootbetCTbye Дірктпве 2014/53/EU. С плньм Текстом дікларцио о соответстavenи EU можно ознakOMITься по сnéюшему INternetnet-адpresу:
ukСим Robert Bosch Power Tools GmbH záraßnám, что радиobchodnamань Тпу GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC Biindobáe Дірктпви 2014/53/EU. 3 повим Текстом дікларцио Biindobýndocti EU можно ознakOMITься за takочи INternetnet-адpresу:
II
kkОсымени Robert Bosch Power Tools GmbH KOMпаньсы GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC Tурдени ради Жабдьтардь 2014/53/EU Діректувасьна салььfvн Маглмдь. EO сайкесг Маглмдасы Төмэндени Иntерnet мени күлүдд:
roPrin prezentа, Robert Bosch Power Tools GmbH declară са tipul de echipamente radio GPB 18V-2 C/ GPB 18V-2 SC este in conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaratièi UE de conformitate este disponibil la urmätoarea adresä internet:
bgС насточто Robert Bosch Power Tools GmbH Декларира, чу тои тир радиocьорьжени GPB 18V-2 C/ GPB 18V-2 SC в СбOTВЕТСВЕ с Діректува 2014/53/EC. РалоctнгтTekт ha EC дірларцята за СьOTВЕТСВЕ може за санамени Иntерnet audpec:
mkС ова, Robert Bosch Power Tools GmbH почрда вда тиnot ha радио onрета GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC e bo corласноct co Діректувата 2014/53/EU. ЛенинтTekт ha Изравата за сoudразноct ha EU може за ro почтате на садпава Иntерnet страви: Ovim Robert Bosch Power Tools GmbH izjavluje da je radio-oprema tipa GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EC izjave o usaglaşenosti je dostupan na sledecoj veb-adresi:
slRobert Bosch Power Tools GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedil'o izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem splenetem naslovu:
hrRobert Bosch Power Tools GmbH ovime izjavluje da je radijska oprema tipa GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC u skladu s Direktivom 2014/53/EU. CJeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sledecoj internetskoj adresi:
etКäesolevaga deklareerib Robert Bosch Power Tools GmbH, et käesolev raadioseadme tüup GPB 18V-2 C/ GPB 18V-2 SC vastab direktivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsioni tãielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
lvAr so Robert Bosch Power Tools GmbH deklare, ka radioiekârta GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC atbilst Direktivai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklaracijas teksts ir pieejams šādā interneta vietne:
ltAš, Robert Bosch Power Tools GmbH, patvirtinu, kad radijo jrenginiug tips GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC atitinka Direktvyq 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
→ http://eu-doc.bosch.com/

Declaration of Conformity

Hereby, Robert Bosch Limited as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type GPB 18V-2 C/GPB 18V-2 SC is in compliance with the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:

  • https://gb-doc.bosch.com

İçindekiler Eri bir başlığa erişmek için tıklayın
Kılavuz asistanı
Anthropic tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : BOSCH

Model : GPB 18V2 SC Professional

Kategori : Radyo