REMS Secco 80 - Dezumidificator

Secco 80 - Dezumidificator REMS - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Secco 80 REMS în format PDF.

📄 144 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA 10 întrebări ⚙️ Specificații
Notice REMS Secco 80 - page 98
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.
Tip de produs Dezumidificator de șantier
Marcă REMS
Model Secco 80
Capacitate de dezumidificare Până la 80 l/24 h (la 30 °C, 80% HR)
Debit de aer Până la 850 m³/h
Interval de umiditate reglabil 30 % până la 90 % HR
Compresor Compresor rotativ
Temperatura ambiantă de funcționare +5 °C până la +32 °C
Agent frigorific R-407C sau R-290 (în funcție de versiune)
Alimentare electrică 220–240 V~, 50 Hz, 1200 W, 5,3 A
Clasă de protecție I
Rezervor de condens 11,5 L (accesoriu, cod 132100)
Contor de ore de funcționare Integrat (din 2020)
Contor electric Integrat (din 2020, conform directivei MID)
Temporizator Da (nespecificat pentru Secco 80, dar menționat pentru Secco 50; pentru Secco 80, reglare prin taste)
Afișaj Ecran cu afișare a umidității, temperaturii, simboluri
Funcționare continuă Da (mod « CO »)
Degivrare automată Da (cu gaz cald)
Filtru de aer Material filtrant, lavabil și reutilizabil
Accesorii incluse Manual de utilizare
Accesorii opționale Flanșă de racord, furtun de ieșire aer ∅200 mm, rezervor cu pompă
Întreținere Curățarea regulată a filtrului, inspecție anuală recomandată
Garanție 12 luni

Întrebări frecvente - Secco 80 REMS

Cum se reglează umiditatea dorită pe REMS Secco 80?
Folosiți tastele + și - (15) pentru a regla valoarea dorită între 30 % și 90 % HR. Fiecare apăsare modifică valoarea cu 1 %. Apăsați lung pentru o reglare mai rapidă. Valoarea clipește, apoi afișajul revine la umiditatea actuală.
Ce înseamnă codul de eroare E4 pe ecran?
Codul E4 indică faptul că rezervorul de condens (11,5 L) este plin sau că comutatorul rezervorului (5) nu este în poziția corectă. Goliți rezervorul sau verificați poziția comutatorului.
Cum se golește rezervorul de condens?
Deschideți clapeta rezervorului (3), scoateți rezervorul de condens (9) și goliți-l. Puneți-l la loc asigurându-vă că flotorul se află în etrierul barierei fotoelectrice (10). Aparatul reia automat.
Pot folosi un furtun de evacuare pentru condens?
Da, pentru o scurgere continuă către un recipient extern sau o conductă. Treceți furtunul de scurgere (4) prin orificiul carcasei și plasați capătul într-un recipient sau conductă. Asigurați-vă că furtunul este în pantă descendentă și nu este îndoit.
Cum se curăță filtrul de aer?
Scoateți clapeta filtrului de aer (17) (fixată cu magnet). Îndepărtați materialul filtrant, curățați-l cu un aspirator sau cu apă curentă. Lăsați să se usuce complet înainte de a-l pune la loc. Înlocuiți-l dacă este necesar.
Aparatul nu pornește, ce să verific?
Verificați dacă cablul de alimentare este conectat corect. Asigurați-vă că rezervorul de condens este poziționat corect și că comutatorul (5) este în poziția corectă. Dacă umiditatea ambientală este sub valoarea setată, aparatul nu pornește.
Care este capacitatea maximă de dezumidificare?
Până la 80 de litri pe zi în condiții de 30 °C și 80 % umiditate relativă. Capacitatea reală depinde de temperatura și umiditatea ambiantă.
Pot face ca aparatul să funcționeze continuu?
Da, reglați umiditatea sub 30 % până când afișajul arată CO. Aparatul dezumidifică atunci permanent, fără reglare.
Cum se utilizează kitul de ieșire aer?
Fixați flanșa de racord (12) la aparat cu cele 4 șuruburi furnizate. Glisați furtunul de ieșire aer (11) peste flanșă și strângeți clema. Furtunul poate fi suspendat pentru a direcționa aerul către cavități sau suprafețe umede.
Ce să fac în caz de înghețare a compresorului?
REMS Secco 80 este echipat cu degivrare automată cu gaz cald. Aparatul gestionează degivrarea automat. Dacă înghețarea persistă, opriți aparatul, lăsați să se dezghețe complet, apoi reporniți.

Întrebările utilizatorilor despre Secco 80 REMS

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Dezumidificator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Secco 80 - REMS și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Secco 80 mărcii REMS.

MANUAL DE UTILIZARE Secco 80 REMS

1Suport depozitare pentru cablul de racord detaşabil13Tastă I/0 (pornit/oprit)
14Afi șare umiditatea aerulu
2Displa15Tastă
3Clapetă rezervor de condens16Simbol compresor
4Furtun pentru evacuarea condensului17Clapetă fi ltru de aeri
18Led/simbol pentru înghețare
5Comutator rezervor de condens19Piuliță olandeză
6Led/simbol pentru recipientul de condens20Dop
21Ștuț
7Contor ore de funcționare22Buton Viteză ventilator
8Contor consum de energie electrică23Leduri pentru viteza ventilatorului
9Recipient de condens24Afi șaj Temperatură/temporizatoi
10Barieră fotoelectrică25Buton Unitate de temperatură
11Furtun de evacuare a aerului (accesoriu)26Buton Temporizator
27Led pentru temporizator
12Racord fi anșă (accesoriu28Filtru de aer

Instrucțiuni generale de siguranță pentru scule electrica

AVERTIZARE

Citiți toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare, schemele și datele tehnici date pentru scula electrică de față Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii și/sau accidente grave.

Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare pentru a le putea consul ulterior

Termenul „sculă electrică” folosit în instrucțiunile de siguranță se referă la sculele electrice conectate la rețeaua electrică (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare)

1) Securitatea munci
a) Păstrați curățenia la locul de muncă și asigurați iluminarea corespunzătoare a acestuia. Dezordinea și iluminarea necorespunzătoare a anumitor sectoare pot conduce la accidente.
b) Nu lucrați cu sculele electrice în medii în care există risc de explozie, dete minat în special de prezența lichidelor, gazelor sau pulverilor infl amabile Sculele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau vaporii
c) Nu lăsați copiii sau alte persoane în zona în care se lucrează cu scula electrică. Distragerea atenției poate duce la pierderea controlului asupra scule electrice cu care lucrați
2) Securitatea electrică
a) Fișa de conectare a sculei electrice trebuie să fi e adecvată prizei. În nici caz nu este permisă modifi carea fi șei. Nu folositi adaptoare pentru fi șele conectare la sculele electrice prevăzute cu împământare de protecți Fișele de conectare nemodifi cate și prizele adecvate reduc riscul unei electrocutăr
b) Evitați contactul cu suprafetele legate la pământ cum ar fi conductele, instalațiile de încălzire, mașinile de gătit și frigiderel Riscul de electrocutare crește în cazul în care corpul atinge direct obiectele legate la pământ
c) Feriți sculele electrice de ploaie și umiditate. Pătrunderea apei în scula electrică mărește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizati cablul de alimentare în scopuri pentru care nu este prevăzut, precum transportul și ridicarea sculei electrice sau scoaterea fi și din priori Feriți cablul de alimentare de cădură, ulei, muchii ascuțite sau piese afl a în mișcare. Cablurile de alimentare deteriorate sau încălcite cresc riscul unei electrocutări
e) Dacă lucrați cu scula electrică în aer liber, folosiți exclusiv prelungitoare speciale pentru exterior Utilizarea unui prelungitor special prevăzut pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări
f) Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folositți un dispozitiv de protecție la curenți reziduali. Utilizarea releului de protecție la curenți reziduali reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranța persoanelor
a) Lucrați cu prudentă, acordati maximă atenție operației pe care tocmai o executați și procedați cu rațiune în timpul folosirii unei scule electrice. Nu utilizați sculele electrice atunci când sunteți obosit sau vă afl ați sub infl uența drogurilor, alcoolului sau medicamentelor Un singur moment de neatenție în timpul utilizării sculei electrice poate conduce la vătămări corporală grave
b) Purtați echipamentul de protecție personală, respectiv purtați permanent ochelarii de protecție Purtarea echipamentului de protecție personală adecva tipului de sculă electrică și domeniului de utilizare, cum ar fi masca pentru protea contra prafului, încălțămintea de protecție cu talpă antiderapantă, casca de protecție sau casca antifonică, reduce riscul accidentărilor
c) Preveniți punerea în funcțiune accidentală a sculelor electrice. Înainte de conecta scula electrică la sursa de alimentare și/sau accumulator, sau de o ridica, respectiv deplasa, asigurați-vă că aceasta este decuplată Dacă în timp ce transportați scula electrică țineți degetul pe comutator sau dacă conecta scula electrică cu comutatorul pornit, la alimentarea cu energie electrică, se po produce accidente

d) Înainte de a porni scula electrică, îndepăratați sculele folosite la reglaje sa cheile fi xe Sculele sau cheile lăsate într-o piesă rotativă a sculei electrice pot duce la răniri.
e) Evitați munca într-o poziție anormală a corpului. Asigurați-vă o poziție stabilă și mențineți-vă permanent echilibrul. Astfel, puteți controla mai bine scula electrică în situații neașteptate.
f) Purtatii îmbrăcăminte adecvată. Nu purtatii îmbrăcăminte largă sau bijuterii Feriți-vă părul și îmbrăcămintea de piesele afl ate în mișcar îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele afl ate în mișcar
g) Dacă pot fi montate instalații de aspiratie a pulberii și de captare a aceste acestea trebuie racordate și utilizate în mod adecva Utilizarea unei instalați de aspiratie a pulberii poate reduce pericolele provocate de pulbere.
h) Nu considerați că sunteți mereu în siguranță și nu neglijați normele de securitate indicate pentru sculele electrice, chiar dacă le cunoașteți bine după ce ați folosit scula electrică o anumită perioadă de timp. Neatenția în timpul lucrului poate produce în cel mai scurt timp, cele mai grave accidente.
4) Utilizarea sculelor electrice
a) Nu suprasolicitați scula electrică. Utilizați scula electrică adecvată lucrări pe care o executați Cu scula electrică adecvată veți lucra mai bine și mai sigu în limitele de putere indicate
b) Nu utilizati scule electrice cu butoane defecte O sculă electrică care nu ma poate fi pornită sau oprită devine periculoasă, trebuind reparată
c) Înainte de a regla aparatul, de a schimba piesele atașabile sau de a depozita scula electrică în magazie, scoateți ștecherul din priză și/sau îndepărtați acumulatorul detașabil. Această măsură de precauție previne pornirea accidentală a sculei electrice.
d) Nu läsați sculele electrice la îndemâna copiilor. Nu permiteți utilizarea scul electrice de către persoanele care nu sunt familiarizate cu folosirea acestei sau care nu au citit aceste instrucțiuni. Sculele electrice devin periculoase dacă sunt utilizate de persoane fără experiență
e) Întrețineți sculele electrice și piesa atașabilă cu atenție. Verifi cați dacă piese mobile funcționează ireproșabil și dacă nu s-au blocat, dacă există piese rupte sau deteriorate, respectiv dacă este afectată funcționarea sculei ele trice. Solicitați repararea pieselor defecte înainte de a utiliză scula electrică. Multe accidente sunt cauzate de scule electrice întreținute necorespunzător.
f) Mentineți sculele aschietoare ascuțite și curate. Sculele aschietoare atent întreținute, cu muchii ascuțite, se întepenesc mai rar și sunt mai ușor de utiliza
g) Utilizați scula electrică, piesa atașabilă, piesele atașabile etc. conform acestor instrucțiuni.Țineti cont în aceste cazuri de condițiiile de lucru și de operația care trebuie executată. Folosirea sculelor electrice în alte scopun decât cele prevăzute în instrucțiuni poate conduce la situații periculoase.
h) Păstrați uscate mânerele și suprafețele acestora, curățați-le mânerele de ulei și grăsimi. Suprafețele alunecoase ale mânerelor afectează utilizarea în siguranță a sculei electrice și controlul asupra acesteia în situații neprevăzute
5) Service
a) Repararea sculei electrice este permisă numai specialiștilor, folosind exclusiv piese de schimb originale. Astfel, se menține scula electrică în condiții sigure de utilizare.

Indicații de siguranță pentru dezumidifi catoarele uscătoarele electrice

AVERTIZARE

Citiți toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare, schemele și datele tehnic date pentru scula electrică de față Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate conduce la electrocutări, incendii și/sau accidente grave.

Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și de utilizare pentru a le putea consul ulterior.

  • În cazul descompunerii termice a agentului frigorifi c (de ex, incendiu) sur generați vapori foarte toxici și corozivi! Pericol de intoxicare
  • Nu deschideți niciodată circuitul agentului frigorifi c.

REMS Secco 50 cu agent frigorifi c R-410A REMS Secco 80 cu agent frigorifi c R-407C în circuit închis. Dacă apar pierderi de agent frigorifi c (de ex. deteriorar unui furtun de agent frigorifi c), trebuie luate următoarele măsur.

  • în cazul inhalării: Cei afectați trebuie scoși la aer curat și lăsați să se odihnească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un medi
  • în cazul contactului cu pielea: Dezghetăți zona afectată prin spălare cu apă caldă din abundentă.
  • în cazul contactului cu ochii: Clătiți imediat cu apă curată din abundență, minim 10 minute. Apelati la un medic.
  • în cazul ingerării: Nu provocați vărsături. Clătiți gura cu apă, beți un pahar cu apă. Apelați la un medic.
  • Notă pentru medic: Nu administrați medicamente din grupa efedrină/adrenalina REMS Secco 50 și REMS Secco 80 cu agent frigorifi c R-290 în circuit închis. Dacă apar pierderi de agent frigorifi c (de ex. deteriorarea unui furtun de agent frigorifi c), trebuie luate următoarele măsuri
    – în cazul inhalării: Scoateți persoanele afectate la aer curat și lăsați-le să se odihnească. În cazul opririi respirației, faceți respirație artifi cială. Chemați un medic.

- în cazul contactului cu pielea: Clătiți zona afectată cu apă călduță minim 15 minute. Nu îndepărtați hainele congelate. Chemați un medic.

– în cazul contactului cu ochii: Clătiți imediat ochiul cu apă din abundență, protejând ochiul neafectat. Se vor scoate lentilele de contact, dacă se poate. Chemați imediat un medic.

- Notă pentru medic / simptome posibile: Tulburări respiratorii, stare de narcoză, tratament simptomatic, monitorizarea circulației.

- Folositi/depozitați aparatul cu agent frigorifi c R-290 numai în spații cu o ventilație sufi cientă de dimensiune minimă admisă de 9 m ^2 pentru REMS Secco 50 și de 14 m ^2 pentru REMS Secco 80, și fără surse de aprindere permanente (de ex. fl ăcări deschise, un aparat pe gaz aprins sau un apar de încălzire electric). În cazul unei scurgeri de agent frigorifi c, acesta se poat acumula și forma un amestec de gaze infl amabi

- Aveți în vedere faptul că agentul frigorifi c R-290 este inodor. Țineți la distan sursele de foc deschis și de aprindere în cazul unei scurgeri de agent frigorifi se poate forma un amestec de gaze exploziv. Există pericol de incendiu și de explozie.

- Nu folosiți obiecte, de ex. surse de căldură, pentru a accelera procesul de decongelare. Aparatul se poate deteriora și se poate să nu mai funcționeze corespunzător.

- Nu sunt permise umplerea sau lucrări de inspecție și întreținere la o unitată de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil R-290. Umplerea și lucrările de inspecție și întreținere la unități de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil nec sită un mediu de lucru amenajat special și o instruire specială a personalului de service. Respectarea acestei reguli de siguranță reduce pagubele materiale și vătămările corporale.

- Depozitați aparatul astfel încât să nu fi e deteriorat în acest fel, se păstrează siguranța funcțională a aparatului, iar riscul de daune materiale și vătămări corporale se reduce.

- Respectați instrucțiunile de siguranță specifi ce sistemelor de refrigerare. Pericol de vătămare corporală.

- Eliminați la deșeuri, în mod corespunzător aparatul și agentul frigorifi c. Respectați prevederile legale naționale în vigoare.

- Asigurați-vă că agentul frigorifi c nu pătrunde în nicio situație în canalizări pivnițe sau gropi în care se efectuează diverse lucrări. Vaporii de agent frigorifi c pot crea o atmosferă sufocantă

- Nu introduceți obiecte în aparat. Există pericol de vătămare corporală și de electrocutare.

- Nu așezați obiecte pe aparat. Din cauza vibrațiilor aparatului, obiectele pot cădea. Obiectele pot fi deteriorate. Pericol de vătămare corporală

- Atunci când instalați aparatul, asigurați un aport de aer sufi cient și mărime minimă permisă a încâperii de 9 n ^2 pentru REMS Secco 50 și 14 n ^2 pentru REMS Secco 80, precum și distanța minimă de cca. 200 mm față de peretu Nu acoperiți niciodată fantele de aer ale aparatulu Acest lucru poate conduce la o scădere a performanței. Aparatul se poate supraîncinge. Pericol de incendi

- Nu utilizati echipamentul în spații ermetice. Aparatul se poate supraincinge. Pericol de incendiu.

- Nu folositi substanțe ușor infl amabile în apropierea aparatului de ex. gaze uleiuri sau doze de spray cu gaz combustibil, de ex. uleiuri de fi letare, vopsele. Aparatul se poate defecta. Pericol de incendiu

- Nu amplasati niciodată aparatul în spații inundate. Nu așezați niciodată cablul de alimentare și prelungitoarele pe o suprafață umedă sau udi Există pericol de electrocutare.

- Asezați întotdeauna aparatul în mod regulamentar, în poziție verticală pe roți, inclusiv în timpul depozitării și transportului. Aparatul poate fi avariat

- Nu folositi condensul (apa) pentru băut și pentru prepararea alimentelor. Există pericol de îmbolnăvire.

- Nu utilizati aparatul dacă este defect. Pericol de accident

- Controlați în mod regulat evacuarea corespunzătoare a condensului. În timpul pauzelor prelungite de lucru, opriți aparatul, scoateți fi șa de alime tare și îndepărăți toate furtunurile. Aparatele electrice pot provoca pagube materiale și/sau vâtămări corporale dacă sunt lăsate nesupravegheate.

- Copiilor și persoanelor care, din cauza unor defi ciențe de natură fi zică, psihică sau senzorială sau din cauza lipsei de experiență și cunoștințe în domeniu, nu sunt în stare să folosească în siguranță echipamentul electric le este interzisă utilizarea acestuia fără supraveghere sau fără să fi particip în prealabil la un instructaj organizat de o persoană responsabilă. In caz contrar există un pericol de folosire incorectă a mașinii și de vătămări corporale

- Nu läsați echipamentul electric la îndemâna persoanelor neinstruite în aces sens. Persoanele tinere pot utiliza acest echipament electric numai dacă au împlinit vârsta de 16 ani, în măsura în care aceste lucrări sunt necesare pentru pregătirea lor profesională și numai dacă se află sub supravegherea unui spec alist.

- Verifi cati periodic starea cablului de alimentare al sculei electrice și stare prelungitoarelor. Solicitați unui specialist sau unui atelier de service autorizat de compania REMS să înlocuiască cablurile defecte.

- Folosiți exclusiv prelungitoare omologate și marcate corespunzător, cu o secțiune transversală dimensionată sufi cient Folosiți exclusiv prelungitoare cu lungime maximă de 10 m și secțiune de 1,5 mm² sau de 10–30 m, cu secțiu de 2,5 mm².

Legendă simboluri

AVERTIZARE

Pericol cu grad de risc mediu, care, dacă nu este respectat, poate avea ca urmare un accident grav (ireversibil) sau mortal.

ATENTIE

Pericol cu grad de risc redus, care, dacă nu este respectat, poate avea ca urmare un accident moderat (reversibil).

NOTĂ

Daune materiale, fără instrucțiuni de siguranță! Nu există pericol de accident.

REMS Secco 80 - NOTĂ - 1

Avertizare privind materialele infl amabile

REMS Secco 80 - NOTĂ - 2

Respectați manualul de utilizare

REMS Secco 80 - NOTĂ - 3

Instrucțiuni de folosire; manual de utilizare

REMS Secco 80 - NOTĂ - 4

Afi șare service; consultați manualul de utilizare

REMS Secco 80 - NOTĂ - 5

Folosiți mănușile de protectie

REMS Secco 80 - NOTĂ - 6

Scula electrică corespunde tipului de protectie I

REMS Secco 80 - NOTĂ - 7

Reciclarea ecologică

REMS Secco 80 - NOTĂ - 8

Marcaj de conformitate „CE“

REMS Secco 80 - NOTĂ - 9

Este interzisă folosirea în aer liber

1. Date tehnice

Utilizarea conform destinație

AVERTIZARE

Dezumidifi catoarele/uscătoarele electric REMS Secco 50, REMS Secco 80 sunt utilizate pentru uscarea și dezumidifi carea încăperilor, de exemplu după daune produse de apa din canalizare, după inundații, pentru dezumidifi carea subsolurilo cu miros de mucegai etc. și pentru accelerarea uscării betonului, zidăriei, tencuieli șapei. Contorul de ore de funcționare și pentru consumul de curent este conceput pentru înregistrarea orelor de funcționare și a consumului de curent la uscarea și dezumidifi carea cu REMS Secco 50. Pentru utilizarea comercială în domeniul meșteșugăresc și industrial. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespur zătoare destinației stabilite, fi ind prin umare, interzisă

1.1. Setul livra

REMS Secco 50, recipient de condens de 7,7 l, furtun pentru evacuarea condensului, instrucțiuni de utilizare. REMS Secco 80, Manual de utilizare.

1.2. Coduri articole

REMS Secco 50 Set132011
REMS Secco 80 Set132010
Recipient de condens de 11,5 Secco 80132100
Flanşă de racord Secco 80132101
Furtun de aer uzat ∅ 200 mm, 10 m lungime, Secco 80132102
Set pentru aer uzat Secco 80 (fl anşă de racord furtun de aer uzat ∅ 200 mm)132104
Recipient de condens cu pompă Secco 50132129
Recipient de condens cu pompă Secco 80132121
Contor de ore de funcționare și de consum de curent132132
REMS Detect W, higrometru dielectric132115
REMS CleanM140119
1.3. Domeniul de lucruSecco 50Secco 80
Putere de dezumidificare ≤ 50 l/24 h ≤ 80 l/24 h
Cantitate de aer ≥ 233 m3/h ≤ 850 m3/h
Interval de setare a umidității relativă a aerului30–90%30–90%
CompresorCondensatorCondensator
cu piston rotativcu piston rotativ
Temperatură ambiantă+5 °C – +32 °C(41 °F – 89 °F)+5 °C – +32 °C(41 °F – 89 °F)
Temperatură de depozitare+5 °C – +45 °C(41 °F – 113 °F)+5 °C – +45 °C(41 °F – 113 °F)

1.4. Date electrice

Consultați datele din plăcuța de fabricație

Dezumidifi cator/uscător electric cu agent frigorifi c R-410A/R-407

220-240 V~; 50 Hz900 W; 4,1 A220-240 V~; 50 Hz1200 W; 5,3 A
Clasă protectie IClasă protectie

Dezumidifi cator/uscător electric cu agent frigorifi c R-29

220-240 V~; 50 Hz220-240 V~; 50 Hz
760 W; 3,5 A680 W; 3,0 A
Clasă protectieClasă protectie

Recipient de condens cu pompă

10C 240 V~; 50 60 Hz100 240 V~; 50 60 Hz
12 V==12 V==

Secco 50 Secco 80

Contor ore de functionare și consum de curent

230 V\~; 50 Hz

≤ 3680 W

Clasă protectie I

Tip protectie IP20

4,5 V

-

1.5. Date agent frigorifi

Consultați datele din plăcuța de fabricație!

Agent frigorifi cR-410A
GWP20881774
CO2corespunzător 0,6682 t 1,455 t
Cantitate de umplere0,320 kg 0,820 kg
Presiune de funcționare
pe partea cu presiune redusă≤ 18 bar ≤ 10 bar
Presiune de funcționare
pe partea cu presiune ridicată≤ 36 bar ≤ 25 bar
Agent frigorifi cR-290
GWP3
CO2corespunzător 0,0006 t0,0009 t
Cantitate de umplere0,182 kg 0,300 kg
Presiune de funcționare
pe partea cu presiune redusă≤ 12 bar ≤ 10 bar
Presiune de funcționare
pe partea cu presiune ridicată≤ 24 bar ≤ 22 bar

1.6. Dimensiuni L × B × H

385 × 320 × 595 mm 540 × 530 × 1 040 mm

1.8. Informații privind zgomotul produs

Nivel fonic specifi c

Valoare de emisii L. pA = 57 dB (A) LpA = 63 dB (A)

2. Punerea în funcțiune

ATENTIE

Greutățile de transport de peste 35 kg trebuie să fie susținute de cel puțin 2 persoane

NOTĂ

Transportați/depozitați aparatul REMS Secco 5C, REMS Secco 80 numai în poziție verticală. Nu așezați aparatul pe orizontală! După transport, înainle de punerea în funcțiune, lăsați aparatul REMS Secco 50, REMS Secco 80 cel puțin 1 ora în repaus

Aparatul REMS Secco 50 cu agent frigorific R-290 se va opera/depozita numai în spații cu o ventilație sufi cientă, cu c mărime minimă de 9 m².

Aparatul REMS Secco 80 cu agent frigorific R-290 se va opera/depozita numai în spații cu o ventilatie suficiență, cu c mărime minimă de 14 n ^2 .

2.1. Conectarea la retea

AVERTIZARE

Atenție la tensiunea de rețea! Înainte de conectarea aparatului, respectiv a recipientului pentru condens cu pompă, respectiv a contorului de ore de funcționare și pentru consumul de curent se va verifica dacă tensiunea din rețea corespunde cu cea de pe plăcuța de fabricație. Conectați aparatele cu clasa de protecție I numai la o priză/un prelungitor cu conductor de împământare funcțional. Pe șantiere, în medii umede din zonele interioare și exterioare sau în alte locuri de amplasare similare, în cazul unui racord permanent cu un cablu pozat fi x, aparatul, respectiv recipientul de condens cu pompa se conectează la rețea numai cu ajutorul unui întrerupător de protecție la curenți reziduali (întrerupător FI), care întrerupe alimentarea cu energie electrică imediat ce intensitatea curentului de scurgere depășește valoarea de 30 mA timp de 200 ms.

2.2. Montajul mânerului la cadrul din teavă de oțel REMS Secco 80

Vezi fi g. 1

2.3. Instalarea aparatului cu evacuarea condensului într-un recipient extern, respectiv într-o conductă de scurgere

2.3.1. Aparatul REMS Secco 50 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încă perii ce trebuie dezumidificate cu o mărime minim de 9 m². Distanța minimă până la perete trebuie să fie de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către exterior. Deșurubați (figura 6 (19) piulița olandeză. Scoateți dopul (20). Introduceti furtunul pentru evacuarea condensului (4) prin orificiul piuliței olandeze până când se atinge flanșa furtunului. Deșurubați și strângeți piulița olandeză. Ghidați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în recipientul adecvat, respectiv prelungiți furtunul care duce direct către o conductă de scurgere

Contor ore de functionare (Fig. 9 (7)) și contor consum de curent (Fig. 9 (8)) (Nr. art. accesorii 132132).

2.3.2. Aparatul REMS Secco 80 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încă-perii ce trebuie dezumidifi cate cu c mărime minim de 14 m². Distanța minimă până la perete trebuie să fie de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către exterior. Scoateți cablul de alimentare din compartiment (1) și conectați-l. Iluminarea de fundal a display-ului (2) se aprinde scurt. Apăsați deasupra pe clapeta recipientului pentru condens (3) pentru a o deschide. Conectați furtunul de evacuare a condensului (4) prin gaura carcasei, din interior spre exterior. Ghidați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în recipientul adecvat, respectiv prelungiți furtunul care duce direct către o conductă de scurgere. Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în direcția simbolului „recipientl tăiat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3).

Aparatul REMS Secco 80 este echipat cu un contor al orelor de functionare (7) și după data de fabricație 2020 (plăcuța de fabricație) un contor pentru consumul de curent (8) conform MID.

2.4. Amplasarea aparatului cu teava de evacuare a condensului in recipientul de condens (9), respectiv în recipientul de condens cu pompă (figura 7, 8)

2.4.1. Aparatul REMS Secco 50 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încâperii ce trebuie dezumidificate cu o marime minim de 9 m². Distanța minimă până la perete trebuie să fie de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către exterior. Verificați dacă este montată piulița olandeză (figura 6 (19)) și dopul (20). Dacă este cazul, montați-le. La utilizarea recipientului de condens cu pompă Secco 50 (numărul de articol al accesoriiului 132129), fixați furtunul pentru evacuarea condensului pe ștuțul pompei (figura 7 (21)). Scoateți recipientul de condens (9). Introduceți recipientul de condens cu pompă Secco 50. Nu lăsați pompa de condens să funcționeze în gol

Contor ore de functionare (Fig. 9 (7)) și contor consum de curent (Fig. 9 (8)) (Nr. art. accesorii 132132).

2.4.2 Aparatul REMS Secco 80 se va așeza pe o suprafață plană, în centrul încăperii ce trebuie dezumidificate cu o mărime minim de 14 m². Distanța minimă până la perete trebuie să fie de 200 mm. Închideți ușile și ferestrele către exterior. Scoateți cablul de alimentare din compartiment (1) și conectați-l. Iluminarea de fundal a ecranului (2) se aprinde scurt. Apăsați în partea superioară pe clapeta recipientului de condens (3) pentru a o deschide. La utilizarea recipientului de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132121) introducți furtunul pentru evacuarea condensului prin orificiul carcasei din exterior spre interior, și fixați-l de ștuțul recipientul de condens (figura 8 (21)). Introduceți recipientul de condens (9) (numărul de articol al accesoriului 132100), respectiv recipientul de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132121) în compartiment (figura 5), pentru ca indicatorul plutitorului să se afle în interiorul etrierului barierei luminoase (10). Cuplați furtunul pentru evacuarea condensului (4) în orificiul recipientului pentru condens de 11,5l. Rotiți întrerupătorul recipient pentru condens (5) în directia simbolului „recipient nebarat”. Închideți clapeta recipientului pentru condens (3). La utilizarea rezervorului de condens cu pompă Secco 80, așezați clapeta rezervorului de condensare (3) pe magneti, astfel încât conducta de racordare a pompei să poată f ghidată în exterior. Nu lăsați pompa de condens să funcționeze în gol

Aparatul REMS Secco 80 este echipat cu un contor al orelor de funcționare (7) și după data de fabricație 2020 (plăcuța de fabricație) un contor pentru consumul de curent (8) conform MID.

2.5. Folositi setul pentru aer uzat Secco 80 (numărul de articol al accesoriului 132104)

Aerul uzat poate fi folosit cu furtunul pentru aer uzat (11) la repartizarea aerului uzat în încâpere, la dezumidificarea unor cavități, de ex. plafoane false, și la uscarea unor suprafețe ude. Fixați flanșa de racord (12) cu cele 4 şuruburi furnizate de aparatul REMS Secco 8C (fig. 2). Împingeți furtunul de aer uzat (11) pe capul flansei de racord și fixați cu o curea. Pentru agățarea/fixarea furtunului de aer uzat sunt montați ocheți de fi xare

3. Modul de utilizare

O operațiune de dezumidificare/uscare poate dura mai multe săptămâni, până când umiditatea este extrasă din beton, zidărie, tencuială, șapă. În acest caz temperatura camerei poate crește ușor. Pentru monitorizarea suplimentară a umidității aerului, puteți folosi higrometrul.

3.1. Porniți aparatu REMS Secco 50 de la butonul pornire/oprire (figura 6(13)). Ventilatorul pornește. Cu ajutorul butonului Viteză ventilator (22) se poate alege între două trepte de viteză. Viteza selectată a ventilatorului este indicată de leduri (23). Afișajul Temperatură/temporizator (24) indică temperatura măsurată curent. Cu ajutorul butonului Unitate de temperatură (25) se poate selecta unitatea de temperatură „grade Celsius” sau „grade Fahrenheit”. Afișajul Umiditatea aerului (14) indică umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul este presetat la o umiditate relativă a aerului de 60 %. Setați umiditatea relativă dorită în intervalul 30-90 % cu ajutorul celor două butoane (15). Prin apăsarea scurtă a butoanelor, valoarea este modificată cu 5%, iar în acest timp afișajul Umiditatea aerului (14) clipește. După setare, afișajul Umiditatea aerului (14) se modifică automat și indică din nou umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul regleză umiditatea aerului din spațiul ce trebuie dezumidificat

și se oprește la atingerea umidității setate a aerului. Dacă umiditatea din încă pere crește, aparatul repornește. Umiditatea setată de 30% corespunde unei funcționări continue, aparatul dezumidifi că de obicei în mod permanent. În cazul evacuării condensului în recipientul de condens (9), aparatul se oprește atunci când recipientul de condens este plin. Apoi ledul recipientului de condens (6) se aprinde intermitent și se aude un semnal sonor o singură dată. Goliți recipientul de condens și introduceți-l la loc. Dezumidifi carea continuă. Pentr golirea recipientului de condens aparatul nu trebuie oprit. La utilizarea recipientului de condens cu pompă Secco 50 (numărul de articol al accesoriiului 132129), recipientul de condens este golit de pompă

Aparatul REMS Secco 50 poate fi setat la o durată de funcționare de 1-24 or în acest scop apăsați butonul Temporizator (26). Afi șajul Temperatură/durată de funcționare (24) clipește. În timp ce afi șajul clipește, utilizați butoanele (15) pentru a seta durata dorită de funcționare. Prin apăsarea scurtă a butoanelor valoarea se modifi că cu 1 oră. Ledul temporizatorului (27) se aprinde atunci când temporizatorul este pornit. După expirarea duratei setate de funcționare aparatul REMS Secco 50 se oprește. La setarea „00” este dezactivat temporizatorul.

În caz de cădere de curent, prin funcția Memory a aparatului REMS Secco 50, valoarea setată a umidității aerului se păstrează. După aceea, aparatul continu automat funcția de dezumidifi care la valoarea setată anterior. Pentru protecți compresorului, acesta pornește cu o întârziere de aproximativ 3 minute, însă ventilatorul pornește imediat.

NOTĂ

La evacuarea condensului într-un recipient extern, trebuie neapârat să aveți grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e ghidat în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuării condensului prin intermediul unui furtun direct într-o conductă de scurgere, acesta trebuie, de asemenea, să aibă o pantă în jos. Nu îndoți furtunurile pent evacuarea condensului. Dacă nu se respectă acest lucru, condensul se scurg în recipientul de condens.

Cantitatea de condens produsă este infl uențată de temperatura și umiditatea aerului din încâpere. Valori orientative în regimul de funcționare continuă:

30 °C (86 °F): 80 % u.r. = circa 50 litri/zi, 60 % u.r. = circa 24 litri/zi

20 °C (68 °F): 80 % u.r. = circa 24 litri/zi, 60 % u.r. = circa 14 litri/zi

15 °C (59 °F): 80 % u.r. = circa 16 litri/zi, 60 % u.r. = circa 10 litri/zi

10 °C (50 °F): 80 % u.r. = circa 10 litri/zi, 60 % u.r. = circa 7 litri/zi

(u.r. = umiditate relativā)

După dezumidifi care, din furtunul pentru evacuarea condensului (4) se pot scurge resturi de apă.

3.2. Porniți aparatul REMS Secco 80 de la butonul pornire/oprire (13). Pe ecran (2) sunt prezentate scurt toate simbolurile, iar apoi umiditatea relativă a aerul măsurată curent (14). Aparatul este presetat la o umiditate relativă a aerului de 60 %. Setați umiditatea relativă dorită în intervalul 30-90 % cu ajutorul celc două butoane (15). Prin apăsarea scurtă a butonului, valoarea este modifi cal cu 1 %. Pentru un reglaj mai rapid, țineți butonul apăsat mai mult timp. După setare, afi șajul Umiditatea aerului (14) de pe display (2) se modifi că automa și indică din nou umiditatea relativă a aerului măsurată curent. Aparatul reglează umiditatea aerului din spațiul ce trebuie dezumidifi cat și se oprește la altinger umidității setate a aerului. Dacă umiditatea din încăpere crește, aparatul repo nește. Pentru funcționarea continuă, setați umiditatea aerului la < 30 % cu ajutorul butoanelor (15), până când pe afi șajul Umiditate (14) apare „CO”. În regimul de funcționare continuă, nu există o reglare a umidității, iar aparatul dezumidifi că continuu. În cazul utilizării recipientului de condens (9) (accesori numărul articolului 132100), aparatul se oprește atunci când recipientul de condens este plin. Pe ecran (2) este afi șat simbolul „recipient pentru condens (6) și „E4” și la intervale repetate se aude un semnal acustic. Goliți recipientu de condens și introducți-l la loc (fi gura 5). Dezumidifi carea continuă. Pentru golirea recipientului de condens aparatul nu trebuie oprit. La utilizarea recipientului de condens cu pompă Secco 80 (numărul de articol al accesoriiului 132121), recipientul de condens este golit de pompă

În caz de cădere de curent, prin funcția memory a aparatului REMS Secco 80, valoarea setată a umidității aerului se păstrează. După aceea, aparatul repornește automat funcția de dezumidifi care/uscare la valoarea setată anterior. Pentru protecția compresorului, acesta pornește cu o întârziere de cca 3 minut Pe display (2) apare simbolul compresor (16), însă ventilatorul pornește imedia

NOTĂ

La evacuarea condensului într-un recipient extern trebuie neapârat să aveți grijă ca acesta să fi e golit în mod regulat și ca furtunul pentru evacuarea condensului (4) să fi e condus în recipient cu o pantă în jos. În cazul evacuări condensului prin intermediul unui furtun direct într-o conductă de scurgere, acesta trebuie, de asemenea, să aibă o pantă în jos. În plus verifi cati dacă furtunul pentru evacuarea condensului (4) este fi xat în orifi ciul recipientului c condens (9). Nu îndoiti furtunurile pentru evacuarea condensului. În caz contra condensul se scurge peste marginea tävii de captare în aparat și pe podea.

Cantitatea de condens produsă este infl uențată de temperatura și umiditatea aerului din încăpere. Valori orientative în regimul de funcționare continuă

30 °C (86 °F): 80 % u.r. = cca 80 litri/zi, 60 % u.r. = cca 40 litri/zi

20 °C (68 °F): 80 % u.r. = cca 40 litri/zi, 60 % u.r. = cca 22 litri/zi

15 °C (59 °F): 80 % u.r. = cca 28 litri/zi, 60 % u.r. = cca 16 litri/zi

10 °C (50 °F): 80 % u.r. = cca 16 litri/zi, 60 % u.r. = cca 11 litri/zi

(u.r. = umiditate relativă)

După dezumidifi care, din furtunul pentru evacuarea condensului (4) se pot scurge resturi de apă.

4. Mentenanta

Indiferent de revizia următoare, se recomandă inspectarea și verifi carea periodică a aparatelor electrice minimum o dată pe an la un atelier autorizat REMS. În Germania, o astfel de verifi care periodică a aparatelor electrice se va întreprir conform standardului DIN VDE 0701-0702 și normelor de prevenire a acciden telor DGUV, prevederea 3 „Instalații și echipamente electrice” inclusiv pentru echipamentele electrice mobile. În plus, se vor respecta normele, regulile și prevederile de securitate a muncii și a echipamentelor valabile pe plan local

4.1. Întreținerea

AVERTIZARE

Scoateți cablul din priză înainte de a începe lucrările de întreținere!

Curățați cu regularitate aparatul, în special dacă acesta nu a fost utilizat o perioadă mai lungă de timp. Depozitați aparatul într-un loc ferit de îngheț. Gol și curățați recipientul de condens (9), precum și recipientul de condens cu pompă

Curățați în mod regulat fi Itrul de aer (fi gura 6 (28)) al aparatului REMS Secco 50. Scoateți fi Itrul de aer în direcția săgeții. Curățați-I cu un aspirator adecva sau sub jet de apă. Dacă este necesar, înlocuți fi Itrul de aer. Lăsați fi Itrul de aer să se usuce înainte de remontare

Curățați în mod regulat elementul fi Itrant al fi Itrului de aer de la aparatul REMS Secco 80. În acest scop trageți de clapeta fi Itrului de aer (fi gura 3 (17)) care este fi xată cu un magnet. Scoateți tijele de sărmă, curățați elementul fi Itrant precum și clapeta fi Itrului de aer (17) cu un aspirator adecvat sau sub jet de apă. Dacă este necesar, înlocuiți elementul fi Itrant al fi Itrului de ac

Piesele de plastic (carcasa, de exemplu) se vor curăța exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin și o lavetă umedă. Nu folositi detergenti de uz casnic. Aceștia conțin deseori chimicale, care ar pute ataca piesele din plastic. Este interzisă folosirea benzinei, terebentinei, diluar ților sau a unor produse similare la curățarea pieselor

Nu läsați lichidele să pătrundă în interiorul aparatului.

4.2. Inspectia/reparatia

AVERTIZARE

Scoateți instalația din priză înainte de a începe lucrările de întreținere și reparație! Aceste lucrări sunt permise exclusiv specialiștilor care au califi care necesară

Nu sunt permise umplerea sau lucrări de inspecție și întreținere la o unita de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil R-29 Umplerea și lucrările de inspecție și întreținere la unități de refrigerare cu agent frigorifi c infl amabil necesită un mediu de lucru amenajat special și o instruire specială a persona lului de service. Respectarea acestei reguli de siguranță reduce pagubele materiale și vătămările corporale

5. Defectiuni

5.1. Defecțiune: Aparatul nu pornește

Cauza:

  • Cablu de alimentare defect.
  • Aparatul este defect.
  • Umiditatea setată pe aparat este mai ridicată decât cea din încăpere
  • REMS Secco 50: Recipientul de condens (9) nu este complet introdus
  • REMS Secco 80: Recipientul pentru condens de 11,5 l (9) (accesoriu, nr art. 132100) a fost introdus în mod greșit în aparatul REMS Secco 80.
  • REMS Secco 80: Întrerupătorul recipient pentru condens (5) este setal greșit.

5.2. Defectiune: La atingerea umidității aerului setate la aparat, acesta nu pornește sau se oprește.

Cauza:

  • Sistemul de reglare pornește/oprește aparatul abia atunci când umiditatea aerului depășește (în sus sau în jos) valoarea setată a umidității cu 3 % (REMS Secco 80).
  • Este setat regimul de funcționare continuă

5.3. Defecțiune: Aparatul se oprește, cu toate că valoarea umidității aerului setată pe aparat nu a fost încă atinsă.

Cauza:

  • La temperaturi scăzute ale mediului ambiant și/sau în timpul funcționări continue, la unitate poate apărea fenomenul de înghețare. La modelul REMS Secco 50 se aprinde ledul pentru înghețare (fi gura 6 (18)). La modelul REMS Secco 80 se afi șează simbolul înghețare (18) pe ecran (2)
  • Cablu de alimentare defect.
  • Aparatul este defect

5.4. Defecțiune: Puterea de dezumidifi care scade

Cauza:

  • Filtru de aer (fi gura 6 (28)), respectiv elementul fi ltrant al fi ltrului de ac clapeta fi ltrului de aer (fi gura 3 (17)) murde
  • Prin utilizarea aparatului este redusă umiditatea aerului, ceea ce conduce și la diminuarea cantității de condens

5.5. Defectiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) sunt afi şate mesajele de eroare E1, respectiv E3

Cauza:

  • Umiditatea din încăpere este în afara intervalului de măsurare ≤ 30 %, respectiv ≥ 90 % al aparatului REMS Secco 80.
  • Senzorul de măsurare a umidității este defect

5.6. Defectiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) sunt afi șate mesajele de eroare E2, respectiv E5

Cauza:

- Senzorul de monitorizare a temperaturii compresorului este defect.

5.7. Defectiune: La modelul REMS Secco 80 pe ecran (2) este afi şat mesajul de eroare E4

Cauza:

  • Recipientul pentru condens de 11,5 l (9) (accesoriu, nr. art. 132100) este plin.
  • Întrerupătorul recipient pentru condens (5) este setat greșit.

5.8. Defectiune: REMS Secco 50 : Ledul recipientului de condens (6) clipește

Cauza:

- Recipientul de condens (9) este plin.

5.9. Defectiune: REMS Secco 50 : Ledul pentru înghețare (18) se aprinde intermitent, respectiv luminează continuu, deși nu există îngheț la compresor

Cauza:

- Aparat defect.

Mod de remediere:

  • Solicitați personalului de specialitate califi cat sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablul de alimentare (REMS Secco 50). Schimbați cablul de alimentare. (REMS Secco 80).
  • Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/reparaparatul
  • Nu este necesară dezumidifi carea sau corectați setarea umidității pe aparai vezi 3. Utilizarea
  • Introduceți recipientul de condens până la opritor
  • Vezi cap. 2.4.2
  • Vezi 2.3.2 și 2.4.2

Mod de remediere:

  • Așteptați sau corecțați setarea umidității pe aparat, vezi 3
  • Modifi cati regimul de funcționare, vezi cap 3

Mod de remediere:

  • La modelu REMS Secco 50, ventilatorul funcționează în continuare, iar compresorul se oprește. După dezghețare, compresorul pornește din nou, ledul înghețare se stinge, iar dezumidifi carea/uscarea continuă. Aparatı REMS Secco 80 este echipat cu un sistem automat de dezghețare cu gaz fi erbinte. Acesta este reglat de către aparat. După dezghețare, aparatı pornește automat operațiunea de dezumidifi care/uscare, iar simbolul înghețar (18) dispare. În cazul în care în scurt timp se produce un nou îngheț, opritii aparatul REMS Secco 80. Așteptați până când gheata s-a topit complet Continuați apoi operațiunea de dezumidifi care/uscare
  • Solicitați personalului de specialitate califi cat sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablul de alimentare (REMS Secco 50). Schimbați cablul de alimentare (REMS Secco 80)
  • Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul

Mod de remediere:

  • Schimbați/curățați piesele, vezi 4.1. Întreținere.
  • Verifi cati dacă puteți seta dezumidifi carea/uscarea

Mod de remediere:

  • Setați aparatul pe regimul de funcționare continuă, vezi 3. Utilizarea.
  • Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul

Mod de remediere:

- Solicitați unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/repare aparatul

Mod de remediere:

• Goliți recipientul pentru condens de 11,5 l.
- Vezi 2.3. și 2.4.

Mod de remediere:

• Goliți recipientul de condens.

Mod de remediere:

- Solicitați unui atelier de service autorizat contractual de compania REMS să verifi ce/repare aparatul

6. Reciclarea

Aparatul REMS Secco 50 și agentul frigorifi c R-410A sau R-290, aparatul REMS Secco 80 și agentul frigorifi c R-407C sau R-290, recipientul pentru condens cu pompă Secco 50, recipientul pentru condens cu pompă Secco 80 contorul de ore de funcționare și pentru consumul de curent, inclusiv bateriile nu se vor elimina ca deșeuri menajere la expirarea duratei de viață. Acestea trebuie eliminate ca deșeuri în mod corespunzător, conform dispozițiilor legal în vigoare.

7. Garantia producătorului

Perioada de garanție este de 12 luni de la predarea produsului nou primului utilizator. Momentul predării se va documenta prin trimiterea actelor originale de cumpărare, în care trebuie să fi e menționate data cumpărării și denumire produsului. Defecțiunile apărute în perioada de garanție și care s-au dovedit fi o consecință a unor erori de fabricație sau lipsuri de material, se vor remed gratuit. Perioada de garanție nu se prelungește și nu se actualizează din momentul remedierii defecțiunilor. Nu benefici ciază de serviciile de garanție defecțiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuziv a produsului, nerespectării instrucțiunilor de utilizare, folosirii unor agenti tehnologici necorespunzători, suprasolicitării produsului, utilizării necorespun zâtoare a produsului sau unor intervenții proprii sau din orice alte motive de care nu răspunde REMS.

Reparațiile necesare în perioada de garanție se vor efectua exclusiv în atelierele autorizate de fi rma REMS. Reclamațiile vor fi acceptate numai dacă produ este predat fără niciun fel de intervenții prealabile, în stare asamblată, la unul din atelierele de reparații autorizate contractual de REMS. Produsele și piese înlocuite intră în proprietatea REMS.

Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator.

O prezentare a atelierelor de reparații autorizate contractual de fi rma REMS este accesibilă pe Internet la adresa www.rems.de. Pentru țările care nu sunt menționate în această listă, produsul trebuie predat la SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanție față de distribuitor sa vânzător în cazul constatării unor lipsuri, precum și drepturile datorită nerespectării intenționate a obligațiilor și pe baza legislației în materie de răspunder nu sunt afectate de prezenta garanție.

Prezenta garantie intră sub incidenta legislației germane, în acest caz nefi ind valabile reglementările de drept privat german internațional și nici Acordul Organizației Natiunilor Unite cu privire la contractele comerciale internațional (CISG). Persoana juridică care acordă această garantie valabilă la nivel mondii este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.

8. Catalog de piese de schimb

Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descârcare) → Parts lists

Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la "Date tehnice" corespunde standardelor de mai jos, în conformitate cu prevederile Directivelor europene 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU

Cuprins Faceți clic pe un titlu pentru a accesa
Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : REMS

Model : Secco 80

Categorie : Dezumidificator