Secco 80 - Овлажнител REMS - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Secco 80 REMS в PDF формат.

📄 144 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice REMS Secco 80 - page 121

Изтеглете инструкциите за вашия Овлажнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Secco 80 - REMS и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Secco 80 на марката REMS.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Secco 80 REMS

bul Ръководство за експлоатация

  • Downloads → Parça listeleri. 120bul bul Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Общи указания за безопасност на електрически инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкциите, снимковия материал и техническите характеристики, които са доставени към този електрически инструмент. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инстру- мент” се отнася до електрически инструменти, включени (с мрежов проводник) в електрическата мрежа или до електрически инструменти с батерия (без мрежов проводник).

1) Безопасност на работното място

a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони могат да доведат до злополуки. б) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която се намират горими течности, газове или прахове. Електрическите инструменти образуват искри, които могат да запалят праховете или

в) Дръжте деца и други лица надалеч от електрическия инструмент по време на неговата експлоатация. При отвличане на вниманието можете да загубите контрол върху електрическия инструмент.

2) Електрическа безопасност

a) Съединителният щепсел на електрическия инструмент трябва да пасва в електрическия контакт. Щепселът не трябва да се променя по никакъв начин. Не използвайте адаптерни щепсели заедно с пред- пазно заземените електрически инструменти. Непроменените щепсели и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар. б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби, парно, печки и хладилници. Налице е повишена опасност от електри- чески удар, когато вашето тяло е заземено. в) Предпазвайте електрическите инструменти от дъжд и влага.

нето на вода в електрическия инструмент повишава риска от електрически

г) Не използвайте кабела за свързване, за да носите електрическия инстру- мент, да го окачвате или за да изтегляте щепсела от контакта. Дръжте кабела за свързване настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или омотаните съединителни кабели повишават опасността от електрически удар. д) Когато работите на открито с електрически инструмент, използвайте само удължителни кабели, които са годни за използване навън. Използването на кабел, годен за употреба на открито, намалява риска от електрически

е) Ако не може да се избегне експлоатацията на електрическия инструмент във влажна среда, използвайте дефектнотоков прекъсвач.. Използването на дефектнотоковия прекъсвач намалява риска от електрически удар.

3) Безопасност на персонала

а) Бъдете внимателни, внимавайте, какво вършите и работете разумно с електрическия инструмент. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени или се намирате под влиянието на наркотици, алкохол или лекарства. Момент на невнимание при употреба на електрическия инструмент може да доведе до сериозни наранявания. б) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни очила.

нето на лични предпазни средства, като прахова маска, нехлъзгащи се защитни обувки, защитна каска или защита на слуха, в зависимост от вида на експлоатация на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. в) Избягвайте неволното пускане в експлоатация. Уверете се, че електри- ческият инструмент е изключен, преди да го включите в електрозахран- ването и/или поставите акумулаторната батерия, преди да вземете или

Ако при носене на електрическия инструмент, пръстът Ви се намира на прекъсвача или включите уреда в мрежата, когато прекъсвача е на позиция включен, това може да доведе до злополуки. г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да включите електрическия инструмент. Инструмент или ключ, намиращи се във въртяща се част на електрическия инструмент, може да доведат до наранявания. д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна стойка и винаги пазете равновесие. Така сте в състояние да контролирате по-добре електрическия инструмент при настъпване на непредвидени

е) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Дръжте коси и облекло настрана от движещи се части.

облекло, бижутата или дългите коси могат да бъдат захванати от движещите се части. ж) Ако се наложи да се монтират прахозасмукващи и прахоулавящи устройства, те трябва да се свържат и използват правилно.

нето на засмукване на прах може да намали опасностите, произтичащи от наличието на прах. з) Не подценявайте опасностите и рисковете и не пренебрегвайте правилата за безопасност на електрически инструменти, дори и електрическия инструменти да Ви е добре познат поради многократната му употреба. Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само за части от секундата.

4) Използване и боравене с електрически инструмент

a) Не претоварвайте електрическия инструмент. Използвайте за Вашата работа определения за целта електрически инструмент. С подходящия електрически инструмент Вие ще работите по-добре, по-сигурно и по-безопасно в посочения мощностен обхват. б) Не използвайте електрически инструмент, чийто прекъсвач е дефектен. Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. в) Изключете щепсела от контакта и/или отстранете отделящата се акуму- латорна батерия, преди да правите настройки по уреда, да сменяте части на инструменти или да оставите електрическия инструмент.

мярка предотвратява неволното пускане на електрическия инструмент. г) Съхранявайте електрическите инструменти, които не използвате в момента, надалеч от малки деца. Не оставяйте електрическия инстру- мент да се използва от лица, които не могат да работят с него или не са прочели тази инструкция. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица. д) Поддържайте старателно електрическите инструменти и експлоата- ционния инструмент. Контролирайте дали функционират безупречно движещите се части, дали има счупени или повредени части, които нарушават функцията на електрическия инструмент. Предайте на ремонт повредените части, преди да използвате електрическия инструмент. Голяма част от злополуките са причинени от лошо поддържани елек- трически инструменти. е) Поддържайте режещите инструменти добре наострени и чисти.

поддържаните режещи инструменти с остри ръбове не блокират бързо и могат лесно да бъдат направлявани. ж) Използвайте електрическия инструмент, експлоатационния инструмент, експлоатационните инструменти в съответствие с тези инструкции. Обърнете внимание на работните условия и на извършващата се

Използването на електрическите инструменти за различно от предвиденото приложение може да доведе до опасни ситуации. з) Поддържайте дръжките и повърхностите за хващане в сухо и чисто състояние, без масло и грес. Хлъзгавите дръжки и повърхности за хващане възпрепятстват сигурното и безопасно обслужване и контролиране на електрическия инструмент при неочаквани ситуации.

5) Сервизно обслужване

а) Електрическият инструмент може да се ремонтира само от квалифи- циран персонал и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира безопасността на електрическия инструмент. Указания за безопасност за електрически влагоуловители / строителни изсушители ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочетете всички указания за безопасност, инструкциите, снимковия материал и техническите характеристики, които са доставени към този електрически инструмент. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба.

При термичното разлагане на хладилния агент (напр.

получават силно отровни и разяждащи пари! Има опасност от отравяне. Фиг. 2 – 9: 1 Отделение за съхранение на подвижен кабел за свързване 2 Дисплей 3 Клапа на резервоар за кондензат 4 Маркуч за отвеждане на кондензат 5 Превключвател на резервоар за

6 Светодиод / Символ за резервоар за кондензат 7 Брояч на работните часове 8 Брояч на консумацията на ток 9 Резервоар за кондензат 10 Светлинна бариера 11 Маркуч за отработен въздух (аксесоари) 12 Присъединителен фланец (аксесоари) 13 Бутон Вкл./Изкл. 14 Индикация влажност на въздуха 15 Бутони 16 Символ за компресор 17 Клапа на въздушен филтър 18 Светодиод / Символ за заледяване 19 Съединителна гайка 20 Тапа 21 Щуцер 22 Бутон за скорост на вентилатора 23 Светодиоди за скорост на вентилатора 24 Индикация на температурата /

25 Бутон за мерна единица на температурата 26 Бутон за таймер 27 Светодиод за таймер 28 Въздушен филтър 121● Никога не отваряйте циркулационния кръг на хладилния агент. REMS Secco 50 с хладилен агент R-410A, REMS Secco 80

агент R-407C в затворена верига. В случай че при повреда на уреда (напр. скъсване на маркуч с хладилен агент) изтече хладилен агент, съблюда- вайте следното: – След вдишване: Изнесете пострадалия на чист въздух, оставете го да почине. При спиране на дишането проведете изкуствено дишане. Повикайте лекар. – След контакт с кожата: Измийте засегнатите места обилно с топла вода, за да се размразят. – След контакт с очите: Изплакнете очите веднага най-малко 10 минути с чиста вода. Потърсете лекарска помощ. – След поглъщане: Не предизвиквайте повръщане. Измийте устата с вода, изпийте чаша вода. П отърсете лекарска помощ. – Указание за лекаря: Не трябва да се изписват лекарства от групата на ефидрина/адреналина. REMS Secco 50

REMS Secco 80 с хладилен агент R-290 в затворена верига. В случай че при повреда на уреда (напр. скъсване на маркуч с хладилен агент) изтече хладилен агент, съблюдавайте следното: – След вдишване: Изнесете пострадалия на чист въздух, и го оставете в покой. При спиране на дишането проведете изкуствено дишане. Пови- кайте лекар. – След контакт с кожата: Промивайте засегнатите области по тялото с хладка вода в продължение на най-малко 15 минути. Не сваляйте замръз- налото облекло. Потърсете лекарска помощ. – След контакт с очите: Незабавно промийте окото внимателно с вода, като предпазвате окото, което не е засегнато. Свалете контактните лещи, ако носите такива. Незабавно потърсете лекарска помощ. – Указания за лекаря/за възможни симптоми: Затруднено дишане, състояние на наркоза, симптоматично лечение, контрол на кръвоносната

Работете/съхранявайте уреда с хладилен агент R-290 само в достатъчно вентилирани помещения с допустимия минимален размер, 9 m

за REMS Secco 80 и без постоянни източници на запал- ване (напр. открити пламъци, включен газов уред или електрически нагревател). В случай на изтичане на хладилен агент, хладилният агент може да се натрупа и да образува запалима газова смес.

Имайте предвид, че хладилният агент R-290 е без мирис. Пазете от открити пламъци и източници на запалване. При изтичане на хладилен агент е възможно образуването на експлозивна газова смес. Съществува опасност от пожар и експлозия.

Не използвайте предмети, напр. източници на топлина за ускоряване на процеса на размразяване. Това може да доведе до повреда на уреда и той да не работи правилно.

Дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилен агрегат с горим хладилен агент R-290 не са разрешени. За дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилни агрегати със запалим хладилен агент са необходими специално оформена работна среда и специално обучение за сервизния персонал. Спазването на това правило за безопасност намалява имуществените щети и телесните наранявания.

Съхранявайте уреда, така че да не се повреди. Това запазва функцио- налната безопасност на устройството и намалява риска от материални щети и телесни наранявания.

Съблюдавайте указанията за безопасност на хладилни съоръжения. Има опасност от нараняване.

Рециклирайте уреда и хладилния агент в съответствие сизискванията. Съблюдавайте националните разпоредби.

Внимавайте в канализацията, мазите, изкопите никога да не попада хладилен агент. Парите на хладилния агент могат да предизвикат задушаваща атмосфера.

Не пъхайте предмети в уреда. Има опасност от нараняване, както и риск от електрически удар.

Не поставяйте предмети върху уреда. Поради вибрацията на уреда предметите може да паднат. Предметите може да се повредят. Има опасност от нараняване.

Когато поставяте уреда, се уверете, че има достатъчно подаване на въздух, разрешеният минимален размер на помещението е 9 m

за REMS Secco 80 и минимално разстояние от около 200 mm до стената. Никога не покривайте въздушните отвори

Това може да доведе до отслабване на мощността. Уредът може да прегрее. Има опасност от пожар.

Не използвайте електрическия уред в херметически затворени поме-

Уредът може да прегрее. Има опасност от пожар.

В близост до уреда не използвайте леснозапалими вещества напр, газове, масла, както и спрейове с напорен газ, напр. смазка за нарязване на резба, бои . Възможно е уредът да се повреди. Има опасност от пожар.

Никога не монтирайте уреда в наводнени помещения. Никога не поста- вяйте кабела за свързване или удължителните кабели върху влажна, респ. мокра основа. Има опасност от електрически удар.

Винаги поставяйте уреда в съответствие с изискванията, вертикално на колелата, също и при съхранение и транспорт. Възможно е уредът

Не използвайте събралия се кондензат (вода) за пиене и обработка на хранителни продукти. Има опасност за здравето.

Не използвайте уреда, ако той е повреден. Има опасност от злополука.

Редовно проверявайте правилното оттичане на кондензата. При по-дълги работни паузи изключете уреда, извадете мрежовия щепсел и евенту- ално отстранете всички маркучи. От електрическите уреди могат да произтичат опасности, водещи до материални и/или персонални щети, когато те останат без надзор.

Деца и лица, които не са в състояние да обслужват сигурно и безопасно електрическия уред поради своите физически, сетивни или умствени способности или поради тяхната неопитност или незнание, не трябва да използват този уред без надзор или инструктаж от отговорно лице. В противен случай е налице опасност от неправилно обслужване и нара-

доставяйте електрическия уред само на инструктирани лица.

ладежи могат да използват електрическия уред само, когато са и младежи могат да използват електрическия уред само, когато са и м навършили 16 години, когато това е необходимо за тяхното обучение и се намират под надзора на специалист.

Проверявайте редовно за повреда кабела за свързване на електриче- ския уред и удължителните проводници. Ако те са повредени, оставете те да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал или в оторизиран сервиз на REMS.

Използвайте само разрешени и съответно обозначени удължителни кабели с достатъчно напречно сечение на проводника. Използвайте удължителни кабели с дължина до 10 m с напречно сечение на проводника от 1,5 mm², от 10 – 30 m с напречно сечение на проводника от 2,5 mm². Обяснение на символите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност със средна степен на риск, която води до смърт или тежки наранявания (непоправими), ако не се спазва.

Опасност с ниска степен на риск, която води до наранявания (поправими), ако не се спазва.

Материални щети, не представлява указание за безопасност! Няма опасност от нараняване.

Предупреждение за запалими вещества Спазвайте ръководството за експлоатация Инструкции за употреба; ръководство за работа

Сервизна индикация; Потърсете в ръководството за експлоатация за експлоатация Използвайте средства за защита на ръцете Електрическият инструмент отговаря на клас на защита I Екологично рециклиране Декларация за съответствие CE

Не е подходящ за използване на открито

Електрическите влагоуловители/строителни изсушители REMS Secco 50

REMS Secco 80 са предназначени за изсушаване и отстраняване на влагата от поме- щения, напр. след повреда във водопроводи, след наводнения, за отстраняване на влагата от миришещи на мухъл мазета и др. и за ускорено изсушаване на бетон, зидария, мазилки, замазки. Броячът на работните часове и консумирания ток е предназначен за отчитане на работните часове и консумацията на енергия при сушене и обезвлажняване с REMS Secco 50 . За професионална употреба в строителството и индустрията. Всякакви други употреби не отговарят на предназначението и са забранени. 1.1. Обем на доставката REMS Secco 50 , 7,7 l резервоар за кондензат, маркуч за отвеждане на кондензата, инструкция за експлоатация. REMS Secco 80 , ръководство за експлоатация. 1.2. Артикулни номера REMS Secco 50 комплект 132011 REMS Secco 80 комплект 132010 11,5 l резервоар за кондензат Secco 80

Присъединителен фланец Secco 80

Маркуч за отработения въздух Ø 200 mm, дължина 10 m, Secco 80

bul bul 122bul bul Комплект за отработения въздух Secco 80 (присъединителен фланец, маркуч за отработения въздух Ø 200 mm) 132104 Резервоар за кондензат с помпа Secco 50 132129 Резервоар за кондензат с помпа Secco 80 132121 Брояч на работните часове и на консумацията на ток 132132 REMS Detect W, диелектричен влагомер 132115 REMS CleanM 140119 1.3. Работен обхват Secco 50 Secco 80 Мощност за отстраняване

≤ 50 l/24 h ≤ 80 l / 24 h Въздушен обем ≥ 233 m

Диапазон на регулиране на относителната влажност 30 – 90 % 30 – 90 % Компресор Ротационно-бутален Ротационно-бутален компресор компресор Температура на околната среда +5 °C – +32 °C +5 °C – +32 °C (41 °F – 89 °F) (41 °F – 89 °F) Температура при съхранение +5° C – +45 °C +5° C – +45 °C (41 °F – 113 °F) (41 °F – 113 °F) 1.4. Електрически характеристики Обърнете внимание на информационната табелка.

лагоуловител/строителен изсушител с хладилен агент R-410A/R-407C

900 W; 4,1 A 1200 W; 5,3 A Клас на защита I Клас на защита I

лагоуловител/строителен изсушител с хладилен агент R-290 220 – 240 V~; 50 Hz 220 – 240 V~; 50 Hz 760 W; 3,5 A 680 W; 3,0 A Клас на защита I Клас на защита I Резервоар за кондензат с помпа

Брояч на работните часове и консумирания ток 230 V~; 50 Hz ≤ 3680 W Клас на защита I

1.5. Данни за хладилния агент Обърнете внимание на информационната табелка. Хладилен агент R-410A R-407C GWP (потенциал за глобално затопляне)

еквивалент 0,6682 t 1,455 t Количество на напълване 0,320 kg 0,820 kg Работно налягане на страна с ниско налягане ≤ 18 bar ≤ 10 bar Работно налягане на страна с високо налягане ≤ 36 bar ≤ 25 bar Хладилен агент R-290 R-290 GWP (потенциал за глобално затопляне)

еквивалент 0,0006 t 0,0009 t Количество на напълване 0,182 kg 0,300 kg Работно налягане на страна с ниско налягане ≤ 12 bar ≤ 10 bar Работно налягане на страна с високо налягане ≤ 24 bar ≤ 22 bar 1.6. Размери (Д × Ш × В) 385 × 320 × 595 mm 540 × 530 × 1 040 mm (15,2" × 12,6" × 23,4") (21,3" × 20,9" × 40,9") 1.7. Тегло 21 kg (46 lbs) 51 kg (112 lbs) 1.8. Шумова информация Емисионна стойност, съотнесена до работното място

Транспортни тежести над 35 kg трябва да се транспортират от най-малко 2 лица.

Транспортирайте/съхранявайте REMS Secco 50

изправено положение. Не в легнало положение! След транспортиране и преди пускане в експлоатация преди пускане в експлоатация

REMS Secco 80 най-малко 1 час в покой. REMS Secco 50 с хладилен агент R-290 трябва да се експлоатира/съхра- нява само в помещения с достатъчно проветрение с минимален размер 9 m

REMS Secco 80 с хладилен агент R-290 трябва да се експлоатира/съхра- нява само в помещения с достатъчно проветрение с минимален размер 14 m

2.1. Електрическо присъединяване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Съблюдавайте мрежовото напрежение! Преди да включите уреда, респ. резервоара за кондензат с помпа, респ. брояча на работните часове и консумирания ток, проверете дали посоченото на табелката напрежение отговаря на мрежовото напрежение. Включвайте уреда с клас на защита I само в контакт/удължителен кабел с функциониращ защитен контакт. Когато работите на строителни обекти във влажна среда на закрито или на открито или при други подобни условия, с постоянна връзка към фиксиран проводник, включвайте уреда или резервоара за кондензат с помпа към мрежата само чрез дефектнотоков прекъсвач, който да прекъсне захран- ването, в случай, че работният ток към земята превиши 30 mA за 200 ms.

2. Монтаж на ръкохватките към стоманената стойка на REMS Secco 80

Вж. фиг. 1 2.3. Монтаж на уреда с отвеждане на кондензата във външен контейнер, респ. директно в отточна тръба.

REMS Secco 50 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 9 m

, от което да бъде отстранена

Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затворете външните врати и прозорци. Развийте съединителната гайка (Фиг. 6 (19). Отстранете тапата (20). Натиснете маркуча за оттичане на кондензата (4) през отвора на съединителната гайка, докато маркучът опре до фланеца. Завийте и затегнете съединителната гайка. Вкарайте маркуча за отвеждане на кондензат (4) в подходящ контейнер, респ. удължете маркуча, който води директно към отточна тръба. Брояч на работните часове (Фиг. 9 (7)) и брояч на консумирания ток (фиг. 9 (8)) (аксесоари, арт. № 132132).

REMS Secco 80 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 14 m

, от което да бъде отстранена

Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затво- рете външните врати и прозорци. Извадете кабела за свързване от отде- лението за съхранение (1) и го свържете. Фоновото осветление на дисплея (2) светва за кратко. Натиснете отгоре на клапата на резервоара за кондензат (3), за да я отворите. Пъхнете отвътре навън маркуча за отвеждане на кондензат (4) през отвора на корпуса. Вкарайте маркуча за отвеждане на кондензат (4) в подходящ контейнер, респ. удължете маркуча, който води директно към отточна тръба. Поставете превключвателя на резервоара за кондензат (5) в посока към символа „зачеркнат контейнер“. Затворете клапата на резервоара за кондензат (3). REMS Secco 80 е оборудван с брояч на работните часове (7), а при дата на производство от 2020 г. (типова табелка) – с брояч на консумирания ток, който отговаря на изискванията на директивата за измервателните уреди (8). 2.4. Инсталиране на уреда с отвеждане на кондензат в резервоара за кондензат (9) или в резервоара за кондензат с помпа (Фиг.7, 8)

REMS Secco 50 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 9 m

, от което да бъде отстранена влагата. Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затво- рете външните врати и прозорци. Проверете дали са монтирани съеди- нителната гайка (Фиг. 6 (19)) и тапата (20). Ако е необходимо, монтирайте. При използване на резервоар за кондензат с помпа Secco 50 (аксесоар арт. №132129), прикрепете маркуча за оттичане на кондензата към щуцера (Фиг.7 (21)) на помпата. Отстранете резервоара за кондензат (9) Поставете резервоара за кондензат с помпа Secco 50. Помпата за кондензат не трябва да работи на „сухо“. Брояч на работните часове (Фиг. 9 (7)) и брояч на консумирания ток (фиг. 9 (8)) (аксесоари, арт. № 132132).

REMS Secco 80 трябва да се постави върху равна повърхност в средата на помещението с минимален размер 14 m

, от което да бъде отстранена

Минималното разстояние от стената трябва да е 200 mm. Затво- рете външните врати и прозорци. Извадете кабела за свързване от отде- лението за съхранение (1) и го свържете. Фоновото осветление на дисплея (2) светва за кратко. Натиснете отгоре на клапата на резервоара за кондензат (3), за да я отворите. Когато използвате резервоара за кондензат с помпа Secco 80 (аксесоар арт. №132121), поставете маркуча за оттичане на 123кондензата отвън навътре през отвора на корпуса и го закрепете към щуцера (Фиг. 8 (21)) на резервоара за кондензат. Поставете резервоара за кондензат (9) (аксесоар арт. №132100) или резервоара за кондензат с помпа Secco 80 (аксеоар арт. №132121) в отделението (Фиг. 5), така че флагът на поплавъка да се намира в обхвата на рамото на светлинната бариера (10). Поставете маркуча за отвеждане на кондензат (4) в отвора на резервоара за кондензат 11,5 l. Поставете превключвателя на резервоара за кондензат (5) в посока към символа „незачеркнат контейнер“. Затворете клапата на резервоара за кондензат (3). Когато използвате резервоара за кондензат с помпата Secco 80, поставете капака на резервоара за кондензат (3) върху магнитите, така че кабелът за свързване на помпата да може да се изведе навън. Помпата за кондензат не трябва да работи на „сухо“. REMS Secco 80 е оборудван с брояч на работните часове (7), а при дата на производство от 2020 г. (типова табелка) – с брояч на консумирания ток, който отговаря на изискванията на директивата за измервателните уреди (8). 2.5. Използвайте комплект за отработен въздух Secco 80 (аксесоари, арт. №132104) С маркуча за отработен въздух (11) отработеният въздух може да се използва за разпределяне на отработения въздух в помещението, отстра- няване на влага от кухи пространства, напр. окачени тавани и обдухване на по-мокри повърхности. С помощта на доставените 4 болта закрепете присъединителния фланец (12) към REMS Secco 80 (фиг. 2). Придвижете маркуча за отработения въздух (11) върху ръба на присъединителния фланец и закрепете с обтягащ ремък. За закачане/закрепване на маркуча за отработен въздух се използват монтажни скоби.

Изсушаването на въздуха/стените може да се използва няколко седмици до изтегляне на влагата от напр. бетон, зидария, мазилка, циментов под. Температурата в помещението може леко да се повиши. Използвайте хигрометър за допълнителен контрол на влажността на въздуха.

REMS Secco 50 се включва с бутон Вкл./Изкл. (Фиг. 6 (13)). Включва се вентилаторът. С бутона за скорост на вентилатора (22) можете да избирате между две скорости. Избраната скорост на вентилатора се указва от светодиоди (23). Индикацията на температурата/таймера (24) показва текущо измерената температура. С бутона за мерна единица на темпера- турата (25) може да се избере мерната единица „Градуси по Целзий“ или „Градуси по Фаренхайт“. Индикацията за влажността на въздуха (14) показва текущо измерената влажност на въздуха. Уредът е предварително настроен на 60% относителна влажност. С двата бутона (15) се настройва желаната влажност на въздуха 30 – 90%. С кратко натискане на бутоните стойността се променя с 5%, при което мига индикацията за влажност на въздуха (14). След настройване индикацията влажност на въздуха (14) се променя автоматично и отново показва текущо измерената относителна влажност. Уредът регулира влажността на въздуха на помещението, в което ще се отстранява влага, и се изключва при достигане на настроената влажност на въздуха. Ако влажността на въздуха в помещението се повиши, уредът отново се включва. Настроената влажност от 30% съответства на непрекъснат режим на работа, по принцип устройството изсушава непре- къснато. При отвеждането на кондензата в резервоара за кондензат (9), когато този резервоар се напълни, уредът се изключва. След това свето- диодът на резервоара за кондензат (6) мига и прозвучава еднократен звуков сигнал. Изпразнете резервоара за кондензат и отново го поставете вътре. Отстраняването на влага продължава. Уредът не трябва да се изключва за изпразване на резервоара за кондензат. Когато използвате резервоара за кондензат с помпа Secco 50 (аксесоар арт. № 132129), резервоарът за кондензат се изпразва от помпата. REMS Secco 50 може да се настрои за работно време от 1 до 24 часа. За да направите това, натиснете бутона за таймер (26). Мига индикация температура/работно време (24). Докато индикацията мига, използвайте бутоните (15), за да настроите желаното време за работа. Чрез кратко натискане на бутона стойността се променя с 1 час. Светодиодът за таймер (27) свети, когато таймерът е включен. След изтичане на зададеното работно време REMS Secco 50 се изключва. При настройка „00“ таймерът е деактивиран. При спиране на тока REMS Secco 50 запазва настроената стойност на влажността на въздуха посредством функцията Memory (памет). След това уредът продължава автоматично отстраняването на влага с настроената по-рано стойност. Защитата на компресора се включва с около 3 минути закъснение, но вентилаторът се включва веднага.

При отвеждане на кондензата във външен резервоар на всяка цена трябва да се внимава той да се изпразва редовно и маркучът за отвеждане на кондензат (4) да се насочва с наклон надолу в контейнера. При директно отвеждане на кондензата с маркуч в отточна тръба, маркучът трябва във всички случаи да е насочен с наклон надолу. Не прегъвайте маркучите за отвеждане на кондензат. Ако това не се спазва, кондензатът ще попадне в резервоара за кондензат. Количеството на отвеждане на кондензат се влияе от температурата и влажността на въздуха на помещението. Правилни стойности при непре- късната експлоатация: 30°C (86°F): 80% отн. вл. = прибл. 50 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 24 литра/ден 20°C (68°F): 80% отн. вл. = прибл. 24 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 14 литра/ден 15°C (59°F): 80% отн. вл. = прибл. 16 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 10 литра/ден 10°C (50°F): 80% отн. вл. = прибл. 10 литра/ден, 60% отн. вл. = прибл. 7 литра/ден (отн. вл. = относителна влажност) След отстраняването на влагата, от маркуча за отвеждане на кондензат (4) може да изтече остатъчна вода.

REMS Secco 80 се включва с бутон Вкл./Изкл. (13). На дисплея (2) за кратко се показват всички символи, след това текущо измерваната отно- сителна влажност (14). Уредът е предварително настроен на 60% относи- телна влажност. С двата бутона (15) се настройва желаната влажност на въздуха 30 – 90%. С кратко натискане на бутоните стойността се променя с 1%, за по-бързо настройване задръжте бутоните натиснати за по-дълго. След настройване индикацията влажност на въздуха (14) се променя автоматично на дисплея (2) и отново показва текущо измерваната отно- сителна влажност. Уредът регулира влажността на въздуха на помещението, в което ще се отстранява влага, и се изключва при достигане на настро- ената влажност на въздуха. Ако влажността на въздуха в помещението се повиши, уредът отново се включва. За непрекъсната експлоатация настройте влажността на въздуха на < 30% с бутони (15), докато в индикацията влажност на въздуха (14) се покаже „CO“. При непрекъсната експлоатация отпада регулирането на влажността на въздуха, уредът отстранява влагата постоянно. При използване на резервоар за кондензат (9) (аксесоари, арт. №132100) уредът се изключва, когато резервоарът за кондензат се напълни. Тогава на дисплея (2) се показват символът „Резервоар за кондензат“ (6) и „E4“ и на повтарящи се интервали прозвучава акустичен сигнал. Изпраз- нете резервоара за кондензат и го поставете отново вътре (Фиг. 5). Отстра- няването на влага продължава. Уредът не трябва да се изключва за изпразване на резервоара за кондензат. Когато използвате резервоара за кондензат с помпа Secco 80 (аксесоар арт. №132121), резервоарът за кондензат се изпразва от помпата. При спиране на тока REMS Secco 80 запазва настроената стойност на влажността на въздуха посредством функцията Memory (памет). След това уредът продължава автоматично отстраняването на влага/изсушаването с настроената по-рано стойност. Защитата на компресора го включва с прибл. 3 минути закъснение. При това на дисплея (2) мига символът компресор (16), вентилаторът от своя страна се включва веднага.

При отвеждане на кондензата във външен резервоар на всяка цена трябва да се внимава той да се изпразва редовно и маркучът за отвеждане на кондензат (4) да се насочва с наклон надолу в контейнера. При директно отвеждане на кондензата с маркуч в отточна тръба, маркучът трябва във всички случаи да е насочен с наклон надолу. Освен това проверете дали маркучът за отвеждане на кондензат (4) е поставен в отвора на резервоара за кондензат (9). Не прегъвайте маркучите за отвеждане на кондензат. Ако това не се спазва, кондензатът изтича по ръба на събирателната тава в уреда и оттам на пода. Количеството на отвеждане на кондензат се влияе от температурата и влажността на въздуха на помещението. Правилни стойности при непре- късната експлоатация: 30 °C (86 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 80 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 40 литра/ден 20 °C (68 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 40 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 22 литра/ден 15 °C (59 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 28 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 16 литра/ден 10 °C (50 °F): 80 % отн. вл. = прибл. 16 литра/ден, 60 % отн. вл. = прибл. 11 литра/ден (отн. вл. = относителна влажност) След отстраняването на влагата, от маркуча за отвеждане на кондензат (4) може да изтече остатъчна вода.

4. Поддържане в изправно състояние

Препоръчва се, независимо от споменатото по-долу в текста техническо обслужване, електрическият уред да се подлага минимум веднъж годишно на инспекция и повторна проверка на електрическите уреди от оторизиран сервиз на REMS. В Германия също и за мобилните електрически съоръ- жения се изисква извършването на подобна повторна проверка на елек- трическите у реди съгласно DIN VDE 0701-0702 и съгласно разпоредбите за предотвратяване на злополуки DGUV разпоредба 3 „Електрически уредби и съоръжения“. Освен това валидните на мястото на експлоатация национални разпоре дби за безопасност, правила и нормативни уредби трябва да се съблюдават и спазват. bul bul 1244.1. Техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Преди да извършвате техническа поддръжка, изключете щепсела от

Почиствайте редовно уреда, особено когато той не е бил използван продължително време. Съхранявайте уреда на място, защитено от замръз- ване. Изпразнете и почистете резервоара за кондензат (9) както и резер- воара за кондензат с помпата . Редовно почиствайте въздушния филтър (Фиг.6 (28)) на REMS Secco 50

Отстранете въздушния филтър по посока на стрелката. Почиствайте го с подходяща прахосмукачка или под течаща вода. Евентуално подменете въздушния филтър с нов. Оставете въздушния филтър да изсъхне, преди да го монтирате отново. Редовно почиствайте въздушния филтър на REMS Secco 80

издърпайте капака на въздушния филтър (Фиг. 3 (17)), той е закрепен с магнит. Издърпайте валцуваната заготовка от тел, почистете подложката на въздушния филтър, както и капака на въздушния филтър (17) напр. с подходяща прахосмукачка или под течаща вода. Евентуално подменете подложката на въздушния филтър с нова. Оставете въздушния филтър, както и капака на въздушния филтър (17) да изсъхнат, преди да ги монти- рате отново. Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те съдържат много химикали, които биха могли да повредят пластмасовите части. В никакъв случай не използвайте бензин, терпентиново масло, разредител или подобни продукти за почистване. Внимавайте върху уреда, респ. във вътрешността му никога да не попадат

4.2. Инспектиране/привеждане в изправност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Преди ремонт или поддръжка трябва да се изключи щепселът!

дейности могат да се извършват само от квалифициран персонал. Не са разрешени дейности по пълненето, проверката и ремонта на хладилни агрегати със запалим хладилен агент R-290. За дейностите по пълнене, проверка и ремонт на хладилни агрегати със запалим хладилен агент са необходими специално оформена работна среда и специално обучение за сервизния персонал. Спазването на това правило за безо- пасност намалява имуществените щети и телесните наранявания.

5.1. Повреда: Уредът не стартира.

Кабелът за свързване е дефектен.

Захранващия проводник да се смени от квалифициран персонал или от оторизиран сервиз на REMS ( REMS Secco 50 ). Сменете захранващия проводник. ( REMS Secco 80

Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервиз на REMS.

Настроената на уреда влажност на въздуха е по-висока от влажността на въздуха на помещението.

Не е необходимо отстраняване на влага или коригирайте настройката на влажността на въздуха, вж. 3. Експлоатация.

REMS Secco 50 : Резервоарът за кондензат (9) не е пъхнат докрай.

REMS Secco 80 : Резервоарът за кондензат 11,5 l (9) (аксесоари, арт. № 132100) е поставен неправилно в REMS Secco 80

REMS Secco 80 : Превключвателят на резервоара за кондензат (5) е включен погрешно.

5.2. Повреда: При достигане на настроената в уреда влажност на въздуха, той не се включва, респ. изключва.

Регулирането включва/изключва уреда едва когато влажността на въздуха превиши с/спадне под 3 % спрямо настроената влажност на

Изчакайте или коригирайте настройката на влажността на въздуха, вж. 3.

Настроена е непрекъсната експлоатация.

Променете режима на работа, вж. 3. 5.3. Повреда: Уредът изключва, въпреки че още не е достигната настроената на уреда влажност на въздуха.

При ниска температура на околната среда и/или при непрекъсната работа може да възникне заледяване на агрегата. При REMS Secco 50 свети светодиода заледяване (Фиг. 6 (18)). При REMS Secco 80 символът за заледяване (18) се показва на дисплея (2).

REMS Secco 50 вентилаторът продължава да работи, компресорът се изключва. След обезскрежаването, компресорът отново се включва, светодиодът за заледяване изключва и отстраняването на влага/ изсушаването продължава. REMS Secco 80 е оборудван с автоматична система за обезскрежаване с горещ газ. Тя се регулира от уреда. След обезскрежаване уредът автоматично стартира отстраняването на влага/ изсушаването, символът за заледяване (18) изгасва. Ако заледяването настъпи отново след кратък интервал, изключете REMS Secco 80

Изчакайте до пълно обезскрежаване на леда. След това продължете отстраняването на влага/изсушаването.

Кабелът за свързване е дефектен.

Захранващия проводник да се смени от квалифициран персонал или от оторизиран сервиз на REMS ( REMS Secco 50 ). Сменете захранващия проводник ( REMS Secco 80

Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервиз на REMS. 5.4. Повреда: Мощността за отстраняване на влага намалява.

Замърсен въздушен филтър (Фиг. 6 (28)) или подложка/капак на въздушния филтър (Фиг.3 (17)).

Почистете/сменете частите, виж 4.1. Техническо обслужване.

С използването на уреда се намалява влажността на въздуха, по този начин намалява и количеството кондензат.

Проверете дали отстраняването на влага/изсушаването може да се

REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E1, респ. E3.

Относителната влажност на помещението е извън диапазона на измерване ≤ 30 % респ. ≥ 90 % на REMS Secco 80

Настройте уреда на непрекъсната експлоатация, вж. 3. Експлоатация.

Сензорът за измерване на относителната влажност е дефектен.

Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервиз на REMS. 5.6. Повреда:

REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E2, респ. E5.

Сензорът за контрол на температурата на компресора е дефектен.

Възложете проверката/ремонта на уреда на оторизиран сервиз на REMS. bul bul 1256. Рециклиране REMS Secco 50 и хладилен агент R-410A или R-290, REMS Secco 80

хладилен агент R-407C или R-290, резервоарът за кондензат с помпа Secco 50, резервоарът за кондензат с помпа Secco 80, броячът на работ- ните часове и консумирания ток включително и батериите не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци в края на техния експлоатационен срок. Те трябва да се рециклират в съответствие със законовите разпоредби.

7. Гаранционни условия

Гаранционният срок е 12 месеца след предаване на новия продукт на първоначалния потребител. Времето на предаване трябва да се удостовери чрез изпращане на оригиналните документи за покупката, които съдържат данни относно датата на покупката и обозначението на продукта. Всички настъпили по време на гаранционния срок функционални дефекти, които доказуемо се дължат на грешки в изработването или материала, се отстраняват безплатно. Гаранционният срок на продукта не се удължава или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъб- людаване на експлоатационните инструкции, неподходящи производствени материали, прекомерно натоварване, неотговарящо на целта използване, собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията. Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз на фирма REMS. Рекламациите се признават само когато продуктът се предаде в неразглобено състояние, без предварителна намеса в оторизиран сервиз на фирма REMS. Заменените продукти и части стават собственост на фирма REMS. Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на потребителя. Списъкът на оторизираните сервизи на фирма REMS ще намерите на интернет адрес www.rems.de. За държавите, които не фигурират в него, продуктът трябва да бъде изпратен в SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законовите права на потребителя, по-конкретно за гаранционните му претенции към прода- вача в случай на дефекти, както и претенции, дължащи се на умишлено неизпълнение на задълженията, и претенции по закона за отговорност за вреди, причинени от продукти, не са ограничени от тази гаранция. За тази гаранция важи немското право, като се изключат референтните разпоредби на немското международно частно право и като се изключи Конвенцията на Организацията на обединените нации относно договорите за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.

8. Списък на частите

Списък на частите виж www.rems.de

REMS Secco 80 на дисплея (2) се показват съобщения за грешка E4.

11,5 l Резервоарът за кондензат (9) (аксесоари, арт. № 132100) е пълен.

11,5 l Изпразнете резервоара за кондензат.

Превключвателят на резервоара за кондензат (5) е монтиран

Повреда: REMS Secco 50 : Светодиодът на резервоара за кондензат (6) мига.

Резервоарът за кондензат (9) е пълен.

Изпразнете резервоара за кондензат.

Повреда: REMS Secco 50 : Светодиодът за заледяване (18) мига или свети постоянно, въпреки че няма заледяване на компресора.

Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : REMS

Модел : Secco 80

Категория : Овлажнител