REMS Secco 80 - Odvlhčovač

Secco 80 - Odvlhčovač REMS - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Secco 80 REMS vo formáte PDF.

📄 144 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice REMS Secco 80 - page 77
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktu Staveniskový odvlhčovač
Značka REMS
Model Secco 80
Odvlhčovacia kapacita Až 80 l/24 h (pri 30 °C, 80% RV)
Prúdenie vzduchu Až 850 m³/h
Nastaviteľný rozsah vlhkosti 30 % až 90 % RV
Kompresor Rotačný kompresor
Prevádzková teplota okolia +5 °C až +32 °C
Chladivo R-407C alebo R-290 (podľa verzie)
Elektrické napájanie 220–240 V~, 50 Hz, 1200 W, 5,3 A
Trieda ochrany I
Nádrž na kondenzát 11,5 L (príslušenstvo, kód 132100)
Počítadlo prevádzkových hodín Integrované (od roku 2020)
Elektromer Integrovaný (od roku 2020, v súlade so smernicou MID)
Časovač Áno (nešpecifikované pre Secco 80, ale uvedené pre Secco 50; pre Secco 80 nastavenie pomocou tlačidiel)
Displej Obrazovka so zobrazením vlhkosti, teploty, symbolov
Nepretržitá prevádzka Áno (režim « CO »)
Automatické odmrazovanie Áno (horúcim plynom)
Vzduchový filter Filtračná rohož, umývateľná a opakovane použiteľná
Obsah balenia Návod na obsluhu
Voliteľné príslušenstvo Príruba, výstupná hadica vzduchu ∅200 mm, nádrž s čerpadlom
Údržba Pravidelné čistenie filtra, odporúčaná ročná kontrola
Záruka 12 mesiacov

Často kladené otázky - Secco 80 REMS

Ako nastaviť požadovanú vlhkosť na REMS Secco 80?
Pomocou tlačidiel + a - (15) nastavte požadovanú hodnotu medzi 30 % a 90 % RV. Každým stlačením sa hodnota zmení o 1 %. Dlhým stlačením urýchlite nastavenie. Hodnota bliká a potom sa displej vráti k aktuálnej vlhkosti.
Čo znamená chybový kód E4 na displeji?
Kód E4 znamená, že nádrž na kondenzát (11,5 L) je plná alebo že spínač nádrže (5) nie je v správnej polohe. Vyprázdnite nádrž alebo skontrolujte polohu spínača.
Ako vyprázdniť nádrž na kondenzát?
Otvorte dvierka nádrže (3), vyberte nádrž na kondenzát (9) a vyprázdnite ju. Vložte ju späť a uistite sa, že plaváková páska je v strmeni fotoelektrickej bariéry (10). Prístroj sa automaticky spustí.
Môžem použiť odtokovú hadicu na kondenzát?
Áno, na nepretržitý odtok do externej nádoby alebo potrubia. Prevlečte odtokovú hadicu (4) cez otvor v skrini a vložte koniec do nádoby alebo potrubia. Uistite sa, že hadica klesá a nie je ohnutá.
Ako vyčistiť vzduchový filter?
Odstráňte kryt vzduchového filtra (17) (upevnený magnetom). Vyberte filtračnú rohož, vyčistite ju vysávačom alebo tečúcou vodou. Nechajte úplne vyschnúť, potom ju vložte späť. V prípade potreby ju vymeňte.
Prístroj sa nespúšťa, čo skontrolovať?
Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený. Uistite sa, že nádrž na kondenzát je správne umiestnená a že spínač (5) je v správnej polohe. Ak je okolitá vlhkosť nižšia ako nastavená hodnota, prístroj sa nespustí.
Aká je maximálna odvlhčovacia kapacita?
80 litrov za deň pri teplote 30 °C a 80 % relatívnej vlhkosti. Skutočná kapacita závisí od teploty a vlhkosti okolia.
Môžem prístroj prevádzkovať nepretržite?
Áno, nastavte vlhkosť pod 30 %, kým sa na displeji nezobrazí CO. Prístroj potom odvlhčuje trvalo bez regulácie.
Ako použiť súpravu výstupu vzduchu?
Pripevnite prírubu (12) k prístroju pomocou 4 dodaných skrutiek. Nasuňte výstupnú hadicu vzduchu (11) na prírubu a utiahnite pás. Hadicu je možné zavesiť na nasmerovanie vzduchu do dutín alebo na mokré povrchy.
Čo robiť v prípade namŕzania kompresora?
REMS Secco 80 je vybavený automatickým odmrazovaním horúcim plynom. Prístroj riadi odmrazovanie automaticky. Ak namŕzanie pretrváva, zastavte prístroj, nechajte úplne rozmraziť a potom ho znova spustite.

Otázky používateľov k Secco 80 REMS

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Odvlhčovač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Secco 80 - REMS a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Secco 80 značky REMS.

NÁVOD NA OBSLUHU Secco 80 REMS

Ekologická likvidace

REMS Secco 80 - 1

Značka shody CE

REMS Secco 80 - 2

2.2. Montaž rukojeti na podstavec z ocelových trubek pro prístroj REMS Secco 80 Viz obr. 1

- Snímač teploty kompresoru je vadný.

1Odkladacia priehradka pre odnímateľné pripájacie vedenie14Zobrazenie vlhkosti vzduchu
15Tlačidlo
2Displé16Symbol kompresora
3Priklop nádoby na kondenzát17Priklop fi ltra vzduchu
4Hadica na odvádzanie kondenzátu18LED /symbol námrazy
5Prepínač pre nádobu na kondenzát19Prevlečná matica
6LED /symbol pre nádobu na kondenzáť20Zátka
21Hrdlo
7Počítadlo hodín prevádzky22Tlačidlo pre rýchlost’ ventilátora
8Merač spotrebovanej energie23LED – rýchlost’ ventilátora
9Nádoba na kondenzát24Ukazovatel’ teploty/spinacích hodín
10Svetelná závora25Tlačidlo pre jednotku teploty
11Hadica na odpadový vzduch (príslušenstvo)26Tlačidlo spínacích hodín
27LED spinacích hodín
12Pripájacia príruba (príslušenstvo)28Filter vzduchu
13Vypínač

Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie

VAROVANIE

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie: technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich pokynov môže zapričinít zásah elektrickým průdom, požiar a/alebo závažné zranenia.

Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte, aby boli dostupné aj v budúcnosti.

Pojem „elektrické náradie“ použivaný v bezpečnostných upozomeniach sa vzťahuj na sieťové elektrické náradie (so sieťovým vedením) alebo na akumulátorové elek trické náradie (bez sieťového vedenia).

1) Bezpečnost' na pracovisku
a) Svoju pracovní oblast' udržiavajte čistú a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viest' k úrazom či nehodám
b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapálit' prach alebo výpary
c) Počas používania elektrického náradia udržiavajte deti a iné osoby mimo jeho dosahu. Pri odpútaní pozornosti môžete stratit' kontrolu nad elektrickým náradím.

a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom pozmeňovať či upravovať. Nepouži vajte žiadne adaptérové zástrčky spolu s elektrickým náradim s ochranným uzemnením. Nepozmenené a neupravené zástrčky a vhodné zásuvky znížujú riziko zásahu elektrickým průdom.

b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, kúrenia, sporáky a chladničky. Ked' je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásah, elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte pripájacie vedenie na iné účely ako je určené, na nosenie elektrického náradia, zavesenie alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Pripájacie vedenie udržiavajte mimo dosahu tepla, oleja, ostrých hrán aleb pohybujúcich sa časti. Poškodené alebo zamotané pripájacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým průdom.

e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj na vonkajšiu oblast. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného na vonkajšiu oblast znižuje riziko zásahu elektrickým prudor.

f) Ak nemožno zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí používajte prúdový chránič. Použitim prúdového chrániča sa znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) Bezpečnost'osôb

a) Bud'te pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte uvážlivo. Nepoužívajte elektrické náradie vtedy, keď ste unaver alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pn používaní elektrického náradia môže viesť k závažným zraneniam.

b) Noste osobnú ochrannú výbavu a vždy aj ochranné okullan. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, nešmyklává bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo prostriedky na ochranu sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko zraneni.

c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, že elektrické náradie je vypnuté, skôr než ho pripojíte k napájaniu elektrickým průdom a/alebo pripojíte akumulátor, uchopíte ho alebo ho budete prenášat'. Ak máte pri nosení elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté elektrické náradie k napájaniu elektrickým průdom, môže to viest' k vzniku nehô alebo úrazov.

d) Skôr než elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie nástroje aleb klůče používané na skrutkovanie Nástroj, náradie alebo klůč, ktorý sa nachádz v otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže viest' k zraneniam
e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Zabezpečte si istý postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Tak môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v nečakaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev alebo šperky. Vlasy a odev udržia valje mimo pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byt zachytené pohyblivými častami.
g) Ak je možné namontovat' zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu treba ich pripojit' a správne používat'. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie vyvolané prachom.
h) Nezískajte falošný pocit bezpečnosti a nezanedbajte pravidlá bezpečnost pre elektrické náradie, ani keď ste s elektrickým náradím oboznámení po viacnásobnom použití. Neopatrné počinanie môže v priebehu zlomkov sekund viest’ k závažným zraneniam.

4) Používanie a starostlivost' o elektrické náradie

a) Elektrické náradie nepret'ažujte. Na vami vykonávanú prácu používajte elektrické náradie, ktoré je na Úu určené. S vhodným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v udávanom výkonovom spektre.

b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktorého spínač je poškodený. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musi sa oprav

c) Pred vykonávaním nastavení na pristroji alebo zariadení, výmenou časti vkladacieho nástroja alebo odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčk zo zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor Toto bezpećnostne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.

d) Nepoužívané elektrické náradie odložte mimo dosahu detí. Neumožnite, aby elektrické náradie použivali osoby, ktorě s nim nie sů oboznámené alebo nečítali tieto pokyny Elektrické náradie je nebezpečné, ak je používane neskúsenými osobami.

e) O elektrické náradie a vkladací nástroj sa svedomito starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti bezproblémovo fungujú a nezasekávajú sa, či nie sú časti zlomené alebo poškodené tak, že je ovplyvnená funkcia elektrického náradi. Poškodené časti nechajte pred použitím elektrického náradia opravli Mnohé nehody majů svoju pričinu v nesprávne udržiavanom elektrickom náradi.

f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezacie nástroje s ostrými ostriami alebo reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahši sa vedů.

g) Elektrické náradie, vkladací nástroj, vkladacie nástroje atd. používajte podľa týchto pokynov. Vezmite prítom do úvahy aj pracovné podmienky a vykonávanú činnost. Použivanie elektrického náradia na iné ako predpokladan spôsoby použitia môže viest' k vzniku nebezpečných situáci.

h) Rukováti, držadlá a úchopové plochy udržiavajte suché, čisté a bez prítomnoš oleja a tuku. Klzké rukováti, držadlá a úchopové plochy neumožňujú bezpeční obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvidateľných situáciách.

5) Servis

a) Elektrické náradie nechajte opravovat' iba kvalifi kovaným odborným persu nálom a len s použitim originálnych náhradných dielov. Zabezpeči sa tak, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.

Bezpečnostné upozornenia pre elektrické zariadenia na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavieb

VAROVANIE

Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, pozrite si ilustrácie technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich pokynov môže zapríčinit zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné zranenia.

Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte, aby boli dostupné aj v budúcnosti.

  • Pri tepelnom rozklade chladiva (napríklad pri požiari) vznikajú veľmi jedovaté a žieravé výpary! Hrozi riziko otravy
  • Nikdy neotvárajte okruh s chladivom.

REMS Secco 50 s chladivom R-410A, REMS Secco 80 s chladivom R-407C v uzatvorenom okruhu. Ak pri poškodení zariadenia (napríklad prelomení hadice pre chladivo) dôjde k úniku chladiva, je potrebné dbať na toto:

– po vdýchnutí: Vyvedťe postihnutů osobu na čerstvý vzduch, nechajte ju odpočinút. Pri zastavení dýchania poskytnite umelé dýchanie. Privolajte lekára
– po kontakte s pokožkou: Dotknuté miesta na tele rozmrazte alebo omyte veľkým množstvom teplej vody
– po kontakte s očami: Ihned a dôkladne vyplachujte minimálne po dobu 10 minút veľkým množstvom čistej vody. Vyhľadajte lekára.
– po prehltnuti: Nevyvolávajte zvracanie. Vypláchnite ústa vodou, vypite pohár vody. Vyhľadajte lekára
– Upozornenie pre lekára: Nepodávajte žiadne lieky z efedrinovej/adrenalinove skupiny.

REMS Secco 50 & REMS Secco 80 s chladivom R-290 v uzatvorenom okruhu. Ak pri poškodeni zariadenia (napriklad prelomeni hadice pre chladivo) dôjde k úniku chladiva, je potrebné dbať na toto:

– po vdýchnutí: Vyvedte postihnutú osobu na čerstvý vzduch a nechajte ju pokojne odpočivať. Pri zastavení dýchania poskytnite umelé dýchanie. Privolajt lekára.

- po kontakte s pokožkou: Zasiahnuté miesta na tele oplachujte minimálne 15 minút vlažnou vodou. Neodstraňujte primrznutý odev. Privolajte lekára.

– po kontakte s očami: Ihned' vyplachujte oko výdatným množstvom vody, pričom chráňte oko, ktoré nie je poranené. Podľa možnosti odstráňte dostupné kontaktné šošovky. Ihned' privolajte lekára.

– Upozornenia pre lekára/možné príznaky: Dychová nedostatočnosť, stav omámenia, ošetrujte podľa priznakov, monitorujte krvný obeh.

- Zariadenie s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s prípustnou minimálnou veľkosťou, 9 r² pre REMS Secco 50 a 14 m2 pre REMS Secco 80, a bez trvalých zdrojov zapálenia (napríklad otvorené plamene, zapnuté plynové zariadenie alebo elektrické vyhrievacie zariadenie). V prípade úniku chladiva sa môže chladivo zhromažďovať a vytvorit zápalnú zmes plynov.

- Pamätajte na to, že chladivo R-290 nemá žiadny zápach. Udržiavajte mimo dosahu otvoreného ohňa a zdrojov zapálenia. Pri úníku chladiva je možná tvorba výbušnej zmesi plynov. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

- Nepoužívajte žiadne také predmety, ako sú napr. zdroje tepla na urýchleni procesu odstránenia námrazy. Zariadenie sa tým môže poškodit' a už nebude riadne fungovat'.

- Napíňanie, ako ani inšpekčné a opravárenské práce na chladiacom agregát s horľavým chladivom R-290 nie sú prípustné. Na napíňanie a vykonávanie inšpekčných a opravárenských prác na chladiacich agregátoch s horľavým chladivom je potrebné špeciálne zariadené pracovné prostredie a špeciálne vzdelanie pre servisný personál. Dodržanie týchto bezpečnostných pravidiel redukuje vecné škody a poškodenia osób.

- Zariadenie skladujte tak, aby sa nepoškodilo Tak zostane zachovaná funkčna bezpečnosť zariadenia a zredukuje sa riziko vzniku vecných škód a poškodení osób.

- Rešpektujte bezpečnostné upozornenia pre chladiace zariadenia. Hrozí riziko poranenia.

- Zariadenie, ako aj chladivo likvidujte riadnym spôsobom. Dodržiavajte národné predpisy.

- Pamätajte na to, aby sa chladivo nikdy nedostalo do kanalizácie, podzemných priestorov alebo pivníc, pracovných jám Výpary z chladíva môžu vytváraí dusivú atmosféru.

- Do zariadenia nezasúvajte žiadne predmety. Hrozi riziko poranenia, ako aj riziko zásahu elektrickým prúdom.

- Na zariadenie nestavajte žiadne predmety. V dôsledku vibrovania zariadenia môžu predmety spadnút dole. Predmety sa môžu poškodit'. Hrozí riziko poraneni

- Pri postavení zariadenia dbajte na dostatočný prívod vzduchu, prípustnú minimálnu veľkost' priestoru 9 m ^2 pre zariadenie REMS Secco 50 a 14 m ^2 pre REMS Secco 80 a na minimálnu vzdialenosť cca 200 mm od steny. Niko nezakrývajte vetracie štrbiny zarladenia. Môže to viest' k zníženiu výkonu. Zariadenie sa môže prehriat'. Hrozi nebezpečenstvo požiaru.

- Nepoužívajte zariadenie vo vzduchotesne uzatvorených priestoroch. Zariadenie sa môže prehriat. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

- V blizkosti zariadenia nepouživajte žiadne lahko zápalné látky, napríklad plyny, oleje, ako ani sprejove dózy s hnacím plynom – ako sů napríklad látky používané pri rezaní závitov, farby a podobne. Zariadenie sa može poškodit. Hrozi nebezpečenstvo požiaru.

- Zariadenie nikdy nestavajte do zatopených miestností. Pripájacie vedenie a predlžovacie vedenia nikdy nepokladajte na vlhký alebo mokrý podklad. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

- Zariadenie vždy postavte riadnym spôsobom, kolmo na kolieska – a to aj pri skladovani a preprave. Zariadenie by sa mohlo poškodit'.

- Pravidelne kontrolujte riadne odvádzanie kondenzátu. Pri dlhších prestávkach v práci zariadenie vypnite, vytiahnite sietovú zástrčku a odstránite všetky hadice. Ak sů elektrické zariadenia ponechané bez dozoru, môžu byť zdrojom nebezpečenstva, ktoré vedie k vzniku vecných škód a/alebo k poškodení osôb.

- Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, zmyslových alebo duševných schopnosti alebo kvůli nedostatku skúseností či neznalosti nie sú spôsobilé obsluhovat' elektrické zariadenie bezpečne, nesmů toto elektrické zariadenie používat' bez dozoru alebo pokynov zo strany zodpovednej osoby. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo chybnej obsluhy a vzniku poranení.

- Elektrické zariadenie prenechávajte iba poučeným osobám. Mladistvé osoby smů elektrické zariadenie prevádzkovat’ iba vtedy, keď sů staršie ako 16 rokov, ak je to potrebné na dosiahnutie cieľov pri ich vzdelávaní a ak sů pod dozorom odbornika.

- Pravidelne kontrolujte výskyt poškodení pripájacieho vedenia elektrického zariadenia a predlžovacích vedení. V pripade poškodenia ho nechajte vymení kvalití kovaným odborným personálom alebo autorizovaným zmůvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

- Používajte len schválené a zodpovedajúco označené predlžovacie vedenia s dostatočným prierezom vedenia. Používajte predlžovacie vedenia do dlžky 10 m s prierezom vedenia 1,5 mm², od 10 – 30 m s prierezom vedenia 2,5 mm².

Vysvetlenie symbolov

VAROVANIE

Nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré môže pri nerešpektovaní mať za následok smrt' alebo t'ažké zranenia (nevratné).

⚠ UPOZORNENIE

Nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré by pri nerešpektovani mohlo mať za následok l'ahké zranenia (vratné).

OZNÁMENIE

Vecné škody, žiadne bezpečnostné upozornenie! Žiadne nebezpečenstvo zranenia.

REMS Secco 80 - OZNÁMENIE - 1

Výstraha pred látkami s nebezpečenstvom požiaru

REMS Secco 80 - OZNÁMENIE - 2

Dodržiavajte príručku pre obsluhu

REMS Secco 80 - OZNÁMENIE - 3

Servisný indikátor; Vyhľadať v príručke pre obsluhu

REMS Secco 80 - OZNÁMENIE - 4

Použite ochranu rúk

REMS Secco 80 - OZNÁMENIE - 5

Nie je vhodný pre použitie v exteriéri

1. Technické údaje

Použivanie v súlade s určenim

VAROVANIE

Elektrické zariadenia na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavie! REMS Secco 50, REMS Secco 80 sú určené na vysušovanie a odstraňovanie vlhkosti z priestorov, napríklad po poskodeniach vodou z vodovodu, po zaplaveniach, na odstraňovanie vlhkosti zo zatuchnutých pivničných priestorov a podobne a na urýchlené vysušovanie napríklad betónu, muriva, omietky, poteru. Počítač prevád: kových hodín a odberu průdu je určený k záznamu prevádzkových hodín a spotrecovaného průdu pri sušení a odvlhčovaní prístrojon REMS Secco 50. Je určené na codnikateľské účely pri výkone remesla a v priemyselnej oblasti. Všetky ostatné spôsoby použitia nie sú v súlade s určením a preto nie sú prípustné.

1.1. Rozsah dodávky

REMS Secco 50, 7,7 l nádoba na kondenzát, hadica na odvádzanie kondenzátu, návod na používanie.

Hadica na odpadový vzduch ∅ 200 mm, 10 m dlhá, Secco 80 132102

Súprava pre odpadový vzduch Secco 80 (pripájacia príruba,

hadica na odpadový vzduch ∅ 200 mm) 132104

Počitadlo hodín prevádzky a merač spotrebovanej energie 132132

REMS Detect W, dielektricky merač vlhkosti 132115

REMS CleanM 140119

1.3. Pracovny rozsah

Rozsah nastavenia relativnej

vlhkosti vzduchu30-90%30-90%
KompresorKompresor s rotačným piestomKompresor s rotačným piestom
Teplota okolitého prostredia+5 °C až +32 °C(41 °F až 89 °F)+5 °C až +32 °C(41 °F až 89 °F)
Teplota skladovania+5 °C až +45 °C(41 °F až 113 °F)+5 °C až +45 °C(41 °F až 113 °F)

Počítač prevádzkových hodín a odberu prúdu

230 V\~; 50 Hz

≤ 3680 W

Trieda ochrany |

Stupeň krytia IP20

4,5 V ---

Venujte pozornosť výkonovému štítku!

ChladivoR-410AR-407C
GWP20881774
CO2zodpov.0,6682 t1,455 t
Množstvo náplne0,320 kg0,820 kg
Prevádzkový tlak
na strane nízkeho tlaku≤ 18 bar≤ 10 bar
Prevádzkový tlak
na strane vysokého tlaku≤ 36 bar≤ 25 bar
ChladivoR-290R-290
GWP33
CO2zodpov.0,0006 t0,0009 t
Množstvo náplne0,182 kg0,300 kg
Prevádzkový tlak
na strane nízkeho tlaku≤ 12 bar≤ 10 bar
Prevádzkový tlak
na strane vysokého tlaku≤ 24 bar≤ 22 bar

1.6. Rozmery D × Š × V

385 × 320 × 595 mm 540 × 530 × 1 040 mm

Hodnota emisií vzt'ahujúca sa

na pracovisko L pA = 57 dB (A) LpE = 63 dB (A)

2. Uvedenie do prevádzky

⚠ UPOZORNENIE

Transportné hmotnosti väčšie ako 35 kg je potrebné prenášat' s využitím aspoň 2 osôb.

OZNÁMENIE

REMS Secco 50 s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s minimalnou veľkost’ou 9 m².

REMS Secco 80 s chladivom R-290 prevádzkujte/skladujte len v dostatočne vetraných priestoroch s minimálnou veľkost’ou 14 m².

2.1. Elektricke pripojenie

VAROVANIE

Dodržte siet'ové napätie Pred pripojením prístroja popr. nádoby na kondenzát s čerpadlom popr. počítača prevádzkových hodín a odberú průdu sa presvedčt či napätie, uvádzané na výkonovom štítku, zodpovedá napătiu siet. Zariadenia s triedou ochrany I pripájateľ len na zásuvku/predlžovacie vedenie s funkčnýr ochranným kontaktom. Na stavbách, vo vlhkom prostredí, vo vnútorných a vonkajších priestoroch alebo pri porovnatelňých spôsoboch umiestnenia, pri trvalom pripojení na pevne položené vedenie, prevádzkujte zariadenie alebo nádobu na kondenzát s čerpadlom s pripojením na siet’len cez průdový chrár (spínač FI), ktorý preruší prívod elektrickej energie, hned’ ako prekročí hodnot zvodového průdu k zemi 30 mA na dobu 200 ms.

2.3. Postavenie/nainstalovanie zariadenia s odvádzanim kondenzátu do externej nádoby alebo do odtokového vedenia

2.3.1. REMS Secco 50 postavte do stredu priestoru s minimálnou vel'kost'ou 9 n², z ktorého sa bude odstraňovať vlhkost', na rovný podklá: Minimálna vzdialenost od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Odskrutkujte prevlečnú maticu (obr. 6 (19). Odoberte zátku (20). Zastrčte hadicu odvodu kondenzátu (4) do diery prevlečnej matice, až príruba hadice narazí. Naskrutkuj prevlečnú maticu a dotiahnite. Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) veďte do vhodnej nádoby alebo predlžte hadicu, ktorá vedie priamo do odtokového vedeni Počítač prevádzkových hodín (obr. 9 (7)) a počítač odberu prúdu (obr. 9 (8)) (príslušenstvo obj.č. 132132)

2.3.2. REMS Secco 80 postavte do stredu priestoru s minimálnou veľkost'ou 14 m², z ktorého sa bude odstraňovať vlhkost', na rovný podklad. Minimálna vzdialenosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Vyberte odnímateľné pripájacie vedenie z odkladacej priehradky (1) a pripojt ho. Krátko sa rozsvieti podsvietenie displeja (2). Zatlačte na hornej strane na príklop nádoby na kondenzát (3), aby sa otvoril. Zasuňte hadicu na odvádzan kondenzátu (4) cez otvor v kryte zvnútra smerom von. Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) vedte do vhodnej nádoby alebo predlžte hadicu, ktorá vedie priamo do odtokového vedenia. Nastavte prepínač pre nádobu na kondenzát (5) do smeru symbolu „prečiarknutej nádoby”. Uzatvorte príklop nádoby na kondenzát (3)

REMS Secco 80 je vybavené počitadlom hodín prevádzky (7) a od dátumu výroby 2020 (výkonový štítok) meračom spotrebovanej energie (8), ktorý je v súlade s MID.

2.4. Postavenie/nainstalovanie zaradenia s odvádzanim kondenzátu do nádoby na kondenzat (9) alebo do nádoby na kondenzat s čerpadlom (obr. 7, 8)

2.4.1. REMS Secco 50 postavte do stredu priestoru s minimalnou vel'kostou 9 n², z ktorého sa bude odstraňovať vlhkosť, na rovný podklad. Minimálna vzdiale- nosť od steny musí byť 200 mm. Uzatvorte vonkajšie dvere a okná. Skontrolujt či je namontovaná prevlečná matica (obr. 6 (19)) a zátka (20). V prípade potre vykonajte montáz. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 50 (príslušenstvo, číslo výrobku 132129) upevnite hadicu na odvádzanie konder zátu na hrdlo (obr. 7 (21)) čerpadla. Odoberte nádobu na kondenzát (9). Zasuň nádobu na kondenzát s čerpadlom Secco 50. Čerpadlo kondenzátu nenechajte bežať nasucho

Počítač prevádzkových hodín (obr. 9 (7)) a počítač odberu prúdu (obr. 9 (8)) (príslušenstvo obj.č. 132132)

2.4.2. REMS Secco 80 postavte do stredu priestoru s minimalnou verkost'ou 14 m², z ktorého sa bude odstraňovať vlhkost', na rovný podklad. Minimálna vzdialenost' od steny musí byt' 200 mm. Uzatvorte dvere a okná smerom von Vyberte odnímateľné pripájacie vedenie z odkladacej priehradky (1) a pripojte ho. Krátko sa rozsvieti podsvietenie displeja (2). Zatlačte na hornej strane na príklop nádoby na kondenzát (3), aby sa otvoril. Pri použití nádoby na kondenz s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) zasuňte hadicu na odvádzanie kondenzátu cez otvor krytu zvonku smerom downnútra a upevnite ju na hrdlo (obr. 8 (21)) nádoby na kondenzát. Nádobu na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) alebo nádobu na kondenzát s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) postavte do priehradky (obr. 5) tak, aby sa vyčnievajúca časť plaváka nachádzala vnútri strmeňa svetelne závory (10). Hadicu na odvádzanie kondenzátu (4) zasuňte do otvoru 11,5 l nádoby na kondenzát. Nastavte prepinač pre nádobu na kondenzát (5) do smeru symbolu „neprečiarknutej nádoby“. Uzatvorte príklop nádoby na kondenz (3). Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 80 nastavte príklop nádoby na kondenzát (3) na magnety, aby sa dalo vyviest' pripájacie vedenie čerpadla. Čerpadlo kondenzátu nenechajte bežať nasucho

REMS Secco 80 je vybavené počitadlom hodín prevádzky (7) a od dátumu výroby 2020 (výkonový štítok) meračom spotrebovanej energie (8), ktorý je v súlade s MID.

2.5. Použitie súpravy pre odpadový vzduch Secco 80 (prislušenstvo, číslo výrobku 132104)

Odpadový vzduch sa dá pomocou hadice na odpadový vzduch (11) použit na rozptyľovanie odpadového vzduchu v priestore, na odstraňovanie vlhkosti z dutých priestorov, napríklad pri medzistropoch alebo zavesených stropoch a na ofukovanie mokrých plôch. Upevnite pripájaciu prírubu (12) pomocou 4 dodaných skrutiek na zariadení REMS Secco 80 (obr. 2). Nasuňte hadicu na odpadový vzduch (11) na prstenec pripájacej príruby a upevnite upínacím pásom. Na zavesenie/upevnenie hadice na odpadový vzduch sú pripravené upevnovacie očká

3. Prevádzka

Odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavby môže trvať niekoľko týždňov, kým nebude vlhkost odobratá napríklad aj z betónu, muriva, omielký poteru. Teplota v priestore môže pritom nepatrne vzrást. Na dodatočné moni torovanie vlhkosti vzduchu použite hygrometer

3.1. REMS Secco 50 zapnite vypínačom (obr. 6 (13)). Spustí sa ventilátor. Tlačidló pre rýchlost' ventilátora (22) možno vyberať spomedzi dvoch stupňov rýchlost Vybraná rýchlost' ventilátora je signalizovaná pomocou LED (23). Ukazovatel teploty/spínacích hodín (24) ukazuje aktuálne nameranú teplotu. Tlačidlom pr

jednotku teploty (25) možno vybrať jednotku teploty s názvom „stupeň Celzia alebo „stupeň Fahrenheita“. Zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) ukazuje aktuáln nameranú relativnu vlhkost vzduchu. Zariadenie je prednastavené na 60 % relativnu vlhkost vzduchu. Dvomi tlačidlami (15) nastavite želanú vlhkost vzduchu v rozmedzi 30 – 90 %. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmen o 5 %, pritom bliká zobrazenie vlhkosti vzduchu (14). Po nastavení sa zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) zmení automaticky a opăť bude zobrazená aktuálne nameraná relativna vlhkost vzduchu. Zariadenie reguluje vlhkost vzduchu v priestore, ktorý je potrebné zbavit vlhkosti a pri dosiahnutí nastavenej vlhkosti vzduchu sa vypne. Ak vlhkost vzduchu v priestore vzrastie, zariadenie sa opă zapne. Nastavená vlhkost vzduchu 30 % zodpovedá trvalej prevádzke, zariadenie spravidla odstraňuje vlhkost nepretržite. Pri odvádzani kondenzátu do nádoby na kondenzát (9) sa zariadenie vypne, ked’ je nádoba na kondenzát plná. Potom bliká LED pre nádobu na kondenzát (6) a jednorazovo zaznie akustický signál. Nádobu na kondenzát vyprázdnite a opăť založte dovnútra. Odstraňovanie vlhkosti bude pokračovať. Kvôli vyprázdneniu nádoby na kondenzát sa zariadenie nemusi vypnúť. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 50 (príslušenstvo, číslo výrobku 132129) sa nádoba na kondenzát vyprázdňuje pomocou čerpadla

REMS Secco 50 sa dá nastaviť na dobu prevádzky v rozsahu 1 – 24 hodín. Na vykonanie tohto úkonu stlačte tlačidlo spínacích hodín (26). Zobrazenie teploty/doby prevádzky (24) bliká. Počas bilkania zobrazenia nastavte tlačidlan (15) želanů dobu prevádzky. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmení o 1 hodinu. LED spínacích hodín (27) svieti vtedy, keď sú spínacie hodiny zapnu. Po uplynutí nastavenej doby prevádzky sa zariadenie REMS Secco 50 vypne. Pri nastavení „00“ sú spínacie hodiny deaktivované

Pri výpadku dodávky elektrického prúdu zostane vďaka pamäťovej funkcii zariadenia REMS Secco 5¢ zachovaná nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Zariadenie potom automaticy pokračuje v odstraňovaní vlhkosti s hodnotou nastavenou predtým. Kvôli ochrane kompresora sa kompresor spína s oneskorením o cca 3 minúty, ventilátor sa však spustí okamžite

OZNÁMENIE

Pri odvádzaní kondenzátu do externej nádoby sa musí bezpodmienečne dbať na to, aby bola nádoba pravidelne vyprázdňovaná a aby bola hadica na odvádzanie kondenzátu (4) vedená do nádoby so spádom smerom nadol. Pri priamom odvádzaní kondenzátu pomocou hadice do odtokového vedenia sa musí hadica taktiež viest’ so spádom smerom nadol. Hadice na odvádzanie kondenzátu neprelamujte. Ak to nebude dodržané, bude kondenzát tiecí’ do nádoby na kondenzát

Množstvo vytváraného kondenzátu je ovplyvnované teplotou a vlhkost'ou vzduchu v priestore. Smerné hodnoty pri trvalej prevádzke:

30 °C (86 °F): 80 % rel. vlh. = cca 50 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 24 litrov/deň 20 °C (68 °F): 80 % rel. vlh. = cca 24 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 14 litrov/deň 15 °C (59 °F): 80 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 10 litrov/deň 10 °C (50 °F): 80 % rel. vlh. = cca 10 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 7 litrov/deň (rel. vlh. = relatívna vlhkost vzduchu)

Po odstraňovaní vlhkosti môžu z hadice na odvádzanie kondenzátu (4) vytekať zvyšky vody

3.2. Zariadenie REMS Secco 80 zapnite pomocou vypínača (13). Na displeji (2) sa na krátky čas zobrazia všetky symboly, následne aktuálne nameraná, relatívna vlhkost' vzduchu (14). Zariadenie je prednastavené na 60 % relativn vlhkost' vzduchu. Dvomi tlačidlami (15) nastavite želanú vlhkost' vzduchu v rozmedzí 30 – 90 %. Krátkym stlačením tlačidiel sa hodnota zmení o 1 %, na rýchle prestavenie podržte tlačidlá stlačené dlhšie. Po nastavení sa zmení zobrazenie vlhkosti vzduchu (14) na displeji (2) automaticky a opát' sa zobraz aktuálne nameraná relatívna vlhkost' vzduchu. Zariadenie reguluje vlhkost' vzduchu v priestore, ktorý je potrebné zbaviť vlhkosti a pri dosiahnutí nastaven vlhkosti vzduchu sa vypne. Ak vlhkost' vzduchu v priestore vzrastie, zariaden sa opát' zapne. Na trvalů prevádzku nastavte vlhkost' vzduchu na hodnotu < 30 % pomocou tlačidiel (15), až kým sa v zobrazení vlhkosti vzduchu (14) nezobrazí napis „CO“. Pri trvalom prevádzkovaní nie je potrebné regulovanie vlhkosti vzduchu, zariadenie odstraňuje vlhkost' nepretržite. Pri použití nádob na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) sa zariadenie vypne vtedy, keď je nádoba na kondenzát plná. Potom sa na displeji (2) zobrazí symt pre „nádobu na kondenzát“ (6) a napis „E4“ a v opakovaných intervaloch znie akustický signál. Nádobu na kondenzát vyprázdnite a opát' založte dovnútra (obr. 5). Odstraňovanie vlhkosti bude pokračovať. Kvôli vyprázdneniu nádoby na kondenzát sa zariadenie nemusi vypnút'. Pri použití nádoby na kondenzát s čerpadlom Secco 80 (príslušenstvo, číslo výrobku 132121) sa nádoba na kondenzát vyprázdnuje pomocou čerpadla

Pri výpadku dodávky elektrického průdu zostane vďaka památ'ovej funkcií zariadenia REMS Secco 80 zachovaná nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Zariadenie potom bude automaticky pokračovať v odstraňovaní vlhkosti/vysu šovaní s hodnotou nastavenou predtým. Kvõli ochrane kompresora sa kompresa zapína s cca 3 minútovým oneskorením. Pritom bliká symbol kompresora (16) na displeji (2), ventilátor sa však spustí okamžite.

OZNÁMENIE

Pri odvádzaní kondenzátu do externej nádoby sa musí bezpodmienečne dbať na to, aby bola nádoba pravidelne vyprázdňovaná a aby bola hadica na odvádzanie kondenzátu (4) vedená do nádoby so spádom smerom nadol. Pri priamom odvádzaní kondenzátu pomocou hadice do odtokového vedenia sa musi hadica vždy viest so spádom smerom nadol. Okrem toho skontrolujte, č je hadica na odvádzanie kondenzátu (4) zasunutá v otvore nádoby na kondenzát (9). Hadice slúžiace na odvádzanie kondenzátu neprelamujte. Ak nebudů tiet pokyny dodržané, pretečie kondenzát cez okraj zachytávacej misky v zariader a tým sa dostane na podlahu.

Množstvo vytváraného kondenzátu je ovplyvnované teplotou a vlhkost'ou vzduchu v priestore. Smerné hodnoty pri trvalej prevádzke:

30 °C (86 °F): 80 % rel. vlh. = cca 80 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 40 litrov/deň 20 °C (68 °F): 80 % rel. vlh. = cca 40 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 22 litrov/deň 15 °C (59 °F): 80 % rel. vlh. = cca 28 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň 10 °C (50 °F): 80 % rel. vlh. = cca 16 litrov/deň, 60 % rel. vlh. = cca 11 litrov/deň (rel. vlh. = relatívna vlhkost' vzduchu)

Po odstraňovaní vlhkosti môžu z hadice na odvádzanie kondenzátu (4) vytekat' zvyšky vody

4. Údržba

Bez vplyvu na d'alej uvádzanú údržbu sa odporúča, aby bol elektrický prístroj minimálne raz ročne zaslaný autorizovanému zmluvnému stredisku pre služb zákazníkom spoločností REMS na učely inšpekcie a opakovanej kontroly elektrických prístrojov V Nemecku treba takúto opakovanú kontrolu elektrických zariadení vykonávať podľa normy DIN VDE 0701-0702 a podľa predpisu na zabránenie vzníku nehôd DGUV – predpis 3 „Elektrické zariadenia a prevádzkové prostriedky“ je predpísaná aj pre prenosné elektrické prevádzkové prostriedky. Okrem toho je potrebné respektovať a dodržiavať národné bezpeňnostné ustanovenia, pravidlá a predpisy vždy platné pre miesto použitia

4.1. Údržba

VAROVANIE

Zariadenie pravidelne čistite, predovšetkým vtedy, keď sa dlhší čas nepoužíva. Zariadenie skladujte bez prítomnosti mrazu. Nádobu na kondenzát (9), ako aj nádobu na kondenzát s čerpadlom vyprázdnite a vyčistite

Pravidelne čistite fi liter vzduchu (obr. 6 (28)) zariadenia REMS Secco 50. Filter vzduchu odoberte v smere šípky. Očistite ho vhodným vysávačom alebo pod tečúcou vodou. V prípade potreby fi liter vzduchu vymeňte. Pred opátovnou montázou nechajte fi liter vzduchu vysušit

Vložku na fi Itrovanie vzduchu zariadenia REMS Secco 8C pravidelne čistite. Na vykonanie tohto úkonu potiahnite príklop fi ltra vzduchu (obr. 3 (17)), je upevnený magnetom. Vytiahnite drôtené tyče, vložku na fi Itrovanie vzduchu, ako aj príklop fi ltra vzduchu (17) očistite vhodným vysávačom alebo pod tečúc vodou. V prípade potreby vložku na fi Itrovanie vzduchu vymeňte

Plastové časti (napríklad kryt) čistite iba s použitím čističa strojov REMS CleanM (číslo výrobku 140119) alebo s použitím jemného mydla a vlhkej handry. Nepoužívajte žiadne čističe určené na použitie v domácnosti. Tieto pripravky obsahujú množstvo chemikálií, ktoré by mohli poškodit' plastové časti. Na čistenie v žiadnom pripade nepoužívajte benzín, terpentínový olej, riedidlo alebo podobné výrobky

Dbajte na to, aby sa nikdy nemohli dostat' kvapaliny na alebo do vnútra zariadenia.

4.2. Inšpekcia/oprava

VAROVANIE

Pred prácami spojenými s udržiavaním a opravou vytiahnite sieťovú zástrčku! Tieto práce smie vykonávať iba kvalifi kovaný odborný personal

Naplňanie ani inšpekčné a opravárenské práce na chladiacom agregáte s horľavým chladivom R-290 nie sú prípustné Na naplňanie a vykonávanie inšpekčných a opravárenských prác na chladiacich agregátoch s horľavým chladivom je potrebné špeciálne zariadené pracovné prostredie a špeciálne vzdelanie pre servisný personál. Dodržanie týchto bezpečnostných pravidiel redukuje vecné škody a poškodenia osób.

5. Postup pri poruchách

5.1. Porucha: Zariadenie sa nespustí.

Príčina

  • Je poškodené pripájacie vedenie.
    • Zariadenie je poškodené.
  • Vlhkosť vzduchu nastavená na zariadení je vyššia ako vlhkost' vzduchu v priestore.
  • REMS Secco 50: Nádoba na kondenzát (9) nie je úplne zasunutá.
  • REMS Secco 80: 11,5 l nádoba na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) bola nesprávne postavená do zariadenia REMS Secco 80
  • REMS Secco 80. Prepinač pre nádobu na kondenzát (5) je nesprávne nastavený

5.2. Porucha: Pri dosiahnuti vlhkosti vzduchu nastavenej na zariadeni sa zariadenie nezapne alebo nevypne.

Príčina

  • Systém regulácie zapne/vypne zariadenie až vtedy, keď vlhkost vzduchu o 3 % prekročí/nedosiahne nastavenú vlhkost vzduchu (REMS Secco 80).
  • Je nastavená trvalá prevádzka.

5.3. Porucha: Zariadenie sa vypne, hoci ešte nebola dosiahnutá vlhkost' vzduchu nastavená na zariadení.

Príčina

  • Pri nízkej teplote okolitého prostredia a/alebo pri trvalej prevádzke môže dôjst' k vytvoreniu námrazy na agregáte. Pri REMS Secco 50 svieti LED pre námrazu (obr. 6 (18)). Pr REMS Secco 80 sa zobrazuje symbol námrazy (18) na displeji (2).
  • Je poškodené pripájacie vedenie.
    • Zariadenie je poškodené.

5.4. Porucha: Klesá výkon pri odstraňovaní vlhkosti

Pričina

  • Filter vzduchu (obr. 6 (28)) príp. vložka na filtrovanie vzduchu/príklop filtra vzduchu (obr. 3 (17)) sú znečistené.
  • Použivaním zariadenia sa znižuje vlhkost' vzduchu, čim sa znižuje aj množstvo kondenzátu.

5.5. Porucha: Pri REMS Secco 80 sú na displeji (2) zobrazené hlásenia o chybe E1 alebo E3

Príčina

  • Vlhkost' vzduchu v priestore je mimo rozsahu merania zariadenia REMS Secco 80, ≤ 30 % príp. ≥ 90 %.
  • Je poškodený snímač na meranie vlhkosti vzduchu.

5.6. Porucha: Pri REMS Secco 80 sú na displeji (2) zobrazené hlásenia o chybe E2 alebo E5

Príčina

- Je poškodený snímač na monitorovanie teploty kompresora.

5.7. Porucha: Pri REMS Secco 80 je na displeji (2) zobrazené hlásenie o chybe E4.

Príčina

  • 11,5 l nádoba na kondenzát (9) (príslušenstvo, číslo výrobku 132100) je plná.
  • Prepínač pre nádobu na kondenzát (5) je nesprávne nastavený.

5.8. Porucha: REMS Secco 5t: LED pre nádobu na kondenzát (6) bliká

Príčina

5.9. Porucha: REMS Secco 5t: LED pre námrazu (18) bliká alebo svieti trvalo, hoci na kompresore nie je prítomná žiadna námraza

Príčina

• Zariadenie je pokazené

Riešenie:

  • Pripájacie vedenie nechajte vymenit' kvalifikovaným odborným personálom alebo autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS (REMS Secco 50). Je potrebné vymenit' pripájacie vedenie. (REMS Secco 81).
  • Zariadenie dajte skontrolovať/opravit autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS
  • Nie je potrebné žiadne odstraňovanie vlhkosti alebo upravte nastavenie vlhkosti vzduchu na zariadení, pozrite si bod 3. Prevádzka.
  • Zasuňte nádobu na kondenzát až na doraz.
  • Pozrite si bod 2.4.2
  • Pozrite si bod 2.3.2 a 2.4.2

Riešenie:

  • Počkajte alebo upravte nastavenie vlhkosti vzduchu na zariadení, pozrite si bod 3.
  • Zmeňte režim prevádzky, pozrite si bod 3.

Riešenie:

  • Pri REMS Secco 50 je ventilátor nadálej v činnosti, kompresor sa vypne. Po roztopení námrazy sa kompresor opäť zapne, zhasne LED pre námrazu a odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie pokračuje. REMS Secco 80 je vybavené automatickým systémom odmrazovania pomocou horúceho plynu. Ten je riadený zariadením. Zariadenie spustí odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie po odmrazení automaticky, symbol pre námrazu (18) zhasne. Ak by sa námraza vyskytla v krátkom časovom intervale znovu, vypnite zariadenie REMS Secco 80. Počkajte kým saľad úplne neroztopí. Následne pokračujte v odstraňovani vlhkosti/vysušovaní.
  • Pripájacie vedenie nechajte vymenit' kvalifikovaným odborným personálom alebo autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS (REMS Secco 50). Je potrebné vymenit' pripájacie vedenie (REMS Secco 80)
  • Zariadenie dajte skontrolovat'/opravit autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Riešenie:

  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.
  • Vyčistite/vymeňte diely, pozrite si bod 4.1. Údržba
  • Skontrolujte, či je možné nastaviť odstraňovanie vlhkosti/vysušovanie.

Riešenie:

  • Nastavte zariadenie na trvalú prevádzku pozrite si bod 3. Prevádzka.
  • Zariadenie dajte skontrolovať/opravit'autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS

Riešenie:

- Zariadenie dajte skontrolovat'/opravit'autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS.

Riešenie:

- Zariadenie dajte skontrolovat'/opravit' autorizovaným zmluvným strediskom pre služby zákazníkom spoločnosti REMS

6. Likvidácia

REMS Secco 50 a chladivo R-410A, príp. R-290, REMS Secco 80 a chladivo R-407C, príp. R-290, nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 50, nádoba n kondenzát s čerpadlom Secco 80, počítadlo hodin prevádzky a merač spotre bovanej energie vrátane batérií, sa po ukončení používania nesmú vyhazdova do odpadu z domácnosti. Musia sa riadnym spôsobom zlikvidovat podľa zákonných predpisov.

7. Záruka výrobcu

Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi-telovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré musia obsahovať dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky funkčné závady, ktoré sa vyskytnů behom doby záruky a u których bude preu kázané, že vzníklí výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádz-kových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, preťažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahr alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené.

Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané jedine vtedy, pokiaľ bud výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave odovzdaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva REMS.

Prehľad autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS je možné zistiť na internete na www.rems.de. Pre tu neuvedené krajiny treba výrobok odovzdat do SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Zákonné práva užívatel'a voči predajcovi, obzvlášť jeho právo n poskytnutie záruky pri vadách ako aj nároky na základe úmyselného porušení povinnosti a právne nároky zodpovednosti za výrobok, nie sú touto zárukou obmedzené.

Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením postupujúcich ustanovení nemeckého Medzinárodného súkromného práva, ako aj s vylúčením Dohovor OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruk tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Nemecko

8. Zoznam dielov

Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov

slk EU-prehlásenie o zhode

Prehlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že v bode „Technické údaje“ popísaný výrobok zodpovedá nižšie uvedeným normám podľa ustanovení smerníc 2004/108/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : REMS

Model : Secco 80

Kategória : Odvlhčovač