REMS Secco 80 - Odvlhčovač

Secco 80 - Odvlhčovač REMS - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Secco 80 REMS ve formátu PDF.

📄 144 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice REMS Secco 80 - page 72
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktu Stavební odvlhčovač
Značka REMS
Model Secco 80
Odvlhčovací kapacita Až 80 l/24 h (při 30 °C, 80% RV)
Průtok vzduchu Až 850 m³/h
Rozsah nastavitelné vlhkosti 30 % až 90 % RV
Kompresor Rotační kompresor
Provozní teplota okolí +5 °C až +32 °C
Chladivo R-407C nebo R-290 (podle verze)
Elektrické napájení 220–240 V~, 50 Hz, 1200 W, 5,3 A
Třída ochrany I
Nádrž na kondenzát 11,5 L (příslušenství, kód 132100)
Počítadlo provozních hodin Integrované (od roku 2020)
Elektroměr Integrovaný (od roku 2020, v souladu se směrnicí MID)
Časovač Ano (neuvedeno pro Secco 80, ale zmíněno pro Secco 50; pro Secco 80 nastavení pomocí tlačítek)
Displej Obrazovka s zobrazením vlhkosti, teploty, symbolů
Nepřetržitý provoz Ano (režim „CO“)
Automatické odmrazování Ano (horkým plynem)
Vzduchový filtr Filtrační rohož, pratelná a znovupoužitelná
Obsah příslušenství Návod k obsluze
Volitelné příslušenství Přírubová spojka, výstupní hadice vzduchu ∅200 mm, nádrž s čerpadlem
Údržba Pravidelné čištění filtru, doporučená roční prohlídka
Záruka 12 měsíců

Často kladené otázky - Secco 80 REMS

Jak nastavit požadovanou vlhkost na REMS Secco 80 ?
Použijte tlačítka + a - (15) pro nastavení požadované hodnoty mezi 30 % a 90 % RV. Každé stisknutí změní hodnotu o 1 %. Dlouhým stisknutím dosáhnete rychlejšího nastavení. Hodnota bliká a poté se displej vrátí k aktuální vlhkosti.
Co znamená chybový kód E4 na displeji?
Kód E4 znamená, že nádrž na kondenzát (11,5 L) je plná nebo že přepínač nádrže (5) není ve správné poloze. Vyprázdněte nádrž nebo zkontrolujte polohu přepínače.
Jak vyprázdnit nádrž na kondenzát?
Otevřete dvířka nádrže (3), vyjměte nádrž na kondenzát (9) a vyprázdněte ji. Vložte ji zpět a ujistěte se, že praporek plováku je v třmenu fotoelektrické bariéry (10). Přístroj automaticky obnoví provoz.
Mohu použít odvodní hadici pro kondenzát?
Ano, pro kontinuální odvod do externí nádoby nebo potrubí. Protáhněte odvodní hadici (4) otvorem v skříni a umístěte konec do nádoby nebo potrubí. Ujistěte se, že hadice klesá a není ohnutá.
Jak vyčistit vzduchový filtr?
Sejměte kryt vzduchového filtru (17) (upevněný magnetem). Vyjměte filtrační rohož, vyčistěte ji vysavačem nebo tekoucí vodou. Nechte zcela vyschnout před vložením zpět. V případě potřeby vyměňte.
Přístroj se nespouští, co zkontrolovat?
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen. Ujistěte se, že nádrž na kondenzát je správně umístěna a přepínač (5) je ve správné poloze. Pokud je okolní vlhkost nižší než nastavená hodnota, přístroj se nespustí.
Jaká je maximální odvlhčovací kapacita?
80 litrů za den při podmínkách 30 °C a 80 % relativní vlhkosti. Skutečná kapacita závisí na teplotě a vlhkosti okolí.
Mohu přístroj provozovat nepřetržitě?
Ano, nastavte vlhkost pod 30 %, dokud se na displeji nezobrazí CO. Přístroj poté odvlhčuje trvale bez regulace.
Jak použít sadu výstupu vzduchu?
Připevněte přírubovou spojku (12) k přístroji pomocí 4 dodaných šroubů. Nasuňte výstupní hadici vzduchu (11) na spojku a utáhněte pásek. Hadici lze zavěsit pro směrování vzduchu do dutin nebo na mokré povrchy.
Co dělat v případě námrazy kompresoru?
REMS Secco 80 je vybaven automatickým odmrazováním horkým plynem. Přístroj řídí odmrazování automaticky. Pokud námraza přetrvává, zastavte přístroj, nechte zcela rozmrazit a poté znovu spusťte.

Dotazy uživatelů ohledně Secco 80 REMS

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Odvlhčovač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Secco 80 - REMS a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Secco 80 značky REMS.

NÁVOD K OBSLUZE Secco 80 REMS

ces Návod k použití 72

slk Návod na obsluhu 77

Překlad originálu návodu k použití

Obr. 2–9

1Odkládací přihrádka proodnímatelné připojovací vedení14Displej vlhkosti vzduchu
15Tlačítko
2Displé16Symbol kompresoru
3Klapka nádoby na kondenzát17Klapka vzduchového fi ltru
4Hadice na odvádění kondenzátu18LED/symbol zamrznutí
5Spínač nádoby na kondenzát19Převlečná matice
6LED / symbol nádoby na kondenzál20Zátka
7Počítač provozních hodin21Nátrubek
8Počítač odběru proudu22Tlačítko otáček ventilátoru
9Nádoba na kondenzát23LED otáček ventilátoru
10Světelná závora24Ukazatel teploty / spínací hodiny
11Hadice výstupního vzduchu(příslušenství)25Tlačítko jednotka teploty
26Tlačítko splnací hodiny
12Připojovací přiruba (příslušenství)27LED spínací hodiny
13Tlačítko zapnout/vypnout28Vzduchový fi ltu

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí

VAROVÁNÍ

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údají které jsou součástí tohoto elektrického nářadl Nedostatky při dodržování násle dujících pokynů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká zraně

Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití.

Pojem „elektrické nářadí“ použivaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na síťové elektrické nářadí (se síťovým kabelem) nebo na akumulátorové elektrické nářadí (bez síťového kabelu).

1) Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené prostory jsou zdrojem nebezpečí úrazů.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry
c) Děti a ostatní osoby musí při používání elektrického nářadí stát v bezpečné vzdálenosti. V případě nepozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Elektrické nářadí s ochranným uzemněnín nepouživejte společně s adaptérovými zástrčkami Neupravené konektory a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem
b) Nedotýkejte se uzemněných ploch jako jsou trubky, topení, elektrických ploten a chladníček Pokud je vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko zásahí elektrickým proudem
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkosti Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
d) Nepouživejte v rozporu s jeho stanoveným účelem připojavaci vedení k prénášení elektrického náradí, k jeho zavěšování nebo k vypojavání zástrčí z elektrické zásuvky. Uchovávejte připojavaci vedení v dostatečné vzdále nosti od zdrojů tepla, olejů, ostrých hran nebo pohyblivých dili Poškozená nebo zapletená připojavaci vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím ve venkovním prostoru, používejt prodlužovací vedení, která jsou vhodná pro venkovní prostředí. Používání prodlužovacích vedení vhodných pro venkovní prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadi ve vlhkém prostředí, používejte proudový chráníč Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem
3) Bezpečnost osob
a) Bud'te pozorní, dávejte pozor na to, co déláte, při práci s elektrickým nářadím přemýšlejte. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků Okamžík nepozornosti při používání elektrického nářadí může vést k vážným zraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy používejte ochranné brýk Nošení osobních ochranných pomůcek, např. respirátoru, bezpečnostní obuvi s protisl luzovou podrážkou, ochranné přilby nebo chráničů sluchu podle druhu a použit elektrického nářadí snížuje riziko zranění.
c) Zamezte možnosti neúmyslného uvedení zařízení do provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářadí vypnuto, než připojíte připojku elektrického napájer anebo akumulátor a než nářadí zdvihnete nebo budete prénášet Pokud při přenášení elektrického nářadí máte prst na vypínači nebo pokud připojíte zapnu elektrické nářadí k elektrickému napájení, může dojít k úrazu
d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací nástroje nebo klíček Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se součásti elektrického nářadí, může způsobit zranění
e) Vyhněte se nenormálnímu držení těla. Stůjte bezpečně a vždy udržujte rovnováhu. V nečekaných situacích můžete lépe kontrolovat elektrické nářadí

f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv nebo šperky. Nepřibližujte se vlasy a oděvem k pohybujícim se dílům. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly
g) Pokud je možné namontovat zařízení pro odsávání a zachycování prachu musi být připojena a správně používána. Používání odsávání prachu může omezit riziko zranění prachem
h) Nespoléhejte se na falešný pocit bezpečí a neobcházejte bezpečnostní předpisy pro elektrické nářadí, I když elektrické nářadí používáte velmi často a jste seznámeni s jeho obsluhou. Následkem neopatrné manipulace může během chvilky dojit k těžkým zraněním.
4) Používání a manipulace s elektrickým nářadín
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte při práci vhodné elektrické nářadi. S vhodným elektrickým nářadím můžete lépe a bezpečněji pracovat v daném výkonovém rozsahu
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s vadným vypínačerr Elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout, je nebezpečné a musi být opraveno
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odpojte odnímatelný akumulátor, než začnete provádět nastavení přístroje, vyměňovat nasazovací nástroje nebo před odložením elektrického nářadí Tato preventivní opatření zamezuj neúmyslnému spuštění elektrického nářadí
d) Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte mimo dosah dětí. Nenechte elektrické nářadí používat osoby, které nejsou seznámeny s jeho obsluho nebo nečetly tyto pokyny Elektrické nářadí je v rukou nezkušených osob veľn nebezpečné.
e) Pečujte svědomitě o elektrické nářadí a nasazovací nástroje. Zkontrolujte jestli pohyblivé součásti fungují spolehlivě a nejsou sevřené, jestli součás nejsou zlomené nebo poškozené natolik, aby byla negativně ovlivněna funkce elektrického nářadí. Nechte před použitím elektrického nářadí oprav poškozené součásti. Mnoho nehod má svou přičinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řezné nástroje, o něž je náležitě pečo váno, s ostrými reznými hranami, se méně sviraji a lze je snadněji vést.
g) Použivejte elektrické nářadí, nasazovací nástroj, nasazovací nástroje atd. souladu s těmito pokyny. Dbejte při tom na pracovní podmínky a na člnnos již je třeba vykonat. Použivání elektrického nářadí k jiným účelům, než které jsou pro ně stanovené, může vést k vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte veškeré rukojeti a manipulační plochy suché, čisté a neznečištěr olejem či tukem Klouzajici rukojeti a manipulační plochy neumožňují bezpeční ovládání a kontrolu elektrického nářadí v nepředvidaných situacích.
5) Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifi kovaným odborným personálem a pouze originálními náhradními díly. Tím je zaručena bezpečnos elektrického nářadí

Bezpečnostní pokyny pro elektrický odvlhčovač vzduchu / stavební vysoušeč

VAROVÁNÍ

Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, nařízení, ilustrace a technické údaj které jsou součástí tohoto elektrického nářad Nedostatky při dodržování násle dujících pokynů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo těžká zraněi

Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití.

  • Při tepelném rozkladu chladiva (např. při požáru) vznikají velmi jedovaté a leptavé výpary! Hrozí nebezpeči otravy
  • Nikdy neotevírejte okruh chladiva.

REMS Secco 50 s chladivem R-410A, REMS Secco 80 s chladivem R-407C v uzavřeném okruhu. Jestlíže v případě závady na přístroji (např. při narušení hadice vedoucí chladivo) dojde k úniku chladiva, je třeba dodržovat následující

– po vdechnuti: Postiženého přemístit na čerstvý vzduch, ponechat v klidu. V případě zástavy dechu poskytnout umělé dýchání. Zavolat lékařskou pomoc.
– po kontaktu s pokožkou: Zasažená místa ohřát, resp. omýt velkým množstvír teplé vody
– po zasažení oči: Okamžitě alespoň 10 minut vymývat velkým množstvím čist vody. Vyhledat lékařskou pomoc
– po požití: Nevyvolávat zvracení. Vypláchnout ústa vodou, vypít sklenici vody Vyhledat lékařskou pomoc
– informace pro lékaře: Nepředepisovat žádné léky obsahující efedrin/adrenalir REMS Secco 5c a REMS Secco 80 s chladivem R-290 v uzavřeném okruhu. Jestliže v případě závady na přistroji (např. při narušení hadice vedoucí chladiva dojde k úniku chladiva, je třeba dodržovat následující.

– po vdechnutí: Postiženého přemístit na čerstvý vzduch a uložit do stabilizovan polohy. V případě zástavy dechu poskytnout umělé dýchání. Zavolat lékařskou pomoc.
– po kontaktu s pokožkou: Postižená místa na těle minimálně 15 minut oplachovat vlažnou vodou. Přimržly oděv neodstraňovat. Zajistit lékařské ošetření – po zasažení očí: Oko okamžitě vypláchnout dostatečným množstvím vody, chránit přitom neporaněné oko. Pokud má postižený kontaktní čočky, je třeba j vyjmout, pokud je to možné. Okamžitě zajistit lékařské ošetření
– pokyny pro lékaře / možné symptomy: Dýchací potíže, bezvědomí, ošetřit podle symptomů, kontrolovat krevní oběh.

  • Přístroj s chladivem R-290 používejte/skladujte pouze v dostatečně větraných místnostech s povolenou minimální velikostí, 9 m² pro REMS Secco 50 a 14 m² pro REMS Secco 80, a bez trvalých zápalných zdrojů (např. otevřených plamenů, zapnutého plynového spotřebiče nebo elektrického topidla). V případě úniku chladiva se chladivo může hromadít a vytvořit vznětlivc plynovou směs.
  • Mějte na paměti, že chladivo R-290 je bez zápachu. Dodržujte dostatečnost vzdálenost od otevřeného ohně a zápalných zdrojů V případě úniku chladivá se může vytvořit výbušná plynová směs. Hrozi nebezpeči požáru a výbuchu.
  • Nepoužívejte žádné předměty, např. tepelné zdroje, k urychlení procesu rozmrazení. Přístroj se tim může poškodit a nebude už řádně fungovat.
  • Není připustné provádět plnění, kontroly a opravy chladicího agregátu s hořlavým chladivem R-290. Pro plnění, kontroly a opravy chladicích agregátů s hořlavým chladivem je zapotřebí speciálně zařízené pracoviště a speciálně vyškolený servisní personal. Dodržováním těchto bezpečnostních pravidel se snižuje nebezpečí věcných škod a poškození zdraví.
  • Přístroj skladujte tak, aby se nepoškodil. Zůstane tak zachovaná bezpečná funkci přístroje a sníží se riziko věcných škod a poškození zdraví.
  • Dodržujte bezpečnostní pokyny pro chladicí zařízení Hrozi nebezpeči zranění
  • Přístroj i chladivo řádně zlikvidujte. Dodržujte národní předpisy
  • Dbejte na to, aby se chladivo nikdy nedostalo do kanalizace, sklepů, pracovních jam. Výpary chladiva mohou vytvořit atmosféru, v niž hrozi nebezpečí udušení.
  • Nestrkejte do přístroje žádné předměty. Hrozí nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem.
  • Nepokládejte na pristroj žadně predměty. Předměty mohou spadnout následken vibrací prístroje. Může dojit k poškození predmětů. Hrozí nebezpeči zranění
  • Při instalaci přístroje dbejte na dostatečný přívod vzduchu, připustnou minimální velikost prostoru 9 m ^2 pro REMS Secco 50 a 14 m ^2 pro REMS Secco 80 a na minimální vzdálenost cca 200 mm od stěny. Nikdy nezakrývejte vzduchové šterbiny přístroje Jinak může dojit ke snížení výkonu. Přístre se může přehřivat. Hrozí nebezpeči požáru.
  • Nepoužívejte přístroj ve vzduchotěsných prostorech. Přístroj se může přehřivat. Hrozí nebezpečí požáru.
  • Nepouzivejte snadno vznětlíve materialy, napr. plyny, oleje, spreje s hnacin plynem, zavitořezne prostredky a barvy, v blizkosti přístroj Přístroj se může poškodit. Hrozí nebezpeči požáru.
  • Nikdy neumistujte přístroj do zaplavovaných prostor. Nikdy nepokládejte připojovací a prodlužovací vedení na vlhký, přip. mokrý podklad. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
  • Během skladování a přepravy vždy umístěte přístroj řádným způsobem kolmo na kola. Přístroj se může poškodit.
  • Nashromážděný kondenzát (vodu) nepijte ani nepoužívejte k přípravě potravin. Hrozí nebezpečí poškození zdraví.
  • Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený. Hrozí nebezpečí úrazu.
  • Pravidelně kontrolujte řádný odvod kondenzátu. V případě delší pracovní přestávky vypněte přístroj, vytáhněte síťovou zástrčku a odstraňte všechn hadice. Jsou-li elektrické přístroje ponechány bez dozoru, mohou znamenat nebezpeči, které může způsobit věcné škody a/nebo poškození zdraví.
  • Dětl a osoby, které na základě svých fyzických, smyslových či duševních schopnosti nebo sve nezkusenosti ci nevedomosti nejsou s to tento elektricky přistroj bezpečné obsluňovat, jej nesměji použivat bez dozoru nebo pokynů odpovědné osoby. V opačném případě vzníká nebezpečí chybné obsluhy a zranění
  • Přenechávejte elektrické zařízení pouze poučeným osobám. Mladiství směji s elektrickým zařízením pracovat pouze v případě, že dosáhlí věku 16 let, a poků je to potřebné v rámci jejich výcviku a děje se tak pod dohledem odborníka.
  • Pravidelné kontrolujte, zda není poškozené přívodní vedení elektrického stroj a prodlužovací kabely. V případě poškození je nechte vyměnit kvalifi kovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných smluvních servisních dílen REMS
  • Používejte pouze schválené a příslušně označené prodlužovací kabely s dostatečným průřezem vedení. Používejte prodlužovací kabely do délky 10 m s průřezem vedení 1,5 mm², od 10–30 m s průřezem vedení 2,5 mm².

Vysvětlení symbolů

VAROVÁNÍ

Nebezpečí se středním stupněm rizika, které by mohlo při nerespektování mit za následek smrt nebo těžká zranění (nevratná).

⚠ UPOZORNĚNÍ

Nebezpečí s nízkým stupněm rizika, které by při nerespektován mohlo mít za následek lehká zranění (vratná)

OZNÁMENÍ

Věcné škody, žádné bezpečnostní upozornění! Žádné nebezpečí zranění

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 1

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 2

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 3

Varování před hořlavými látkam

Dodržujte pokyny v uživatelské příručce

Provozní pokyny; návod k obsluze

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 4

Servisní ukazatel; vyhledávání v uživatelské příručce

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 5

Použijte ochranu rukou

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 6

Elektrické nářadí odpovídá třídě ochrany I

REMS Secco 80 - OZNÁMENÍ - 7

Není vhodný pro použití v exteriérů

1. Technická data

Použití odpovídající určení

VAROVÁNÍ

Elektrické odvlhčovače vzduchu / stavební vysoušeče REMS Secco 5C, REMS Secco 8C jsou určeny k vysoušení prostorů, např. po škodách způsobených vodou z vodovodu, po záplavách, pro odvlhčení zatuchlých sklepních prostorů, a pro urychlené vysoušení např. betonu, zdiva, omítky, potěru. Počitač provozních hodi a odběru proudu je určen k záznamu provozních hodin a spotřebovaného proudu p sušení a odvlhčování přístrojen REMS Secco 5C. Je určen pro použití v průmyslovén prostředí. Všechna další použití neodpovidají určení, a jsou proto nepřipustná

1.1. Rozsah dodávky

REMS Secco 50, nádoba na kondenzát 7,7 l, hadice pro odvod kondenzátu, návod k obsluze. REMS Secco 80, návod k obsluze.

1.2. Objednaci čísla

Sada REMS Secco 50132011
Sada REMS Secco 80132010
Nádoba na kondenzát 11,5 l Secco 80132100
Připojovací příruba Secco 80132101
Hadice výstupního vzduchu ∅ 200 mm, délka 10 m, Secco 80132102
Sada výstupního vzduchu Secco 80 (připojovací příruba,hadice výstupního vzduchu ∅ 200 mm)132104
Nádoba na kondenzát s čerpadlem Secco 50132129
Nádoba na kondenzát s čerpadlem Secco 80132121
Počitadlo provozních hodin a počítač odběru proudu132132
REMS Detect W, dielektrický vlhkoměr132115
REMS CleanM140119

1.3. Pracovní rozsah

Vysoušecí výkor≤ 50 l/24 h≤ 80 l/24 h
Množství vzduchu≥ 233 m3/h≤ 850 m3/h
Rozsah relativní vlhkosti30–90 %30–90 %
KompresorRotační pístový kompresorRotační pístový kompresor
Okolní teplota5–32 °C(41–89 °F)5–32 °C(41–89 °F)
Skladovací teplota5–45 °C(41–113 °F)5–45 °C(41–113 °F)

1.4. Elektrické hodnoty

Řidte se údaji na typovém štítku!

Odvlhčovač vzduchu / stavební vysoušeč s chladivem R-410A/R-407C
220–240 V~; 50 Hz220–240 V~; 50 Hz
900 W; 4,1 A1200 W; 5,3 A
Třída ochrany ITřída ochrany I

Odvlhčovač vzduchu / stavební vysoušeč s chladivem R-290

220–240 V~: 50 Hz220–240 V~: 50 Hz
760 W; 3,5 A680 W; 3,0 A
Třída ochranyTřída ochrany

Nádoba na kondenzát s čerpadlem

10C 240 V~; 50 60 Hz100 240 V~; 50 60 Hz
12 V==12 V==

Počítač provozních hodin a odběru proudu
230 V\~; 50 Hz
≤ 3680 W
Třida ochrany
Stupeň kryti IP20
4,5 V=

1.5. Údaje chladiva

Ridte se údaji na typovém štítku!

ChladivcR-410AR-407C
GWP20881774
CC2 přísl.0,6682 t1,455 t
Plnicí množství0,320 kg0,820 kg
Provozní tlak v nízkotlaké větvi ≤ 18 bar ≤ 10 bar
Provozní tlak ve vysokotlaké větvi ≤ 36 bar ≤ 25 bar

Secco 50 Secco 80

ChladivoR-290
GWP 3 3
CO2přísl. 0,0006 t 0,0009 t
icí množství0,182 kg 0,300 kg
vozní tlak v nízkotlaké větvi≤ 12 bar ≤ 10 bar
vozní tlak ve vysokotlaké větvi≤ 24 bar ≤ 22 bar

1.6. Rozměry (D × Š × V)

385 × 320 × 595 ~mm 540 × 530 × 1040 ~mm (15,2'' × 12,6'' × 23,4'') (21,3'' × 20,9'' × 40,9'')

1.7. Hmotnost

2. Uvedení do provozu

⚠ UPOZORNĚNÍ

Břemena o hmotnosti vyšší než 35 kg musí přenášet nejméně 2 osoby.

OZNÁMENÍ

Přepravujte a skladujte přístroje REMS Secco 50, REMS Secco 80 pouze ve svislé poloze. Nepokládat! Po skončení přepravy, než uvedete přístroj REMS Secco 50, REMS Secco 80 do provozu, nechte ho stát nejméně 1 hodinu.

R EMS Secco 5( s chladivem R-290 používejte/skladujte pouze v dostatečně větraných místnostech s minimalní velikosti 9 m².

REMS Secco 80 s chladivem R-290 používejte/skladujte pouze v dostatečně větraných místnostech s minimalní velikosti 14 m².

2.1. Elektrické připojeni

VAROVÁNÍ

Věnujte pozornost sít'ovému napětí! Před připojením přístroje popř. nádoby na kondenzát s čerpadlem popř. počítače provozních hodin a odběru proudu se přesvědčte, zda napětí, uváděné na výkonovém štítku, odpovídá napětí sítě Připojujte stroj s třídou ochrany I pouze do zásuvky nebo prodlužovacího vedení s funkčním ochranným kontaktem. Na slaveništích, ve vlhkém prostředí, ve vnitřních i vnějších prostorech nebo u srovnatelných typů instalace, při trvalém připojení k pevně instalovanému vedení, provozujte přístroj, přip. nádobu na kondenzát s čerpadlem pouze prostřednictvím proudového chráníče (ochranný spínač FI), který přeruší přívod energie, jakmile svodový proud do země překročí 30 mA za 200 ms

2.3. Instalace přístroje s odvodem kondenzátu do externí nádoby, příp. do odpadního potrubí

2.3.1. REMS Secco 50 postavte doprostřed odvlhčované místnosti s minimální velikosti 9 m² na rovný podklad. Minimální vzdálenost od stěny musí být 200 mm. Zavřete venkovní dveře a okna. Odšroubujte převlečnou matici (obr. 6 (19)). Demontujte zátku (20). Zastrčte hadici odvodu kondenzátu (4) do diry převlečné matice, až příruba hadice narazí. Našroubujte převlečnou matici a utáhněte. Hadici k odvádění kondenzátu (4) zavedťe do vhodné nádoby, přip. prodlužte hadici, která vede přímo do odpadního potrubí.

Počítač provozních hodin (obr. 9 (7)) a počítač odběru proudu (obr. 9 (8)) (příslušenství obj.č. 132132)

2.3.2. REMS Secco 80 postavte doprostřed odvlhčované místnosti s minimální velikostí 14 m² na rovný podklad Minimální vzdálenost od stěny musí být 20 mm. Zavřete venkovní dveře a okna. Vyjměte odnímatelné přívodní vedení z odkládací přihrádky (1) a připojte. Podsvícení displeje (2) se krátce rozsvítí. Zatlačte na klapku nádoby na kondenzát (3) a otevřete ji. Protáhněte hadici k odvádění kondenzátu (4) otvorem ve skříni zevnitř směrem ven. Hadici k odvádění kondenzátu (4) zaveděte do vhodné nádoby, příp. prodlužte hadici, která vede přímo do odpadního potrubí. Nastavte spínač nádoby na kondenzát (5) na symbol „přeškrtnuté nádoby“. Zavřete klapku nádoby na kondenzát (3)

REMS Secco 80 je vybavený počítačem provozních hodin (7) a od roku výroby 2020 (typový štítek) počítačem odběru proudu v souladu s MID (8).

2.4. Instalace pristroje s odvodem kondenzatu do nadoby na kondenzat (9), prip. do nadoby na kondenzat s čerpadlem (obr. 7, 8)

2.4.1. REMS Secco 50 postavte doprostřed odvlhčované místnosti s minimalni velikosti 9 m² na rovný podklad. Minimální vzdálenost od stěny musí být 200 mm. Zavřete venkovní dveře a okna. Zkontrolujte, jestli je namontovaná převlečná matice (obr. 6 (19)) a zátka (20). Pokud ne, namontujte je. Při použití nádoby na kondenzát s čerpadlem Secco 50 (příslušenství obj. č. 132129) upevněte hadici pro odvod kondenzátu k nátrubku (obr. 7 (21)) čerpadla. Vyjměte nádobu na kondenzát (9). Zasuňte nádobu na kondenzát s čerpadlem Secco 50. Čerpadlo kondenzátu nenechávejte v chodu na sucho.

Počítač provozních hodin (obr. 9 (7)) a počítač odběru proudu (obr. 9 (8)) (příslušenství obj.č. 132132)

2.4.2. REMS Secco 80 postavte doprostřed odvlhčované místnosti s minimální velikosti 14 r^2 na rovný podklad. Minimální vzdálenost od stěny musí být 200 mm. Zavřete venkovní dveře a okna. Vyjměte odnimatelné přívodní vedení z odkládací přihrádky (1) a připojte. Podsvícení displeje (2) se krátce rozsvítí. Zatlačte na klapku nádoby na kondenzát (3) a otevřete ji. Při použití nádoby na kondenzát s čerpadlem Secco 80 (příslušenství obj. č. 132121) zastrčte hadici pro odvod kondenzátu z vnější strany dovnitř otvorem v tělese a upevněte k nátrubku (obr. 8 (21)) nádoby na kondenzát. Postavte nádobu na kondenzát (9) (příslušenství obj. č. 132100), příp. nádobu na kondenzát s čerpadlem Secco 80 (příslušenství obj. č. 132121) do přihrádky (obr. 5), aby se výstupek plováku nacházel v držáku světelné závory (10). Hadici k odvádění kondenzátu (4) zastrčte do otvoru nádoby na kondenzát 11,5 l. Nastavte spínač nádoby na kondenzál (5) na symbol „nepřeškrtnuté nádoby“. Zavřete klapku nádoby na kondenzát (3). V případě použití nádoby na kondenzát s čerpadlem Secco 80 nastavte klapku nádoby na kondenzát (3) k magnetům, aby mohlo být vyvedeno připojovací vedení čerpadla. Čerpadlo kondenzátu nenechávejte v chodu na sucho

REMS Secco 8l je vybavený počítačem provozních hodin (7) a od roku výroby 2020 (typový štítek) počítačem odběru proudu v souladu s MID (8).

2.5. Použití sady výstupního vzduchu Secco 80 (příslušenství, obj. č 132104) Výstupní vzduch lze prostřednictvím hadice výstupního vzduchu (11) používat k distribuci odpadního vzduchu v prostoru, k odvlhčení dutin, např. mezistropních dutin, a k ofukování mokrých ploch. Upevněte připojovací přírubu (12) pomocí 4 dodaných šroubů k pistroji REMS Secco 80 (obr. 2). Nasuňte hadic výstupního vzduchu (11) na prstenec připojovací příruby a upevněte ji upinacím páskem. Pro zavěšení a upevnění hadice výstupního vzduchu jsou určena upevnovací oka

3. Provoz

Odlhčování vzduchu / vysoušení budovy může trvat několik týdnů, než se vlhkost odstraní např. z betonu, zdiva, omítky, podlah. Přitom se může nepatrně zvýšit teplota prostoru. K dodatečnému sledování vlhkosti vzduchu použijte vlhkoměr

3.1. Zapněte přístroj REMS Secco 50 tlačítkem Zap/Vyp (obr. 6 (13)). Spustí se ventilátor. Tlačítkem otáček ventilátoru (22) můžete volit mezi dvěma stupní otáček. Zvolené otáčky ventilátoru jsou indikovány diodami (23). Ukazatel teploty / spínací hodiny (24) ukazuje aktuálně naměrenou teplotu. Tlačítkem jednotky teploty (25) můžete zvolit jednotky „°C“, nebo „°F“. Ukazatel vlhkosti vzduchu (14) ukazuje aktuálně naměrenou relativní vlhkost vzduchu. Přístroj je přednastaven na 60 % relativní vlhkosti vzduchu. Oběma tlačítky (15) nastavte požadovanou vlhkost vzduchu v rozsahu 30–90 %. Krátkým stiskem tlačítka se hodnota změní o 5 %, přitom bliká ukazatel vlhkosti vzduchu (14). Pc nastavení se automaticky změní zobrazení vlhkosti vzduchu (14) a znovu se zobrazí aktuálně naměrená relativní vlhkost vzduchu. Přístroj reguluje vlhkosl vzduchu odvlhčovaného prostoru a vypne se při dosažení nastavené vlhkosti vzduchu. Pokud vlhkost vzduchu v prostoru vzroste, přístroj se znovu zapne. Nastavená vlhkost vzduchu 30 % odpovídá trvalému provozu, kdy přístroj zpravidla odvlhčuje trvale. Při odvodu kondenzátu do nádoby na kondenzát (9) se přístroj vypne, když se naplní nádoba na kondenzát. Pak bliká dioda nádoby na kondenzát (6) a jednou zazní akusticky signál. Vyprázdneňte nádobu na kondenzát a znovu ji vložte na místo. Odvlhčování pokračuje. Při vyprazdnování nádoby na kondenzát nemusíte přístroj vypínat. Při použití nádoby na kondenzát s čerpadlem Secco 50 (příslušenství obj. č. 132129) se vyprazdňuje nádoba na kondenzát pomoci čerpadla

Provozní nádoba REMS Secco 50 může být nastavena v rozsahu 1–24 hodin. Přitom stiskněte tlačitko spínací hodiny (26). Ukazatel teploty / provozní doby (24) bliká. Zatímco ukazatel bliká, tlačitky (15) nastavte požadovanou provozní dobu. Krátkým stiskem tlačitka se hodnota změní o 1 hodinu. Dioda spínací hodiny (27) svítí, když jsou spínací hodiny zapnuté. Po uplynutí nastavené provozní doby se REMS Secco 50 vypne. Pokud nastavíte hodnotu „00“, spínací hodiny se deaktivují

Při výpadku proudu zůstane díky pamět'ové funkci přístroje REMS Secco 50 uložena nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Přístroj pak automaticky pokra čuje s odvlhčováním s dříve nastavenou hodnotou. Z důvodu ochrany se kompresor spíná se zpožděním cca 3 minuty, ale ventilátor se spustí ihned

OZNÁMENÍ

Při odvádění kondenzátu do externí nádoby musíte bezpodmlínečně dbát na to, aby byla pravidelně vyprazdňována a hadice k odvádění kondenzátu (4) byla se spádem vedena dolů do nádoby. V případě přímého odvodu kondenzátu hadicí do odpadního vedení musí být hadice také vedena se sklonem směrem dolů. Nelámejte hadice k odvádění kondenzátu. Pokud to není dodrženo, odtěká kondenzát do nádoby na kondenzát

Na množství vytvořeného kondenzátu má vliv teplota a vlhkost vzduchu. Orientační hodnoty pro trvalý provoz:

30 °C (86 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 50 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 24 litrů/den

20 °C (68 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 24 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 14 litrů/den

15 °C (59 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 16 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 10 litrů/den

10 °C (50 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 10 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 7 litrů/den

(r. v. = relativní vlhkost vzduchu)

Po odvlhčování mohou z hadice na odvádění kondenzátu (4) vytékat zbytky vody.

3.2. Zapněte přístroj REMS Secco 80 tlačítkem Zap/Vyp (13). Na displeji (2) se krátce zobrazí všechny symboly a poté aktuálně naměřená relativní vlhkost vzduchu (14). Přístroj je přednastaven na 60 % relativní vlhkosti vzduchu. Oběma tlačítky (15) nastavte požadovanou vlhkost vzduchu v rozsahu 30–90 %. Krátkým stiskem tlačítka se hodnota změní o 1 %, pro rychlou změnu hodnc podržte tlačítko stisknuté. Po nastavení se automaticky změní zobrazení vlhkos vzduchu (14) na displeji (2) a znovu se zobrazí aktuálně naměřená relativní vlhkost vzduchu. Přístroj reguluje vlhkost vzduchu odvlhčovaného prostoru a vypne se při dosažení nastavené vlhkosti vzduchu. Pokud vlhkost vzduchu v prostoru vzroste, přístroj se znovu zapne. Pokud chcete zvolit trvalý provoz, tlačítky (15) nastavte vlhkost vzduchu na < 30 %, až se na displeji vlhkosti vzduchu zobrazí „CO“ (14). Při trvalém provozu nepracuje regulace vlhkosti vzduchu, přístroj odvlhčuje trvale. Pokud je použita nádoba na kondenzát (9) (příslušenství, č. dílu 132100), přístroj se vypne, když je nádoba plná. Pak se na displeji (2) zobrazí symbol „Nádoba na kondenzát“ (6) a „E4“ a v určitém intervalu opakovaně zazní akustický signál. Vyprázdněte nádobu na kondenza a znovu ji vložte na místo (obr. 5). Odvlhčování pokračuje. Při vyprazdnování nádoby na kondenzát nemusíte přístroj vypinat. Při použití nádoby na kondenz s čerpadlem Secco 80 (příslušenství obj. č. 132121) se vyprazdňuje nádoba na kondenzát pomocí čerpadla.

Při výpadku proudu zůstane díky paměťové funkci přístroje REMS Secco 80 uložena nastavená hodnota vlhkosti vzduchu. Přístroj pak automaticky pokra čuje s odvlhčováním/vysoušením s dříve nastavenou hodnotou. Z důvodu ochrany se kompresor spíná se zpožděním cca 3 minuty. Přitom bliká symbo kompresoru (16) na displeji (2). Ventilátor se spustí ihned

OZNÁMENÍ

Při odvádění kondenzátu do externí nádoby musíte bezpodmínečně dbát na to, aby byla pravidelně vyprazdňována a hadice k odvádění kondenzátu (4) byla se spádem vedena dolů do nádoby. V případě přímého odvodu kondenzá hadicí do odpadního vedení musí být hadice také vedena se sklonem směrer dolů. Kromě toho zkontrolujte, jestli je hadice k odvádění kondenzátu (4) zastrčená do otvoru nádoby na kondenzát (9). Nelámějte hadice k odvádění kondenzátu. Pokud nebude dodržen tento pokyn, přeteče kondenzát přes okr: záchytné jímky a pak na podlahu.

Na množství vytvořeného kondenzátu má vliv teplota a vlhkost vzduchu. Orientační hodnoty pro trvalý provoz:

30 °C (86 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 80 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 40 litrů/den

20 °C (68 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 40 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 22 litrů/den

15 °C (59 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 28 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 16 litrů/den

10 °C (50 °F): relativní vlhkost 80 % = cca 16 litrů/den, relativní vlhkost 60 % = cca 11 litrů/den

(r. v. = relativní vlhkost vzduchu)

Po odvlhčování mohou z hadice na odvádění kondenzátu (4) vytékat zbytky vody.

5. Postup při poruchách

5.1 Porucha: Přístroj se nespustí.

Příčina:

• Vadné připojovací vedení

- Přístroj je vadný

- Vlhkost vzduchu nastavená na přístroji je vyšší než vlhkost vzduchu v prostoru.

- REMS Secco 50: Nádoba na kondenzát (9) není úplně zasunutá.

- REMS Secco 80: Nádoba na kondenzát 11,5 l (9) (příslušenství, č. dílu 132100) je nesprávně zasunutá v přístroj REMS Secco 80.

- REMS Secco 80: Chybně nastavený spínač nádoby na kondenzát (5).

5.2 Porucha: Po dosažení vlhkosti vzduchu na přístroji se přístroj nezapne, příp. nevypne.

Příčina:

- Regulace zapne/vypne přístroj teprve tehdy, když vlhkost vzduchu překroči nastavenou vlhkost vzduchu nebo klesne pod ní o 3 % REMS Secco 80).

- Je nastaven trvalý provoz.

4. Údržba

Bez ohledu na níže uveđenou údržbu se doporučuje předat elektrický přístroj minimálně jednou ročně autorizované smluvní servisní dílně REMS k proveder inspekce a opakované zkoušky elektrických přístrojů. V Německu se musí taková opakovaná zkouška elektrických zařízení provádět podle DIN VDE 0701-0702 a podle předpisu pro pre venci úrazů DGUV předpis 3 „Elektrická zařízení a provozní prostředky” je předepsána i pro mobilní provozní prostředk Navíc je nezbytné respektovat a dodržovat příslušná, pro dané místo platná národní bezpečnostní opatření, pravidla a předpisy

4.1. Údržba

VAROVÁNÍ

Před prováděním údržby vytáhněte vidlici ze zásuvky!

Přístroj pravidelně čistěte, zejména pokud ho delší dobu nebudete používat. Skladujte přístroj v nemrznoucím prostředí. Vyprázdněte nádobu na kondenzá (9), příp. nádobu na kondenzát s čerpadlem a vyčistěte.

Pravidelně čistěte vzduchový fi ltr (obr. 6 (28)) přístroje REMS Secco 50. Vyjměte vzduchový fi ltr ve směru šipky. Vyčistěle ho vhodným vysavačem nebo pod tekoucí vodou. Případně vyměňte vzduchový fi ltr. Před opětovnou montází nechte vzduchový fi ltr vyschnouí

Pravidelně čistěte fi ltrační vložku přístroje REMS Secco 8C. Vytáhněte klapku vzduchového fi ltru (obr. 3 (17)) upevněnou magnetem. Vytáhněte drátěné tyč vyčistěte fi ltrační vložku a klapku vzduchového fi ltru (17) vhodným vysavače nebo pod tekoucí vodou. Případně vyměňte fi ltrační vložku

Plastové části (např. kryty) čistěte pouze čističem strojů REMS CleanM (obj. č. 140119) nebo jemným mýdlem a vlhkým hadrem. Nepoužívejte čistící prostředky pro domácnost. Ty obsahují mnoho chemikálií, které by mohly plastové části poškodit. K čistění v žádném případě nepoužívejte benzín, terpentýnový olej, ředidla nebo podobné výrobky

Dbejte na to, aby kapaliny nikdy nevnikly do přístroje, příp. na něj.

4.2. Prohlídky, opravy

VAROVÁNÍ

Pred provádénim oprav vytáhněte vidlici ze zásuvky! Tyto práce mohou provádět pouze kvalifi kovaní odborníc

Není připustně provádět plnění, kontroly a opravy chladiciho agregátu s horlavým chladivem R-290 Pro plnění, kontroly a opravy chladicích agregát s hořlavým chladivem je zapotřebí speciálně zařízené pracoviště a speciálně vyškolený servisní personál. Dodržováním těchto bezpečnostních pravidel se snižuje nebezpečí věcných škod a poškození zdraví.

Náprava:

  • Připojovací vedení nechte vyměnit odborným personálem nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS (REMS Secco 50). Vyměňte připojovací vedení. (REMS Secco 80)
  • Nechte prístroj zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS
  • Odvlhčování není nutné nebo změňte nastavení vlhkosti vzduchu na přístroji, viz kapitolu 3. Provoz
  • Zasunte nadobu na kondenzat az na doraz
  • Viz 2.4 2
  • Viz 2.32 a 2.42

Náprava:

- Počkejte nebo změňte nastavení vlhkosti vzduchu na přístroji, viz kapitolu 3

• Změňte druh provozu, viz kapitolu 3

5.3. Porucha: Přístroj se vypne, ačkoliv ještě nebyla dosažena vlhkost vzduchu nastavená na přístroji.

Příčina:

  • V případě nízké okolní teploty anebo trvalého provozu může dojít k zamrznutí agregátu. Na přístroji REMS Secco 50 svítí dioda zamrznutí (obr. 6 (18)). Na přístroji REMS Secco 80 se zobrazí symbol zamrznutí (18) na displeji (2).
    • Vadné připojovací vedení
  • Přístroj je vadný

5.4. Porucha: Vysoušecí výkon se snížil.

Příčina:

  • Vzduchový filtr (obr. 6 (28)), příp. filtrační vložka / klapka vzduchového filtru (obr. 3 (17)) jsou znečištěné
  • Díky použití přístroje se vlhkost vzduchu sníží, a tím se také sníží množství kondenzátu

5.5. Porucha: U prístroje se REMS Secco 80 se na displeji (2) zobrazí chybová hlášení E1, příp. E3.

Příčina:

  • Vlhkost vzduchu v prostoru je mimo měřící rozsah ≤ 30 %, příp. ≥ 90 % přístroje REMS Secco 80.
  • Čidlo k měření vlhkosti vzduchu je vadný.

5.6. Porucha: U prístroje se REMS Secco 80 se na displeji (2) zobrazí chybová hlášení E2, příp. E5.

Příčina:

5.7. Porucha: U prístroje REMS Secco 80 se na displeji (2) zobrazí chybové hlášení E4.

Příčina:

  • Nádoba na kondenzát 11,5 l (9) (příslušenství, č. dílu 132100) je plná
  • Chybně nastavený spínač nádoby na kondenzát (5).

5.8. Porucha: REMS Secco 50: LED nádoby na kondenzát (6) bliká

Příčina:

• Nádoba na kondenzát (9) je plná.

5.9. Porucha: REMS Secco 50: LED zamrznutí (18) bliká, příp. trvale svítí, ačkoliv nedošlo k zamrznutí kompresoru

Příčina:

- Přístroj je vadný

Náprava:

  • Na přístroji REMS Secco 50 dále běží ventilátor, kompresor se vypne. Po rozpuštění námrazy se kompresor znovu zapne, dioda zamrznutí zhasne a odvlhčování/vysoušení pokračuje. Přístro. REMS Secco 80 je vybaven automatickým systémem odmrazování horkým plynem. Tento systém je regulován přístrojem. Přístroj po odmrazení automaticky spustí odvlhčování/vysoušení, symbol zamrznutí (18) zhasne. Pokud se zamrznutí během krátké doby opakuje, vypněte přístroj REMS Secco 80. Počkejte, až led úplně roztaje. Poté pokračujte v odvlhčování/vysoušení
  • Připojovací vedení nechte vyměnit odborným personálem nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS (REMS Secco 50). Vyměňte připojovací veden (REMS Secco 80)
  • Nechte pristroj zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvni servisni dilnou REMS

Náprava:

  • Vyčistěte/vyměňte díly, viz kapitolu 4.1. Údržba
  • Zkontrolujte, jestli můžete zastavit odvlhčování/vysoušení.

Náprava:

  • Nastavte přístroj na trvalý provoz, viz kapitolu 3. Provoz.
  • Nechte přístroj zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS

ení E2, příp. E5.

Náprava:

- Nechte přístroj zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS

Náprava:

• Vyprázdněte nádobu na kondenzát 11,5 l
- Viz 2.3. a 2.4.

Náprava:

- Vyprázdněte nádobu na kondenzát.

Náprava:

- Nechte přístroj zkontrolovat/opravit autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS

6. Likvidace

REMS Secco 50 a chladivo R-410A, resp. R-290, REMS Secco 80 a chladivo R-407C, resp. R-290, nádoba na kondenzát s čerpadlem Secco 50, nádoba na kondenzát s čerpadlem Secco 80, počítač provozních hodin a odběru proud včetně baterií, se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Musí být řádně zlikvidovány podle zákonných předpisů.

7. Záruka výrobce

Záruční doba činí 12 měsíců od předání nového výrobku prvnímu spotřebiteli. Datum předání je třeba prokázat zasláním originálních dokladů o koupí, jež musí obsahovat datum koupě a označení výrobku. Všechny funkční vady, kter se vyskytnou během doby záruky a u nichž bude prokázáno, že vznikly výrobi chybou nebo vadou materiálu, budou bezplatně odstraněny. Odstraňováním závady se záruční doba neprodlužuje ani neobnovuje. Chyby, způsobené přirozeným opotřebováním, nepřiměřeným zacházením nebo špatným užitím nerespektováním nebo porušením provozních předpisů, nevhodnými provozním prostředky, přetižením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určení vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsor ze záruky vyloučeny.

Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jedině tehdy, pokud bud výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizovan smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictv REMS.

Náklady pro dopravu do servisu a z něj nese uživatel.

Přehled autorizovaných smluvních servisních dílen REMS je možno zjistit na internetu na www.rems.de. Pro zde neuvedené země je třeba výrobek předal do SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Zákonná práva uživatele vůči prodejci, obzvlástě jeho právo na poskytnutí záruky při vadách jakož i nároky na základě úmyslného porušení povinnosti a právní nároky odpovědnosti za výrobek, nejsou touto zárukou omezeny

Pro tuto záruku platí německé právo s vyloučením postupujících ustanovení německého Mezinárodního soukromého práva, jakož i s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). Poskytovatelem záruky této celosvětově platné záruky výrobce je REMS GmbH & Co KG, Stuttgart Str. 83, 71332 Waiblingen, Německo

8. Seznamy dílů

Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů.

Preklad originálu návodu na obsluhu

Obr. 2–9

2) Elektrická bezpečnost'

c) Elektrické náradie udržiavajte mimo dažd'a alebo vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým průdom.

- Nepoužívajte zachytený kondenzát (vodu) na pitie a na pripravu potravin Hrozí riziko ohrozenia vášho zdravia.

- Nepouživajte zariadenie vtedy, ked' je poškodené. Hrozí riziko úrazu alebo nehody.

Návod na používanie; Návod na obsluhu

REMS Secco 80 - Preklad originálu návodu na obsluhu - 1

Elektrické náradie zodpovedá triede ochrany I

REMS Secco 80 - Preklad originálu návodu na obsluhu - 2

Ekologická likvidácia

REMS Secco 80 - Preklad originálu návodu na obsluhu - 3

CE ozna

šenie zhody

REMS Secco 80 - Preklad originálu návodu na obsluhu - 4

REMS Secco 80, návod na používanie.

1.2. Čísla výrobkov

REMS Secco 50 súprava 132011

REMS Secco 80 suprava 132010

11.5 l nádoba na kondenzát Secco 80 132100

Pripájacia priruba Secco 80 132101

Nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 50 132129

Nádoba na kondenzát s čerpadlom Secco 80 132121

Výkon pri odstraňovaní vlhkosti ≤ 50 l/24 h ≤ 80 l/24 f
Množstvo vzduchu ≥ 233 m^-1/h ≤ 850 m^-1/h

1.4. Elektrické údaje

Venujte pozornost' výkonovému štítku!

Zariadenie na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavieb s chladivom R-410A/R-407C

220-240 V\~: 50 Hz 220-240 V\~: 50 Hz

900 W; 4,1 A 1 200 W; 5,3 A

Trieda ochrany I Trieda ochrany I

Secco 50 Secco 80

Zariadenie na odstraňovanie vlhkosti vzduchu/vysušovanie stavieb s chladivom R-290

220 - 240 V\~; 50 Hz 220 - 240 V\~; 50 Hz

Nádoba na kondenzát s čerpadlom

100240 V~; 5C60 Hz100240 V~; 5C60 Hz
12 V=12 V=

1.5. Údaje o chladive

REMS Secco 50, REMS Secco 80 prepravujte/skladujte len v stojatej pozícií. Neukladajte ho na bok! Po preprave nechajte REMS Secco 50, REMS Secco 80, pred uvedením do prevádzky, stát minimálne 1 hodinu

2.2. Montáz rukováti na rámě z ocelových růr zariadenia REMS Secco 80 Pozřite si obr. 1

Pred vykonávanim údržbových prac vytiahnite siet'ovů zastrčku!

• Nádoba na kondenzát (9) je plná.

• 11,5 l nádobu na kondenzát vyprázdnite.
- Pozrite si bod 2.3. a 2.4.

Riešenie:

- Vyprázdnite nádobu na kondenzát.

Náklady na dopravu do servisu a z neho znáša užívatel.

Obratite pozornost na natpisnu pločicu!

Cdvlaživač zraka/građevinska sušilica s rashladnim sredstvom R-410A/R-407C

220 240 V~; 50 Hz900 W; 4,1 ARazred zaštite I220 240 V~; 50 Hz1200 W; 5,3 ARazred zaštite I

Obratite pozornost na natpisnu pločicu!

ces EU-prohlášení o shodě

Prohlašujeme s výhradní odpovědností, že v bodě „Technické údaje“ popsaný výrobek odpovídá níže uvedeným normám dle ustanovení směrnic 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : REMS

Model : Secco 80

Kategorie : Odvlhčovač