Secco 80 - Dezumidificator REMS - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Secco 80 REMS în format PDF.

📄 144 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice REMS Secco 80 - page 98

Descărcați instrucțiunile pentru Dezumidificator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Secco 80 - REMS și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Secco 80 mărcii REMS.

MANUAL DE UTILIZARE Secco 80 REMS

  • Downloads → Parts lists. 97Traducere manual de utilizare original Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTIZARE AVERTIZARE Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare, schemele şi datele tehnice date pentru scula electrică de faţă. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii și/sau accidente grave. Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru a le putea consulta ulterior. Termenul „sculă electrică” folosit în instrucțiunile de siguranță se referă la sculele electrice conectate la rețeaua electrică (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).

1) Securitatea muncii

a) Păstraţi curăţenia la locul de muncă şi asiguraţi iluminarea corespunzătoare a acestuia. Dezordinea şi iluminarea necorespunzătoare a anumitor sectoare pot conduce la accidente. b) Nu lucraţi cu sculele electrice în medii în care există risc de explozie, deter- minat în special de prezenţa lichidelor, gazelor sau pulberilor infl amabile. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii. c) Nu lăsaţi copiii sau alte persoane în zona în care se lucrează cu scula electrică. Distragerea atenției poate duce la pierderea controlului asupra sculei electrice cu care lucrați.

2) Securitatea electrică

a) Fişa de conectare a sculei electrice trebuie să fi e adecvată prizei. În niciun

2) Securitatea electrică

a) Fişa de conectare a sculei electrice trebuie să fi e adecvată prizei. În niciun

2) Securitatea electrică

caz nu este permisă modifi carea fi şei. Nu folosiţi adaptoare pentru fi şele de conectare la sculele electrice prevăzute cu împământare de protecţie. Fişele de conectare nemodifi cate şi prizele adecvate reduc riscul unei electrocutări. b) Evitaţi contactul cu suprafeţele legate la pământ cum ar fi conductele, instalaţiile de încălzire, maşinile de gătit şi frigiderele. Riscul de electrocutare creşte în cazul în care corpul atinge direct obiectele legate la pământ. c) Feriţi sculele electrice de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de electrocutare. d) Nu utilizaţi cablul de alimentare în scopuri pentru care nu este prevăzut, precum transportul şi ridicarea sculei electrice sau scoaterea fi şei din priză. Feriți cablul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuțite sau piese afl ate în mișcare. Cablurile de alimentare deteriorate sau încâlcite cresc riscul unei electrocutări. e) Dacă lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi exclusiv prelungitoare speciale pentru exterior. Utilizarea unui prelungitor special prevăzut pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări. f) Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un dispozitiv de protecţie la curenţi reziduali. Utilizarea releului de protecţie la curenţi reziduali reduce riscul de electrocutare.

3) Siguranţa persoanelor

a) Lucraţi cu prudenţă, acordaţi maximă atenţie operaţiei pe care tocmai o executaţi şi procedaţi cu raţiune în timpul folosirii unei scule electrice. Nu utilizaţi sculele electrice atunci când sunteţi obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un singur moment de neatenţie în timpul utilizării sculei electrice poate conduce la vătămări corporale grave. b) Purtaţi echipamentul de protecţie personală, respectiv purtaţi permanent ochelarii de protecţie. Purtarea echipamentului de protecţie personală adecvat tipului de sculă electrică şi domeniului de utilizare, cum ar fi masca pentru protecţie contra prafului, încălţămintea de protecţie cu talpă antiderapantă, casca de protecţie sau casca antifonică, reduce riscul accidentărilor. c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală a sculelor electrice. Înainte de a protecţie sau casca antifonică, reduce riscul accidentărilor. c) Preveniţi punerea în funcţiune accidentală a sculelor electrice. Înainte de a protecţie sau casca antifonică, reduce riscul accidentărilor. conecta scula electrică la sursa de alimentare şi/sau acumulator, sau de a o ridica, respectiv deplasa, asiguraţi-vă că aceasta este decuplată. Dacă în timp ce transportați scula electrică țineți degetul pe comutator sau dacă conectați scula electrică cu comutatorul pornit, la alimentarea cu energie electrică, se pot produce accidente. d) Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi sculele folosite la reglaje sau cheile fi xe. Sculele sau cheile lăsate într-o piesă rotativă a sculei electrice pot duce la răniri. e) Evitaţi munca într-o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel, puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriţi-vă părul şi îmbrăcămintea de piesele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele afl ate în mişcare. g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspiraţie a pulberii şi de captare a acesteia, acestea trebuie racordate şi utilizate în mod adecvat. Utilizarea unei instalaţii de aspiraţie a pulberii poate reduce pericolele provocate de pulbere. h) Nu consideraţi că sunteţi mereu în siguranţă şi nu neglijaţi normele de securitate indicate pentru sculele electrice, chiar dacă le cunoaşteţi bine după ce aţi folosit scula electrică o anumită perioadă de timp. Neatenţia în timpul lucrului poate produce în cel mai scurt timp, cele mai grave accidente.

4) Utilizarea sculelor electrice

a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi scula electrică adecvată lucrării pe care o executaţi. Cu scula electrică adecvată veţi lucra mai bine şi mai sigur în limitele de putere indicate. b) Nu utilizaţi scule electrice cu butoane defecte. O sculă electrică care nu mai poate fi pornită sau oprită devine periculoasă, trebuind reparată. c) Înainte de a regla aparatul, de a schimba piesele atașabile sau de a depozita scula electrică în magazie, scoateți ștecherul din priză și/sau îndepărtați acumulatorul detașabil. Această măsură de precauţie previne pornirea acci- dentală a sculei electrice. d) Nu lăsaţi sculele electrice la îndemâna copiilor. Nu permiteți utilizarea sculei electrice de către persoanele care nu sunt familiarizate cu folosirea acesteia sau care nu au citit aceste instrucțiuni. Sculele electrice devin periculoase dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. e) Întrețineți sculele electrice și piesa atașabilă cu atenție. Verifi caţi dacă piesele dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. e) Întrețineți sculele electrice și piesa atașabilă cu atenție. Verifi caţi dacă piesele dacă sunt utilizate de persoane fără experienţă. mobile funcţionează ireproşabil şi dacă nu s-au blocat, dacă există piese rupte sau deteriorate, respectiv dacă este afectată funcţionarea sculei elec- trice. Solicitați repararea pieselor defecte înainte de a utiliza scula electrică. Multe accidente sunt cauzate de scule electrice întreţinute necorespunzător. f) Menţineţi sculele aşchietoare ascuţite şi curate. Sculele aşchietoare atent întreţinute, cu muchii ascuţite, se înţepenesc mai rar şi sunt mai uşor de utilizat. g) Utilizați scula electrică, piesa atașabilă, piesele atașabile etc. conform acestor instrucțiuni. Ţineţi cont în aceste cazuri de condiţiile de lucru şi de operaţia care trebuie executată. Folosirea sculelor electrice în alte scopuri decât cele prevăzute în instrucţiuni poate conduce la situaţii periculoase. h) Păstraţi uscate mânerele şi suprafeţele acestora, curăţaţi-le mânerele de ulei şi grăsimi. Suprafeţele alunecoase ale mânerelor afectează utilizarea în siguranţă a sculei electrice şi controlul asupra acesteia în situaţii neprevăzute.

a) Repararea sculei electrice este permisă numai specialiştilor, folosind exclusiv piese de schimb originale. Astfel, se menţine scula electrică în condiţii sigure de utilizare. Indicații de siguranță pentru dezumidifi catoarele/ uscătoarele electrice AVERTIZARE AVERTIZARE

Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare, schemele şi datele tehnice date pentru scula electrică de faţă. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii și/sau accidente grave. Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru a le putea consulta ulterior.

În cazul descompunerii termice a agentului frigorifi c (de ex, incendiu) sunt generați vapori foarte toxici și corozivi! Pericol de intoxicare.

Nu deschideți niciodată circuitul agentului frigorifi c. REMS Secco 50 cu agent frigorifi c R-410A, REMS Secco 80 cu agent frigorifi c R-407C în circuit închis. Dacă apar pierderi de agent frigorifi c (de ex. deteriorarea unui furtun de agent frigorifi c), trebuie luate următoarele măsuri: – în cazul inhalării: Cei afectați trebuie scoși la aer curat și lăsați să se odih- nească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un medic. Cei afectați trebuie scoși la aer curat și lăsați să se odih- nească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un medic. Cei afectați trebuie scoși la aer curat și lăsați să se odih- – în cazul contactului cu pielea: Dezghețați zona afectată prin spălare cu apă caldă din abundență. – în cazul contactului cu ochii: Clătiți imediat cu apă curată din abundență, minim 10 minute. Apelați la un medic. – în cazul ingerării: Nu provocați vărsături. Clătiți gura cu apă, beți un pahar cu apă. Apelați la un medic. – Notă pentru medic: Nu administrați medicamente din grupa efedrină/adrenalină. REMS Secco 50

REMS Secco 80 cu agent frigorifi c R-290 în circuit închis. Dacă apar pierderi de agent frigorifi c (de ex. deteriorarea unui furtun de agent frigorifi c), trebuie luate următoarele măsuri: – în cazul inhalării: Scoateți persoanele afectate la aer curat și lăsați-le să se odihnească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un Scoateți persoanele afectate la aer curat și lăsați-le să se odihnească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un Scoateți persoanele afectate la aer curat și lăsați-le să se medic. – în cazul contactului cu pielea: Clătiți zona afectată cu apă călduță minim 15 minute. Nu îndepărtați hainele congelate. Chemați un medic. Fig. 2 – 9 1 Suport depozitare pentru cablul de racord detaşabil 2 Display 3 Clapetă rezervor de condens 4 Furtun pentru evacuarea condensului 5 Comutator rezervor de condens 6 Led/simbol pentru recipientul de condens 7 Contor ore de funcționare 8 Contor consum de energie electrică 9 Recipient de condens 10 Barieră fotoelectrică 11 Furtun de evacuare a aerului (accesoriu) 12 Racord fl anșă (accesoriu) 13 Tastă I/0 (pornit/oprit) 14 Afi șare umiditatea aerului 15 Tastă 16 Simbol compresor 17 Clapetă fi ltru de aer 18 Led/simbol pentru înghețare 19 Piuliță olandeză 20 Dop 21 Ștuț 22 Buton Viteză ventilator 23 Leduri pentru viteza ventilatorului 24 Afi șaj Temperatură/temporizator 25 Buton Unitate de temperatură 26 Buton Temporizator 27 Led pentru temporizator 28 Filtru de aer ron ron 98ron ron – în cazul contactului cu ochii: Clătiți imediat ochiul cu apă din abundență, protejând ochiul neafectat. Se vor scoate lentilele de contact, dacă se poate. Chemați imediat un medic. – Notă pentru medic / simptome posibile: Tulburări respiratorii, stare de narcoză, tratament simptomatic, monitorizarea circulației.

Folosiți/depozitați aparatul cu agent frigorifi c R-290 numai în spații cu o ventilație sufi cientă de dimensiune minimă admisă de 9 m

pentru REMS Secco 50 și de 14 m

pentru REMS Secco 80, și fără surse de aprindere permanente (de ex. fl ăcări deschise, un aparat pe gaz aprins sau un aparat de încălzire electric). În cazul unei scurgeri de agent frigorifi c, acesta se poate acumula și forma un amestec de gaze infl amabil.

Aveți în vedere faptul că agentul frigorifi c R-290 este inodor. Țineți la distanță sursele de foc deschis și de aprindere. În cazul unei scurgeri de agent frigorifi c, Aveți în vedere faptul că agentul frigorifi c R-290 este inodor. Țineți la distanță În cazul unei scurgeri de agent frigorifi c, Aveți în vedere faptul că agentul frigorifi c R-290 este inodor. Țineți la distanță se poate forma un amestec de gaze exploziv. Există pericol de incendiu și de explozie.

Nu folosiți obiecte, de ex. surse de căldură, pentru a accelera procesul de decongelare. Aparatul se poate deteriora și se poate să nu mai funcționeze corespunzător.

Nu sunt permise umplerea sau lucrări de inspecție și întreținere la o unitate de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil R-290. Umplerea și lucrările de inspecție și întreținere la unități de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil nece- sită un mediu de lucru amenajat special și o instruire specială a personalului de service. Respectarea acestei reguli de siguranță reduce pagubele materiale și vătămările corporale.

Depozitați aparatul astfel încât să nu fi e deteriorat. În acest fel, se păstrează siguranța funcțională a aparatului, iar riscul de daune materiale și vătămări corporale se reduce.

Respectați instrucțiunile de siguranță specifi ce sistemelor de refrigerare. Pericol de vătămare corporală.

Eliminați la deșeuri, în mod corespunzător aparatul și agentul frigorifi c. Respectați prevederile legale naționale în vigoare.

Asigurați-vă că agentul frigorifi c nu pătrunde în nicio situație în canalizări, pivnițe sau gropi în care se efectuează diverse lucrări. Vaporii de agent frigorifi c pot crea o atmosferă sufocantă.

Nu introduceți obiecte în aparat. Există pericol de vătămare corporală și de electrocutare.

Nu așezați obiecte pe aparat. Din cauza vibrațiilor aparatului, obiectele pot cădea. Obiectele pot fi deteriorate. Pericol de vătămare corporală.

Atunci când instalați aparatul, asigurați un aport de aer sufi cient și mărimea minimă permisă a încăperii de 9 m

pentru REMS Secco 50 și 14 m

pentru REMS Secco 80, precum și distanța minimă de cca. 200 mm față de perete. Nu acoperiți niciodată fantele de aer ale aparatului. Acest lucru poate conduce la o scădere a performanței. Aparatul se poate supraîncinge. Pericol de incendiu.

Nu utilizați echipamentul în spații ermetice. Aparatul se poate supraîncinge. Pericol de incendiu.

Nu folosiți substanțe ușor infl amabile în apropierea aparatului de ex. gaze, uleiuri sau doze de spray cu gaz combustibil, de ex. uleiuri de fi letare, vopsele . Aparatul se poate defecta. Pericol de incendiu.

Nu amplasați niciodată aparatul în spații inundate. Nu așezați niciodată cablul de alimentare și prelungitoarele pe o suprafață umedă sau udă. Există pericol de electrocutare.

Așezați întotdeauna aparatul în mod regulamentar, în poziție verticală pe roți, inclusiv în timpul depozitării și transportului. Aparatul poate fi avariat.

Nu folosiți condensul (apa) pentru băut și pentru prepararea alimentelor. Există pericol de îmbolnăvire.

Nu utilizați aparatul dacă este defect. Pericol de accident.

Controlați în mod regulat evacuarea corespunzătoare a condensului. În Nu utilizați aparatul dacă este defect. Controlați în mod regulat evacuarea corespunzătoare a condensului. În Nu utilizați aparatul dacă este defect. timpul pauzelor prelungite de lucru, opriți aparatul, scoateți fi șa de alimen- tare și îndepărtați toate furtunurile. Aparatele electrice pot provoca pagube materiale și/sau vătămări corporale dacă sunt lăsate nesupravegheate.

Copiilor și persoanelor care, din cauza unor defi ciențe de natură fi zică, psihică sau senzorială sau din cauza lipsei de experiență și cunoștințe în domeniu, nu sunt în stare să folosească în siguranță echipamentul electric, le este interzisă utilizarea acestuia fără supraveghere sau fără să fi participat în prealabil la un instructaj organizat de o persoană responsabilă. În caz contrar există un pericol de folosire incorectă a mașinii și de vătămări corporale.

Nu lăsați echipamentul electric la îndemâna persoanelor neinstruite în acest sens. Persoanele tinere pot utiliza acest echipament electric numai dacă au împlinit vârsta de 16 ani, în măsura în care aceste lucrări sunt necesare pentru pregătirea lor profesională și numai dacă se afl ă sub supravegherea unui speci- alist.

Verifi cați periodic starea cablului de alimentare al sculei electrice și starea prelungitoarelor. Solicitați unui specialist sau unui atelier de service autorizat de compania REMS să înlocuiască cablurile defecte.

Folosiți exclusiv prelungitoare omologate și marcate corespunzător, cu o secțiune transversală dimensionată sufi cient. Folosiți exclusiv prelungitoare cu lungime maximă de 10 m și secțiune de 1,5 mm² sau de 10–30 m, cu secțiune de 2,5 mm². Legendă simboluri AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol cu grad de risc mediu, care, dacă nu este respectat, poate avea ca urmare un accident grav (ireversibil) sau mortal. ATENŢIE ATENŢIE

Pericol cu grad de risc redus, care, dacă nu este respectat, poate avea ca urmare un accident moderat (reversibil). NOTĂ NOTĂ Daune materiale, fără instrucţiuni de siguranţă! Nu există pericol de accident.

Avertizare privind materialele infl amabile Respectați manualul de utilizare Instrucțiuni de folosire; manual de utilizare

Afi șare service; consultați manualul de utilizare Folosiţi mănuşile de protecţie Scula electrică corespunde tipului de protecţie I Reciclarea ecologică Marcaj de conformitate „CE”

Este interzisă folosirea în aer liber

Utilizarea conform destinației AVERTIZARE AVERTIZARE

Dezumidifi catoarele/uscătoarele electrice REMS Secco 50

REMS Secco 80 sunt utilizate pentru uscarea și dezumidifi carea încăperilor, de exemplu după daune produse de apa din canalizare, după inundații, pentru dezumidifi carea subsolurilor cu miros de mucegai etc. și pentru accelerarea uscării betonului, zidăriei, tencuielii, șapei. Contorul de ore de funcționare și pentru consumul de curent este conceput pentru înregistrarea orelor de funcționare și a consumului de curent la uscarea și dezumidifi carea cu REMS Secco 50

Pentru utilizarea comercială în domeniul meșteșugăresc și industrial. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespun- zătoare destinației stabilite, fi ind prin ur mare, interzisă. 1.1. Setul livrat REMS Secco 50 , recipient de condens de 7,7 l, furtun pentru evacuarea condensului, instrucțiuni de utilizare. REMS Secco 80 , Manual de utilizare. 1.2. Coduri artic ole REMS Secco 50 Set 132011 REMS Secco 80 Set 132010 Recipient de condens de 11,5 l Secco 80

Set pentru aer uzat Secco 80 (fl anșă de racord, furtun de aer uzat Ø 200 mm) 132104 Recipient de condens cu pompă Secco 50 132129 Recipient de condens cu pompă Secco 80 132121 Contor de ore de funcționare și de consum de curent 132132 REMS Detect W, higrometru dielectric 132115 REMS CleanM 140119 1.3. Domeniul de lucru Secco 50 Secco 80 Putere de dezumidifi care ≤ 50 l/24 h ≤ 80 l / 24 h Cantitate de aer ≥ 233 m

Interval de setare a umidității relativă a aerului 30 – 90 % 30–90 % Compresor Condensator Condensator cu piston rotativ cu piston rotativ Temperatură ambiantă +5 °C – +32 °C +5 °C – +32 °C (41 °F – 89 °F) (41 °F – 89 °F) Temperatură de depozitare +5° C – +45 °C +5° C – +45 °C (41 °F – 113 °F) (41 °F – 113 °F) 1.4. Date electrice Consultați datele din plăcuța de fabricație! Dezumidifi cator/uscător electric cu agent frigorifi c R-410A/R-407C

900 W; 4,1 A 1200 W; 5,3 A Clasă protecție I Clasă protecție I Dezumidifi cator/uscător electric cu agent frigorifi c R-290 220 – 240 V~; 50 Hz 220 – 240 V~; 50 Hz 760 W; 3,5 A 680 W; 3,0 A

Clasă protecție I Clasă protecție I Recipient de condens cu pompă

99Secco 50 Secco 80 Contor ore de funcționare și consum de curent 230 V~; 50 Hz ≤ 3680 W

Tip protecţie IP20 4,5 V

1.5. Date agent frigorifi c Consultați datele din plăcuța de fabricație! Agent frigorifi c R-410A R-407C GWP 2088 1774

corespunzător 0,6682 t 1,455 t Cantitate de umplere 0,320 kg 0,820 kg Presiune de funcționare pe partea cu presiune redusă ≤ 18 bar ≤ 10 bar Presiune de funcționare pe partea cu presiune ridicată ≤ 36 bar ≤ 25 bar Agent frigorifi c R-290 R-290 GWP 3 3

corespunzător 0,0006 t 0,0009 t Cantitate de umplere 0,182 kg 0,300 kg Presiune de funcționare pe partea cu presiune redusă ≤ 12 bar ≤ 10 bar Presiune de funcționare pe partea cu presiune ridicată ≤ 24 bar ≤ 22 bar 1.6. Dimensiuni L × B × H 385 × 320 × 595 mm 540 × 530 × 1 040 mm (15,2“ × 12,6“ × 23,4“) (21,3“ × 20,9“ × 40,9“) 1.7. Greutate 21 kg (46 lbs) 51 kg (112 lbs) 1.8. Informații privind zgomotul produs Nivel fonic specifi c Valoare de emisii L

2. Punerea în funcțiune

Greutățile de transport de peste 35 kg trebuie să fi e susținute de cel puțin 2 persoane. NOTĂ NOTĂ Transportați/depozitați aparatul REMS Secco 50

REMS Secco 80 numai în poziție verticală. Nu așezați aparatul pe orizontală! După transport, înainte de punerea în funcțiune punerea în funcțiune , lăsați aparatul REMS Secco 50

REMS Secco 80 cel puțin 1 oră în repaus. Aparatul REMS Secco 50 cu agent frigorifi c R-290 se va opera/depozita numai în spații cu o ventilație sufi cientă, cu o mărime minimă de 9 m

Aparatul REMS Secco 80 cu agent frigorifi c R-290 se va opera/depozita numai în spații cu o ventilație sufi cientă, cu o mărime minimă de 14 m

2.1. Conectarea la rețea AVERTIZARE AVERTIZARE

Atenție la tensiunea de rețea! Înainte de conectarea aparatului, respectiv a recipientului pentru condens cu pompă, respectiv a contorului de ore de func- ționare și pentru consumul de curent se va verifi ca dacă tensiunea din reţea corespunde cu cea de pe plăcuța de fabricaţie. Conectați aparatele cu clasa de protecție I numai la o priză/un prelungitor cu conductor de împământare funcțional. Pe șantiere, în medii umede din zonele interioare și exterioare sau în alte locuri de amplasare similare, în cazul unui racord permanent cu un cablu pozat fi x, aparatul, respectiv recipientul de condens cu pompa se conectează la rețea numai cu ajutorul unui întrerupător de protecție la curenți reziduali (întrerupător FI), care întrerupe alimentarea cu energie electrică imediat ce intensitatea curentului de scurgere depășește valoarea de 30 mA timp de 200 ms. 2.2. Montajul mânerului la cadrul din țeavă de oțel REMS Secco 80 Vezi fi g. 1 2.3. Instalarea aparatului cu evacuarea condensului într-un recipient extern, respectiv într-o conductă de scurgere

Aparatul REMS Secco 50 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încă- perii ce trebuie dezumidifi cate cu o mărime minim de 9 m

. Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către . Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către . Distanța minimă exterior. Deșurubați (fi gura 6 (19) piulița olandeză. Scoateți dopul (20). Introdu- ceți furtunul pentru evacuarea condensului (4) prin orifi ciul piuliței olandeze până când se atinge fl anșa furtunului. Deșurubați și strângeți piulița olandeză. Ghidați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în recipientul adecvat, respectiv prelungiți furtunul care duce direct către o conductă de scurgere. Contor ore de funcționare (Fig. 9 (7)) și contor consum de curent (Fig. 9 (8)) (Nr. art. accesorii 132132).

Aparatul REMS Secco 80 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încă- perii ce trebuie dezumidifi cate cu o mărime minim de 14 m

Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către Distanța minimă exterior. Scoateți cablul de alimentare din compartiment (1) și conectați-l. Iluminarea de fundal a display-ului (2) se aprinde scurt. Apăsați deasupra pe clapeta recipientului pentru condens (3) pentru a o deschide. Conectați furtunul de evacuare a condensului (4) prin gaura carcasei, din interior spre exterior. Ghidați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în recipientul adecvat, respectiv prelungiți furtunul care duce direct către o conductă de scurgere. Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient tăiat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3). Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient tăiat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3). Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient Aparatul REMS Secco 80 este echipat cu un contor al orelor de funcționare (7) și după data de fabricație 2020 (plăcuța de fabricație) un contor pentru consumul de curent (8) conform MID. 2.4. Amplasarea aparatului cu țeava de evacuare a condensului în recipientul de condens (9), respectiv în recipientul de condens cu pompă (fi gura 7, 8)

Aparatul REMS Secco 50 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încăperii ce trebuie dezumidifi cate cu o mărime minim de 9 m

. Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele . Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele . Distanța către exterior. Verifi cați dacă este montată piulița olandeză (fi gura 6 (19)) și dopul (20). Dacă este cazul, montați-le. La utilizarea recipientului de condens cu pompă Secco 50 (numărul de articol al accesoriului 132129), fi xați furtunul pentru evacuarea condensului pe ștuțul pompei (fi gura 7 (21)). Scoateți reci- pientul de condens (9). Introduceți recipientul de condens cu pompă Secco 50. Nu lăsați pompa de condens să funcționeze în gol. Contor ore de funcționare (Fig. 9 (7)) și contor consum de curent (Fig. 9 (8)) (Nr. art. accesorii 132132).

Aparatul REMS Secco 80 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încă- perii ce trebuie dezumidifi cate cu o mărime minim de 14 m

Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către Distanța minimă până la perete trebuie să fi e de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către Distanța minimă exterior. Scoateți cablul de alimentare din compartiment (1) și conectați-l. Ilumi- narea de fundal a ecranului (2) se aprinde scurt. Apăsați în partea superioară pe clapeta recipientului de condens (3) pentru a o deschide. La utilizarea reci- pientului de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132121) introduceți furtunul pentru evacuarea condensului prin orifi ciul carcasei, din exterior spre interior, și fi xați-l de ștuțul recipientul de condens (fi gura 8 (21)). Introduceți recipientul de condens (9) (numărul de articol al accesoriului 132100), respectiv recipientul de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132121) în compartiment (fi gura 5), pentru ca indicatorul plutitorului să se afl e în interiorul etrierului barierei luminoase (10). Cuplați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în orifi ciul recipientului pentru condens de 11,5 l. Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient nebarat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3). La utilizarea rezer- Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient nebarat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3). La utilizarea rezer- Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipient vorului de condens cu pompă Secco 80, așezați clapeta rezervorului de conden- sare (3) pe magneți, astfel încât conducta de racordare a pompei să poată fi ghidată în exterior. Nu lăsați pompa de condens să funcționeze în gol. Aparatul REMS Secco 80 este echipat cu un contor al orelor de funcționare (7) și după data de fabricație 2020 (plăcuța de fabricație) un contor pentru consumul de curent (8) conform MID. 2.5. Folosiți setul pentru aer uzat Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132104) Aerul uzat poate fi folosit cu furtunul pentru aer uzat (11) la repartizarea aerului uzat în încăpere, la dezumidifi carea unor cavități, de ex. plafoane false, și la uscarea unor suprafețe ude. Fixați fl anșa de racord (12) cu cele 4 șuruburi furnizate de aparatul REMS Secco 80 (fi g. 2). Împingeți furtunul de aer uzat uscarea unor suprafețe ude. Fixați fl anșa de racord (12) cu cele 4 șuruburi (fi g. 2). Împingeți furtunul de aer uzat uscarea unor suprafețe ude. Fixați fl anșa de racord (12) cu cele 4 șuruburi (11) pe capul fl anșei de racord și fi xați cu o curea. Pentru agățarea/fi xarea furtunului de aer uzat sunt montați ocheți de fi xare.

3. Modul de utilizare

O operațiune de dezumidifi care/uscare poate dura mai multe săptămâni, până când umiditatea este extrasă din beton, zidărie, tencuială, șapă. În acest caz, O operațiune de dezumidifi care/uscare poate dura mai multe săptămâni, până când umiditatea este extrasă din beton, zidărie, tencuială, șapă. În acest caz, O operațiune de dezumidifi care/uscare poate dura mai multe săptămâni, până temperatura camerei poate crește ușor. Pentru monitorizarea suplimentară a umidității aerului, puteți folosi higrometrul. 3.1. Porniți aparatul REMS Secco 50 de la butonul pornire/oprire (fi gura 6(13)). Ventilatorul pornește. Cu ajutorul butonului Viteză ventilator (22) se poate alege între două trepte de viteză. Viteza selectată a ventilatorului este indicată de leduri (23). Afi șajul Temperatură/temporizator (24) indică temperatura măsurată curent. Cu ajutorul butonului Unitate de temperatură (25) se poate selecta unitatea de temperatură „grade Celsius” sau „grade Fahrenheit”. Afi șajul Umiditatea aerului (14) indică umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul este presetat la o umiditate relativă a aerului de 60 %. Setați umiditatea relativă dorită în intervalul 30-90 % cu ajutorul celor două butoane (15). Prin apăsarea scurtă a butoanelor, valoarea este modifi cată cu 5%, iar în acest timp afi șajul Umiditatea aerului (14) clipește. După setare, afi șajul Umiditatea aerului (14) se modifi că automat și indică din nou umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul reglează umiditatea aerului din spațiul ce trebuie dezumidifi cat ron ron 100ron ron și se oprește la atingerea umidității setate a aerului. Dacă umiditatea din încă- pere crește, aparatul repornește. Umiditatea setată de 30% corespunde unei funcționări continue, aparatul dezumidifi că de obicei în mod permanent. În pere crește, aparatul repornește. Umiditatea setată de 30% corespunde unei funcționări continue, aparatul dezumidifi că de obicei în mod permanent. În pere crește, aparatul repornește. Umiditatea setată de 30% corespunde unei cazul evacuării condensului în recipientul de condens (9), aparatul se oprește atunci când recipientul de condens este plin. Apoi ledul recipientului de condens (6) se aprinde intermitent și se aude un semnal sonor o singură dată. Goliți recipientul de condens și introduceți-l la loc. Dezumidifi carea continuă. Pentru golirea recipientului de condens aparatul nu trebuie oprit. La utilizarea recipi- entului de condens cu pompă Secco 50 (numărul de articol al accesoriului 132129), recipientul de condens este golit de pompă. Aparatul REMS Secco 50 poate fi setat la o durată de funcționare de 1-24 ore. În acest scop apăsați butonul Temporizator (26). Afi șajul Temperatură/durată poate fi setat la o durată de funcționare de 1-24 ore. În acest scop apăsați butonul Temporizator (26). Afi șajul Temperatură/durată poate fi setat la o durată de funcționare de 1-24 ore. de funcționare (24) clipește. În timp ce afi șajul clipește, utilizați butoanele (15) În acest scop apăsați butonul Temporizator (26). Afi șajul Temperatură/durată de funcționare (24) clipește. În timp ce afi șajul clipește, utilizați butoanele (15) În acest scop apăsați butonul Temporizator (26). Afi șajul Temperatură/durată pentru a seta durata dorită de funcționare. Prin apăsarea scurtă a butoanelor, valoarea se modifi că cu 1 oră. Ledul temporizatorului (27) se aprinde atunci când temporizatorul este pornit. După expirarea duratei setate de funcționare, aparatul REMS Secco 50 se oprește. La setarea „00” este dezactivat tempori- zatorul. În caz de cădere de curent, prin funcția Memory a aparatului REMS Secco 50

valoarea setată a umidității aerului se păstrează. După aceea, aparatul continuă automat funcția de dezumidifi care la valoarea setată anterior. Pentru protecția compresorului, acesta pornește cu o întârziere de aproximativ 3 minute, însă ventilatorul pornește imediat. NOTĂ NOTĂ La evacuarea condensului într-un recipient extern, trebuie neapărat să aveți grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e ghidat în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuării grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e ghidat în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuării grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului prin intermediul unui furtun direct într-o conductă de scurgere, acesta trebuie, de asemenea, să aibă o pantă în jos. Nu îndoiți furtunurile pentru evacuarea condensului. Dacă nu se respectă acest lucru, condensul se scurge în recipientul de condens. Cantitatea de condens produsă este infl uențată de temperatura și umiditatea aerului din încăpere. Valori orientative în regimul de funcționare continuă: 30 °C (86 °F): 80 % u.r. = circa 50 litri/zi, 60 % u.r. = circa 24 litri/zi 20 °C (68 °F): 80 % u.r. = circa 24 litri/zi, 60 % u.r. = circa 14 litri/zi 15 °C (59 °F): 80 % u.r. = circa 16 litri/zi, 60 % u.r. = circa 10 litri/zi 10 °C (50 °F): 80 % u.r. = circa 10 litri/zi, 60 % u.r. = circa 7 litri/zi (u.r. = umiditate relativă) După dezumidifi care, din furtunul pentru evacuarea condensului (4) se pot scurge resturi de apă. 3.2. Porniți aparatul REMS Secco 80 de la butonul pornire/oprire (13). Pe ecran (2) sunt prezentate scurt toate simbolurile, iar apoi umiditatea relativă a aerului măsurată curent (14). Aparatul este presetat la o umiditate relativă a aerului de 60 %. Setați umiditatea relativă dorită în intervalul 30-90 % cu ajutorul celor două butoane (15). Prin apăsarea scurtă a butonului, valoarea este modifi cată cu 1 %. Pentru un reglaj mai rapid, țineți butonul apăsat mai mult timp. După setare, afi șajul Umiditatea aerului (14) de pe display (2) se modifi că automat și indică din nou umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul reglează umiditatea aerului din spațiul ce trebuie dezumidifi cat și se oprește la atingerea umidității setate a aerului. Dacă umiditatea din încăpere crește, aparatul repor- nește. Pentru funcționarea continuă, setați umiditatea aerului la < 30 % cu ajutorul butoanelor (15), până când pe afi șajul Umiditate (14) apare „CO”. În nește. Pentru funcționarea continuă, setați umiditatea aerului la < 30 % cu ajutorul butoanelor (15), până când pe afi șajul Umiditate (14) apare „CO”. În nește. Pentru funcționarea continuă, setați umiditatea aerului la < 30 % cu regimul de funcționare continuă, nu există o reglare a umidității, iar aparatul dezumidifi că continuu. În cazul utilizării recipientului de condens (9) (accesoriu, regimul de funcționare continuă, nu există o reglare a umidității, iar aparatul dezumidifi că continuu. În cazul utilizării recipientului de condens (9) (accesoriu, regimul de funcționare continuă, nu există o reglare a umidității, iar aparatul numărul articolului 132100), aparatul se oprește atunci când recipientul de condens este plin. Pe ecran (2) este afi șat simbolul „recipient pentru condens” (6) și „E4” și la intervale repetate se aude un semnal acustic. Goliți recipientul de condens și introduceți-l la loc (fi gura 5). Dezumidifi carea continuă. Pentru golirea recipientului de condens aparatul nu trebuie oprit. La utilizarea recipi- entului de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132121), recipientul de condens este golit de pompă. În caz de cădere de curent, prin funcția memory a aparatului REMS Secco 80

valoarea setată a umidității aerului se păstrează. După aceea, aparatul repor- nește automat funcția de dezumidifi care/uscare la valoarea setată anterior. Pentru protecția compresorului, acesta pornește cu o întârziere de cca 3 minute. Pe display (2) apare simbolul compresor (16), însă ventilatorul pornește imediat. NOTĂ NOTĂ La evacuarea condensului într-un recipient extern trebuie neapărat să aveți grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e condus în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuării grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e condus în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuării grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului prin intermediul unui furtun direct într-o conductă de scurgere, acesta trebuie, de asemenea, să aibă o pantă în jos. În plus verifi cați dacă furtunul pentru evacuarea condensului (4) este fi xat în orifi ciul recipientului de condens (9). Nu îndoiți furtunurile pentru evacuarea condensului. În caz contrar, condensul se scurge peste marginea tăvii de captare în aparat și pe podea. Cantitatea de condens produsă este infl uențată de temperatura și umiditatea aerului din încăpere. Valori orientative în regimul de funcționare continuă: 30 °C (86 °F): 80 % u.r. = cca 80 litri/zi, 60 % u.r. = cca 40 litri/zi 20 °C (68 °F): 80 % u.r. = cca 40 litri/zi, 60 % u.r. = cca 22 litri/zi 15 °C (59 °F): 80 % u.r. = cca 28 litri/zi, 60 % u.r. = cca 16 litri/zi 10 °C (50 °F): 80 % u.r. = cca 16 litri/zi, 60 % u.r. = cca 11 litri/zi (u.r. = umiditate relativă) După dezumidifi care, din furtunul pentru evacuarea condensului (4) se pot scurge resturi de apă.

Indiferent de revizia următoare, se recomandă inspectarea și verifi carea perio- dică a aparatelor electrice minimum o dată pe an la un atelier autorizat REMS. În Germania, o astfel de verifi care periodică a aparatelor electrice se va întreprinde conform standardului DIN VDE 0701-0702 și normelor de prevenire a acciden- telor DGUV, prevederea 3 „Instalații şi echipamente electrice” inclusiv pentru echipamentele electrice mobile. În plus, se vor respecta normele, regulile şi telor DGUV, prevederea 3 „Instalații şi echipamente electrice” inclusiv pentru echipamentele electrice mobile. În plus, se vor respecta normele, regulile şi telor DGUV, prevederea 3 „Instalații şi echipamente electrice” inclusiv pentru prevederile de securitate a muncii şi a echipamentelor valabile pe plan local. 4.1. Întreținerea AVERTIZARE AVERTIZARE

Scoateți cablul din priză înainte de a începe lucrările de întreținere! Curățați cu regularitate aparatul, în special dacă acesta nu a fost utilizat o perioadă mai lungă de timp. Depozitați aparatul într-un loc ferit de îngheț. Goliți și curățați recipientul de condens (9), precum și recipientul de condens cu pompă. Curățați în mod regulat fi ltrul de aer (fi gura 6 (28)) al aparatului REMS Secco

. Scoateți fi ltrul de aer în direcția săgeții. Curățați-l cu un aspirator adecvat sau sub jet de apă. Dacă este necesar, înlocuiți fi ltrul de aer. Lăsați fi ltrul de aer să se usuce înainte de remontare. Curățați în mod regulat elementul fi ltrant al fi ltrului de aer de la aparatul REMS Secco 80 . În acest scop trageți de clapeta fi ltrului de aer (fi gura 3 (17)) care Curățați în mod regulat elementul fi ltrant al fi ltrului de aer de la aparatul . În acest scop trageți de clapeta fi ltrului de aer (fi gura 3 (17)) care Curățați în mod regulat elementul fi ltrant al fi ltrului de aer de la aparatul este fi xată cu un magnet. Scoateți tijele de sârmă, curățați elementul fi ltrant, precum și clapeta fi ltrului de aer (17) cu un aspirator adecvat sau sub jet de apă. Dacă este necesar, înlocuiți elementul fi ltrant al fi ltrului de aer. Piesele de plastic (carcasa, de exemplu) se vor curăța exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin și o lavetă umedă. Nu folosiți detergenți de uz casnic. Aceștia conțin deseori chimicale, care ar putea ataca piesele din plastic. Este interzisă folosirea benzinei, terebentinei, diluan- ților sau a unor produse similare la curățarea pieselor. Nu lăsați lichidele să pătrundă în interiorul aparatului. 4.2. Inspecția/reparația AVERTIZARE AVERTIZARE

Scoateți instalația din priză înainte de a începe lucrările de întreținere și reparație! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiștilor care au califi carea necesară. Nu sunt permise umplerea sau lucrări de inspecție și întreținere la o unitate de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil R-290. Umplerea și lucrările de inspecție și întreținere la unități de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil necesită un mediu de lucru amenajat special și o instruire specială a persona- lului de service. Respectarea acestei reguli de siguranță reduce pagubele materiale și vătămările corporale. 1015. Defecțiuni 5.1. Defecțiune: Aparatul nu pornește. Cauza: Mod de remediere:

Solicitați personalului de specialitate califi cat sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablul de alimentare ( REMS Secco 50 ). Schimbați cablul de alimentare. ( REMS Secco 80

Aparatul este defect.

Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul.

Umiditatea setată pe aparat este mai ridicată decât cea din încăpere.

Nu este necesară dezumidifi carea sau corectați setarea umidității pe aparat, vezi 3. Utilizarea.

Introduceți recipientul de condens până la opritor.

REMS Secco 80 : Recipientul pentru condens de 11,5 l (9) (accesoriu, nr. art. 132100) a fost introdus în mod greșit în aparatul REMS Secco 80

REMS Secco 80 : Întrerupătorul recipient pentru condens (5) este setat art. 132100) a fost introdus în mod greșit în aparatul : Întrerupătorul recipient pentru condens (5) este setat art. 132100) a fost introdus în mod greșit în aparatul greșit.

5.2. Defecțiune: La atingerea umidității aerului setate la aparat, acesta nu pornește sau se oprește. Cauza: Mod de remediere:

Sistemul de reglare pornește/oprește aparatul abia atunci când umiditatea aerului depășește (în sus sau în jos) valoarea setată a umidității cu 3 %

Așteptați sau corectați setarea umidității pe aparat, vezi 3.

Este setat regimul de funcționare continuă.

Modifi cați regimul de funcționare, vezi cap 3. 5.3. Defecțiune: Aparatul se oprește, cu toate că valoarea umidității aerului setată pe aparat nu a fost încă atinsă. Cauza: Mod de remediere:

La temperaturi scăzute ale mediului ambiant și/sau în timpul funcționării continue, la unitate poate apărea fenomenul de înghețare. La modelul REMS Secco 50 se aprinde ledul pentru înghețare (fi gura 6 (18)). La modelul REMS Secco 80 se afi șează simbolul Înghețare (18) pe ecran (2). se aprinde ledul pentru înghețare (fi gura 6 (18)). La se afi șează simbolul Înghețare (18) pe ecran (2). se aprinde ledul pentru înghețare (fi gura 6 (18)). La

La modelul REMS Secco 50 , ventilatorul funcționează în continuare, iar compresorul se oprește. După dezghețare, compresorul pornește din nou, ledul Înghețare se stinge, iar dezumidifi carea/uscarea continuă. Aparatul compresorul se oprește. După dezghețare, compresorul pornește din nou, ledul Înghețare se stinge, iar dezumidifi carea/uscarea continuă. Aparatul compresorul se oprește. După dezghețare, compresorul pornește din nou, REMS Secco 80 este echipat cu un sistem automat de dezghețare cu gaz fi erbinte. Acesta este reglat de către aparat. După dezghețare, aparatul pornește automat operațiunea de dezumidifi care/uscare, iar simbolul Înghețare fi erbinte. Acesta este reglat de către aparat. După dezghețare, aparatul pornește automat operațiunea de dezumidifi care/uscare, iar simbolul Înghețare fi erbinte. Acesta este reglat de către aparat. După dezghețare, aparatul (18) dispare. În cazul în care în scurt timp se produce un nou îngheț, opriți pornește automat operațiunea de dezumidifi care/uscare, iar simbolul Înghețare (18) dispare. În cazul în care în scurt timp se produce un nou îngheț, opriți pornește automat operațiunea de dezumidifi care/uscare, iar simbolul Înghețare aparatul REMS Secco 80 . Așteptați până când gheața s-a topit complet. Continuați apoi operațiunea de dezumidifi care/uscare.

Solicitați personalului de specialitate califi cat sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablul de alimentare ( REMS Secco 50 ). Schimbați cablul de alimentare ( REMS Secco 80

Aparatul este defect.

Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul. 5.4. Defecțiune: Puterea de dezumidifi care scade. Cauza: Mod de remediere:

Filtru de aer (fi gura 6 (28)), respectiv elementul fi ltrant al fi ltrului de aer/ clapeta fi ltrului de aer (fi gura 3 (17)) murdar.

Schimbați/curățați piesele, vezi 4.1. Întreținere.

Prin utilizarea aparatului este redusă umiditatea aerului, ceea ce conduce și la diminuarea cantității de condens.

Verifi cați dacă puteți seta dezumidifi carea/uscarea. 5.5. Defecțiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) sunt afi șate mesajele de eroare E1, respectiv E3. Cauza: Mod de remediere:

Umiditatea din încăpere este în afara intervalului de măsurare ≤ 30 %, respectiv ≥ 90 % al aparatului REMS Secco 80

Setați aparatul pe regimul de funcționare continuă, vezi 3. Utilizarea.

Senzorul de măsurare a umidității este defect.

Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul. 5.6. Defecțiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) sunt afi șate mesajele de eroare E2, respectiv E5. Cauza: Mod de remediere:

Senzorul de monitorizare a temperaturii compresorului este defect.

Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul. 5.7. Defecțiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) este afi șat mesajul de eroare E4. Cauza: Mod de remediere:

Goliți recipientul pentru condens de 11,5 l.

Întrerupătorul recipient pentru condens (5) este setat greșit.

Defecțiune: REMS Secco 50 : Ledul recipientului de condens (6) clipește. Cauza: Mod de remediere:

Recipientul de condens (9) este plin.

Goliți recipientul de condens.

Defecțiune: REMS Secco 50 : Ledul pentru înghețare (18) se aprinde intermitent, respectiv luminează continuu, deși nu există îngheț la compresor. Cauza: Mod de remediere:

Solicitați unui atelier de service autorizat contractual de compania REMS să verifi ce/repare aparatul. ron ron 102ron ron

Aparatul REMS Secco 50 și agentul frigorifi c R-410A sau R-290, aparatul REMS Secco 80 și agentul frigorifi c R-407C sau R-290, recipientul pentru condens cu pompă Secco 50, recipientul pentru condens cu pompă Secco 80, contorul de ore de funcționare și pentru consumul de curent, inclusiv bateriile, nu se vor elimina ca deșeuri menajere la expirarea duratei de viață. Acestea trebuie eliminate ca deșeuri în mod corespunzător, conform dispozițiilor legale în vigoare.

7. Garanţia producătorului

Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale de cumpărare, în care trebuie să fi e menţionate data cumpărării şi denumirea produsului. Defecţiunile apărute în perioada de garanţie şi care s-au dovedit a fi o consecinţă a unor erori de fabricaţie sau lipsuri de material, se vor remedia gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din momentul remedierii defecţiunilor. Nu benefi ciază de serviciile de garanţie defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun- zătoare a produsului sau unor intervenţii proprii sau din orice alte motive de care nu răspunde REMS. Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- rele autorizate de fi rma REMS. Reclamațiile vor fi acceptate numai dacă produsul este predat fără niciun fel de intervenții prealabile, în stare asamblată, la unul din atelierele de reparații autorizate contractual de REMS. Produsele și piesele înlocuite intră în proprietatea REMS. Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator. O prezentare a atelierelor de reparații autorizate contractual de fi rma REMS este accesibilă pe Internet la adresa www.rems.de. Pentru țările care nu sunt menționate în această listă, produsul trebuie predat la SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de distribuitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, precum și drepturile datorită neres- pectării intenționate a obligațiilor și pe baza legislației în materie de răspundere, nu sunt afectate de prezenta garanţie. Prezenta garanție intră sub incidența legislației germane, în acest caz nefi ind valabile reglementările de drept privat german internațional și nici Acordul Organizației Națiunilor Unite cu privire la contractele comerciale internaționale (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.

Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : REMS

Model : Secco 80

Categorie : Dezumidificator