Secco 80 - Gaisa mitruma noņēmējs REMS - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas Secco 80 REMS PDF formātā.
Lejupielādējiet instrukcijas savam Gaisa mitruma noņēmējs PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu Secco 80 - REMS un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. Secco 80 zīmola REMS.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Secco 80 REMS
Paveskite patikrinti / pataisyti prietaisą įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. 131Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem
Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, ilustrācijas un tehniskās ziņas, kas ir pievienotas elektroinstrumentam. Ja sekojošas drošības instrukcijas netiek ievērotas, iespējams elektrisks trieciens, uzliesmošanās un/vai smagi savai- nojumi. Uzglabājiet drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai. Drošības norādījumos izmantotais jēdziens „elektroinstruments“ attiecas uz no tīkla darbināmiem elektroinstrumentiem (ar tīkla vadu) vai no akumulatora darbināmiem elektroinstrumentiem (bez tīkla vada).
1) Darba vietas drošība
a) Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai. Nekārtība un slikts apgaismojums var izraisīt nelaimes gadījumus. b) Neveiciet darbus ar elektroinstrumentiem sprādznienbīstamā atmosfērā, kur atrodas aizdedzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti veido dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. c) Elektroinstrumentu lietošanas laikā tuvumā nedrīkst atrasties bērni un citas personas. Ja Jūsu uzmanība tiek novērsta, Jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
2) Elektriskā drošība
a) Elektroinstrumenta pieslēgšanas kontaktdakšai jābūt piemērotai rozetei. Kontaktdakšu nedrīkst mainīt nekādā ziņā. Kopā ar iezemētiem elektroinstru- mentiem neizmantojiet adapterus. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas rozetes mazina elektriskā trieciena risku. b) Izvairieties no ķermeņa kontakta ar cauruļu, apkures sistēmu, krāšņu un ledusskapju iezemētām virsmām. Pastāv paaugstināts elektriskā trieciena risks, ja Jūsu ķermenis ir iezemēts. c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un mitruma. Ūdens nokļūšana elek- troinstrumentā paaugstina elektriskā trieciena risku. d) Neizmantojiet pieslēguma vadu elektroinstrumenta pārnešanai, uzkāršanai vai kontaktdakšas izvilkšanai no spraudligzdas. Sargājiet pieslēgšanas vadu no karstuma, eļļas, asām malām un kustīgām detaļām. Bojāti vai sapīti pieslēgšanas vadi paaugstina elektriskā trieciena risku. e) Ja Jūs strādājat ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet tikai pagarināšanas vadus, kas ir piemēroti darbiem ārā. Izmantojot pagarināšanas vadus, kas piemēroti darbiem ārā, tiek samazināts elektriskā trieciena risks. f) Ja nevar novērst elektroinstrumenta lietošanu mitrā vidē, izmantojiet noplūdes strāvas aizsardzības slēdzi. Noplūdes strāvas aizsardzības slēdža izmantošana mazina elektriskā trieciena risku.
a) Rīkojieties uzmanīgi un piesardzīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelie- tojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties zem narkotisku vielu, alkohola vai medikamentu iedarbības. Pat viegla nevērība darbā ar elektroinstrumentu var izraisīt nopietnus savainojumus. b) Valkājiet individuālos aizsardzības līdzekļus un aizsargbrilles. Izman- tojot individuālos aizsardzības līdzekļus, tādus kā putekļu masku, neslīdošus aizsargapavus, aizsargķiveri un dzirdes aizsardzības līdzekļus, tiek samazināts savainošanās risks. c) Nepieļaujiet nekontrolētu instrumenta palaišanu. Pārliecinieties, ka elektroins- truments ir izslēgts, pirms pieslēgt to strāvas avotam un/vai akumulatoram, ņemt to rokās vai pārnesāt. Ja elektroinstrumenta pārnešanas laikā Jūsu pirksts ir uz slēdža vai elektroinstruments tiek ieslēgtā veidā pieslēgts strāvas avotam, pastāv nelaimes gadījumu risks. d) Pirms ieslēgt elektroinstrumentu, izņemiet iestatīšanas instrumentus un skrūvatslēgas. Instruments vai atslēga, kas atrodas kustīgajā elektroinstrumenta daļā, var izraisīt ievainojumus. e) Izvairieties no nenormāliem ķermeņa stāvokļiem. Nodrošiniet vienmēr stabilu stāvokli un ķermeņa līdzsvaru. Tā Jūs varēsiet labāk kontrolēt elek- troinstrumentu jebkurās negaidītās situācijās. f) Valkājiet piemērotas drēbes. Nevalkājiet pieguļošas drēbes un rotaslietas. Uzmanieties, lai mati un drēbes būtu pietiekoši lielā attālumā no kustīgām detaļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz kustīgām detaļām. g) Ja ir iespējams montēt putekļu izsūkšanas un uztveršanas iekārtas, tās ir jāpieslēdz un pareizi jālieto. Putekļu nosūkšanas iekārtu lietošana var samazināt riskus, ko izraisa putekļi. h) Neignorējiet drošības noteikumus, kas paredzēti elektroinstrumentam, arī tad, kad Jūs pēc vairākām lietošanas reizēm protat strādāt ar elektroinstrumentu. Neuzmanīgas darbības dažu sekunžu laikā var izraisīt smagus savainojumus.
4) Elektroinstrumenta lietošana un apkalpošana
a) Nepakļaujiet elektroinstrumentu pārmērīgām slodzēm. Darbam izmantojiet tikai tam piemērotu elektroinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs ir labāks un drošāks paredzētajā jaudas diapazonā. b) Neizmantojiet elektroinstrumentu ar bojātu slēdzi. Elektroinstruments, ko vairs nav iespējams ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams un ir jāsalabo. c) Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas un/vai izņemiet izņemamo akumu- latoru, pirms veikt ierīces iestatījumus, nomainīt ieliekamā instrumenta detaļas vai atlikt elektroinstrumentu. Šis drošības pasākums novērš nekontrolētu elektroinstrumenta palaišanu. d) Elektroinstrumentus, kas netiek lietoti, uzglabājiet bērniem nepieejamās vietās. Neļaujiet lietot elektroinstrumentu personām, kas nepārvalda elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušās personas. e) Veiciet elektroinstrumentu un ieliekamā instrumenta rūpīgu kopšanu. Pārbaudiet, vai kustīgas detaļas darbojas nevainojami un neaizķeras, vai detaļām nav tādu bojājumu, kas varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstru- menta funkcionēšanu. Pirms elektroinstrumenta lietošanas salabojiet bojātas detaļas. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti kopti elektroinstrumenti. f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Rūpīgi kopti griešanas instrumenti ar asām malām mazāk aizķeras un ir vieglāk vadāmi. g) Lietojiet elektroinstrumentu, ieliekamo instrumentu, ieliekamos instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām. Ņemiet vērā darba apstākļus un izpildāmus darbus. Ja elektroinstrumenti tiek izmantoti neparedzētiem mērķiem, tas var novest pie bīstamām situācijām. h) Rokturiem un rokturu virsmām jābūt tīrām, sausām un brīvām no eļļas un taukiem. Slīdoši rokturi un rokturu virsmas neļauj droši vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
a) Elektroinstrumentu drīkst remontēt tikai kvalifi cēti speciālisti, izmantojot tikai oriģinālas rezerves daļas. Tā tiek garantēta elektroinstrumenta drošība arī pēc remonta. Drošības norādījumi elektriskajam gaisa sausinātājam/ eksikatoram
Izlasiet visus drošības norādījumus, instrukcijas, ilustrācijas un tehniskās ziņas, kas ir pievienotas elektroinstrumentam. Ja sekojošas drošības instrukcijas netiek ievērotas, iespējams elektrisks trieciens, uzliesmošanās un/vai smagi savai- nojumi. Uzglabājiet drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lietošanai.
Aukstumaģentam sadaloties termiskā iedarbībā (piemēram, uzliesmošanās gadījumā), veidojas ļoti indīgi un kairinoši tvaiki! Pastāv saindēšanās risks.
Nekādā gadījumā neatveriet aukstumaģenta cirkulācijas sistēmu. REMS Secco 50 ar aukstumaģentu R-410A, REMS Secco 80 ar aukstumaģentu R-407C slēgtā cirkulācijas kontūrā. Ja no bojātas iekārtas iznāk aukstumaģents (piemēram, šļūtenes lūzuma dēļ), jāņem vērā sekojošais: - pēc ieelpošanas: Izvediet vai iznesiet cietušo uz svaigu gaisu, ļaujiet viņam atpūsties. Elpošanas trūkumu dēļ veiciet mākslīgo elpošanu. Izsauciet ārstu. - pēc kontakta ar ādu: Attiecīgās ķermeņa daļas uzsildiet ar siltu ūdeni. - pēc kontakta ar acīm: Nekavējoties kārtīgi skalojiet ar tīru ūdeni vismaz 10 minūtes. Izsauciet ārstu. - pēc norīšanas: Neizsauciet vemšanu. Izskalojiet muti ar ūdeni, izdzeriet glāzi ūdens. Izsauciet ārstu. – Informācija ārstam: Neizrakstīt preparātus no efi drīna/adrenalīna grupas. REMS Secco 50
REMS Secco 80 ar aukstumaģentu R-290 slēgtā cirkulācijas kontūrā. Ja no bojātas ierīce iznāk aukstumaģents (piemēram, šļūtenes lūzuma dēļ), jāņem vērā sekojošais: - pēc ieelpošanas: Izvediet savainotas personas svaigā gaisā un nolieciet mierīgā stāvoklī. Elpošanas trūkumu gadījumā veiciet mākslīgo elpošanu. Izsauciet ārstu. - pēc kontakta ar ādu: Skartas vietas noskalojiet ar remdenu ūdeni vismaz 15 min. Neizvelciet sasalušas drēbes. Griezieties pie ārsta. - pēc kontakta ar acīm: Kārtīgi izskalojiet ar ūdeni, rūpīgi aizsargājot neskarto aci. Ja ir kontaktlēcas, pēc iespējas izņemiet tās. Nekavējoties griezieties pie ārsta. – Informācija ārstam / iespējami simptomi: elpošanas traucējumi, narkozes stāvoklis, simptomātiskā ārstēšana, novērot asinsriti.
1 Glabāšanas nodalījums noņema- majam pieslēgšanas vadam 2 Displejs 3 Kondensāta tvertnes vāks 4 Šļūtene kondensāta izvadīšanai 5 Kondensāta tvertnes slēdzis 6 Gaismas diode / kondensāta tvertnes simbols 7 Darba stundu skaitītājs 8 Elektroenerģijas patēriņa slēdzis 9 Kondensāta tvertne 10 Gaismas barjera 11 Nostrādāta gaisa šļūtene (piederumi) 12 Pieslēgšanas atloks (piederumi) 13 Pārslēgs Ieslēgt/izslēgt 14 Gaisa mitruma indikācija 15 Pārslēgs 16 Kompresora simbols 17 Gaisa fi ltra aizbīdnis 18 Gaismas diode / apledojuma simbols 19 Uzmetamais uzgrieznis 20 Aizbāznis 21 Īscaurule 22 Taustiņš “ventilatora ātrums” 23 Gaismas diodes “ventilatora ātrums” 24 Temperatūras indikācija/taimeris 25 Taustiņš “temperatūras vienība” 26 Taustiņš “taimeris” 27 Gaismas diode “taimeris” 28 Gaisa fi ltrs lav lav 132● Lietojiet /uzglabājiet ierīci ar aukstumaģentu R-290 tikai labi vēdinātās telpās, kuru platība nav mazāka par minimāli pieļaujamo platību, t.i. 9 m
priekš REMS Secco 80, un kurās nav pastāvīgu uzliesmošanas avotu (piemēram, atklāta liesma, ieslēgta gāzes ierīce vai elektrosildītājs). Aukstumaģenta sūces gadījumā aukstumaģents var sakrāties un izveidot aizdedzināmu gāzes maisījumu.
Ņemiet vērā, ka aukstumaģentam R-290 nav smakas. Turieties drošā attā- lumā no uguns un aizdedzināšanās avotiem. Aukstumaģenta sūces gadījumā iespējama eksplozīva gāzes maisījuma veidošanās. Pastāv uzliesmošanas un sprādziena risks.
Neizmantojiet nekādus priekšmetus, piemēram, siltuma avotus, atkušanas procesa paātrināšanai. Citādi ierīce var tikt bojāta un vairs nespēj funkcionēt pienākošā veidā.
Nav atļauts piepildīt aukstuma agregātu, kā arī veikt apskati un profi laktiskus darbus ar dedzināmu aukstumaģentu R-290. Lai piepildītu aukstuma agregātu, kā arī veiktu apskati un profi laktiskus darbus ar dedzināmu aukstumaģentu, nepieciešama speciāla darba vide un speciāla izglītība servisa personālam. Šīs prasības ievērošana samazina materiālu zaudējumu un traumu gūšanas risku.
Uzglabājiet ierīci tā, lai tā nevarētu tikt bojāta uzglabāšanas laikā. Tas palīdz saglabāt ierīces ekspluatācijas drošumu un samazināt materiālu zaudējumu un traumu gūšanas risku.
Ievērojiet drošības norādījumus dzesēšanas iekārtām. Pastāv savainojumu gūšanas risks.
Utilizējiet iekārtu un aukstumaģentu atbilstoši paredzētajai kārtībai. Ievē- rojiet nacionālās likumdošanas prasības.
Nodrošiniet, lai aukstumaģents nekādā gadījumā nenonāktu kanalizācijā, pagrabā vai darba bedrēs. Aukstumaģenta tvaiki var veidot nosmakošu atmosfēru.
Neievietojiet ierīcē nekādus priekšmetus. Pastāv savainojumu gūšanas risks un elektriska trieciena risks.
Nelieciet uz ierīces nekādus priekšmetus. Ierīces vibrācijas dēļ priekšmeti var nokrist. Rezultātā priekšmeti var tikt bojāti. Pastāv savainojumu gūšanas risks.
Veicot ierīces uzstādīšanu, nodrošiniet pietiekošu gaisa ventilāciju, telpu platība nedrīkst būt mazāka par 9 m
priekš REMS Secco 80, minimālajam attālumam no sienas jābūt apmēram 200 mm. Nekādā gadījumā neapsedziet ierīces ventilācijas iegriezumus. Tas var mazināt ierīces veiktspēju. Ierīce var pārkarsēties. Pastāv uzliesmošanās risks.
Nelietojiet ierīci gaisa necaurlaidīgās telpās. Ierīce var pārkarsēties. Pastāv uzliesmošanās risks.
Nelietojiet viegli uzliesmojošus materiālus piemēram, gāzes, eļļas, aerosolus ar deggāzi, piemēram, vītņu griešanas vielu, krāsām u.c. ierīces tuvumā
Elektriskā ierīce var tikt bojāta. Pastāv uzliesmošanās risks.
Nekādā gadījumā neuzstādiet ierīci applūdinātās telpās. Nekad nelieciet pieslēgšanas un pagarināšanas vadus uz mitras vai slapjas virsmas. Pastāv elektriska trieciena risks.
Vienmēr pareizi vertikāli uzstādiet uz riteņiem, arī transportēšanai un uzglabāšanai. Ierīce var tikt bojāta.
Kondensātu (ūdens), kas sakrājas ierīces darba laikā, nekādā gadījumā nelietojiet dzeršanai un pārtikas produktu pagatavošanai. Tas ir bīstams veselībai.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta. Pastāv nelaimes gadījumu risks.
Regulāri kontrolējiet, vai kondensāts tiek novadīts pienācīgi. Ilgākās darba pauzēs izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu no rozetes un atslēdziet visas šļūtenes/savienojumus no sistēmas. Bez uzraudzības atstātas elektriskas ierīces var būt saistītas ar riskiem, kas var izraisīt traumas un lietu bojājumus.
Bērni vai cilvēki, kuri savu psihisko, sensorisko vai garīgo spēju vai trūkstošas pieredzes vai trūkstošu zināšanu dēļ nespēj droši lietot elektrisko ierīci, nedrīkst lietot to bez atbildīgas personas uzraudzības vai instruktāžas. Pretējā gadījumā pastāv nepareizas lietošanas vai savainojumu gūšanas risks.
Ar elektroierīci drīkst strādāt tikai instruētas personas. Pusaudži drīkst lietot elektrisko iekārtu tikai tad, ja viņi ir sasnieguši 16 gadu vecumu, iekārtas lietošana ir nepieciešama mācību mērķa sasniegšanai un lietošana notiek speciālista uzraudzībā.
Regulāri pārbaudiet, vai elektroierīces pieslēgšanas un paga rināšanas vadi nav bojāti. Ja pieslēgšanas vai pagarināšanas vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas centrs.
Lietojiet tikai sertifi cētus un atbilstoši apzīmētus pagarināšanas vadus ar pietiekošu šķērsgriezumu. Lietojiet pagarināšanas vadus, kas atbilst sekojošām prasībām: garums līdz 10 m – šķērsgriezums 1,5 mm², garums 10 – 30 m – šķērsgriezums 2,5 mm². Simbolu izskaidrojums
Bīstamība ar vidēju riska pakāpi, neievērošanas gadījumā iespējama nāve vai smagi (neārstējami) savainojumi. UZMANĪBU UZMANĪBU Bīstamība ar zemu riska pakāpi, neievērošanas gadījumā iespējami vidējas smaguma pakāpes (ārstējami) savainojumi.
Materiālu zaudējumu risks, nav drošības norādījums! Nav bīstamības veselībai
Brīdinājums par dedzināmiem materiāliem Ievērojiet lietošanas rokasgrāmatu Lietošanas instrukcija; lietošanas pamācība
Servisa indikācija; skatīt lietošanas rokasgrāmatā Lietojiet roku aizsardzības līdzekli Elektroinstruments atbilst aizsardzības klasei I Utilizācija atbilstoši vides aizsardzības noteikumiem CE atbilstības apzīmējums
Ierīce nav paredzēta lietošanai ārā
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim
Elektriskie gaisa sausinātāji/eksikatori REMS Secco 50
REMS Secco 80 ir paredzēti telpu sausināšanai, piemēram, pēc ūdensvadu avārijām, plūdiem, smacīgu pagrabu un citu telpu sausināšanai, kā arī betona, mūra, apmetuma, klona un citu materiālu paātrinātai sausināšanai. Darba stundu un strāvas patēriņa skaitītājs reģistrē darba stundas un strāvas patēriņu, veicot telpu sausināšanu ar REMS Secco 50 palīdzību. Ierīce paredzēta profesionālai lietošanai amatniecībā un rūpniecībā. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepie- ļaujami. 1.1. Piegādes apjoms REMS Secco 50 , 7,7 l kondensāta tvertne, šļūtene kondensāta novadīšanai, lietošanas instrukcija. REMS Secco 80 , lietošanas instrukcija. 1.2. Preču numuri REMS Secco 50 Set 132011 REMS Secco 80 Set 132010 11,5 l kondensāta tvertne Secco 80
Pieslēgšanas atloks Secco 80
Nostrādāta gaisa šļūtene 200 mm diametrā, 10 m gara, Secco 80
Nostrādāta gaisa komplekts Secco 80 (pieslēgšanas atloks, nostrādāta gaisa šļūtene 200 mm diametrā) 132104 Kondensāta tvertne ar sūkni Secco 50 132129 Kondensāta tvertne ar sūkni Secco 80 132121 Darba stundu un strāvas patēriņa skaitītājs 132132 REMS Detect W, dielektriskais mitruma mērītājs 132115 REMS CleanM 140119 1.3. Darba diapazons Secco 50 Secco 80 Sausināšanas jauda ≤ 50 l/24 h ≤ 80 l/24 h Gaisa apjoms ≥ 233 m
Relatīvā gaisa mitruma regulēšanas diapazons 30 – 90 % 30 – 90 % Kompresors Rotora virzuļkompresors Rotora virzuļkompresors Apkārtējā temperatūra +5 °C – +32 °C +5 °C – +32 °C (41 °F – 89 °F) (41 °F – 89 °F) Uzglabāšanas temperatūra +5° C – +45 °C +5° C – +45 °C (41 °F – 113 °F) (41 °F – 113 °F) 1.4. Elektriskie dati Ņemiet vērā datus uz plāksnītes!
aisa sausinātājs/eksikators ar aukstumaģentu R-410A / R-407C
900 W; 4,1 A 1200 W; 5,3 A Aizsardzības klase I Aizsardzības klase I
Aizsardzības klase I Aizsardzības klase I Kondensāta tvertne ar sūkni
Darba stundu un strāvas patēriņa skaitītājs 230 V~; 50 Hz ≤ 3680 W
Aizsardzības klase I
Aizsardzības veids IP20 4,5 V
lav lav 133lav lav 1.5. Aukstumaģenta dati Secco 50 Secco 80 Ņemiet vērā datus uz plāksnītes! Aukstumaģents R-410A R-407C GWP 2088 1774
atbilst. 0,0006 t 0,0009 t Uzpildes apjoms 0,182 kg 0,300 kg Darba spiediens zemā spiediena pusē ≤ 12 bar ≤ 10 bar Darba spiediens augstā spiediena pusē ≤ 24 bar ≤ 22 bar 1.6. Izmēri (G × P × A) 385 × 320 × 595 mm 540 × 530 × 1 040 mm (15,2" × 12,6" × 23,4") (21,3" × 20,9" × 40,9") 1.7. Svars 21 kg (46 lbs) 51 kg (112 lbs) 1.8. Informācija par troksni Darba vietā izmērītā emisijas vērtība L
2. Pieņemšana ekspluatācijā
UZMANĪBU UZMANĪBU Transportējamo svaru pacelšanai virs 35 kg nepieciešami vismaz 2 cilvēki.
REMS Secco 80 transportēt/glabāt tikai vertikālā stāvoklī. Nelikt uz zemes! Pēc transportēšanas REMS Secco 50
REMS Secco 80 pirms pirms pieņemšanas ekspluatācijā pieņemšanas ekspluatācijā atstājiet vismaz uz 1 stundu miera stāvoklī. REMS Secco 50 ar aukstumaģentu R-290 atļauts lietot/uzglabāt tikai labi vēdinātās telpās ar minimālo platību 9 m
REMS Secco 80 ar aukstumaģentu R-290 atļauts lietot/uzglabāt tikai labi vēdinātās telpās ar minimālo platību 14 m
2.1. Elektriskais pieslēgums
Ievērojiet tīkla spriegumu! Pirms ierīces, kondensāta tvertnes ar sūkni vai darba stundu un strāvas patēriņa skaitītāja pieslēgšanas pārbadiet, vai spriegums, kas norādīts uz pases datu plāksnītes, atbilst tīkla spriegumam. I aizsardzības klases ierīces pieslēdziet tikai kontaktligzdai/pagarināšanas vadam ar funkcio- nējošu aizsardzības kontaktu. Būvlaukumos, mitrā vidē, ārā vai iekštelpās vai līdzīgos apstākļos, pieslēdzot stacionāram vadam, ierīci un kondensāta tvertni ar sūkni drīkst lietot tikai no tīkla, kas ir aprīkots ar noplūdes strāvas aizsardzības slēdzi (FI slēdzi), kas atslēdz barošanu, ja noplūdes strāva uz zemi pārsniedz 30 mA 200 ms laikā.
Skatīt 1. attēlu 2.3. Ierīces uzstādīšana ar kondensāta novadīšanu traukā ārpus ierīces vai tieši noplūdes cauruļvadā.
REMS Secco 50 uzstādiet pa vidu sausināmajā telpā, kuras platība nedrīkst būt mazāka par 9 m
uz līdzenas virsmas. Minimālajam attālumam līdz sienai jābūt 200 mm. Aizveriet visas durvis un logus, kas ved uz āru. Pieskrūvējiet uzmetamo uzgriezni (6. attēls (19). Izņemiet aizbāzni (20). Šļūteni kondensāta novadīšanai (4) iebīdiet uzmetamā uzgriežņa caurumā, līdz šļūtenes atloks saduras. Uzskrūvējiet uzmetamo uzgriezni un pievelciet. Ievadiet šļūteni kondensāta novadīšanai (4) piemērotā traukā vai savienojiet ar citu šļūteni, kas ir pieslēgta tieši noplūdes cauruļvadam. Darba stundu skaitītājs (9. attēls (7)) un strāvas patēriņa skaitītājs (9. attēls (8)) (piederumi, preces Nr. 132132).
REMS Secco 80 uzstādiet pa vidu sausināmajā telpā, kuras platība nedrīkst būt mazāka par 14 m
uz līdzenas virsmas. Minimālajam attālumam līdz sienai jābūt 200 mm. Aizveriet v isas durvis un logus, kas ved uz āru. Izņemiet noņe- mamo pies lēgšanas vadu no glabāšanas nodalījumā (1) un pieslēdziet. Uz neilgu laiku ieslēdzas displeja (2 ) fona apgaismojums. Lai atvērtu kondensāta tvertnes (3) vāku, no augšas nospiediet uz tā. Izveriet šļūteni kondensāta izvadīšanai (4) caur caurumu korpusā no ārpuses iekšpusē. Ievadiet šļūteni kondensāta novadīšanai (4) piemērotā traukā vai savienojiet ar citu šļūteni, kas ir pieslēgta tieši noplūdes cauruļvadam. Kondensāta tvertnes slēdzi (5) pagrieziet simbola „aizsvītrota tvertne“ virzienā. Aizveriet kondensāta tvertnes (3) vāku. REMS Secco 80 ir aprīkota ar darba stundu skaitītāju (7); ierīces, kas ražotas, sākot ar 2020. gadu (ražošanas datums norādīts uz plāksnītes), aprīkotas arī ar MID prasībām atbilstošu strāvas patēriņa skaitītāju (8). 2.4. Ierīces uzstādīšana ar kondensāta novadīšanu kondensāta tvertnē (9) vai kondensāta tvertnē ar sūkni (7., 8. attēls)
REMS Secco 50 uzstādiet pa vidu sausināmajā telpā, kuras platība nedrīkst būt mazāka par 9 m
uz līdzenas virsmas. Minimālajam attālumam līdz sienai jābūt 200 mm. Aizveriet visas durvis un logus, kas ved uz āru. Pārbaudiet, vai uzmetamais uzgrieznis (6. attēls (19)) un aizbāznis (20) ir montēts. Ja nav montēts, montējiet. Izmantojot kondensāta tvertni ar sūkni Secco 50 (piederumi, preces Nr. 132129), šļūteni kondensāta novadīšanai savienojiet ar sūkņa īscauruli un nostipriniet (7. attēls (21)). Izņemiet kondensāta tvertni (9). Iebīdiet kondensāta tvertni ar sūkni Secco 50. Neļaujiet kondensāta sūknim darboties bez šķidruma. Darba stundu skaitītājs (9. attēls (7)) un strāvas patēriņa skaitītājs (9. attēls (8)) (piederumi, preces Nr. 132132).
REMS Secco 80 uzstādiet pa vidu sausināmajā telpā, kuras platība nedrīkst būt mazāka par 14 m
uz līdzenas virsmas. Minimālajam attālumam līdz sienai jābūt 200 mm. Aizveriet visas durvis un logus, kas ved uz āru. Izņemiet noņe- mamo pieslēgšanas vadu no glabāšanas nodalījumā (1) un pieslēdziet. Uz neilgu laiku ieslēdzas displeja (2) fona apgaismojums. Lai atvērtu kondensāta tvertnes (3) vāku, no augšas nospiediet uz tā. Izmantojot kondensāta tvertni ar sūkni Secco 80 (piederumi, preces Nr. 132121), šļūteni kondensāta nova- dīšanai bīdiet no ārpuses uz iekšpusi caur caurumu korpusā un savienojiet šļūteni ar kondensāta tvertnes īscauruli (8. attēls (21)) un nostipriniet. Kondensāta tvertni (9) (piederumi, preces Nr. 132100) vai kondensāta tvertni ar sūkni Secco 80 (piederumi, preces Nr. 132121) novietojiet nodalījumā tā (5. attēls), lai pludiņa karodziņš atrastos gaismas barjeras skavas robežās (10). Šļūteni kondensāta novadīšanai (4) ievadiet 11,5 l kondensāta tvertnes atverē. Kondensāta tvertnes slēdzi (5) pagrieziet „neaizsvītrotas tvertne“ simbola virzienā. Aizveriet kondensāta tvertnes (3) vāku. Izmantojot kondensāta tvertni ar sūkni Secco 80, kondensāta tvertnes vāku (3) pielieciet magnētam, lai varētu izvadīt sūkņa pieslēgšanas vadu. Neļaujiet kondensāta sūknim darboties bez šķidruma. REMS Secco 80 ir aprīkota ar darba stundu skaitītāju (7); ierīces, kas ražotas, sākot ar 2020. gadu (ražošanas datums norādīts uz plāksnītes), aprīkotas arī ar MID prasībām atbilstošu strāvas patēriņa skaitītāju (8). 2.5. Izmantojiet nostrādāta gaisa komplektu Secco 80 (piederumi, preces Nr. 132104) Nostrādātu gaisu ar nostrādāta gaisa šļūtenes (11) palīdzību var izmantot nostrādāta gaisa sadalīšanai telpā, dobumu, piemēram, starpsienu elementu sausināšanai un mitru virsmu appūšanai. Nostipriniet pieslēgšanas atloku (12) pie REMS Secco 80 ar 4 līdzpiegādāto skrūvju palīdzību (2. attēls). Uzbīdiet nostrādāta gaisa šļūteni (11) uz pieslēgšanas atloka apciļņa un nostipriniet ar nospriegojuma siksnu. Nostrādāta gaisa šļūtenes piekāršanai/nostiprināšanai ir paredzētas nostiprināšanas cilpas.
Gaisa/būves sausināšana var aizņemt vairākas nedēļas, līdz no betona, mūra, apmetuma un klona ir izvilkts mitrums. Temperatūra telpā var nedaudz paaug- stināties. Gaisa mitruma papildu kontrolei var izmantot higrometru.
REMS Secco 50 ieslēdziet ar ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (6. attēls (13)). Ventilators sāk darboties. Ar ventilatora ātruma regulēšanas taustiņu (22) var izvēlēties dažādas ātruma pakāpes. Gaismas diodes attēlo izvēlēto ventilatora ātrumu (23). Temperatūras indikācija/taimeris (24) attēlo izmērīto temperatūru. Ar temperatūras vienības taustiņu (25) var izvēlēties temperatūru „Celsija grādi“ vai „Fārenheita grādi“. Gaisa mitruma indikācija (14) attēlo relatīvo gaisa mitrumu, kas ir izmērīts uz doto brīdi. Ražotāja rūpnīcā ierīcē ir iestatīts rela- tīvais gaisa mitrums 60%. Ar taustiņiem (15) ieregulējiet vajadzīgo gaisa mitrumu diapazonā 30 – 90 %. Nospiežot vienu no taustiņiem, vērtība tiek mainīta par 5 %, gaisa mitruma indikācija (14) mirgo. Pēc iestatīšanas automātiski mainās gaisa mitruma indikācija displejā (14), kas attēlo aktuālo izmērīto relatīvo gaisa mitrumu. Ierīce regulē gaisa mitrumu sausināmajā telpā un atslēdzas, kad iestatītais gaisa mitrums ir sasniegts. Ja gaisa mitrums telpā palielinās, ierīce atkal ieslēdzas. Iestatītais gaisa mitrums 30% atbilst ierīces darbībai nepārtrauktā režīmā, sausinātājs darbojas nepārtraukti. Novadot kondensātu kondensāta tvertnē (9) (piederumi ierīce atslēdzas, ja kondensāta tvertne ir pilna. Pēc tam mirgo kondensāta tvertnes gaismas diode (6) un vienu reizi atskan akustisks signāls. Iztukšojiet kondensāta tvertni un atkal ielieciet to iekšā. Sausināšanas process tiek turpināts. Lai iztukšotu kondensāta tvertni, ierīce nav jāizslēdz. Izmantojot kondensāta tvertni ar sūkni Secco 50 (piederumi, preces Nr. 132129), kondensāta tvertne tiek iztukšota ar sūkņa palīdzību. REMS Secco 50 var ieregulēt darba laiku 1 – 24 stundas. Šim nolūkam nospie- diet taimera taustiņu (26). Temperatūras/darba laika indikācija (24) mirgo. Indikācijas mirgošanas laikā ar taustiņiem (15) ieregulējiet vajadzīgo darba laiku. Īsi nospiežot un atkal atlaižot taustiņus, vērtība mainās par 1 stundu. Taimera gaismas diode (27) deg, ja taimeris ir ieslēgts. Pēc iestatītā darba laika notecēšanas REMS Secco 50 automātiski atslēdzas. Ar iestatījumu „00“ taimeris ir deaktivēts. Elektroenerģijas padeves pārtraukšanas gadījumā saglabājas vērtība, kas iestatīta REMS Secco 50 memory funkcijā. Pēc tam ierīce automātiski turpina sausināšanas procesu ar iepriekš iestatīto vērtību. Kompresora aizsardzībai tas ieslēdzas ar apmēram 3 minūšu aizkavējumu, ventilators sāk darboties uzreiz. 134lav lav
Ja kondensāts tiek novadīts traukā ārpus ierīces, noteikti jāuzmanās, lai trauks tiktu regulāri iztukšots un šļūtene kondensāta novadīšanai (4) būtu likta no augšas kondensāta traukā. Ja kondensāts tiek novadīts tieši noplūdes cauruļ- vadā, cauruļvadam arī jābūt liktam no augšas uz leju. Šļūtenes kondensāta novadīšanai nedrīkst salikt. Ja tas netiek ievērots, kondensāts sāk plūst kondensāta tvertnē. Kondensāta veidošanās ir atkarīga no telpas gaisa temperatūras un mitruma. Standarta vērtības nepārtrauktā režīmā: 30 °C (86 °F): 80 % r. m. = apm. 50 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 24 litri/dienā 20 °C (68 °F): 80 % r. m. = apm. 24 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 14 litri/dienā 15 °C (59 °F): 80 % r. m. = apm. 16 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 10 litri/dienā 10 °C (50 °F): 80 % r. m. = apm. 10 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 7 litri/dienā (r. m. = relatīvais gaisa mitrums) Pēc sausināšanas no šļūtenes kondensāta novadīšanai (4) var iznākt ūdens atliekas. 3.2. Ieslēdziet REMS Secco 80 ar ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (13). Displejā (2) uz neilgu laiku parādās visi simboli, pēc tam uz doto brīdi izmērītais gaisa mitrums (14). Ražotāja rūpnīcā ierīcē ir iestatīts relatīvais gaisa mitrums 60 %. Ar taustiņiem (15) ieregulējiet vajadzīgo gaisa mitrumu diapazonā 30 – 90 %. Nospiežot vienu no taustiņiem, vērtība tiek mainīta par 1 %, lai ātrāk mainītu vērtību, turiet taustiņu ilgāk nospiestu. Pēc iestatīšanas automātiski mainās gaisa mitruma (14) indikācija displejā (2), kas attēlo aktuālo izmērīto relatīvo gaisa mitrumu. Ierīce regulē gaisa mitrumu sausināmajā telpā un atslēdzas, kad iestatītais gaisa mitrums ir sasniegts. Ja gaisa mitrums telpā palielinās, ierīce atkal ieslēdzas. Nepārtrauktam darba režīmam ar taustiņu (15) palīdzību iestatiet gaisa mitrumu uz < 30 %, līdz gaisa mitruma indikācijā (14) parādās „CO“. Nepārtrauktā darba režīmā gaisa mitruma regulēšana netiek veikta, ierīce pastāvīgi veic sausināšanu. Izmantojot kondensāta tvertni (9) (piederumi, preces Nr. 132100), ierīces atslēdzas, ja kondensāta tvertne ir pilna. Šajā gadījumā displejā (2) parādās simbols „kondensāta tvertne“ (6) un „E4“, noteiktā intervālā atskan akustisks signāls. Iztukšojiet kondensāta tvertni un atkal ielieciet to iekšā (5. attēls). Sausināšanas process tiek turpināts. Lai iztukšotu kondensāta tvertni, ierīce nav jāizslēdz. Izmantojot kondensāta tvertni ar sūkni Secco 80 (piederumi, preces Nr. 132121), kondensāta tvertne tiek iztukšota ar sūkņa palīdzību. Elektroenerģijas padeves pārtraukšanas gadījumā saglabājas vērtība, kas iestatīta REMS Secco 80 memory funkcijā. Pēc tam ierīce automātiski turpina sausināšanas procesu ar iepriekš iestatīto vērtību. Kompresora aizsardzībai tas ieslēdzas ar apmēram 3 minūšu aizkavējumu. Šajā gadījumā displejā (2) mirgo kompresora (16) simbols, ventilators sāk darboties uzreiz.
Ja kondensāts tiek izvadīts traukā ārpus ierīces, noteikti jāuzmanās, lai trauks tiktu regulāri iztukšots un šļūtene kondensāta izvadīšanai (4) būtu liktu no augšas kondensāta traukā. Ja kondensāts tiek izvadīts tieši noplūdes cauruļ- vadā, cauruļvadam arī jābūt liktam no augšas uz apakšu. Turklāt pārbaudiet, vai šļūtene kondensāta novadīšanai (4) ir ievietota kondensāta tvertnes (9) atverē. Šļūtenes kondensāta izvadīšanai nedrīkst salikt. Ja tas netiek ievērots, kondensāts pārplūst pāri uzņemšanas trauka malai ierīcē un nonāk uz grīdas. Kondensāta veidošanās ir atkarīga no telpas gaisa temperatūras un mitruma. Standarta vērtības nepārtrauktā režīmā: 30 °C (86 °F): 80 % r. m. = apm. 80 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 40 litri/dienā 20 °C (68 °F): 80 % r. m. = apm. 40 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 22 litri/dienā 15 °C (59 °F): 80 % r. m. = apm. 28 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 16 litri/dienā 10 °C (50 °F): 80 % r. m. = apm. 16 litri/dienā, 60 % r. m. = apm. 11 litri/dienā (r. m. = relatīvais gaisa mitrums) Pēc sausināšanas no šļūtenes kondensāta novadīšanai (4) var iznākt ūdens atliekas.
4. Uzturēšana labā stāvoklī
Neatkarīgi no zemāk aprakstītajām tehniskās apkopes procedūrām, elektrisko ierīci vismaz reizi gadā nepieciešams nodot autorizētā REMS klientu apkalpo- šanas centrā elektriskā aprīkojuma apskates un regulārās tehniskās pārbaudes veikšanai. Vācijā šāda elektroietaišu pārbaude saskaņā ar DIN VDE 0701-0702, nelaimes gadījumu novēršanas noteikumu DGUV 3. instrukciju „Elektroietaises un ražošanas līdzekļi“ ir paredzēta arī mobilām elektroietaisēm. Turklāt jāievēro ekspluatācijas valstī spēkā esošās likumdošanas prasības, noteikumi un drošības prasības. 4.1. Tehniskā apkope
Pirms tehniskās apkopes darbiem izvelciet kontaktdakšu! Regulāri tīriet ierīci, īpaši ja tā netiek lietota ilgāku laiku. Glabājiet ierīci vietā, kur nav iespējama sasalšana. Iztukšojiet un iztīriet kondensāta tvertni (9) un kondensāta tvertni ar sūkni. Regulāri tīriet REMS Secco 50 gaisa fi ltru (6. attēls (28)). Izņemiet gaisa fi ltru virzienā, kas norādīts ar bultiņu. Iztīriet fi ltru ar piemērota putekļusūcēja palīdzību vai zem tekoša ūdens. Ja nepieciešams, nomainiet gaisa fi ltru. Pirms montāžas ļaujiet fi ltram izžūt. Regulāri tīriet REMS Secco 80 gaisa fi ltra paklājiņu. Šim nolūkam atveriet gaisa fi ltra vāku (3. attēls (17)), tas ir nostiprināts ar magnētu. Izvelciet stieples stieņus, iztīriet gaisa fi ltra paklājiņu un vāku (17) ar piemērota putekļusūcēja palīdzību vai zem tekoša ūdens. Ja nepieciešams, nomainiet gaisa fi ltra ieliktni. Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar mašīnu tīrīšanas līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru salveti. Neiz- mantojiet tīrīšanai sadzīves tīrīšanas līdzekļus. Tie satur daudz ķīmisku vielu, kas var bojāt plastmasu. Nekādā gadījumā neizmantojiet tīrīšanai benzīnu, terpentīneļļu, šķīdinātājus un līdzīgas vielas. Uzmanieties, lai šķidrumi nekad nenonāktu elektroinstrumenta iekšpusē. 4.2. Pārbaude/remonts
Pirms uzturēšanas vai remonta darbu veikšanas atslēdziet tīkla kontakt- dakšu! Šos darbus drīkst veikt tikai kvalifi cēti speciālisti. Nav atļauts piepildīt aukstuma agregātu, kā arī veikt apskati un profi lak- tiskus darbus ar dedzināmu aukstumaģentu R-290. Lai piepildītu aukstuma agregātu, kā arī veiktu apskati un profi laktiskus darbus ar dedzināmu aukstu- maģentu, nepieciešama speciāla darba vide un speciāla izglītība servisa personālam. Šīs prasības ievērošana samazina materiālu zaudējumu un traumu gūšanas risku.
5.1. Traucējums: Ierīce nesāk darboties. Cēlonis: Novēršana:
Pieslēgšanas vads bojāts.
Pieslēgšanas vadu nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss ( REMS Secco 50 ). Nomainiet pieslēgšanas vadu.
Ierīce darbnespējīga.
Nododiet ierīci REMS autorizētā klientu apkalpošanas centrā pārbaudes/ remonta veikšanai.
Ierīcē iestatītais gaisa mitrums ir augstāks par gaisa mitrumu telpā.
Nav nepieciešams veikt sausināšanu vai koriģējiet gaisa mitruma iestatījumu ierīcē, skatīt 3. Darbs.
REMS Secco 50 : Kondensāta tvertne (9) nav pilnīgi iebīdīta.
Iebīdiet kondensāta tvertni līdz atturim.
REMS Secco 80 : Kondensāta tvertnes slēdzis (5) iestatīts nepareizi.
5.2. Traucējums: Ja ir sasniegts ierīcē iestatītais gaisa mitrums, ierīce neieslēdzas vai izslēdzas. Cēlonis: Novēršana:
Regulēšanas sistēma ieslēdz/izslēdz ierīci tikai tad, kad gaisa mitrums ir par 3 % lielāks/zemāks par iestatīto gaisa mitrumu ( REMS Secco 80
Uzgaidiet vai koriģējiet gaisa mitruma iestatījumu ierīcē, skatīt 3.
Nepārtrauktais režīms ir iestatīts.
Mainīt darba režīmu, skatīt 3. 1355.3. Traucējums: Ierīce izslēdzas, neskatoties uz to, ka ierīcē iestatītais gaisa mitrums vēl nav sasniegts. Cēlonis: Novēršana:
Zemā vides temperatūrā un/vai nepārtrauktā darba režīmā iespējams agregāta apledojums. REMS Secco 50 deg gaismas diode “apledojums” (6. attēls (18)). REMS Secco 80 displejā (2) ir attēlots apledojuma simbols (18).
REMS Secco 50 ventilators turpina darboties, kompresors izslēdzas. Pēc apledojuma izkušanas kompresors atkal ieslēdzas, gaismas diode “apledo- jums” izdziest, mitruma samazināšanas/sausināšanas process tiek turpināts. Ierīce REMS Secco 80 ir aprīkota ar automātisku karstas gāzes atkausēšanas sistēmu. Šīs sistēmas darbību regulē arī ierīce. Pēc atkausēšanas ierīce automātiski sāc mitruma samazināšanu/sausināšanu, līdz apledojuma simbols (18) izdziest. Ja pēc neilga laika atkal veidojas apledojums, izslēdziet REMS Secco 80 . Uzgaidiet, līdz ledus būs pilnīgi izkusis. Pēc tam turpiniet mitruma samazināšanu/sausināšanu.
Pieslēgšanas vads bojāts.
Pieslēgšanas vadu nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss ( REMS Secco 50 ). Nomainiet pieslēgšanas vadu
Nododiet ierīci REMS autorizētā klientu apkalpošanas centrā pārbaudes/ remonta veikšanai. 5.4. Traucējums: Sausināšanas jauda samazinās. Cēlonis: Novēršana:
Gaisa fi ltrs (6. attēls (28)) vai gaisa fi ltra paklājiņš/vāks (3. attēls (17)) aizsērējis.
Iztīrīt/nomainīt detaļas, skatīt 4.1. Tehniskā apkope.
Pateicoties ierīces lietošanai, tiek samazināts gaisa mitrums, līdz ar to samazinās arī kondensāta apjoms.
Pārbaudīt, vai var regulēt mitruma samazināšanu/sausināšanu. 5.5. Traucējums: Ierīces REMS Secco 80 displejā (2) tiek attēloti kļūdu ziņojumi E1 vai E3. Cēlonis: Novēršana:
Gaisa mitrums telpā ir ārpus REMS Secco 80 mērīšanas diapazona ≤ 30 % vai ≥ 90 %.
Iestatīt ierīci uz nepārtrauktu režīmu, skatīt 3. Darbs.
Mitruma mērīšanas sensors ir darbnespējīgs.
Nododiet ierīci REMS autorizētā klientu apkalpošanas centrā pārbaudes/ remonta veikšanai. 5.6. Traucējums: Ierīces REMS Secco 80 displejā (2) tiek attēloti kļūdu ziņojum E2 vai E5. Cēlonis: Novēršana:
Temperatūras kontroles sensors ir darbnespējīgs.
Nododiet ierīci REMS autorizētā klientu apkalpošanas centrā pārbaudes/ remonta veikšanai. 5.7. Traucējums: Ierīces REMS Secco 80 displejā (2) tiek attēlots kļūdas ziņojums E4. Cēlonis: Novēršana:
Kondensāta tvertnes slēdzis (5) iestatīts nepareizi.
Traucējums: REMS Secco 50 : Kondensāta tvertnes gaismas diode (6) mirgo. Cēlonis: Novēršana:
Traucējums: REMS Secco 50 : Gaismas diode “apledojums” (18) mirgo vai nepārtraukti deg, neskatoties uz to, ka kompresoram nav apledojuma. Cēlonis: Novēršana:
Nododiet ierīci REMS autorizētā klientu apkalpošanas centrā pārbaudes/ remonta veikšanai.
un aukstuaģentu R-407C respektīvi R-290, kondensāta tvertni ar sūkni Secco 50, kondensāta tvertni ar sūkni Secco 80, darba stundu un strāvas patēriņa skaitītājus kopā ar baterijām pēc ekspluatācijas beigām nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Nolietotas ierīces utilizējamas saskaņā ar spēkā esošās likumdošanas prasībām.
7. Ražotāja garantija
Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos pirkuma dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu un izstrādājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības trau- cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas laiku izstrādājumam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas izriet no normāla nodiluma, nepareizas vai nepienācīgas lietošanas, lietošanas instrukciju neie- vērošanas, nepiemērotiem ražošanas līdzekļiem, pārmērīgas slodzes, lietošanas neparedzētiem mērķiem, patvaļīgām izmaiņām vai citiem apstākļiem, par kādiem REMS nevar uzņemties atbildību. Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas tikai ar nosacījumu, ka produkts bez jebkādiem izmaiņām un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizēta servisa centrā, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Nomainīti produkti un detaļas ir fi rmas REMS īpašums. Izdevumus, kas saistīti ar produkta pārsūtīšanu, sedz lietotājs. Autorizēto REMS servisa centru sarakstu var apskatīt internetā www.rems.de. No valstīm, kas nav norādītas sarakstā, produkti nosūtāmi uz sekojošo adresi: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Šī garantija nekādā veidā neskar likumā paredzētās lietotāja tiesības, pirmkārt, tiesības izvirzīt pretenzijas par trūkumiem pret pārdevēju, kā arī izvirzīt pretenzijas sakarā ar tīšu pienākumu pārkāpšanu un ražotāja atbildību par produkta kvalitāti. Šai garantijai ir piemērojamas Vācijas tiesību normas, izņemot Vācijas starp- tautisko privāttiesību normas un ANO Konvencijas par starptautiskajiem preču pirkuma - pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Detaļu saraktus skatīt www.rems.de
Notice-Facile