Joie iSpin Grow - Autosedačka

iSpin Grow - Autosedačka Joie - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma iSpin Grow Joie ve formátu PDF.

📄 311 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Joie iSpin Grow - page 142

Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod iSpin Grow - Joie a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. iSpin Grow značky Joie.

NÁVOD K OBSLUZE iSpin Grow Joie

Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše děťátko na cestě. Při cestování s i-Spin™ Grow používáte vysoce kvalitní a plně certifikovanou bezpečnostní autosedačku vybavenou systémem i-Size. Pozorně si přečtěte tento návod. Jeho dodržováním zajistíte pohodlnou jízdu a maximální ochranu svého dítěte.Aby bylo možné používat tuto dětskou autosedačku Joie s připojením i-Size ISOFIX v souladu s předpisem ECE R129, musí vaše dítě splňovat následující požadavky.Orientace proti směru jízdy: Výška dítěte 40 - 105 cm/ max. 18,5 kg;Autosedačka po směru jízdy: Výška dítěte 100 - 125 cm/ max. 25 kg; Základna Před instalováním a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu.! DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.POZORNĚ ČTĚTE.Tento návod uschovejte do přihrádky na zadní straně autosedačky (viz obrázek vpravo) pro budoucí využití.Informace o záruce najdete na našem webu joiebaby.com Seznam dílů 1 Hlavová opěrka 2 Polstrování sedačky 3 Přezka 4 Tlačítko pro nastavení postroje 5 Pás nastavení délky postroje 6 Tlačítko nastavení sklonu 7 Tlačítko nastavení ISOFIX 8 LED elektronický displej 9 Tlačítko otáčení10 Vodítko bederního pásu11 Ramenní pás12 Novorozenecká vložka13 Páčka nastavení opěrky hlavy14 Horní upevňovací pás15 Úložná taška na horní upevňovací pás16 Konektor upevnění ISOFIX17 Vodítka upevnění ISOFIX18 Přihrádka na baterie19 Ochrana proti bočnímu nárazuZkontrolujte, že žádná část nechybí. V případě, že některá část chybí, kontaktujte prodejce.

*Baterie nutno zakoupit samostatně*lze používat pouze na straně u dveří283 284 VAROVÁNÍ

DBEJTE na to, aby pevné předměty a plastové části vylepšené dětské autosedačky byly umístěny a instalo- vány tak, aby nemohly být zachyceny pohyblivým seda- dlem nebo dveřmi vozidla.

NEPOUŽÍVEJTE vylepšené dětské autosedačky v orientaci proti směru jízdy na sedadlech, na kterých je nainstalován aktivní čelní airbag.

Aby bylo možné používat tuto dětskou autosedačku v souladu s předpisem OSN č. 129, musí vaše dítě splňovat následující požadavky.

Orientace proti směru jízdy: Výška dítěte 40 - 105 cm/ max. 18,5 kg

Autosedačka (po směru jízdy): Výška dítěte 100 - 125 cm/ max. 25 kg

Je možné, že tuto vylepšenou dětskou autosedačku nebude možné umístit do schválených vozů při použití v některé z těchto poloh.

Všechny popruhy přidržující tuto vylepšenou dětskou autosedačku k vozidlu musí být těsné. Všechny popruhy zajišťující dítě musí být nastaveny podle jeho těla. Popruhy nesmí být překroucené.

NEPOUŽÍVEJTE žádné jiné zátěžové kontaktní body, než jsou popsány v těchto pokynech a označeny na této vylepšené dětské autosedačce.

Po umístění dítěte do této vylepšené dětské autosedačky musí být správně použit bezpečnostní pás. Zkontrolujte, aby nebyl žádný z bederních popruhů v dolní části opotřebovaný a aby byla pánev pevně zajištěna. VAROVÁNÍ

Pokud byla tato vylepšená dětská autosedačka vystavena nadměrnému pnutí při dopravní nehodě, musí být vyměněna. Při dopravní nehodě může dojít ke skrytému poškození.

Zvažte nebezpečí, které s sebou nesou jakékoli úpravy nebo doplňky tohoto zařízení, které nebyly schváleny kompetentním orgánem. Dále zvažte nebezpečí, které vyplývá z nedodržení pokynů pro instalaci od výrobce této vylepšené dětské autosedačky.

Tuto vylepšenou dětskou autosedačku uchovávejte mimo přímé sluneční světlo. V opačném případě bude příliš horká pro pokožku dítěte. Před umístěním dítěte vždy dotykem zkontrolujte teplotu vylepšené dětské autosedačky.

NENECHÁVEJTE dítě v této vylepšené dětské autose- dačce bez dozoru.

Veškerá zavazadla nebo jiné předměty, které v případě nehody mohou způsobit zranění, musí být řádně zajištěny.

Tuto vylepšenou dětskou autosedačku NELZE používat bez látkových potahů.

Látkové potahy smí být nahrazeny pouze podle dopo- ručení výrobce, protože se nedílnou částí podílejí na účinnosti autosedačky.

Před zakoupením zkontrolujte, zda lze tuto vylepšenou dětskou autosedačku řádně nainstalovat do vašeho vozu.

ŽÁDNÁ vylepšená dětská autosedačka nezaručuje plnou ochranu před zraněním v případě nehody. Správným používáním této vylepšené dětské autose- dačky se ale sníží riziko vážného zranění nebo smrti vašeho dítěte.

Je zakázáno jakkoli mazat součásti této vylepšené dětské autosedačky.285 286 VAROVÁNÍ

VŽDY instalujte tuto vylepšenou dětskou autosedačku výhradně v souladu s tímto návodem. V opačném případě vystavujete své dítě nebezpečí vážného zranění nebo smrti.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte tuto vylepšenou dětskou autosedačku, pokud je nekompletní nebo poškozená.

NEOBLÉKEJTE své dítě do oblečení, které je příliš/ nadměrně velké. Mohlo by to zabránit řádnému a bezpečnému uchycení dítěte ramenními popruhy a popruhy mezi nohama.

NENECHÁVEJTE tuto vylepšenou dětskou autosedač- ku ani jiné předměty ve voze nepřipásané nebo neza- jištěné, protože by se mohly prudce pohybovat a poranit spolujezdce v ostré zatáčce, při náhlém zasta- vení nebo při dopravní nehodě.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte vylepšenou dět- skou autosedačku z druhé ruky ani autosedačku, jejíž historie není známa. Její struktura může být poškozena a bezpečnost vašeho dítěte ohrožena.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepoužívejte provazy ani jiné náhražky k zajištění vylepšené dětské autosedačky ve voze nebo k zajištění dítěte ve vylepšené dětské autosedačce.

Informace ohledně údržby, opravy a náhradních dílů vám poskytne distributor.

Dítě v této vylepšené autosedačce vždy zajistěte, i na krátkých trasách; nejvíce nehod se přihodí právě při nich.

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nevkládejte žádné dodatečné vložky, než ty, které jsou součástí této vylepšené autosedačky. Stav nouze V případě ohrožení nebo úrazu je nejdůležitější poskytnout vašemu dítěti okamžité ošetření a následnou lékařskou pomoc. Informace o produktu Instalace pomocí systému ISOFIX a upevňovacího pásu

1. Toto je vylepšená dětská autosedačka i-Size. Byla schválena v

souladu s předpisem OSN č. 129 pro používání na místech k sezení vozu, která jsou kompatibilní se standardem i-Size, jak je uvedeno výrobcem vozu v návodu na použití vozu.

2. Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce nebo prodejce této

vylepšené dětské autosedačky. Instalace pomocí 3bodového pásu + systému ISOFIX + upevňovacího pásu

1. Toto je vylepšená dětská autosedačka i-Size. Byla schválena v

souladu s předpisem OSN č. 129 pro používání primárně na „místech k sezení i-Size“ dle pokynů výrobce vozidla v návodu k vozidlu.

2. Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce nebo prodejce této

vylepšené dětské autosedačky. Materiály Plasty, kov, textilie Č. patentu Čeká na udělení patentu287 288

ECE R129 Zvolte způsob instalace 40 cm - 105 cm/ ≤18,5 kgProti směru jízdyPo směru jízdy100 - 125 cm/ ≤ 25 kgCca 4 rokyPozice 1-6 Pozice 1-6 3 až 7 letVelikost dítěteRežim instalaceInstalaceDoporučený věk Pozice pro ležení Použití elektronického modulu viz obrázky

! Výstražný systém ISOFIX se aktivuje, když je některý ze 3 konektorů připevněn k bodu ukotvení. Pokud některý z těchto 3 konektorů není správně nainstalován a napnutý, rozsvítí se LED indikátor a zazní zvukový signál. Tento signál se bude postupně zesilovat po dobu 3,5 minut. Pokud do 15 minut nebudou konektory řádně připojeny, bude se signál opakovat. ! Když je vybitá baterie, bude výstražný systém signalizovat alespoň 15 sekund, aby vás upozornil, že je třeba vložit nové baterie. ! Baterie nutno zakoupit samostatně. ! Doporučený typ baterií – alkalické nenabíjecí, velikost AAA (2 x 1,5 V). V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nekombinujte různé typy baterií.

! LED indikátor nesvítí, když jsou všechny konektory ISOFIX řádně připevněny a napnuté.

Dbejte při instalaci viz obrázky

1. Tato vylepšená dětská autosedačka

je dodávána s odnímatelnou ochranou proti bočnímu nárazu. Pro zajištění maximální ochrany je nutné tuto ochranu proti bočnímu nárazu použít na straně u dveří vozidla. Instalace je uvedena na obrázku

2. Chcete-li ochranu proti bočnímu

nárazu odejmout, stiskněte uvolňovací tlačítko.

Použití ochrany proti bočnímu nárazu

Stiskněte tlačítko nastavení sklonu

a upravte vylepšenou dětskou autosedačku do správné pozice. Možné úhly nastavení jsou ukázány na obrázku

Režim proti směru jízdy a režim po směru jízdy mají 6 pozic náklonu. Nastavení sklonu Výškové nastavení pro hlavovou opěrku a ramenní pásy viz obrázky

1. Nastavte hlavovou opěrku a

zkontrolujte, zda se ramenní pásy nacházejí ve správné výšce podle

! Při používání proti směru jízdy musí být ramenní pásy zároveň s horní stranou ramen dítěte nebo těsně pod ní.

! Při používání po směru jízdy musí být vodítka ramenních pásů zároveň s rameny dítěte.

2. Zvedněte páčku pro nastavení

hlavové opěrky a zároveň zatlačte opěrku dolů nebo ji vysuňte nahoru, dokud nezapadne do jedné ze 7 pozic. Pozice hlavové opěrky jsou ukázány na obrázku

Instalace základny viz obrázky

! Připojte vodítka ISOFIX do kotvicích bodů ISOFIX (viz návod k používání vozu).

! Chcete-li konektory ISOFIX prodloužit, nejdříve stiskněte a podržte nastavovací tlačítko ISOFIX.

! Ujistěte se, že jsou oba konektory ISOFIX pevně uchyceny k příslušným kotvicím bodům ISOFIX. Při správném uchycení by měly být indikátory na obou konektorech ISOFIX zcela zelené.

! Zatažením za oba konektory ISOFIX zkontrolujte, zda jsou bezpečně uchyceny.

Zkontrolujte, zda oba LED indikátory ISOFIX zhasnou po připojení konektorů ISOFIX. LED indikátory ukazují, zda je konektor ISOFIX na stejné straně správně připojen či nikoli.

Stiskněte znovu nastavovací tlačítka ISOFIX a zároveň zatlačte sedačku dozadu tak, aby se dotýkala opěráku sedadla vozu.

Chcete-li vyjmout sedačku z vozidla, stiskněte nastavovací tlačítko ISOFIX a oddělte vylepšenou dětskou autosedačku od sedadla.

Stiskněte a uvolněte konektory ISOFIX z ukotvení ISOFIX.

Aby se zabránilo poškození během převážení, stiskněte tlačítko nastavení ISOFIX

Chcete-li prodloužit upevňovací pás Top Tether pro použití, stiskněte tlačítko na stavítku upevňovacího pásu a vytáhněte na požadovanou délku.

Připevněte háček upevňovacího pásu řádně k bodu ukotvení vozidla. (viz návod k používání vozu).

! Zkontrolujte, že je háček upevňovacího pásu řádně připevněn k bodu ukotvení. Indikátor na stavítku upevňovacího pásu musí být zcela zelený.

! V případě změny úhlu náklonu zkontrolujte napnutí na upevňovacím pásu nebo jej povolte, upravte úhel a potom znovu napněte. ! Pokud LED indikátor horního upevňovacího pásu (uprostřed) nesvítí, znamená to, že horní upevňovací pás je bezpečně připojený.

Používání proti směru jízdy (Výška dítěte 40 cm - 105 cm/hmotnost dítěte ≤ 18,5 kg/novorozenec - 4 roky) viz obrázky

! Nainstalujte vylepšenou dětskou autosedačku na zadní sedadlo vozu a poté usaďte dítě do autosedačky. Stisknutí otočného tlačítka zaměňte stranu pro snazší vkládání/vyjímání dítěte. Potom otočte sedačku do polohy proti směru jízdy.

! Stiskněte tlačítko otáčení na některé straně a otočte vylepšenou dětskou autosedačku.

1. Chcete-li prodloužit pásy

ramenního postroje, stiskněte tlačítko nastavení postroje a zároveň vytažením uvolněte ramenní postroj. (uchopte obě ramenní vložky a zatáhněte).

2. Uvolněte přezku postroje

stisknutím červeného tlačítka.

Použití vložky pro novorozence

4. Jakmile dítě povyroste a již se

nevejde do sedačky pohodlně, potom vyjměte boční výplň pro batolata.

3. Upevněte přezky na obou stranách

sedačky tam, kde jsou značky přezek, aby bylo vložení dítěte proti směru jízdy pohodlnější. Doporučujeme používat kompletní vložku pro novorozence pro dítě do 60 cm a lze ji používat do té doby, dokud dítě z novorozenecké vložky nevyroste. Tato vložka zvyšuje ochranu proti bočnímu nárazu. Vyjměte hlavovou část vložky, pokud se do ní již pohodlně nevejde hlava dítěte. Vyjměte podložku novorozenecké vložky, pokud se do ní již pohodlně nevejde dítě. Vyjměte podložku novorozenecké vložky, pokud se do ní již pohodlně nevejdou ramena dítěte. Odepněte úchyty, abyste mohli vyndat výplň vnitřní vložky, čímž získáte více prostoru, pokud se již dítě pohodlně nevejde do sedačky. Výplň může být používána odděleně bez přichycení k novorozenecké vložce jako opora zad dítěte pro větší komfort v autosedačce.

7. Zatáhněte za pás nastavení délky

postroje a utáhněte je tak, aby bylo dítě pevně připoutáno.

! Vždy uchovávejte dítě zajištěné v řádně utaženém postroji bez zbytečné vůle.

5. Usaďte dítě do vylepšené dětské autosedačky a protáhněte obě jeho

6. Zapněte přezku. Viz

Používání po směru jízdy (Výška dítěte 100 - 125 cm/hmotnost dítěte ≤ 25 kg/3 - 7 let) viz obrázky

! Nainstalujte vylepšenou autosedačku na sedadlo vozu a poté usaďte dítě do autosedačky. ! V režimu po směru jízdy vyjměte novorozeneckou vložku.

! Uložte polstrování rozkrokového pásu na bezpečné místo.

! Uložte přezku a popruh postroje společně s polstrováním popruhu postroje do přihrádky podle obrázků.

! Při správném uchycení by měly být indikátory na obou konektorech ISOFIX zcela zelené.

! Indikátory na seřizovači upevňovacího pásu musí být zcela zelené.

! Zdokonalený dětský zádržný systém nelze instalovat do vozů, u kterých je přezka bezpečnostního pásu vozu (samičí část svorky) příliš daleko od sedadla a neumožňuje tak bezpečnou instalaci.

! Ramenní pás musí procházet otvorem pro ramenní pás.

! Zatažením za oba konektory ISOFIX zkontrolujte, zda je dětská sedačka řádně nainstalována.

! V žádném případě nepásejte přes dítě pouze boční pás. ! Nepoužívejte volný ramenní pás nebo umístěný pod paží. ! Nepoužívejte ramenní pás za zády dítěte. ! Zabraňte tomu, aby dítě v této vylepšené dětské autosedačce sklouzlo dolů – hrozí nebezpečí uškrcení. viz obrázky

Stiskněte červené tlačítko pro odepnutí spony.

Sejměte látkové části podle kroků

Při nasazování látkových částí postupujte v obráceném pořadí. Sejmutí látkových částí

! Potah sedačky a vnitřní polstrování perte ve studené vodě do 30°C. ! Látkové části nežehlete. ! Na látkové části nepoužívejte bělidlo ani je nečistěte za sucha. ! K mytí této vylepšené dětské autosedačky nebo základny nepoužívejte nezředěné čisticí prostředky, benzín ani jiná organická rozpouštědla. Mohlo by dojít k poškození vylepšené dětské autosedačky. ! Potah sedačky ani vnitřní polstrování neždímejte. Mohlo by to na potahu sedačky nebo na vnitřním polstrování zanechat záhyby. ! Potah sedačky a vnitřní polstrování nechte vyschnout zavěšené ve stínu. ! Pokud vylepšenou dětskou autosedačku a základnu delší dobu nepoužíváte, vyjměte je z vozidla. Vylepšenou dětskou autosedačku skladujte na chladném a suchém místě mimo dosah dětí. ! Při čištění nijak neupravujte konektory postroje. Péče a údržba POZNÁMKA309 310 Vitajte v rodine Joie

1. Toto je Zosilnený detský zadržiavací systém i-Size. Je schválený

2. Sponu popruhov odistite stlačením

7. Potiahnite nastavovací popruh

! Kryt rozkrokového pásu uložte na bezpečnom mieste.

Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Joie

Model : iSpin Grow

Kategorie : Autosedačka