REMS Secco 80 - Овлажнител

Secco 80 - Овлажнител REMS - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Secco 80 REMS в PDF формат.

📄 144 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice REMS Secco 80 - page 121
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Дехумидификатор за строителни обекти
Марка REMS
Модел Secco 80
Капацитет на обезвлажняване До 80 l/24 h (при 30 °C, 80% HR)
Въздушен поток До 850 m³/h
Диапазон на влажността 30 % до 90 % HR
Компресор Ротационен компресор
Работна температура на околната среда +5 °C до +32 °C
Хладилен агент R-407C или R-290 (в зависимост от версията)
Електрическо захранване 220–240 V~, 50 Hz, 1200 W, 5,3 A
Клас на защита I
Резервоар за кондензат 11,5 L (аксесоар, код 132100)
Брояч на работни часове Вграден (от 2020 г.)
Електромер Вграден (от 2020 г., съгласно директива MID)
Таймер Да (не е специфицирано за Secco 80, но е споменато за Secco 50; за Secco 80, настройка чрез бутони)
Дисплей Екран с показване на влажност, температура, символи
Непрекъсната работа Да (режим « CO »)
Автоматично размразяване Да (с горещ газ)
Въздушен филтър Филтърна подложка, миеща се и многократна
Включени аксесоари Ръководство за експлоатация
Опционални аксесоари Съединителен фланец, изходящ въздушен маркуч ∅200 mm, резервоар с помпа
Поддръжка Редовно почистване на филтъра, препоръчва се годишна проверка
Гаранция 12 месеца

Често задавани въпроси - Secco 80 REMS

Как да настроите желаната влажност на REMS Secco 80?
Използвайте бутоните + и - (15), за да настроите зададената стойност между 30 % и 90 % HR. Всяко натискане променя стойността с 1 %. Натиснете продължително за по-бърза настройка. Стойността мига, след което дисплеят се връща към текущата влажност.
Какво означава кодът за грешка E4 на екрана?
Кодът E4 показва, че кондензационният резервоар (11,5 L) е пълен или че превключвателят на резервоара (5) не е в правилната позиция. Изпразнете резервоара или проверете позицията на превключвателя.
Как да изпразните кондензационния резервоар?
Отворете капака на резервоара (3), извадете кондензационния резервоар (9) и го изпразнете. Поставете го обратно, като се уверите, че флагът на поплавъка е в стремето на фотоелектрическата бариера (10). Уредът се възобновява автоматично.
Мога ли да използвам дренажен маркуч за кондензата?
Да, за непрекъснато изтичане към външен съд или тръба. Прекарайте дренажния маркуч (4) през отвора на корпуса и поставете края в съд или тръба. Уверете се, че маркучът е с наклон надолу и не е прегънат.
Как да почистите въздушния филтър?
Отстранете капака на въздушния филтър (17) (закрепен с магнит). Извадете филтърната подложка, почистете я с прахосмукачка или с течаща вода. Оставете я да изсъхне напълно, преди да я поставите обратно. Сменете я, ако е необходимо.
Уредът не стартира, какво да проверя?
Проверете дали захранващият кабел е правилно включен. Уверете се, че кондензационният резервоар е правилно позициониран и че превключвателят (5) е в правилната позиция. Ако влажността на околната среда е по-ниска от зададената стойност, уредът няма да стартира.
Какъв е максималният капацитет на обезвлажняване?
До 80 литра на ден при условия на 30 °C и 80 % относителна влажност. Действителният капацитет зависи от температурата и влажността на околната среда.
Мога ли да работя с уреда непрекъснато?
Да, настройте влажността под 30 %, докато дисплеят покаже CO. След това уредът обезвлажнява постоянно без регулиране.
Как да използвам комплекта за изходящ въздух?
Закрепете съединителния фланец (12) към уреда с 4-те предоставени винта. Плъзнете изходящия въздушен маркуч (11) върху фланеца и затегнете лентата. Маркучът може да бъде окачен, за да насочва въздуха към кухини или мокри повърхности.
Какво да правя при заледяване на компресора?
REMS Secco 80 е оборудван с автоматично размразяване с горещ газ. Уредът управлява размразяването автоматично. Ако заледяването продължава, спрете уреда, оставете го да се размрази напълно, след което рестартирайте.

Въпроси на потребители за Secco 80 REMS

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Овлажнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Secco 80 - REMS и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Secco 80 на марката REMS.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Secco 80 REMS

bul Ръководство за експлоатация 121

lit Naudojimo instrukcija 127

lav Lietošanas instrukcija 132

Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Фиг. 2 – 9

1Отделение за съхранение на подвижен кабел за свързванє14Индикация влажност на въздуха
15Бутони
2Дисплей16Символ за компресор
3Клапа на резервоар за кондензат17Клапа на въздушен филтър
4Маркуч за отвеждане на кондензат18Светодиод / Символ за заледяван
5Превключвател на резервоар за кондензат19Съединителна гайка
20Тапа
6Светодиод / Символ за резервоар за кондензат21Щущер
22Бутон за скорост на вентилатора
7Брояч на работните часове23Светодиоди за скорост на вентилатора
8Брояч на консумацията на ток
9Резервоар за кондензат24Индикация на температурата / таймера
10Светлинна бариера
11Маркуч за отработен въздух (аксесоари)25Бутон за мерна единица на температурата
12Присъединителен фланец (аксесоари)26Бутон за таймер
27Светодиод за таймер
13Бутон Вкл./Изкл.28Въздущен филтър

Общи указания за безопасност на електрически инструменти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочетете всички указания за безопасност, инструкциите, снимковия материал и техническите характеристики, които са доставени към този електрически инструмент. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки нараняванин.

Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреб

Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до електрически инструменти, включени (с мрежов проводни в електрическата мрежа или до електрически инструменти с батерия (бемрежов проводник).

1) Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветен Безпорядъкът или неосветените работни зони могат да доведат до злополуки
б) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която се намират горими течности, газове или прахов Електрическите инструменти образуват искри, които могат да запалят праховете или парите
в) Дръжте деца и други лица надалеч от електрическия инструмент по време на неговата експлоатация При отвличане на вниманието можете да загубите контрол върху електрическия инструмент

a) Съединителният щепсел на електрическия инструмент трябва да пасва в електрическия контакт. Щепсельт не трябва да се променя по никакъв начин. Не използвайте адаптерни щепсели заедно с пред пазно заземените електрически инструменти Непроменените щепсели и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар

6) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби, парно, печки и хладилници. Налице е повишена опасност от електрически удар, когато вашето тяло е заземенс

в) Предпазвайте електрическите инструменти от дъжд и влага Проникването на вода в електрическия инструмент повишава риска от електричес удар.

г) Не използвайте кабела за свързване, за да носите електрическия инструмент, да го окачвате или за да изтегляте щепсела от контакта. Дръжт кабела за свързване настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или омотаните съединителни кабели повишават опасността от електрически удар

д) Когато работите на открито с електрически инструмент, използвайте сам удъпжителни кабели, които са годни за използване навы Използванетс на кабел, годен за употреба на открито, намалява риска от електрически удар.

e) Ако не може да се избегне експлоатацията на електрическия инструмен във влажна среда, използвайте дефектнотоков прекъсвач Използването на дефектнотоковия прекъсвач намалява риска от електрически удар

a) Бъдете внимателни, внимавайте, какво вършите и работете разумно електрически инструмент. Не използвайте електрически инструмент когато сте уморени или се намирате под влиянието на наркотици, алкох или лекарства. Момент на невнимание при употреба на електрически инструмент може да доведе до серюзни наранявания.

6) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни очила. Носенето на лични предпазни средства, като прахова маска, нехлъзгащи се защитни обуеки, защитна каска или защита на слуха, в зависимост от вида на експлоатация на електрическия инструмент, намалява риска о награнивани

в) Избягвайте неволното пускане в експлоатация. Уверете се, че електрическият инструмент е изключен, преди да го включите в електрозахраюването и/или поставите акумулаторната батерия, преди да вземете или носите. Ако при носене на електрическия инструмент, пръстът Ви се намира на прекъсвача или включите уреда в мрежата, когато прекъсваче на позиция включен, това може да доведе до злополуки
г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да включите електрическия инструмент Инструмент или ключ, намираща се във въртяща се част на електрическия инструмент, може да доведа до наранявания.
д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурн- стойка и винаги пазете равновесие Гака сте в състояние да контролират: по-добре електрическия инструмент при настълване на непредвидени ситуации
e) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Дръжте коси и облекло настрана от движещи се части. Свободното облекло, бижутата или дългите коси могат да бъдат захванати от движещите се части.
ж) Ако се наложи да се монтират прахозасмукващи и прахоулавящи устройства, те трябва да се свържат и използват правилно Използването на засмукване на прах може да намали опасностите, произтичащо от наличшето на прах
3) Не подценявайте опасностите и рисковете и не пренебрегвайте правилат за безопасност на електрически инструменти, дори и електрически инструменти да Ви е добре познат поради многократната му употребя Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само за части от секундата.
4) Използване и боравене с електрически инструмент
a) Не претоварвайте електрическия инструмент. Използвайте за Вашата работа определения за целта електрически инструмент С подходящия електрически инструмент Вие ще работите по-добре, по-сигурно и по-безопасно в посочения мощностен обхват
б) Не използвайте електрически инструмент, чийто прекъсвач е дефекте Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва, в опасен и трябва да се ремонтира.
в) Изключете щепсела от контакта и/или отстранете отделящата се акумлаторна батерия, преди да правите настройки по уреда, да сменяте части на инструменти или да оставите електрическия инструмен Тази мярка предотвратяева неволното пускане на електрическия инструменг.
г) Съхранявайте електрическите инструменти, които не използвате в момента, надалеч от малки деца. Не оставяйте електрическия инструмент да се използва от лица, които не могат да работят с него или не са прочели тази инструкция. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица.
д) Поддържайте старателно електрическите инструменти и експлоатационния инструмент. Контролирайте дали функционират безупречно движещите се части, дали има счупени или повредени части, които нарушават функцията на електрическия инструмент. Предайте на ремон повредените части, преди да използвате електрическия инструмент. Голяма част от злополуките са причинени от лошо поддържани електрически инструменти.
e) Поддържайте режещите инструменти добре наострени и чисти Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове не блокират бърз и могат лесно да бъдат направлявани
ж) Използвайте електрическия инструмент, експлоатационния инструмент експлоатационните инструменти в съответствие с тези инструкции. Обърнете внимание на работните условия и на извършващата се дейност. Използването на електрическите инструменти за различно от предвиденото приложение може да доведе до опасни ситуации
3) Поддържайте дръжките и повърхностите за хващане в сухо и чисто състояние, без масло и грес Хлъзгавите дръжки и повърхности за хващан възпрепятстват сигурното и безопасно обслужване и контролиране на електрическая инструмент при неочаквани ситуации
5) Сервизно обслужване
a) Електрическият инструмент може да се ремонтира само от квалифициран персонал и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира безопасността на електрическия инструмент

Указания за безопасност за електрически влагоуловители / строителни изсушител

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочетете всички указания за безопасност, инструкциите, снимковия материал и техническите характеристики, които са доставени към този електрически инструмент. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки нараниванин.

Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреб

- При термичното разлагане на хладилния агент (напр. при пожар) се получават силно отровни и разяждащи пари Има опасност от отравянє

  • Никога не отваряйте циркулационния кръг на хладилния агент.
    REMS Secco 50 с хладилен агент R-410A, REMS Secco 80 с хладилен агент R-407C в затворена верига В случай че при повреда на уреда (напл скъсване на маркуч с хладилен агент) изтече хладилен агент, съблюда вайте следното.
    – След вдишване: Изнесете пострадалия на чист въздух, оставете года почине. При спиране на дишането проведете изкуствено дишане. Повикайте лекар
    – След контакт с кожата: Измийте засегнатите места обилно с топла вода, за да се размразят
    – След контакт с очите: Изплакнете очите веднага най-малко 10 минут с чиста вода. Потърсете лекарска помощ.
    – След поглъщане: Не предизвиквайте повръщане. Измийте устата с вода, изпийте чаша вода. Потърсетне лекарска помощ
    – Указание за лекаря: Не трябва да се изписват лекарства от групата на ефидрина/адреналина.
    REMS Secco 50 u REMS Secco 80 с хладилен агент R-290 в затворена верига. В случай че при повреда на уреда (напр. скъсване на маркуч с хладилен агент) изтече хладилен агент, съблюдавайте следното
    – След вдишване: Изнесете пострадалия на чист въздух, и го оставет в покой. При спиране на дишането проведете изкуствено дишане. Пови кайте лекар.
    – След контакт с кожата Промивайте засегнатите области по тялото хладка вода в продължение на най-малко 15 минути. Не севаляйте замръналото облекло. Потърсете лекарска помощ
    – След контакт с очите Незабавно промийте окото внимателно с вода, като предпазвате окото, което не е засегнато. Свалете контактните лещи, ако носите такива. Незабавно потърсвете лекарска помощ
    – Указания за лекаря/за възможни симптоми: Затруднено дишане, състояние на наркоза, симптоматично лечение, контрол на кръвоноснат система
  • Работete/съхранявайте уреда с хладилен агент R-290 само в достатъчн вентилирани помещения с допустимия минимален размер, 9 ^1 р за REMS Secco 50 и 14 n^2 за REMS Secco 80 и без постоянни източници на запалване (напр. открити пламъци, включен газов уред или електрически нагревател). В случай на изтичане на хладилен агент, хладилният агени може да се натрупа и да образува запалима газова смес
  • Имайте предвид, че хладилният агент R-290 е без мирис. Пазете от открити пламъци и източници на запалване При изтичане на хладилен агент е възможно образуването на експлозивна газова смес. Съществую опасности от пожар и експлозия
  • Не използвайте предмети, напр. източници на топлина за ускоряване на процеса на размразяване. Това може да доведе до повреда на уреда и той да не работи правилно
  • Дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилен агрегат с гори хладилен агент R-290 не са разрешени. За дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилни агрегати със запалим хладилен агент с необходими специално оформена работна среда и специално обучение з сервисния персонал. Спазването на това правило за безопасност намаляє имуществените щетпи и телесните наранявания
  • Съхранявайте уреда, така че да не се повреди. Това запазва функцио нальната безопасност на устройството и намалява риска от материальщети и телесни наранявания
  • Съблюдавайте указанията за безопасност на хладилни съоръжения. Има опасност от нараняване.
  • Рециклирайте уреда и хладилния агент в съответствие сизискванията Съблюдавайте националните разпоредби
  • Внимавайте в канализацията, мазите, изкопите никога да не попада хладилен агент. Парите на хладилния агент могат да предизвикат задушаваща атмосфера
  • Не пъхайте предмети в уреда. Има опасност от нараняване, както и риск от електрически удар
  • Не поставяйте предмети върху уреда. Поради вибрацията на уреда предметите може да паднат. Предметите може да се повредят. Има опасности от нараняване
  • Когато поставяте уреда, се уверете, че има достатъчно подаване на въздух, разрешеният минимален размер на помещението е 9 m ^2 за REMS Secco 50 и 14 m ^2 за REMS Secco 80 и минимално разстояние от около 200 mm до стената. Никога не покривайте въздушните отвори на уреда. Това може да доведе до отславване на мощността. Уредът може да прегрее. Има опасност от пожар.
  • Не използвайте електрическия уред в херметически затворени помещения. Уредът може да прегрее. Има опасност от пожар
  • В близост до уреда не използвайте леснозапалими вещества напр, газове, масла, както и спрейове с напорен газ, напр. смазка за нарязван на резба, бои. Възможно е уредът да се повреди. Има опасност от пожа
  • Никога не монтирайте уреда в наводнени помещения. Никога не поста вяйте кабела за свързване или удължителните кабели върху влажна респ. мокра основа Има опасност от електрически удар.
  • Винаги поставяйте уреда в съответствие с изискванията, вертикално на копелата, също и при съхранение и транспорт Възможно е уредът да се повреди.
  • Не използваите сърралия се кондензат (вода) за пиене и обработка н. хранителни продукти. Има опасност за здравето.

  • Не използвайте уреда, ако той е повреден Има опасност от злополука

  • Редовно проверявайте правилното оттичане на кондензата. При по-дълі работни паузи изключете уреда, извадете мрежовия щепсел и евенту ално отстранете всички маркучи. От електрическите уреди могат да произтичат опасности, водещи до материални и/или персонални щети когато те останам без надзор.
  • Деца и лица, които не са в състояние да обслужват сигурно и безопасн електрическия уред поради своите физически, сетивни или умствени способности или поради тяхната неопитност или незнание, не трябва да използват този уред без надзор или инструктаж от отговорно лице. В противен случай е налице опасност от неправилно обслужване и наржнявания
  • Пре доставяйте електрическия уред само на инструктирани лица Юноши и младежи могат да използват електрическия уред само, когато са навършили 16 години, когато това е необходимо за тяхното обучение и се намират под надзора на специалист.
  • Проверявайте редовно за повреда кабела за свързване на електрическия уред и удължителните проводници Ако те са повредени, оставетите да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал или в оторизиран сервис на REMS
  • Използвайте само разрешени и съответно обозначени удължителни кабели с достатъчно напречно сечение на проводника. Използвайте удължителни кабели с дължина до 10 т с напречно сечение на проводни от 1,5 mm², от 10 – 30 т с напречно сечение на проводника от 2,5 mm²

Обяснение на символите

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност със средна степен на риск, която води до смърт или тежки наранявания (непоправими), ако не се спазва.

ВНИМАНИЕ

Опасност с ниска степен на риск, която води до наранявания (поправими), ако не се спазва.

УКАЗАНИЕ

Материални щети, не представлява указание за безопасност! Няма опасност от нараняване.

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 1

Спазвайте ръководството за експлоатация

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 2

Инструкции за употреба; ръководство за работа

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 3

Сервизна индикация; Потърсете в ръководството

за експлоатация

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 4

Използвайте средства за защита на ръцете

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 5

Електрическият инструмент отговаря на клас на защита I

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 6

Екологично рециклиране

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 7

Декларация за съответствие СЕ

REMS Secco 80 - Обяснение на символите - 8

Не е подходящ за използване на открите

1. Технически характеристики

Употреба по предназначение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Електрическите влагоуловители/строительни изсушител REMS Secco 50, REMS Secco 80 са предназначени за изсушаване и отстраняване на влагата от помещения, напр. след повреда във водопроводи, след наводнения, за отстранявал на влагата от миришещи на мухъл мазета и др. и за ускорено изсушаване на бетон, зидария, мазилки, замазки. Броячт на работните часове и консумирани ток е предназначен за отчитане на работните часове и консумацията на енерп при сушене и обезвлажяване (REMS Secco 50). За професионална употреба в строителството и индустрията. Всякакви други употреби не отговарят на предназначението и са забранени

1.1. Обем на доставката

REMS Secco 50, 7,7 l резервоар за кондензат, маркуч за отвеждане на кондензата, инструкция за експлоатация

REMS Secco 80, ръководство за експлоатация

1.2. Артикулни номера

REMS Secco 50 комплект 132011

REMS Secco 80 комплект 132010

11.5 Iрезервоар за кондензат Secco 80 132100

Присъединителен фланец Secco 80 132101

Маркуч за отработения въздух ∅ 200 mm,

дължина 10 m, Secco 80 132102

Комплект за отработения въздух Secco 80 (присъединителен)

фланец, маркуч за отработения въздух ∅ 200 mm) 132104

Резервоар за кондензат с помпа Secco 50 132129

Резервоар за кондензат с помпа Secco 80 132121

Брояч на работните часове и на консумацията на ток 132132

REMS Detect W, диелектричен влагомер 132115

REMS CleanM 140119

1.3. Работен обхват Secco 50 Secco 80

Мощност за отстраняванена влага ≤ 50 l/24 h≤ 80 l / 24 h
Въздушен обем ≥ 233 m ^3/h ≤ 850 m ^3/h
Диапазон на регулиране наотносителната влажност 30–90%30 – 90 %
КомпрессорРотационно-буталенкомпрессорРотационно-буталенкомпрессор
Температура на околната сред;+5 °C – +32 °C(41 °F – 89 °F)+5 °C – +32 °C(41 °F – 89 °F)
Температура при съхранение+5° C – +45 °C(41 °F – 113 °F)+5° C – +45 °C(41 °F – 113 °F)

1.4. Електрически характеристики

Обърнете внимание на информационната табелка.

Влагоуловител/строителен изсушител с хладилен агент R-410A/R-407C

220 240 V\~; 50 Hz 220 240 V\~; 50 Hz

900 W; 4,1 A 1200 W; 5,3 A

Клас на защита I Клас на защита I

Елагоуловител/строителен изсушител с хладилен агент R-290

220 - 240 V\~; 50 Hz 220 - 240 V\~; 50 Hz

Клас на защита I Клас на защита I

Резервоар за кондензат с помпа

100-240 V\~; 5C-60 Hz 10C-240 V\~; 5C-60 Hz

12 V = 12 V =

Брояч на работните часове и консумирания ток

230 V\~; 50 Hz

≤ 3680 W

Клас на защита I

Клас на защите IP20

4,5 V

1.5. Данни за хладилния агент

Обърнете внимание на информационната табелка.

Хладилен агентR-410A
GWP (потенциал за глобално затопляне20881774
CO_2 еквивалент0,6682 t1,455 t
Количество на напълване0,320 kg0,820 kg
Работно налягане на страна с ниско налягане≤ 18 bar≤ 10 bar
Работно налягане на страна с високо налягане≤ 36 bar≤ 25 bar
Хладилен агентR-290R-290
GWP (потенциал за глобално затопляне33
CO_2 еквивалент0,0006 t0,0009 t
Количество на напълване0,182 kg0,300 kg
Работно налягане на страна с ниско налягане≤ 12 bar≤ 10 bar
Работно налягане на страна с високо налягане≤ 24 bar≤ 22 bar

Емисионна стойност, съотнесена

до работното място L_pr=57 dB(A) L_pc=63 dB(A)

Транспортни тежести над 35 kg трябва да се транспортират от най-малко 2 лица.

УКАЗАНИЕ

Транспортирайте/съхранявайте REMS Secco 50, REMS Secco 80 само в изправено положение. Не в легнало положение! След транспортиране и преди пускане в експлоатации оставете REMS Secco 50, REMS Secco 80 най-малко 1 час в покой

REMS Secco 50 с хладилен агент R-290 трябва да се експлоатира/съхра нява само в помещения с достатьчно проветрение «минимален размер 9 m².

REMS Secco 80 с хладилен агент R-290 трябва да се експлоатира/съхра нява само в помещения с достатьчно проветрение (минимален размер 14 m².

2.1. Електрическо присъединяване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Съблюдавайте мрежовото напрежение Преди да включите уреда, респ резервоара за кондензат с помпа, респ. брояча на работните часове и консумирания ток, проверете дали посоченото на табелката напрежение отоваря на мрежовото напрежение Включвайте уреда с клас на защита I само в контакт/удължителен кабел с функциониращ защитен контакт. Когато работите на строителни обекти във влажна среда на закрито или на открито или при други подобни условия, с постоянна връзка към фиксиран проводник, включвайте уреда или резервоара за кондензат с помпа към мрежата само чрез дефектнотоков прекъсвач, който да прекъсне захран ването, в случай, че работният ток към земята превиши 30 мА за 200 та

2.2. Монтаж на ръкохватките към стоманената стойка на REMS Secco 80 Вж. фиг. 1

2.3. Монтаж на уреда с отвеждане на кондензата във външен контейнер, респ. директно в отточна тръба

2.3.1. REMS Secco 50 трябва да се постави върху равна повърхност в средат на помещението с минимален размер 9 n^2 , от което да бъде отстранена впагата Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затворете външните врати и прозорци. Развийте съединителната гайка (Фиг. 6 (19). Отстранете тапата (20). Натиснете маркуча за оттичане на кондензата (4) през отвора на съединителната гайка, докато маркучът опре до фланеца. Завийте и затегнете съединителната гайка. Вкарайте маркуча за отвеждане на кондензат (4) в подходящ контейнер, респ. удължете маркуча, който вод директно към отточна тръба.

Брояч на работните часове (Фиг. 9 (7)) и брояч на консумирания ток (фиг. 9 (8)) (аксесоари, арт. № 132132)

2.3.2 REMS Secco 80 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 14 ^2 , от което да бъде отстранен впагата Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затворете външните врати и прозорци. Извадете кабела за свързване от отделението за съхранение (1) и го свържете. Фоновото осветление на дисплея (2) светва за кратко. Натиснете отгоре на клапата на резервоара за кондензат (3), за да я отворите. Пъхнете отвътре навън маркуча за отвеждане на кондензат (4) през отвора на корпуса Вкарайте маркуча за отвеждане на кондензат (4) в подходящ контейнер, респ. удължете маркуча, който вод директно към отточна тръба. Поставете превключвателя на резервоара за кондензат (5) в посока към символа „зачеркнат контейнер“. Затворете клапата на резервоара за кондензат (3)

REMS Secco 80 е оборудван с брояч на работните часове (7), а при дата на производство от 2020 г. (типова табелка) – с брояч на консумирания ток, който отговаря на изискванията на директивата за измервателните уреди (8).

2.4. Инсталиране на уреда с отвеждане на кондензат в резервоара за кондензат (9) или в резервоара за кондензат с помпа (Фиг./, 8

2.4.1. REMS Secco 50 трябва да се постави върху равна повърхност в средат на помещението с минимален размер 9 m², от което да бъде отстранена влагата. Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затврете външните врати и прозорци. Проверете дали са монтирани съединителната гайка (Фиг. 6 (19)) и тапата (20). Ако е необходимо, монтирайте. При използване на резервоар за кондензат с помпа Secco 50 (аксесоар арт. №132129), прикрепете маркуча за оттичане на кондензата към щущера (Фиг.7 (21)) на помпата. Отстранете резервоара за кондензат (9) Поставете резервоара за кондензат с помпа Secco 50. Помпата за кондензат не трябва да работи на „сухо“

Брояч на работните часове (Фиг. 9 (7)) и брояч на консумирания ток (фиг. 9 (8)) (аксесоари, арт. № 132132)

242 REMS Secco 80 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 14 ^2 , от което да бъде отстранен влагата Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затво рете външните врати и прозорци. Извадете кабела за свързване от отделението за съхранение (1) и го свържете. Фоновото осветление на дисплея (2) светва за кратко. Натиснете отгоре на клапата на резервоара за кондензат (3), за да я отворите. Когато използвате резервоара за кондензат с помп Secco 80 (аксесоар арт. №132121), поставете маркуча за оттичане на

кондензата отвън навътре през отвора на корпуса и го закрепете към щущера (Фиг. 8 (21)) на резервоара за кондензат. Поставете резервоара за кондензат (9) (аксесоар арт. №132100) или резервоара за кондензат с помпа Secco 80 (аксеоар арт. №132121) в отделението (Фиг. 5), така че флагът на поплавъка да се намира в обхвата на рамото на светлинната бариера (10). Поставете маркуча за отвеждане на кондензат (4) в отвора на резервоара за кондензат 11,5 l. Поставете превключвателя на резервоа за кондензат (5) в посока към символа „незачеркнат контейнер“. Затворет клапата на резервоара за кондензат (3). Когато използвате резервоара з кондензат с помпата Secco 80, поставете капака на резервоара за кондензат (3) върху магнитите, така че кабельт за свързване на помпата да може дсе изведе навън. Помпата за кондензат не трябва да работи на „сухо“

REMS Secco 80 е оборудван с брояч на работните часове (7), а при дата на производство от 2020 г. (типова табелка) – с брояч на консумирания ток, който отговаря на изискванията на директивата за измервателните уреди (8).

2.5. Използвайте комплект за отработен въздух Secco 80 (аксесоари, арт. №132104)

С маркуча за отработен въздух (11) отработеният въздух може да се използва за разпределяне на отработения въздух в помещението, отстраняване на влага от кухи пространства, напр. окачени тавани и обдухване на по-мокри повърхности. С помощта на доставените 4 болта закрепете присъединителния фланец (12) към REMS Secco 80 (фиг. 2). Приджето маркуча за отработения въздух (11) върху ръба на присъединителния фланец и закрепете с обтягащ ремък. За закачане/закрепване на маркуча за отработен въздух се използват монтажни скоби

3. Експлоатация

Изсушаването на въздуха/стените може да се използва няколко седмици до изтегляне на влагата от напр. бетон, зидария, мазилка, циментов под Температурата в помещението може леко да се повиши. Използвайте хитрометър за допълнителен контрол на влажността на въздуха

3.1. REMS Secco 50 се включва с бутон Вкл./Изкл. (Фиг. 6 (13)). Включва се вентилаторът. С бутона за скорост на вентилатора (22) можете да избира между две скорости. Избраната скорост на вентилатора се указва от светодиоди (23). Индикацията на температурата/таймера (24) показва текущо измерената температура. С бутона за мерна единица на температурата (25) може да се избере мерната единица „Градуси по Целзий” или „Градуси по Фаренхайт”. Индикацията за влажността на въздуха (14) показва текущо измерената влажност на въздуха. Уредът е предварители настроен на 60% относителна влажност. С двата бутона (15) се настрой желаната влажност на въздуха 30 – 90%. С кратко натискане на бутоните стойността се променя с 5%, при което мига индикацията за влажност на въздуха (14). След настройване индикацията влажност на въздуха (14) с променя автоматично и оново показва текущо измерената относителна влажност. Уредът регулира влажността на въздуха на помещението, в което ще се отстранява влага, и се изключва при достигане на настроена влажност на въздуха. Ако влажността на въздуха в помещението се повищ уредът отново се включва. Настроената влажност от 30% съответства на непрекъснат режим на работа, по принцип устройство изсушава непрежъснато. При отвеждането на кондензата в резервоара за кондензат (9), когато този резервоар се напълни, уредът се изключва. След това свето диодът на резервоара за кондензат (6) мига и прозвучава еднократен звуков сигнал. Изпразнете резервоара за кондензат и отново го поставет вътре. Отстраняването на влага продължава. Уредът не трябва да се изключва за изпразване на резервоара за кондензат. Когато използвате резервоара за кондензат с помпа Secco 50 (аксесоар арт. № 132129), резервоарыт за кондензат се изпразва от помпата

REMS Secco 50 може да се настрои за работно време от 1 до 24 часа. 3 да направите това, натиснете бутона за таймер (26). Мига индикация температура/работно време (24). Докато индикацията мига, използвайте бутоните (15), за да настроите желаното време за работа. Чрез кратко натискане на бутона стойността се променя с 1 час. Светодиодът за тайм (27) свети, когато таймерът в включен. След изтичане на зададеното работно време REMS Secco 50 се изключва. При настройка „00“ таймеръ е деактивиран.

При спиране на тока REMS Secco 50 запазва настроената стойност на влажността на въздуха посредством функцията Memory (памет). След тов уредът продължава автоматично отстраняването на влага с настроената по-рано стойност. Защитата на компресора се включва с около 3 минути закъснение, но вентилаторът се включва веднага

УКАЗАНИЕ

При отвеждане на кондензата във външен резервоар на всяка цена трябва да се внимава той да се изпразва редовно и маркучът за отвеждане на кондензат (4) да се насочва с наклон надолу в контейнера. При директно отвеждане на кондензата с маркуч в отточна тръба, маркучът трябва вы всички случаи да е насочен с наклон надолу. Не прегъвайте маркучите з отвеждане на кондензат. Ако това не се спазва, кондензатът ще попадне в резервоара за кондензат

Количество на отвеждане на кондензат се влияе от температурата и влажността на въздуха на помещението. Правилни стойности при непре късната експлоатация:

30°C (86°F): 80% отн. вл. = прибл. 50 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 24 литра/ден

20°C (68°F): 80% отн. вл. = прибл. 24 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 14 литра/ден

15°C (59°F): 80% отн. вл. = прибл. 16 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 10 литра/ден

10°C (50°F): 80% отн. вл. = прибл. 10 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 7 литра/ден

(отн. вл. = относителна влажност)

След отстраняването на влагата, от маркуча за отвеждане на кондензат (4) може да изтече остатъчна вода

3.2. REMS Secco 80 се включва с бутон Вкл./Изкл. (13). На дисплея (2) за кратко се показват всички символи, след това текущо измерваната относителна влажност (14). Уредът е предварително настроен на 60% отностелна влажност. С двата бутона (15) се настройва желаната влажност на въздуха 30 – 90%. С кратко натискане на бутоните стойността се промен с 1%, за по-бързо настройване задръжте бутоните натиснати за по-дълга. След настройване индикацията влажност на въздуха (14) се промен автоматично на дисплея (2) и отново показва текущо измерваната относителна влажност. Уредът регулира влажността на въздуха на помещениет в което ще се отстранява влага, и се изключва при достигане на настроената влажност на въздуха. Ако влажността на въздуха в помещението с повиши, уредът отново се включва. За непрекъсната експлоатация настрой влажността на въздуха на < 30% с бутони (15), докато в индикацията влажност на въздуха (14) се покаже „CO“. При непрекъсната експлоатации отпада регулирането на влажността на въздуха, уредът отстранява влага постоянно. При използване на резервоар за кондензат (9) (аксесоари, ар №132100) уредът се изключва, когато резервоарът за кондензат се напълн. Тогава на дисплея (2) се показват символът „Резервоар за кондензат“ (6 и „E4“ и на повтарящи се интервали прозвучава акустичен сигнал. Изправнете резервоара за кондензат и го поставете отново вътре (Фиг. 5). Отстраняването на влага продължава. Уредът не трябва да се изключва за изпразване на резервоара за кондензат. Когато използвате резервоара: кондензат с помпа Secco 80 (аксесоар арт. №132121), резервоарът за кондензат се изпразва от помпата

При спиране на тока REMS Secco 80 запазва настроената стойност на влажността на въздуха посредством функцията Memory (памет). След тов уредът продължава автоматично отстраняването на влага/изсушаването с настроената по-рано стойност. Защитата на компресора го включва с прибл. 3 минути закъснение. При това на дисплея (2) мига символът компресор (16), вентилаторът от своя страна се включва веднага

УКАЗАНИЕ

При отвеждане на кондензата във външен резервоар на всяка цена трябва да се внимава той да се изпразва редовно и маркучът за отвеждане на кондензат (4) да се насочва с наклон надолу в контейнера. При директно отвеждане на кондензата с маркуч в отточна тръба, маркучът трябва във всички случаи да е насочен с наклон надолу. Освен това проверете далі маркучът за отвеждане на кондензат (4) е поставен в отвора на резервоац за кондензат (9). Не прегъвайте маркучите за отвеждане на кондензат. Ако това не се спазва, кондензатът изтича по ръба на събирателната тає в уреда и оттам на пода.

Количество на отвеждане на кондензат се влияе от температурата и влажността на въздуха на помещението. Правилни стойности при непре късната експлоатация:

30 °C (86 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 80 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 40 литра/ден

20 °C (68 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 40 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 22 литра/ден

15 °C (59 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 28 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 16 литра/ден

10 °C (50 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 16 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 11 литра/де

(отн. вл. = относителна влажност)

След отстраняването на влагата, от маркуча за отвеждане на кондензат (4) може да изтече остатъчна вода

4. Поддържане в изправно състояние

Препоръчва се, независимо от споменатото по-долу в текста техническо обслужване, електрическият уред да се подлага минимум веднъж годишн на инспекция и повторна проверка на електрическите уреди от оторизира сервис на REMS. В Германия също и за мобилните електрически съоръжения се изисква извършването на подобна повторна проверка на електрическите уреди съгласно DIN VDE 0701-0702 и съгласно разпоредбите за предотвратяване на злополуки DGUV разпоредба 3 „Електрически уредби и съоръжения“. Освен това валидните на мястото на експлоатаци национални разпоредби за безопасност, правила и нормативни уредби трябва да се съблюдават и спазват

4.1. Техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Преди да извършвате техническа поддръжка, изключете щепсела от контакта

Почиствайте редовно уреда, особено когато той не е бил използван продължително време. Съхранявайте уреда на място, защитено от замръване. Изпразнете и почистете резервоара за кондензат (9) както и резервоара за кондензат с помпата

Редовно почиствайте въздушния филтър (Фиг.6 (28)) на REMS Secco 50. Отстранете въздушния филтър по посока на стрелката. Почиствайте го подходяща прахосмукачка или под течаща вода. Евентуално подменете въздушния филтър с нов. Оставете въздушния филтър да изсъхне, пред да го монтирате отново

Редовно почиствайте въздушния филтър на REMS Secco 80. За целта издърпайте капака на въздушния филтър (Фиг. 3 (17)), той е закрепен с магнит. Издърпайте валцуваната заготовка от тел, почистете подложкат на въздушния филтър, както и капака на въздушния филтър (17) напр. с подходяща прахосмукачка или под течаща вода. Евентуално подменете подложката на въздушния филтър с нова. Оставете въздушния филтър, както и капака на въздушния филтър (17) да изсъхнат, преди да ги монт RATE отново

Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сап и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те съдържат много химикали, които биха могли да повредят пластмасовите части. В никакъв случай не използвайте бензин, терпентиново масло, разредител или подобни продукти за почистване

Внимавайте върху уреда, респ. във вътрешността му никога да не попадат течности

4.2. Инспектиране/привеждане в изправност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Преди ремонт или поддръжка трябва да се изключи щепсельт! Тези дейности могат да се извършват само от квалифициран персонал.

Не са разрешени дейности по пълненето, проверката и ремонта на хладилни агрегати със запалим хладилен агент К-290 За дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилни агрегати със запалим хладилке агент са необходими специално оформена работна среда и специално обучение за сервисния персонал. Спазването на това правило за безопасност намалява имуществените щети и телесните наранявания

5. Смущения

5.1. Повреда: Уредът не стартира

Причина

- Кабельт за свързване е дефектен

- Уредът е дефектен.

- Настроената на уреда влажност на въздуха е по-висока от влажността на въздуха на помещението

- REMS Secco 50: Резервоарът за кондензат (9) не е пъхнат докрай

- REMS Secco 80: Резервоарът за кондензат 11,5 l (9) (аксесоари, арт. № 132100) е поставен неправилно в REMS Secco 80.

- REMS Secco 80: Превключвателят на резервоара за кондензат (5) є включен погрешно.

Отстраняване

- Захранващия проводник да се смени от квалифициран персонал или от оторизиран сервис на REMS (REMS Secco 50). Сменете захранващия проводник. REMS Secco 80)

- Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервис на REMS

- Не е необходимо отстраняване на влага или коригирайте настройката на влажността на въздуха, вж. 3. Експлоатация

- Бутнете резервоара за кондензат докрай

• Вж. 2.4.2

• Вж. 2.3.2 и 2.4.2

5.2. Повреда: При достигане на настроената в уреда влажност на въздуха, той не се включва, респ. изключва

Причина

- Регулирането включва/изключва уреда едва когато влажността на въздуха превиши с/спадне под 3 % спрямо настроената влажност на въздуха (REMS Secco 80).

- Настроена е непрекъсната експлоатация

Отстраняване

- Изчакайте или коригирайте настройката на влажността на въздуха, вж. 3

5.3. Повреда: Уредът изключва, въпреки че още не е достигната настроената на уреда влажност на въздуха

Причина

- При ниска температура на околната среда и/или при непрекъсната работа може да възникне заледяване на агрегата. При REMS Secco 50 свети светодиода заледяване (Фиг. 6 (18)). При REMS Secco 80 символът за заледяване (18) се показва на дисплея (2).

Отстраняване

- При REMS Secco 50 вентилаторът продължава да работи, компресорът се изключва. След обезскрежаването, компресорът отново се включва светодиодът за заледяване изключва и отстраняването на влага изсушаването продължава REMS Secco 80 е оборудван с автоматична система за обезскрежаване с горещ газ. Тя се регулира от уреда. След обезскрежаване уредът автоматично стартира отстраняването на влага изсушаването, символът за заледяване (18) изгасва. Ако заледяването настъпи отново след кратък интервал, изключет: REMS Secco 80. Изчакайте до пълно обезскрежаване на леда. След това продължете отстраняването на влага/изсушаването

- Захранващия проводник да се смени от квалифициран персонал или от оторизиран сервис на REMS (REMS Secco 50). Сменете захранващия проводник (REMS Secco 80)

- Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервис на REMS

5.4. Повреда: Мощността за отстраняване на влага намалява.

Причина

  • Замърсен въздушен филтър (Фиг. 6 (28)) или подложка/капак на въздушния филтър (Фиг.3 (17))
  • С използването на уреда се намалява влажността на въздуха, по този начин намалява и количеството кондензат

Отстраняване

  • Почистете/сменете частите, виж 4.1. Техническо обслужване
  • Проверете дали отстраняването на влага/изсушаването може да се настрои

5.5. Повреда: При REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E1, респ. E3.

Причина

  • Относителната влажност на помещението е извън диапазона на измерване ≤ 30 % респ. ≥ 90 % на REMS Secco 80.
  • Сензорът за измерване на относителната влажност е дефектен

Отстраняване

  • Настройте уреда на непрекъсната експлоатация, вж. 3. Експлоатация
  • Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервис на REMS

5.6. Повреда: При REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E2, респ. E5.

Причина

- Сензорът за контрол на температурата на компресора е дефектен.

Отстраняване

- Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервис на REMS

5.7. Повреда: При REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E4.

Причина:

  • 11,5 I Резервоарът за кондензат (9) (аксесоари, арт. № 132100) е пълен
  • Превключвателят на резервоара за кондензат (5) е монтираю погрешно.

5.8. Повреда: REMS Secco 50: Светодиодът на резервоара за кондензат (6) мига

Причина:

- Резервоарът за кондензат (9) е пълен

5.9. Повреда: REMS Secco 50: Светодиодът за заледяване (18) мига или свети постоянно, въпреки че няма заледяване на компресора

Причина:

- Уредът е дефектен

Отстраняване

• 11,5 | Изпразнете резервоара за кондензат
• Вж. 2.3. и 2.4.

Отстраняване

- Изпразнете резервоара за кондензат

Отстраняване

- Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервис на REMS

6. Рециклиране

REMS Secco 50 и хладилен агент R-410A или R-290, REMS Secco 80 и хладилен агент R-407C или R-290, резервоарът за кондензат с помпа Secco 50, резервоарът за кондензат с помпа Secco 80, броячт на работ ните часове и консумирания ток включително и батериите не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци в края на техния експлоатационен сро Те трябва да се рециклират в съответствие със законовите разпоредби

7. Гаранционни условия

Гаранционният срок е 12 месеца след предаване на новия продукт на първоначалния потребител. Времето на предаване трябва да се удостовер чрез изпращане на оригиналните документи за покупката, които съдържа данни относно датата на покупката и обозначението на продукта. Всички настъпили по време на гаранционния срок функционални дефекти, които доказуемо се дължат на грешки в изработването или материала, се отстраняват безплатно. Гаранционният срок на продукта не се удължава или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължа на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъб людаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени материали, прекомерно натоварване, неотоварящо на целта използвано собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията.

Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервис на фирма REMS. Рекламациите се признават само когато продуктът се предаде в неразглобено състояние, без предварителна намеса в оторизира сервис на фирма REMS. Заменените продукти и части стават собственос на фирма REMS.

Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на потребителя

Списъкът на оторизираните сервиси на фирма REMS ще намерите на интернет адрес www.rems.de. За държавите, които не фигурират в него, продуктът трябва да бъде издратен в SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законовите прав на потребителя, по-конкретно за гаранционните му претенции към продавача в случай на дефекти, както и претенции, дължащи се на умишлено неизплінение на задыпженийта, и претенции по закона за отговорност з вреди, причинени от продукти, не са ограничени от тази гаранция

За тази гаранция важи немското право, като се изключат референтните разпоредби на немското международно частно право и като се изключи Конвенцията на Организацията на обединените нации относно договорит за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen Deutschland.

8. Списък на частите

Списък на частите виж www.rems.de → Downloads → Parts lists.

bul Декларация за съответствие на ЕО

Със следното декларираме под собствена отговорност, че описаният в „Технически характеристики“ продукти съответства на посочените по-долу стандарти съгласно разпоредбите на директивите 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU

lit EB atitikties deklaracija

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : REMS

Модел : Secco 80

Категория : Овлажнител