iSpin Grow - Bilbarnstol Joie - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis iSpin Grow Joie i PDF-format.
| Produkttyp | Roterande i-Size bilbarnstol med selar och bältesstol |
| Märke | Joie |
| Modell | iSpin Grow |
| Kategori | Bilbarnstol |
| Standard | ECE R129 (i-Size) |
| Bakåtvänd användning | Längd 40-105 cm / Vikt ≤ 18,5 kg (ca 0-4 år) |
| Bältesstol (framåtvänd) | Längd 100-125 cm / Vikt ≤ 25 kg (ca 3-7 år) |
| Stolens vikt | Cirka 12 kg |
| Mått (ungefärliga) | 45 x 45 x 65 cm |
| Strömförsörjning | 2 AAA-batterier (1,5 V) ingår ej |
| Huvudfunktioner | 360° rotation, 5-punktssele, lutningsjustering (6 lägen), nackstödsjustering (7 lägen), ISOFIX-anslutningar, övre fästrem, sidokollisionsskydd, LED- och ljudindikatorer |
| Material | Plast, metall, tyg |
| Underhåll och rengöring | Klädseln tvättbar i kallt vatten ≤ 30°C, ingen strykning eller blekmedel, torkas i skuggan |
| Säkerhet | ISOFIX- och fästremindikatorer (LED + ljud), avtagbart sidokollisionsskydd, överensstämmer med R129 |
| Reservdelar och reparerbarhet | Klädsel och babyinsats utbytbara, ISOFIX-anslutningar och selar ej modifierbara |
| Allmän information | Batterier för elektronisk modul (LED och larm). Förvara manualen i stolens bakre fack. |
Vanliga frågor - iSpin Grow Joie
Användarfrågor om iSpin Grow Joie
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Bilbarnstol i PDF-format gratis! Hitta din manual iSpin Grow - Joie och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. iSpin Grow av märket Joie.
BRUKSANVISNING iSpin Grow Joie
Gratulerar till att ha blivit en del av Jolie-familjen! Vi ar mycket glada over att vara delaktiga i din resa med ditt lila barn. Vid resor med i-Spin" Grow forstarkt bilbarnstol anvander du en hogkvalitativ, fullt sakerhetscertifierad i-Size forstarkt bilbarnstol. LAs noga igenomenenna bruskanvising och foll alla steg fort garantera en komfortabel resa och basta skyddet for ditt barn.
For att anvandaenna Joie forstarkta bilbarnstol med i-Size ISOFIX-fastanordninger, I enlighet med bestammelsen ECE R129, maste ditt barn uppylla foljande krav.
Bakatvand: Barnets langd 40 cm - 105 cm/max 18,5 kg
Balteskudde: Barnets langd 100 cm - 125 cm/max 25 kg
Bas
Lasigenom allaInstruktionerna ienna braksanvisning innan Produkten installeras och anvands.
I VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS, LÁS IGENOM NOGA.
Forvara bruksanvisningen i lagrinsutrymmet pa baksidan av sātēsām visas i hógraiguren.
Besok var webbplats joiebaby.com for att fagarantiinformation

Lista over delar
Se till att det inte saknas nagra delar. Kontakta Återforsäijaren om nagot saknas.
1 Huvudstod
2 Satesverdrag
3 Spanne
4 Baltesinställningsknapp
5 Justeringsband
6 Knapp for lutningsjustering
7 ISOFIX-justeringsknapp
8 Elektronisk LED-display
9 Rotationsnapp
10 Ledare for hoftbälte
11 Axelrem
12 Spadbarnsinsats
13 Installingspak for huvudstodet
14 Ovre tuderband
15 Forvaringspase till ovre tJuderband
16 ISOFIX-fastesansluting
17 ISOFIX fatests styrskenor
18 Batterilucka
19 Sidokrockskydd
*Fár endast anyández pà dórrsidan

WARNING
VAR forsiktig sa att du ar saker pa att fasta foremalen och plastdelarna pa den forstarkta bilbarnstolen ar placerade och monterade sa att de inte ar benagna att fastna i ett sate som ror sig eller nagon av fordonets dorrar.
! Använd INTE framåtvända Förstärkta bilbarnstolsystem på säten som det finns en aktiv krockkudde monterad framfor.
! For att anvanda den har forstarkta bilbarnstolen i enlighet med FN-forordning nr 129 maste ditt barn uppfylla foljande krav.
! Bakatvänd: Barnets langd 40 cm - 105 cm/max 18,5 kg
! Balteskudde (framatvänd): Barnets langd 100 cm - 125 cm/max 25 kg
VIKTIGT - ANVAND DEN INTEI BÄLTESKUDDESLÄGE INNAN BARNETS LÄNGD NATT 100CM (se instruktionerna).
! Den forstärkta bilbarnstolen kanske inte passar i alla godkända fordon nar den används i en av dessa positioner.
! Alla remmar som häller fast den Förstärkta bilbarnstolen skara vara atdragna. Alla remmar som häller fast barnet skara vara justerade till barnets kropp och remmarna fär inte vara snodda.
WARNING
! Använd INTE andra faspunkter an de som beskrivs i instruktionerna och som ar markerade på den forstärkta bilbarnstolen.
!När barnet placerats ienna Förstärkta bilbarnstol maste bilbaltet anvandas korrekt. Se till att sakerstalla att hoftbandet sitter lagt ned, sa att bäckenet ar ordentligt fastsatt, skall vara spant.
! Den har forstarkta bilbarnstolen bor bytas ut after att den har utsatts for kraftig paverkan vid en olycka. En olyckshandelse kan orsaka skador pa den som inte ar synliga med blotta ogat.
! Overvåg risiken med att utföra nagraändringar eller tillagg på,enheten utan godkännande frän adekvat myndighet och riskerna med att inte noga folja monteringsanvisingarna som tillverkaren inkluderat med bilbarnstolen.
Håll den har forstärkta bilbarnstolen borta fransolljus aftersom den i annat fall kan bli for het for barnets hud. Kann alltid pa den forstärkta bilbarnstolen innan du placerar barnet i den.
! Lämna ALDRIG ditt barn utan uppsikt i eller vid det här forstärkta bilbarnstolsystemet.
! Allt bagage aller andra foremål som kan orsaka personskador vid en kollision maste vara ordentligt sakrade.
WARNING
! Det forstärkta bilbarnstolsystemet SKA INTE ANVÄNDASutan tygdelarna.
! Det mjuka materialet fär inte ersättas med nagot annat material an det som rekommenderas av tillverkaren, eftersom det mjuka materialet utgor en integrerad del av bilbarnstolens eigenskaper.
! Kontrollera om den har forstarkta bilbarnstolen kan monteras på ratt satt i ditt fordon innan du koper den.
! INGEN Forstärkt bilbarnstol kan garantera ett fullständigt skydd mot個人skador vid en olycka. Daremot minskar en korrekt användning av den har Forstärkta bilbarnstolen risken for allvariga個人skador eller dödsfall for ditt barn.
! Installera INTE den har forstarkta bilbarnstolenutan att folja instruktionerna ienna bruksanvisning eftersom du annars kan utsatta ditt barn for allvariga skaderisker eller dodsfall.
! Använd INTE den har Förstärkta bilbarnstolen om den ar skadad aller om delar saknas.
! Lat INTE ditt barn bara stora/for stora klader aftersom dessa kan forhindra att barnet sitter sakert och korrekt fastspant med axelremmarna och grenbandet mellan benen.
Nödfall
Vid nodsfall aller olyckor ar det mycket viktigt att barnet omedelbart fär forsta hjälpen och medicinsk behandling.
Produktinformation
For installation med ISOFIX-system + ovre tjuderband
- Den har forbätrade bilbarnstolen ar i-Size Den ar godkänd enigt FN-bestämelse nr 129, for användning i i-Size kompatibelt fordonsäte, placerad sasom indikeras av fordonstillverkarens bruksanvising.
- Vid tveksamheter ske antingen tillverkaren ell eraterforsaljaren av system for forstarkt bilbarnstol radfragas.
For installation med 3-punktsbalte + ISOFIX-system + övre tjuderband
- Det har ar ett i-Size-system for bälteskudde till forstärkt bilbarnstol. Den ar godkänd enligt FN-förordning nr 129 für huvudsaklig användning i “i-Size satespositioner” som indikeras av fordonstillverkare i fordonets bruksanvising.
- Vid tveksamheter ske antingen tillverkaren eller aterforsaljaren av system for forstärkt bilbarnstol rädfragas.
Material Plats, metall, tyg
Patentnr. Patent under ansokan
Välj installationslage
| ECE R129 | Barnets storlek | Installationlage | Montering | Referensäder | Ludingsposition |
| 40cm-105cm/≤18,5kg | Bakatväntlage | Ung. 4 År | Position1-6 | ||
| 100cm-125cm/≤25kg | Båtreskuddeslage | 3 - 7 År | Position1-6 |
Anvanda elektronikmodulen
se Bilder


ISOFIX-verningsystemet aktiveras
när nàgon av de 3 anslutningarna
hakas pa en forankringspunkt. Om
nàgon av de 3 erforderliga
anslutningarna har felaktig
anslutting/spänning tänds
LED-indikatorlampan och du hör ett
aviseringsljud. Ljudet ökar gradvis i
volym under 3,5 minuter och
upprepas sedan after 15 minutes
om nàgon av anslutningarna
fortfarande inte sitter ordentlich pa
plats.
Nar batteriet haller pa att ta slut lijuder larmsystemet i 15 sekunder som en paminnelse att byta ut tillnya batterier.
! Batterier ingar inte.
! Rekommenderad typ av batterier - alkaliska engangsbattery, storlek AAA (2X1,5V). Blanda ALDRIG olica batterityper.
LED-indikatorlampan slacks nara ISOFIX-ansluttingar sitter ordentigt fast och ar ordentigt spanda.

1


2
Angäende installation
se Bilder 8 - 8





Anvanda sidokrockskyddet
se Bilder




- Den forstärkta bilbarnstolen levereras med lösstagbart sidokrockskydd. Sidokrockskyddet maste anvandas pa fordonets dorrida for att ge basta skydd. Installationen visas i
- Tryck pa frigoringsknappen for att ta bort sidokrockskyddet. 8-18 8-2


Lutningsjustering
se Bilder 9-10
Tryck pa knappen for
Iutningsjustering for att justera den forstarkta bilbarnstolen till den lampliga positionen.
Lutningsvinklarna visas enligt 19.
Badebakvatantlageoch balteskuddeslagehar6 lutningspositioner.


Höjdjustering
for huvudstod och axelselen
se Bilder 11-18
- Justera huvudstodet och kontrllera att axelselen har korrekt hojd enigt 1&123,13
Vid använding i bakátvant lage maste axelremmarnas hojd vara i jænmhójd med eller strax under oversta punkten på barnets axlar.



Vid anvandning i
bälteskuddesläge maste
axelremmarnas guidevara i
jämnhöjd med barnets axlar.

- Lyft upp huvudstodsspaken och dra samtidigt upp eller skjut ner på huvudstodet tills det snapper på plats i en av de 7 olika positionerna. Huvudstodets positioner visas enligt
Installera basen
se Bilder 14-25
Satt in ISOFIX-styrskenoma i ISOFIX-forankringspunktter (se fordonets agarhandbok).
! Om ISOFIX-ansluttingarna ske forlängas ske ISOFIX-justeringsknappen forst tryckas in och hallas innate. 15


! Se till att bada ISOFIX-fastesansluttingarn ar sakert fasta i deras ISOFIX forankringspunkter. Bada ISOFIX-ansluttingarnas indicatorlampor skara varht grona.
! Dra i bada ISOFIX-anslutningarna for att vara sakra pa att de sitter fast ordentligt.
! Kontrollera att bada av de tvá LED-indikatorlamporna till ISOFIX slacks after att ISOFIX-anslutningarma ar anslutna. Varje LED visar huruvida ISOFIX-anslutningen pa sama sida sitter fast ordentlich.


! Tryck på ISOFIX-justeringsknapparna igen medan du skjuter stolen bakat tills detkommen i kontakt med fordonsaatets ryggstod. 18

! Tryck och släpp ISOFIX-anslutningarma fran ISOFIX-forankringspunkterna.

Ta av fran sätet
For att ta bort fran fordonet sa tryck pa ISOFIX-justeringsknappen och dra sedan bort den forstärkta bilbarnstolen fran sätet.

For att forhindra skada under transporten sa tryck pa ISOFIX-justerings-knappen 21 -1 och vik ihop anslutningen welt. 21-2

For att dra ut och anvanda det övre tjuderbandet,tryck pa knappen pa tjudjerusteraren och dra ut till önskad langd.
Anslut tjuderhaken ordentlich till fordonets forrankingspunkt. (se fordonets agarhandbok).
! Se till att tjudershaken sitter korrekt
på forankringspunkten Färgen pa
tjuderbandets justerares
indikatorlampa skara varhelt grön.



! Om lutningsvinkel justeras, kontrollera spanningen pa det övre tjuderbandet, aller lossa pa det for att justera vinkel och dra sedan at det igen.
! Om LED-indikatorlampan for övre tjuderbandet (i mitten) inte tänds betyder det att övre tjuderbandet sitter fast ordentlich.

Anvanda det bakatvanda laget (Barnets langd 40 cm - 105 cm/barnets vikt ≤ 18,5 kg/spädbarn - 4 År)
se Bilder 26 - 38
! Installera den forstarkta bilbarnstolen i baksatet och placera sedan barnet i den forstarkta bilbarnstolen.
Tryck pa roteringsknappen for att rotera sa att det blir enklare att satta i/ta ut barnet fran sidan. Roterasaedan sátet till bakatvant lage.
! Tryck pa roteringsknappen pa vardera sidan for att rotera den forstarkta bilbarnstolen.

Spanna fast barnet
- Förlang axelselens remmar genom att trycka pa selens justeringsknapp medan du drar axelselen utat for att lossa. (ta tag i bada axeldynorna for att dra).
- Lossa baltesspannet pa axelselen genom att trycka pa den roda knappen.



- Fäst spännena på bada sider av sätet där spannets markeringar gör placeringen av barnet i det bakatvända laget mer praktiskt.
Använd spädbarnsinsats


- Nar barnet vuxit ur den sa att den inte langre ar bekvam tas spandbarnssidokudden bort.

- Placera barnet i den forstärkta bilbarnstolen och tra bada armarna genom selen.
- Aktivera spännet. Se

- Dra ned bandinställningen och ställ in lamplig langd for att se till att barnet sitter ordentlich fast. 33
Ha alltid barnet sakeri selen som
ska vara ordentligt atdragen, ta
bort eventuelt slack.

Anvanda bälteskuddesläge (Barnets langd 100 cm - 125 cm/barnets vikt ≤ 25 kg/3 - 7 År)
se Bilder 34-41
! Installera den forstarkta bilbarnstolen i fordonets sate och placera sedan barnet i den forstarkta bilbarnstolen.
! Ta bort spädbarnsinsatsen i baiteskuddesläge.


!Forvara grenbandsskyddet pa en saker plats.
Forvara spannet och seleremmen tillsammans med seleremsskyddet i de forvaringsfack som bilden visar.








! Färgen på de LED-indikatorlamporna på båda ISOFIX-fastansluttingarna skall vara helt grón. 11-1
Indikatorfärgerna pa tjuderbandets justerare ske vara helt grona.
Den forstärkta bilbarnstolen kan inte användas om fordonets sakerhetsspanne (honan) ar for langt for att forankra den forstärkta bilbarnstolen ordentlich. 43-3
! Axelbälte t maste passera genom axelbätesledaren. 41-4
! Kontrolera att fasthällningsanordningen for barn ar ordentlich monterad genom att dra i bada ISOFIX-ansluttingarma.
! Använd aldrig enbart ett fordons midjebälte framfor barnet.
! Låt inte axelbältet vara lost eller placerat under armen.
! Placera inte axelbaltet bakom barnets rygg.
! Lat INTE barnet glida ned i den forstärkta bilbarnstolen da det medfor risk for strypning.
Borttagning av mjuka delar
se Bilder 49 - 55
Tryck pa den roda knappen for att oppna spannet.
Folj stegen - for att ta bort det mjuka materialet.
For att montera fast det mjuka materialet igen, upprepa stegen oveni omvand ordning.




Skötsel och unterhäll
! Tvätta satesöverdraget och stoppningen i källt vatten under 30^ .
! Stryk inte det mjuka materiaiet.
! Blek aller kemtvatta inte de mjuka delarna.
! Använd inte outspädda rengöringsmedel bensin eller andere organiska Lossningsmedel for att tvätta den Förstärkta bilbarnstolen aller basen. Det kan skada den Förstärkta bilbarnstolen.
Vrid inte ur klädseln och inre stopping i ett forsok att torka dem. Det kan gora att satesmaterialiet och inre kuddarna veckas.
Häng upp satesverdraget och stoppningen på tork i skuggan.
! Ta bort den forstärkta bilbarnstolen och basen fran fordonet om det inte skall användas under en langre tid. Placera den forstärkta bilbarnstolen på en sval och torr plats darritt barn inte kan komma at den.
Gör inga otilbörlaga andringar pa selefastena vid rengöring.


NOTERA

Kaawc nAtheta otn Joie
Luyxapntpia, ylave tae aoc ts oikoyevic Jole! Eipaote ibaitepwc Evbouiaapevoi Tua Bpiokkaote na ot Taigi cae me to ikpoac. Otav taedeueete me to evioxyuveo kabiqa aaoaaieac l-SpinGrow XpaiaotoeiEva Tnaiiko kabiqa aaoaaieac uwnlc ToiTntag, Tnpiuc triottoinveo wC tpoc tvn aoaaieiaou nTv katnyopia I-Size. Diaabeote Tpoadekiauto To evyepidio kai akolouhote KBe bmaia va eaoqalaeneet avetn metakivnan kai BEAtonn TPOOTAGIAVia to taioi oc.
Tia va xnpoioiote auto to naiko kaiopa aopaaiaas ts Joie je Touc auvdeouos ISOFIX l-Size ouwovva te Kovovioe ECE R129, to Taol oac npetei va anpol tic akaouBcs ataitneis.
Kaioqa Otpaepvo npoc ta triow: Ypoc traioiou 40-105 ek./tuc 18,5 kla.
Booster: Yyoc naioiu 100-125 k./ eωc 25 kla.
Bacon
Ahaote oes tic onyies ae qut to eyxepidio Tpv nV ykataaon kai xpnon Tou Tpoivto
I ZHMANTIKO: ΦYΛΑΕΤΙΑ MEΑΛONTΙΚH ANAΔPOMH. ΔIABAΕΤΙΝΟΕΚΤΙΚΑ.
ФALATE TO EYXeIPIDIO ONDYIKOV OTV ATOBKNEUTKO BAAO OTO TLOW JEPOS TOKBIPOATOS,OTUQS PAIVETAI OTN DEIGI EIKOVA.
Tia TlAnpopopics ayetika me nvy eyyunon,
EmakepeIe TNV IATOeJIa pa cTo Jolebaby.com

Kataaoyoc 2
Bepaiweite oEv aeimouv eapnmu. Etnkoivwovne To kataotma Twnanos OE pIITWOn Tou aeitei Kati.
1 Tπρiγμα Keραλιοι
2 KaImuKaOiauato
3 N6pTn
4 Kouπi puθμianσ iαvτa
5 IpaVtacpuθmuianc
6 Koupi puθiαn αvakλion
7 Koupi puθμiαns ISOFIX
8 HAeKtpovikn obov n LED
9 Koumti TepiotpOng
10 Oanyos zwyns eoans
11IavTac wou
12 Ev0epa
13 MoxocpuOmuOg OtnpiymuOg KEP
14 Iaavtaosuotnmuoc avw npooeons
10 OnkntaOnkeuongs ouTnmuoCavw TPOOeong
16 SuVεδαμος εξαρηματων ISOFIX
17 O\nyoi\varepsilon$ capntmuATOW ISOFIX
18YtofoxH mTatapias
19 Pooataia TIAeupikns Ouykouans *xipn ovo tny TIAeupa nTnnpotac Tou oxiutao

*o tatapaeic 6ev oapeiakpabovotni
ПОНТОПОИЗH
!ΦPONTIzTE wOTe Ta akumta aVTkeiEvaa Kaia Tnlaotiká eepn Tou EvioxuEvou Taidikou kaioaog aOpaaleiac va toTOnetnov kai va EykataoTaOuv ME tpToTou va mV evai duvatov va Tayideutouv atro eva KivouEvo kaioa n Tnv Tnpa tou oxnauos.
! MHN xŋoioioite To Taδiko Kaioa Otpaμevo TPOC Ta TIOw OE Kaiopata OxmuATW oTou UTPApX EYKATEOTnEvoc Evpyoc MTPOOTIVOC aEPOsAKOc.
Iia va xpnoiotoinoTe auto to Tnaiiko kaioa aaoaieiac ouwva uov Kavovio 129 tou OHE, to naii oac th a npentv a anpoit iakokoue TPOUTOEIG.
I Kaioa oTpauevo TPOs ta Tiow: Yoos Taiou 40-105 EK. / Ews 18,5 Kla
! Booster (KATEUvON TPOC TA MPPOOTA): YpOg Taioiou 100-125 k. / eWc 25 Kla
! SHMANTIKO - NA MHN XPHSIMONIOIEITAI ΕE ΛΕΙΤΟΥΡΙΑ BOOSTER ΠΡΙN TO YψΟ Σ TOY ΠΑΙΟΥ ΕΕΝΕΡΑΣΕΙ TA 100 EΚ. (Avatρεξτε σις ὁγηίες).
! To evioxmuévo taiidiko kaθiouma aαφαλεiac μTopei va mny taipiaζε iσ oλa ta eYKEKPIeva oxμata otav xpnoioutoieitai e μia aTRO autεs TIG Εeεis.
! Oloi oi iμavtcTou ouykpatoov To evioxuévo Taikó kαθiogaaσφaεiaocto oxnua TpeTei va Eiva ophiTo. Oloi oi iμavtcTou ouykpatoov To Taidi TpeTei va TpOaapoGovtai cto oωma Tou Taioiu kai dev ppeTei va eivai ouotpaμevoi.
ПОНТОПОИЗH
I MHN xnpoiouoie otoiaodntote onmeia eanpns TOU qepouv qoprtio kctos autuv Tnou ppiypaoovtai OTIC oynie cai tianmaivovtai oTo Taikko kaioa aqpaaleiac.
Apoou totoehtnoeTo TaaDi oac Oe auto To Evioxuevo Taikko kaioga aopaleiac, n wvnaopaleiaocptteva xnpoiotointhetaiomegata. Beaiwtheta otki kae imavtac meong opietai xaunla, etoi wote n lekavn va ouykpateitai otaepa o Tepeittwn katannovnog.
! Auto to Evioxuévo kaioqa Tpei va avtikaiotatai av exei utootei ETVOn katatovon oE Tepittwn atuxmuoc. Eva atuxma mTopei va Tpokaleoi bαβn Tou δv mTopeite va δite.
! AvaloyioiTeite Touc Kivouous Tuxov TpoTOnoioeWv n TPOOthKwv OTo KaOia wpiC Tnv EyKPion Tns apoiaac apxns, Kaowc Kai Tov Kivuvo Tns m npnons Tuv odnyiw Eykataoans Tou Papexovta antoTov kataoKeuaotn Tou KaioaatoC aopaaleia.
I pooatéwTe To evioxuévo Taikó kαθioua aφaiaic ato nλiako, δiaopetika evexetai va eivai TOLU ZEto yia tny EIDepmuTou naiou. EEyxTe TAVTA th EPUMKpaia Tou kaiopatoc Tpiv TOTOneToTe To PAIO μeσa o auto.
I MHN aipvete To Taioi oac xwpi eTlaieyn eTo ouykepimev Evioxmuev Taiikó kaioa oopaaiaac.
! Tuxov aTIOOKEUc n aAAA aVTiKEIeVA Tnou mTOpOuV a TpokaLcOouv TpaumatiooC oE TEPiTTwON SuYKpouOnC, 0a TpeTIeVA aOgPaiCiOvTaI KATAANAA.
ПОНТОПОИЗH
To ouotma evioxuévou taikou kaiopatos aopaaiae AEN INPEEI NA XPHSIMONIOIEITAL xwpic ta upaouativa otoixia.
!Ta upaouativa oToiexia dev tpeTie va avtikaiotavta ianto otioaHnTote aaaa, kTcG ato ekeiva Tou TPOTEIVOTAI aTO TOV KATAOKEUAOTN, KaWs Ta upaouativa oToixia aTOTEALOUv avantooataoTOepos Tns aTDOONs TOIaidIKOU kaioaatoaOg paaleiac.
I piv tvyayopa, eayxte evauto to evioxmuévo Taibiko kaioa oopaeiaoc mtopei va ykataoTaee i Owta oTo oxna ca.
1 KANENA TnaiDIOKO KAIOA OoPAeiaC MTOpei va Eyyunthei Npno TPOOtaia aTIO Tpaumatoouc SE TEPiTTwn atuxjmuotc. H opn wtooo xpnon Tou OuyKEpiEvou TAIIDIKOU KAIOaTOC OoPAeioC 0a MEIwEi Tov KIVduvo oOapou Tpaumatioou n Oavatou yia to PAidi ca.
MHN Eykaataohtnoe T xpnoiotoinoe auto to Tiaikko kaioa oopaleias xwpi v a koloounoe Tc odnyie c e auto To Exyepidio, diaopetiké Evextai va eoeteto Taidi oac oe oobapo kivduvo Tpaumatou n thavatou.
I MHN xnoiouoioeTo ouykepiievo Taioko Kaioa aopaaiaoc e TepTTwOn Tou exu uTOOte i Oopá n tou aeitouv Eapntmuata.
1 MHN φοράτε στό ταιδί σας έγέλα/ιπερμεγέθη ρουχα, καθως auto μιπορείν α εμποδίσει η, σωτή ασφάλιση του ταιδίου σας έμ τους ἄμαντες χμων και TOV Μαύντα Tου καβάλου.
'EktaKTn avaykn
Se TepiTTwon EKTAKTNS avaykns n atuxnatoS, n TapoxnTwv TpiWtW Bontheiw oTo TaI oAs kai n aean avzhtnoi Iatpiknc TepiBaaLnc anotelovv etitakTKn avaykn.
PAnpOoPOpIeS yia To TpooiV
Tia ykataoan n e ouotnma ISOFIX kai ouotnna avw npóseon
- To ouykekiévo aTOTeI Evioxuévo Naidiko Kaθioa Aopaaelac i-Size. Exei eykpiéoi aTTOv Kavoviao 129, yia xpnan oE theic kaioaatoC oxnauw oubaTeC me i-Size, otWC uToDnawvetai aTIO Touc kataokceuaotc tou oxnatoC oTo Exyepidio xpnTn Tou oxnauoC.
- Σε περπιτωπ αμφβολίας, σύμβουλευτίειτον κατασκευασή τοῦ παιδικόν καθίαματος ασφαλείας ἡν τον λιανοτιληή.
Tia yekataoan me zwv3 onmu ISOFIX + uotnau avu npoe