REMS Secco 50 - Odvlhčovač

Secco 50 - Odvlhčovač REMS - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Secco 50 REMS vo formáte PDF.

📄 148 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice REMS Secco 50 - page 77

Stiahnite si návod pre váš Odvlhčovač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Secco 50 - REMS a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Secco 50 značky REMS.

NÁVOD NA OBSLUHU Secco 50 REMS

Snímač teploty kompresoru je vadný.

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte, aby boli dostupné aj v budúcnosti. Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (so sieťovým vedením) alebo na akumulátorové elek- trické náradie (bez sieťového vedenia).

1) Bezpečnosť na pracovisku

a) Svoju pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom či nehodám. b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. c) Počas používania elektrického náradia udržiavajte deti a iné osoby mimo jeho dosahu. Pri odpútaní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.

2) Elektrická bezpečnosť

a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom pozmeňovať či upravovať. Nepouží- vajte žiadne adaptérové zástrčky spolu s elektrickým náradím s ochranným uzemnením. Nepozmenené a neupravené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, kúrenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Elektrické náradie udržiavajte mimo dažďa alebo vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pripájacie vedenie na iné účely ako je určené, na nosenie elektrického náradia, zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Pripájacie vedenie udržiavajte mimo dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí. Poškodené alebo zamotané pripájacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj na vonkajšiu oblasť. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného na vonkajšiu oblasť znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak nemožno zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chránič. Použitím prúdového chrániča sa znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte uvážlivo. Nepoužívajte elektrické náradie vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným zraneniam. b) Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy aj ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, nešmykľavá bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo prostriedky na ochranu sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko zranení. c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, že elektrické náradie je vypnuté, skôr než ho pripojíte k napájaniu elektrickým prúdom a/alebo pripojíte akumulátor, uchopíte ho alebo ho budete prenášať.

máte pri nosení elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté elektrické náradie k napájaniu elektrickým prúdom, môže to viesť k vzniku nehôd alebo úrazov. d) Skôr než elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie nástroje alebo kľúče používané na skrutkovanie. Nástroj, náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže viesť k zraneniam. e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zabezpečte si istý postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Tak môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v nečakaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev alebo šperky. Vlasy a odev udržia- vajte mimo pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými časťami. g) Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, treba ich pripojiť a správne používať. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie vyvolané prachom. h) Nezískajte falošný pocit bezpečnosti a nezanedbajte pravidlá bezpečnosti pre elektrické náradie, ani keď ste s elektrickým náradím oboznámení po viacnásobnom použití. Neopatrné počínanie môže v priebehu zlomkov sekundy viesť k závažným zraneniam.

4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie

a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na vami vykonávanú prácu používajte elektrické náradie, ktoré je na ňu určené. S vhodným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v udávanom výkonovom spektre. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého spínač je poškodený. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji alebo zariadení, výmenou častí vkladacieho nástroja alebo odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie odložte mimo dosahu detí. Neumožnite, aby elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo nečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak je používané neskúsenými osobami. e) O elektrické náradie a vkladací nástroj sa svedomito starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti bezproblémovo fungujú a nezasekávajú sa, či nie sú časti zlomené alebo poškodené tak, že je ovplyvnená funkcia elektrického náradia. Poškodené časti nechajte pred použitím elektrického náradia opraviť. Mnohé nehody majú svoju príčinu v nesprávne udržiavanom elektrickom náradí. f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami alebo reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. g) Elektrické náradie, vkladací nástroj, vkladacie nástroje atď. používajte podľa týchto pokynov. Vezmite pritom do úvahy aj pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné ako predpokladané spôsoby použitia môže viesť k vzniku nebezpečných situácií. h) Rukoväti, držadlá a úchopové plochy udržiavajte suché, čisté a bez prítomnosti oleja a tuku. Klzké rukoväti, držadlá a úchopové plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.

a) Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifi kovaným odborným perso- nálom a len s použitím originálnych náhradných dielov. Zabezpečí sa tak, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. Bezpečnostné upozornenia pre elektrické zariadenia na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavieb VAROVANIE VAROVANIE

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné zranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte, aby boli dostupné aj v budúcnosti.

Pri tepelnom rozklade chladiva (napríklad pri požiari) vznikajú veľmi jedo- vaté a žieravé výpary! Hrozí riziko otravy. ● Nikdy neotvárajte okruh s chladivom. REMS Secco 50 s chladivom R-410A, REMS Secco 80 s chladivom R-407C v uzatvorenom okruhu. Ak pri poškodení zariadenia (napríklad prelomení hadice pre chladivo) dôjde k úniku chladiva, je potrebné dbať na toto: – po vdýchnutí: Vyveďte postihnutú osobu na čerstvý vzduch, nechajte ju odpočinúť. Pri zastavení dýchania poskytnite umelé dýchanie. Privolajte lekára. – po kontakte s pokožkou: Dotknuté miesta na tele rozmrazte alebo omyte veľkým množstvom teplej vody. – po kontakte s očami: Ihneď a dôkladne vyplachujte minimálne po dobu 10 minút veľkým množstvom čistej vody. Vyhľadajte lekára. – po prehltnutí: Nevyvolávajte zvracanie. Vypláchnite ústa vodou, vypite pohár vody. Vyhľadajte lekára. – Upozornenie pre lekára: Nepodávajte žiadne lieky z efedrínovej/adrenalínovej skupiny. REMS Secco 50

REMS Secco 80 s chladivom R-290 v uzatvorenom okruhu. Ak pri poškodení zariadenia (napríklad prelomení hadice pre chladivo) dôjde k úniku chladiva, je potrebné dbať na toto:

po vdýchnutí: Vyveďte postihnutú osobu na čerstvý vzduch a nechajte ju pokojne odpočívať. Pri zastavení dýchania poskytnite umelé dýchanie. Privolajte lekára. Obr. 2 – 9 Obr. 2 – 9 1 Odkladacia priehradka pre odnímateľné pripájacie vedenie 2 Displej 3 Príklop nádoby na kondenzát 4 Hadica na odvádzanie kondenzátu 5 Prepínač pre nádobu na kondenzát 6 LED / symbol pre nádobu na kondenzát 7 Počítadlo hodín prevádzky 8 Merač spotrebovanej energie 9 Nádoba na kondenzát 10 Svetelná závora 11 Hadica na odpadový vzduch (príslušenstvo) 12 Pripájacia príruba (príslušenstvo) 13 Vypínač 13 Vypínač 14 Zobrazenie vlhkosti vzduchu 15 Tlačidlo 16 Symbol kompresora 17 Príklop fi ltra vzduchu 18 LED / symbol námrazy 19 Prevlečná matica 20 Zátka 21 Hrdlo 22 Tlačidlo pre rýchlosť ventilátora 23 LED – rýchlosť ventilátora 24 Ukazovateľ teploty/spínacích hodín 25 Tlačidlo pre jednotku teploty 26 Tlačidlo spínacích hodín 27 LED spínacích hodín 28 Filter vzduchu slk slk 77– po kontakte s pokožkou: Zasiahnuté miesta na tele oplachujte minimálne 15 minút vlažnou vodou. Neodstraňujte primrznutý odev. Privolajte lekára.

po kontakte s očami: Ihneď vyplachujte oko výdatným množstvom vody, pričom chráňte oko, ktoré nie je poranené. Podľa možnosti odstráňte dostupné kontaktné šošovky. Ihneď privolajte lekára.

Upozornenia pre lekára/možné príznaky: Dychová nedostatočnosť, stav omámenia, ošetrujte podľa príznakov, monitorujte krvný obeh.

Zariadenie s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s prípustnou minimálnou veľkosťou, 9 m

pre REMS Secco 50 a 14 m2 pre REMS Secco 80, a bez trvalých zdrojov zapálenia (napríklad otvorené plamene, zapnuté plynové zariadenie alebo elektrické vyhrievacie zariadenie). V prípade úniku chladiva sa môže chladivo zhromaž- ďovať a vytvoriť zápalnú zmes plynov.

Pamätajte na to, že chladivo R-290 nemá žiadny zápach. Udržiavajte mimo dosahu otvoreného ohňa a zdrojov zapálenia. Pri úniku chladiva je možná tvorba výbušnej zmesi plynov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

Nepoužívajte žiadne také predmety, ako sú napr. zdroje tepla na urýchlenie procesu odstránenia námrazy. Zariadenie sa tým môže poškodiť a už nebude riadne fungovať.

Napĺňanie, ako ani inšpekčné a opravárenské práce na chladiacom agregáte riadne fungovať. Napĺňanie, ako ani inšpekčné a opravárenské práce na chladiacom agregáte riadne fungovať. s horľavým chladivom R-290 nie sú prípustné. Na napĺňanie a vykonávanie inšpekčných a opravárenských prác na chladiacich agregátoch s horľavým chladivom je potrebné špeciálne zariadené pracovné prostredie a špeciálne vzdelanie pre servisný personál. Dodržanie týchto bezpečnostných pravidiel redukuje vecné škody a poškodenia osôb.

Zariadenie skladujte tak, aby sa nepoškodilo. Tak zostane zachovaná funkčná bezpečnosť zariadenia a zredukuje sa riziko vzniku vecných škôd a poškodení osôb.

Zariadenie, ako aj chladivo likvidujte riadnym spôsobom. Dodržiavajte národné predpisy.

Pamätajte na to, aby sa chladivo nikdy nedostalo do kanalizácie, podzem- ných priestorov alebo pivníc, pracovných jám. Výpary z chladiva môžu vytvárať dusivú atmosféru.

Do zariadenia nezasúvajte žiadne predmety. Hrozí riziko poranenia, ako aj riziko zásahu elektrickým prúdom.

Na zariadenie nestavajte žiadne predmety. V dôsledku vibrovania zariadenia môžu predmety spadnúť dole. Predmety sa môžu poškodiť. Hrozí riziko poranenia.

Pri postavení zariadenia dbajte na dostatočný prívod vzduchu, prípustnú minimálnu veľkosť priestoru 9 m

pre REMS Secco 80 a na minimálnu vzdialenosť cca 200 mm od steny. Nikdy nezakrývajte vetracie štrbiny zariadenia. Môže to viesť k zníženiu výkonu. Zariadenie sa môže prehriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Nepoužívajte zariadenie vo vzduchotesne uzatvorených priestoroch. Zaria- denie sa môže prehriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

V blízkosti zariadenia nepoužívajte žiadne ľahko zápalné látky, napríklad plyny, oleje, ako ani sprejové dózy s hnacím plynom – ako sú napríklad látky používané pri rezaní závitov, farby a podobne. Zariadenie sa môže poškodiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Zariadenie nikdy nestavajte do zatopených miestností. Pripájacie vedenie a predlžovacie vedenia nikdy nepokladajte na vlhký alebo mokrý podklad. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

Zariadenie vždy postavte riadnym spôsobom, kolmo na kolieska – a to aj pri skladovaní a preprave. Zariadenie by sa mohlo poškodiť.

Nepoužívajte zachytený kondenzát (vodu) na pitie a na prípravu potravín. Hrozí riziko ohrozenia vášho zdravia.

Nepoužívajte zariadenie vtedy, keď je poškodené. Hrozí riziko úrazu alebo nehody.

Pravidelne kontrolujte riadne odvádzanie kondenzátu. Pri dlhších prestáv- kach v práci zariadenie vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a odstráňte všetky hadice. Ak sú elektrické zariadenia ponechané bez dozoru, môžu byť zdrojom nebezpečenstva, ktoré vedie k vzniku vecných škôd a/alebo k poškodeniu osôb.

Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, zmyslových alebo dušev- ných schopností alebo kvôli nedostatku skúseností či neznalosti nie sú spôsobilé obsluhovať elektrické zariadenie bezpečne, nesmú toto elektrické zariadenie používať bez dozoru alebo pokynov zo strany zodpovednej osoby. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo chybnej obsluhy a vzniku poranení.

Elektrické zariadenie prenechávajte iba poučeným osobám. Mladistvé osoby smú elektrické zariadenie prevádzkovať iba vtedy, keď sú staršie ako 16 rokov, ak je to potrebné na dosiahnutie cieľov pri ich vzdelávaní a ak sú pod dozorom odborníka.

Pravidelne kontrolujte výskyt poškodení pripájacieho vedenia elektrického zariadenia a predlžovacích vedení. V prípade poškodenia ho nechajte vymeniť kvalifi kovaným odborným personálom alebo autorizovaným zml uvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Používajte len schválené a zodpovedajúco označené predlžovacie vedenia s dostatočným prierezom vedenia. Používajte predlžovacie vedenia do dĺžky 10 m s prierezom vedenia 1,5 mm², od 10 – 30 m s prierezom vedenia 2,5 mm². Vysvetlenie symbolov VAROVANIE VAROVANIE Nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré môže pri nerešpektovaní mať za následok smrť alebo ťažké zranenia (nevratné). UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré by pri nereš- pektovaní mohlo mať za následok ľahké zranenia (vratné). OZNÁMENIE OZNÁMENIE Vecné škody, žiadne bezpečnostné upozornenie! Žiadne neb ezpečenstvo zranenia.

Výstraha pred látkami s nebezpečenstvom požiaru Dodržiavajte príručku pre obsluhu Návod na používanie; Návod na obsluhu

Servisný indikátor; Vyhľadať v príručke pre obsluhu Použite ochranu rúk Elektrické náradie zodpovedá triede ochrany I Ekologická likvidácia CE ozna čenie zhody

Nie je vhodný pre použitie v exteriéri

Používanie v súlade s určením VAROVANIE VAROVANIE

REMS Secco 80 sú určené na vysušovanie a odstraňovanie vlhkosti z priestorov, napríklad po poškodeniach vodou z vodovodu, po zaplaveniach, na odstraňovanie vlhkosti zo zatuchnutých pivničných priestorov a podobne a na urýchlené vysušovanie napríklad betónu, muriva, omietky, poteru. Počítač prevádz- kových hodín a odberu prúdu je určený k záznamu prevádzkových hodín a spotre- bovaného prúdu pri sušení a odvlhčovaní prístrojom REMS Secco 50 . Je určené na podnikateľské účely pri výkone remesla a v priemyselnej oblasti. Všetky ostatné spôsoby použitia nie sú v súlade s určením a preto nie sú prípustné. 1.1. Rozsah dodávky REMS Secco 50 , 7,7 l nádoba na kondenzát, hadica na odvádzanie kondenzátu, návod na používanie. REMS Secco 80 , návod na používanie. 1.2. Č ísla výrobkov REMS Secco 50 súprava 132011 REMS Secco 80 súprava 132010 11,5 l nádoba na kondenzát Secco 80 132100 Pripájacia príruba Secco 80 132101 Hadica na odpadový vzduch Ø 200 mm, 10 m dlhá, Secco 80 132102 Súprava pre odpadový vzduch Secco 80 (pripájacia príruba, hadica na odpadový vzduch Ø 200 mm) 132104 Nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 50 132129 Nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 80 132121 Počítadlo hodín prevádzky a merač spotrebovanej energie 132132 REMS Detect W, dielektrický merač vlhkosti 132115 REMS CleanM , Čistič strojov

Rozsah nastavenia relatívnej vlhkosti vzduchu 30 – 90 % 30 – 90 % Kompresor Kompresor s Kompresor s rotačným piestom rotačným piestom Teplota okolitého prostredia +5 °C až +32 °C +5 °C až +32 °C (41 °F až 89 °F) (41 °F až 89 °F) Teplota skladovania +5 ° C až +45 °C +5 ° C až +45 °C (41 °F až 113 °F) (41 °F až 113 °F) 1.4. Elektrické údaje Venujte pozornosť výkonovému štítku! Zariadenie na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavieb s chladivom R-410A/R-407C

Počítač prevádzkových hodín a odberu prúdu 230 V~; 50 Hz ≤ 3680 W

1.5. Údaje o chladive Venujte pozornosť výkonovému štítku! Chladivo R-410A R-407C GWP 2088 1774

zodpov. 0,6682 t 1,455 t Množstvo náplne 0,320 kg 0,820 kg Prevádzkový tlak na strane nízkeho tlaku ≤ 18 bar ≤ 10 bar Prevádzkový tlak na strane vysokého tlaku ≤ 36 bar ≤ 25 bar Chladivo R-290 R-290 GWP 3 3

2. Uvedenie do prevádzky

Dbajte na národné predpisy pre ručnú manipuláciu s nákladmi a bremenami a dodržiavajte ich. OZNÁMENIE OZNÁMENIE

pred uvedením do prevádzky pred uvedením do prevádzky , stáť minimálne 1 hodinu. REMS Secco 50 s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s minimálnou veľkosťou 9 m

REMS Secco 80 s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s minimálnou veľkosťou 14 m

Dodržte sieťové napätie! Pred pripojením prístroja popr. nádoby na kondenzát s čerpadlom popr. počítača prevádzkových hodín a odberu prúdu sa presvedčte, či napätie, uvádzané na výkonovom štítku, zodpovedá napätiu siete. Zariadenia s triedou ochrany I pripájajte len na zásuvku/predlžovacie vedenie s funkčným ochranným kontaktom. Na stavbách, vo vlhkom prostredí, vo vnútorných a vonkajších priestoroch alebo pri porovnateľných spôsoboch umiestnenia, pri trvalom pripojení na pevne položené vedenie, prevádzkujte zariadenie alebo nádobu na kondenzát s čerpadlom s pripojením na sieť len cez prúdový chránič (spínač FI), ktorý preruší prívod elektrickej energie, hneď ako prekročí hodnota zvodového prúdu k zemi 30 mA na dobu 200 ms. 2.2. Montáž rukoväti na ráme z oceľových rúr zariadenia REMS Secco 80 Pozrite si obr. 1 2.3. Postavenie/nainštalovanie zariadenia s odvádzaním kondenzátu do externej nádoby alebo do odtokového vedenia

REMS Secco 50 postavte do stredu priestoru s minimálnou veľkosťou 9 m

z ktorého sa bude odstraňovať vlhkosť, na rovný podklad. Minimálna vzdialenosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Odskrutkujte prevlečnú maticu (obr. 6 (19). Odoberte zátku (20). Zastrčte hadicu odvodu kondenzátu (4) do diery prevlečnej matice, až príruba hadice narazí. Naskrutkujte prevlečnú maticu a dotiahnite. Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) veďte do vhodnej nádoby alebo predĺžte hadicu, ktorá vedie priamo do odtokového vedenia. Počítač prevádzkových hodín (obr. 9 (7)) a počítač odberu prúdu (obr. 9 (8)) (príslušenstvo obj.č. 132132).

REMS Secco 80 postavte do stredu priestoru s minimálnou veľkosťou 14 m

, z ktorého sa bude odstraňovať vlhkosť, na rovný podklad. Minimálna vzdialenosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Vyberte odnímateľné pripájacie vedenie z odkladacej priehradky (1) a pripojte ho. Krátko sa rozsvieti podsvietenie displeja (2). Zatlačte na hornej strane na príklop nádoby na kondenzát (3), aby sa otvoril. Zasuňte hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) cez otvor v kryte zvnútra smerom von. Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) veďte do vhodnej nádoby alebo predĺžte hadicu, ktorá vedie priamo do odtokového vedenia. Nastavte prepínač pre nádobu na kondenzát (5) do smeru symbolu „prečiarknutej nádoby“. Uzatvorte príklop nádoby na kondenzát (3). REMS Secco 80 je vybavené počítadlom hodín prevádzky (7) a od dátumu výroby 2020 (výkonový štítok) meračom spotrebovanej energie (8), ktorý je v súlade s MID. 2.4. Postavenie/nainštalovanie zariadenia s odvádzaním kondenzátu do nádoby na kondenzát (9) alebo do nádoby na kondenzát s čerpadlom (obr. 7, 8)

REMS Secco 50 postavte do stredu priestoru s minimálnou veľkosťou 9 m

z ktorého sa bude odstraňovať vlhkosť, na rovný podklad. Minimálna vzdiale- nosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Skontrolujte, či je namontovaná prevlečná matica (obr. 6 (19)) a zátka (20). V prípade potreby vykonajte montáž. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 50 (príslušenstvo, číslo výrobku 132129) upevnite hadicu na odvádzanie konden- zátu na hrdlo (obr. 7 (21)) čerpadla. Odoberte nádobu na kondenzát (9). Zasuňte nádobu na kondenzát s čerpadlom Secco 50. Čerpadlo kondenzátu nenechajte bežať nasucho. Počítač prevádzkových hodín (obr. 9 (7)) a počítač odberu prúdu (obr. 9 (8)) (príslušenstvo obj.č. 132132).

REMS Secco 80 postavte do stredu priestoru s minimálnou veľkosťou 14 m

, z ktorého sa bude odstraňovať vlhkosť, na rovný podklad. Minimálna vzdialenosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte dvere a okná smerom von. Vyberte odnímateľné pripájacie vedenie z odkladacej priehradky (1) a pripojte ho. Krátko sa rozsvieti podsvietenie displeja (2). Zatlačte na hornej strane na príklop nádoby na kondenzát (3), aby sa otvoril. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) zasuňte hadicu na odvádzanie kondenzátu cez otvor krytu zvonku smerom dovnútra a upevnite ju na hrdlo (obr. 8 (21)) nádoby na kondenzát. Nádobu na kondenzát (9) (prís- lušenstvo, číslo výrobku 132100) alebo nádobu na kondenzát s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) postavte do priehradky (obr.

5) tak, aby sa vyčnievajúca časť plaváka nachádzala vnútri strmeňa svetelnej

závory (10). Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) zasuňte do otvoru 11,5 l nádoby na kondenzát. Nastavte prepínač pre nádobu na kondenzát (5) do smeru symbolu „neprečiarknutej nádoby“. Uzatvorte príklop nádoby na kondenzát (3). Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 80 nastavte príklop nádoby na kondenzát (3) na magnety, aby sa dalo vyviesť pripájacie vedenie čerpadla. Čerpadlo kondenzátu nenechajte bežať nasucho. REMS Secco 80 je vybavené počítadlom hodín prevádzky (7) a od dátumu výroby 2020 (výkonový štítok) meračom spotrebovanej energie (8), ktorý je v súlade s MID. 2.5. Použitie súpravy pre odpadový vzduch Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132104) Odpadový vzduch sa dá pomocou hadice na odpadový vzduch (11) použiť na rozptyľovanie odpadového vzduchu v priestore, na odstraňovanie vlhkosti z dutých priestorov, napríklad pri medzistropoch alebo zavesených stropoch a na ofukovanie mokrých plôch. Upevnite pripájaciu prírubu (12) pomocou 4 dodaných skrutiek na zariadení REMS Secco 80 (obr. 2). Nasuňte hadicu na odpadový vzduch (11) na prstenec pripájacej príruby a upevnite upínacím pásom. Na zavesenie/upevnenie hadice na odpadový vzduch sú pripravené upevňovacie očká.

Odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavby môže trvať niekoľko týždňov, kým nebude vlhkosť odobratá napríklad aj z betónu, muriva, omietky, poteru. Teplota v priestore môže pritom nepatrne vzrásť. Na dodatočné moni- torovanie vlhkosti vzduchu použite hygrometer.

REMS Secco 50 zapnite vypínačom (obr. 6 (13)). Spustí sa ventilátor. Tlačidlom pre rýchlosť ventilátora (22) možno vyberať spomedzi dvoch stupňov rýchlosti. Vybraná rýchlosť ventilátora je signalizovaná pomocou LED (23). Ukazovateľ teploty/spínacích hodín (24) ukazuje aktuálne nameranú teplotu. Tlačidlom pre 79slk slk jednotku teploty (25) možno vybrať jednotku teploty s názvom „stupeň Celzia“ alebo „stupeň Fahrenheita“. Zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) ukazuje aktuálne nameranú relatívnu vlhkosť vzduchu. Zariadenie je prednastavené na 60 % relatívnu vlhkosť vzduchu. Dvomi tlačidlami (15) nastavíte želanú vlhkosť vzduchu v rozmedzí 30 – 90 %. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmení o 5 %, pritom bliká zobrazenie vlhkosti vzduchu (14). Po nastavení sa zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) zmení automaticky a opäť bude zobrazená aktuálne nameraná relatívna vlhkosť vzduchu. Zariadenie reguluje vlhkosť vzduchu v priestore, ktorý je potrebné zbaviť vlhkosti a pri dosiahnutí nastavenej vlhkosti vzduchu sa vypne. Ak vlhkosť vzduchu v priestore vzrastie, zariadenie sa opäť zapne. Nastavená vlhkosť vzduchu 30 % zodpovedá trvalej prevádzke, zaria- denie spravidla odstraňuje vlhkosť nepretržite. Pri odvádzaní kondenzátu do nádoby na kondenzát (9) sa zariadenie vypne, keď je nádoba na kondenzát plná. Potom bliká LED pre nádobu na kondenzát (6) a jednorazovo zaznie akustický signál. Nádobu na kondenzát vyprázdnite a opäť založte dovnútra. Odstraňovanie vlhkosti bude pokračovať. Kvôli vyprázdneniu nádoby na kondenzát sa zariadenie nemusí vypnúť. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 50 (príslušenstvo, číslo výrobku 132129) sa nádoba na kondenzát vyprázdňuje pomocou čerpadla. REMS Secco 50 sa dá nastaviť na dobu prevádzky v rozsahu 1 – 24 hodín. Na vykonanie tohto úkonu stlačte tlačidlo spínacích hodín (26). Zobrazenie teploty/doby prevádzky (24) bliká. Počas blikania zobrazenia nastavte tlačidlami (15) želanú dobu prevádzky. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmení o 1 hodinu. LED spínacích hodín (27) svieti vtedy, keď sú spínacie hodiny zapnuté. Po uplynutí nastavenej doby prevádzky sa zariadenie REMS Secco 50 vypne. Pri nastavení „00“ sú spínacie hodiny deaktivované. Pri výpadku dodávky elektrického prúdu zostane vďaka pamäťovej funkcii zariadenia REMS Secco 50 zachovaná nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Zariadenie potom automaticky pokračuje v odstraňovaní vlhkosti s hodnotou nastavenou predtým. Kvôli ochrane kompresora sa kompresor spína s onesko- rením o cca 3 minúty, ventilátor sa však spustí okamžite. OZNÁMENIE OZNÁMENIE Pri odvádzaní kondenzátu do externej nádoby sa musí bezpodmienečne dbať na to, aby bola nádoba pravidelne vyprázdňovaná a aby bola hadica na odvá- dzanie kondenzátu (4) vedená do nádoby so spádom smerom nadol. Pri priamom odvádzaní kondenzátu pomocou hadice do odtokového vedenia sa musí hadica taktiež viesť so spádom smerom nadol. Hadice na odvádzanie kondenzátu neprelamujte. Ak to nebude dodržané, bude kondenzát tiecť do nádoby na kondenzát. Množstvo vytváraného kondenzátu je ovplyvňované teplotou a vlhkosťou vzduchu v priestore. Smerné hodnoty pri trvalej prevádzke: 30 °C (86 °F): 80 % rel. vlh. = cca 50 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 24 litrov/deň 20 °C (68 °F): 80 % rel. vlh. = cca 24 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 14 litrov/deň 15 °C (59 °F): 80 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 10 litrov/deň 10 °C (50 °F): 80 % rel. vlh. = cca 10 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 7 litrov/deň (rel. vlh. = relatívna vlhkosť vzduchu) Po odstraňovaní vlhkosti môžu z hadice na odvádzanie kondenzátu (4) vytekať zvyšky vody. 3.2. Zariadenie REMS Secco 80 zapnite pomocou vypínača (13). Na displeji (2) sa na krátky čas zobrazia všetky symboly, následne aktuálne nameraná, relatívna vlhkosť vzduchu (14). Zariadenie je prednastavené na 60 % relatívnu vlhkosť vzduchu. Dvomi tlačidlami (15) nastavíte želanú vlhkosť vzduchu v rozmedzí 30 – 90 %. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmení o 1 %, na rýchle prestavenie podržte tlačidlá stlačené dlhšie. Po nastavení sa zmení zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) na displeji (2) automaticky a opäť sa zobrazí aktuálne nameraná relatívna vlhkosť vzduchu. Zariadenie reguluje vlhkosť vzduchu v priestore, ktorý je potrebné zbaviť vlhkosti a pri dosiahnutí nastavenej vlhkosti vzduchu sa vypne. Ak vlhkosť vzduchu v priestore vzrastie, zariadenie sa opäť zapne. Na trvalú prevádzku nastavte vlhkosť vzduchu na hodnotu < 30 % pomocou tlačidiel (15), až kým sa v zobrazení vlhkosti vzduchu (14) nezobrazí nápis „CO“. Pri trvalom prevádzkovaní nie je potrebné regulovanie vlhkosti vzduchu, zariadenie odstraňuje vlhkosť nepretržite. Pri použití nádoby na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) sa zariadenie vypne vtedy, keď je nádoba na kondenzát plná. Potom sa na displeji (2) zobrazí symbol pre „nádobu na kondenzát“ (6) a nápis „E4“ a v opakovaných intervaloch znie akustický signál. Nádobu na kondenzát vyprázdnite a opäť založte dovnútra (obr. 5). Odstraňovanie vlhkosti bude pokračovať. Kvôli vyprázdneniu nádoby na kondenzát sa zariadenie nemusí vypnúť. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) sa nádoba na kondenzát vyprázdňuje pomocou čerpadla. Pri výpadku dodávky elektrického prúdu zostane vďaka pamäťovej funkcii zariadenia REMS Secco 80 zachovaná nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Zariadenie potom bude automaticky pokračovať v odstraňovaní vlhkosti/vysu- šovaní s hodnotou nastavenou predtým. Kvôli ochrane kompresora sa kompresor zapína s cca 3 minútovým oneskorením. Pritom bliká symbol kompresora (16) na displeji (2), ventilátor sa však spustí okamžite. OZNÁMENIE OZNÁMENIE Pri odvádzaní kondenzátu do externej nádoby sa musí bezpodmienečne dbať na to, aby bola nádoba pravidelne vyprázdňovaná a aby bola hadica na odvá- dzanie kondenzátu (4) vedená do nádoby so spádom smerom nadol. Pri priamom odvádzaní kondenzátu pomocou hadice do odtokového vedenia sa musí hadica vždy viesť so spádom smerom nadol. Okrem toho skontrolujte, či je hadica na odvádzanie kondenzátu (4) zasunutá v otvore nádoby na kondenzát (9). Hadice slúžiace na odvádzanie kondenzátu neprelamujte. Ak nebudú tieto pokyny dodržané, pretečie kondenzát cez okraj zachytávacej misky v zariadení a tým sa dostane na podlahu. Množstvo vytváraného kondenzátu je ovplyvňované teplotou a vlhkosťou vzduchu v priestore. Smerné hodnoty pri trvalej prevádzke: 30 °C (86 °F): 80 % rel. vlh. = cca 80 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 40 litrov/deň 20 °C (68 °F): 80 % rel. vlh. = cca 40 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 22 litrov/deň 15 °C (59 °F): 80 % rel. vlh. = cca 28 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň 10 °C (50 °F): 80 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 11 litrov/deň (rel. vlh. = relatívna vlhkosť vzduchu) Po odstraňovaní vlhkosti môžu z hadice na odvádzanie kondenzátu (4) vytekať zvyšky vody.

Bez vplyvu na ďalej uvádzanú údržbu sa odporúča, aby bol elektrický prístroj minimálne raz ročne zaslaný autorizovanému zmluvnému stredisku pre služby zákazníkom spoločnosti REMS na účely inšpekcie a opakovanej kontroly elektrických prístrojov. V Nemecku treba takúto opakovanú kontrolu elektrických zariadení vykonávať podľa normy DIN VDE 0701-0702 a podľa predpisu na zabránenie vzniku nehôd DGUV – p redpis 3 „Elektrické zariadenia a prevád- zkové prostriedky“ je predpís aná aj pre prenosné elektrické prevádzkové prostriedky. Okrem toho je potrebné rešpektovať a dodržiavať národné bezpeč- nostné ustanovenia, pravidlá a predpisy vždy platné pre miesto použitia. 4.1. Údržba VAROVANIE VAROVANIE

Pred vykonávaním údržbových prác vytiahnite sieťovú zástrčku! Zariadenie pravidelne čistite, predovšetkým vtedy, keď sa dlhší čas nepoužíva. Zariadenie skladujte bez prítomnosti mrazu. Nádobu na kondenzát (9), ako aj nádobu na kondenzát s čerpadlom vyprázdnite a vyčistite. Pravidelne čistite fi lter vzduchu (obr. 6 (28)) zariadenia REMS Secco 50 . Filter vzduchu odoberte v smere šípky. Očistite ho vhodným vysávačom alebo pod tečúcou vodou. V prípade potreby fi lter vzduchu vymeňte. Pred opätovnou montážou nechajte fi lter vzduchu vysušiť. Vložku na fi ltrovanie vzduchu zariadenia REMS Secco 80 pravidelne čistite. Na vykonanie tohto úkonu potiahnite príklop fi ltra vzduchu (obr. 3 (17)), je upevnený magnetom. Vytiahnite drôtené tyče, vložku na fi ltrovanie vzduchu, ako aj príklop fi ltra vzduchu (17) očistite vhodným vysávačom alebo pod tečúcou vodou. V prípade potreby vložku na fi ltrovanie vzduchu vymeňte. Plastové časti (napríklad kryt) čistite iba s použitím čističa strojov REMS CleanM (číslo výrobku 140119) alebo s použitím jemného mydla a vlhkej handry. Nepoužívajte žiadne čističe určené na použitie v domácnosti. Tieto prípravky obsahujú množstvo chemikálií, ktoré by mohli poškodiť plastové časti. Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, terpentínový olej, riedidlo alebo podobné výrobky. Dbajte na to, aby sa nikdy nemohli dostať kvapaliny na alebo do vnútra zaria- denia. 4.2. Inšpekcia/oprava VAROVANIE VAROVANIE

Pred prácami spojenými s udržiavaním a opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! Tieto práce smie vykonávať iba kvalifi kovaný odborný personál. Napĺňanie ani inšpekčné a opravárenské práce na chladiacom agregáte s horľavým chladivom R-290 nie sú prípustné. Na napĺňanie a vykonávanie inšpekčných a opravárenských prác na chladiacich agregátoch s horľavým chladivom je potrebné špeciálne zariadené pracovné prostredie a špeciálne vzdelanie pre servisný personál. Dodržanie týchto bezpečnostných pravidiel redukuje vecné škody a poškodenia osôb.

Porucha: Zariadenie sa nespustí. Príčina: Riešenie:

Pripájacie vedenie nechajte vymeniť kvalifi kovaným odborným personálom alebo autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS ( REMS Secco 50 ). Je potrebné vymeniť pripájacie vedenie. ( REMS Secco 80

Zariadenie dajte skontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Vlhkosť vzduchu nastavená na zariadení je vyššia ako vlhkosť vzduchu v priestore.

Nie je potrebné žiadne odstraňovanie vlhkosti alebo upravte nastavenie vlhkosti vzduchu na zariadení, pozrite si bod 3. Prevádzka.

11,5 l nádoba na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) bola nesprávne postavená do zariadenia REMS Secco 80

Pozrite si bod 2.4.2

Prepínač pre nádobu na kondenzát (5) je nesprávne nastavený.

Porucha: Pri dosiahnutí vlhkosti vzduchu nastavenej na zariadení sa zariadenie nezapne alebo nevypne. Príčina: Riešenie:

Systém regulácie zapne/vypne zariadenie až vtedy, keď vlhkosť vzduchu o 3 % prekročí/nedosiahne nastavenú vlhkosť vzduchu

Počkajte alebo upravte nastavenie vlhkosti vzduchu na zariadení, pozrite si bod 3.

Je nastavená trvalá prevádzka.

Zmeňte režim prevádzky, pozrite si bod 3.

Porucha: Zariadenie sa vypne, hoci ešte nebola dosiahnutá vlhkosť vzduchu nastavená na zariadení. Príčina: Riešenie:

Pri nízkej teplote okolitého prostredia a/alebo pri trvalej prevádzke môže dôjsť k vytvoreniu námrazy na agregáte. Pri REMS Secco 50 svieti LED pre námrazu (obr. 6 (18)). Pri REMS Secco 80 sa zobrazuje symbol námrazy (18) na displeji (2).

. Počkajte kým sa ľad úplne neroztopí. Následne pokračujte v odstraňovaní vlhkosti/vysušovaní.

Pripájacie vedenie nechajte vymeniť kvalifi kovaným odborným personálom alebo autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS ( REMS Secco 50 ). Je potrebné vymeniť pripájacie vedenie

Zariadenie dajte skontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Porucha: Klesá výkon pri odstraňovaní vlhkosti. Príčina: Riešenie:

Filter vzduchu (obr. 6 (28)) príp. vložka na fi ltrovanie vzduchu/príklop fi ltra vzduchu (obr. 3 (17)) sú znečistené.

Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba.

Používaním zariadenia sa znižuje vlhkosť vzduchu, čím sa znižuje aj množstvo kondenzátu.

Porucha: Pri REMS Secco 80 sú na displeji (2) zobrazené hlásenia o chybe E1 alebo E3. Príčina: Riešenie:

Vlhkosť vzduchu v priestore je mimo rozsahu merania zariadenia REMS Secco 80 , ≤ 30 % príp. ≥ 90 %.

Nastavte zariadenie na trvalú prevádzku pozrite si bod 3. Prevádzka.

Zariadenie dajte skontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Porucha: Pri REMS Secco 80 sú na displeji (2) zobrazené hlásenia o chybe E2 alebo E5. Príčina: Riešenie:

Je poškodený snímač na monitorovanie teploty kompresora.

Zariadenie dajte skontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Porucha: Pri REMS Secco 80 je na displeji (2) zobrazené hlásenie o chybe E4. Príčina: Riešenie:

Prepínač pre nádobu na kondenzát (5) je nesprávne nastavený.

Pozrite si bod 2.3. a 2.4.

Porucha: REMS Secco 50 : LED pre nádobu na kondenzát (6) bliká. Príčina: Riešenie:

Porucha: REMS Secco 50 : LED pre námrazu (18) bliká alebo svieti trvalo, hoci na kompresore nie je prítomná žiadna námraza. Príčina: Riešenie:

Zariadenie dajte skontrolovať/opraviť autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS. slk slk

REMS Secco 50 a chladivo R-410A, príp. R-290, REMS Secco 80 a chladivo R-407C, príp. R-290, nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 50, nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 80, počítadlo hodín prevádzky a merač spotre- bovanej energie vrátane batérií, sa po ukončení používania nesmú vyhadzovať do odpadu z domácnosti. Musia sa riadnym spôsobom zlikvidovať podľa zákonných predpisov.

Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi- teľovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré musia obsahovať dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky funkčné závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých bude preu- kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádz- kových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, preťažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané jedine vtedy, pokiaľ bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave odovzdaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva REMS. Náklady na dopravu do servisu a z neho znáša užívateľ. Prehľad autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS je možné zistiť na internete na www.rems.de. Pre tu neuvedené krajiny treba výrobok odovzdať do SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Zákonné práva užívateľa voči predajcovi, obzvlášť jeho právo na poskytnutie záruky pri vadách ako aj nároky na základe úmyselného porušenia povinnosti a právne nároky zodpovednosti za výrobok, nie sú touto zárukou obmedzené. Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením postupujúcich ustanovení nemeckého Medzinárodného súkromného práva, ako aj s vylúčením Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Nemecko.

Zoznamy dielov pozri www.rems.de

Ugurajte rezervoar za kondenzat do kraja.

slk EU-prehlásenie o zhode Prehlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že v bode „Technické údaje“ popísaný výrobok zodpovedá nižšie uvedeným normám podľa ustanovení smerníc 2004/108/ EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU , 2009/125/EG

Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : REMS

Model : Secco 50

Kategória : Odvlhčovač