HDS 1000 De - Vysokotlakový čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HDS 1000 De Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HDS 1000 De - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HDS 1000 De značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU HDS 1000 De Kärcher
293RO– 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! – V prípade poškodenia pri preprave ih- neď o tom informujte predajcu. – Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do- dávky. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH NEBEZPEČENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž- ne zranenia alebo smrť. 몇 VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- niam. POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Obsah Ochrana životného prostredia. SK 1 Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1 Prvky prístroja. . . . . . . . . . . . . SK 2 Symboly na prístroji . . . . . . . . SK 2 Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2 Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 3 Bezpečnostné prvky . . . . . . . . SK 4 Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 4 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 9 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 9 Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 9 Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 11 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 13 Príslušenstvo a náhradné diely SK 13 EÚ Vyhlásenie o zhode. . . . . . SK 13 Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 14 Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklova- teľné. Obalové materiály láska- vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného prostredia sa ne- smú dostat' batérie, olej a iné podobné látky. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových su- rovín. Batériu alebo akumulátor zlikvi- dujte prosím tak, aby needošlo k ohrozeniu životného prostredia. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Z tohto dô- vodu ich odovzdajte do prísluš- nej zberne druhotných surovín. Motorový olej, vykurovací olej, nafta a ben- zín sa nesmú dostat' do okolia a zat'ažit' ži- votné prostredie. Prosíme, aby ste chránili pôdu a starý olej likvidovali ekologicky. Stupne nebezpečenstva
294 SK– 2 Obrázok 1+2 1 Ručné štartovacie zariadenie 2 Elektrické spúšťacie zariadenie 3 Palivová nádrž 4 Tlakomer 5Akumulátor 6 Vysokotlaká tryska 7 Pracovný nadstavec EASY!Lock 8 Ručná striekacia pištoľ EASY!Force 9 Vysokotlaková hadica EASY!Lock 10 Vysokotlaková prípojka EASY!Lock 11 Nádrž na palivo 12 Prípojka vody s filtrom 13 Regulácia tlaku a množstva 14 Tlaková nádoba 15 Palivové čerpadlo s palivovým filtrom 16 Ventilátor horáka 17 Elektrická skriňa 18 Olejoznak 19 Poistný ventil 20 Kryt horáka 21 Prietokový ohrievač 22 Zástrčka zapaľovacej sviečky 23 Stavoznak horáka 24 Držiak trysky 25 Nádrž s plavákom 26 Nádrž na zmäkčovač vody 27 Magnetický ventil 28 Poistka pri nedostatku vody 29 Sito v poistke proti nedostatku vody 30 Tlakový spínač 31 Plniaca nádrž na olej 32 Vysokotlaké čerpadlo 33 Výrobný štítok 34 Skrutka na vypúšťanie oleja (motor) 35 Olejová mierka (motor) 36 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom 37 Skrutka na vypúšťanie oleja (čerpadlo) 38 Poistná páka 39 Spúšťacia páka 40 Poistka ručnej striekacej pištole Obrázok 3 1 Vypínač prístroja 2 Kontrolka paliva 3 Kontrolka zmäkčovača kvapaliny 4 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 5 Vypínač elektrického spúšťacieho za- riadenia s kľúčikom 6 Kontrolka „Zap. zapaľovania“ Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpeč- ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Upozornenie: Platí len pre Nemecko: Prí- stroj je určený len pre mobilnú (nie statickú) prevádzku. – Zariadenie sa používa špeciálne tam, kde nie je k dispozícii žiadna elektrická prípojka a má sa pracovať s horúcou vodu. – Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, nára- dia, fasád, terás, záhradných prístrojov, atď NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na čerpacích staniciach alebo v iných nebez- pečných oblastiach dodržujte príslušné bezpečnostné predpisy. Prvky prístroja Ovládací panel Symboly na prístroji Nebezpečenstvo otravy! Ne- vdychovať odvádzané plyny. Nebezpečie popálenia horúcim povrchom! Používanie výrobku v súlade s jeho určením 295SK– 3 Požiadavky na kvalitu vody: POZOR Ako vysokotlakové médium sa smie použí- vať len čistá voda. Nečistoty spôsobujú predčasné opotrebovanie alebo vznik usa- denín v prístroji a v príslušenstve. Ak sa použije recyklovaná voda, nemôžu sa prekročiť nasledujúce hraničné hodnoty. NEBEZPEČENSTVO – Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is- kier. – Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne- používajte palivo v blízkosti otvoreného ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy- kurovacie kotle, ohrievače vody atď., ktoré majú zapaľovací plamienok alebo môžu tvoriť iskry. – Ľahko zápalné predmety a materiály udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od tlmiča výfuku (najmenej 2 m). – Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu- ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte, čistite a v prípade potreby ho vymeňte. – Tento motor nepoužívajte v lesnom, krovinatom alebo trávnatom teréne, bez toho, aby nebol výfuk vybavený lapa- čom iskier. – Okrem nastavovacích prác nenechajte motor bežať so zloženým vzduchovým filtrom alebo bez krytu nad sacím nát- rubkom. – Na regulačných pružinách, tiahlach re- gulátora alebo iných dieloch nevykoná- vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu spôsobiť zvýšenie otáčok motora. – Nebezpeč enstvo popálenia! Nedotýkaj- te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale- bo chladiacich rebier. – Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkosti pohybujúcich sa alebo rotujúcich dielov. – Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne- smie prevádzkovať v uzatvorených priestoroch. – Dodržte príslušné národné predpisy zá- konodarcu platné pre trysky na kvapalinu. – Dodržte príslušné národné bezpečnost- né predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a výsledok skúšky písomne zaznamenať. Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok auta preto umývajte na vhodných miestach, vy- bavených odlučovačmi oleja. Hodnota pH 6,5...9,5 elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody +1200 µS/cm usadeniny ** < 0,5 mg/l látky s možnosťou filtrácie
/l) Železo < 0,5 mg/l Mangán < 0,05 mg/l Meď < 2 mg/l Aktívny chlór < 0,3 mg/l bez nevhodného zápachu
- Maximum spolu 2000 µS/cm ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 min *** žiadne abrazívne látky Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny 296 SK– 4 – Ohrievacie zariadenie prístroja je spa- ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade- nia sa musia pravidelne skúšať podľa príslušných národných predpisov záko- nodarcu. – Na prístroji/príslušenstve sa nesmú vy- konávať žiadne zmeny. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! – Používajte len originálne vysokotlakové hadice. – Vysokotlaková hadica a striekacie za- riadenie musia byť vhodné pre maxi- málny prevádzkový pretlak uvedený v technických údajoch. – Zabráňte kontaktu s chemikáliami. – Kontrolujte denne vysokotlakú hadicu. Nepoužívajte prelomené hadice. Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vy- sokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte. – Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s poškodeným závitom. – Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby ju nebolo možné prejsť. – Nepoužívajte hadicu namáhanú prejde- ním, prelomením, rázmi ani vtedy, ak nie sú zjavné žiadne poškodenia. – Vysokotlakovú hadicu uskladňujte tak, aby nedochádzalo k žiadnemu mecha- nickému zaťaženiu. Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz- ky alebo obchádzať jeho funkcie. Poistka proti nedostatku vody zabraňuje prehriatiu horáka v prípade nedostatku vo- dy. Horák je v prevádzke len pri dostatoč- nom prívode vody. – Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla- ké čerpadlo vedie vodu späť k sacej strane čerpadla. Tým sa zabráni pre- kročeniu prípustného pracovného tlaku. – Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá- vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta- venie iba servisnou službou pre zákaz- níkov. – Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa poistný ventil. – Poistný ventil je nastavený zo závodu výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba servisnou službou pre zákazníkov. Tlakový spínač vypína horák pri poklese pracovného tlaku pod minimálnu hodnotu a opäť zapína pri jej prekročení. Bezpečnostná západka ručnej striekacej pištole zabraňuje neúmyselnému zapnutiu zariadenia. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslu- šenstvo, prívody a prípojky musia byť v bez- chybnom stave. V prípade, že prístroj nie je v bezchybnom stave, nesmie sa používať. Pred prvým uvedením do prevádzky pripevnite obidva odkladacie priestory pre pracovný nadstavec (pozrite si ob- rázok A na začiatku návodu). POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! V prípade mliečneho zafarbenia oleja ihneď informuj- te službu zákazníkom firmy Kärcher. Skontrolujte stav oleja vysokotlakového čerpadla na olejoznaku. Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako- náhle stav oleja poklesol pod "MIN". V prípade potreby olej doplňte (pozri Technické údaje). Vysokotlaková hadica Bezpečnostné prvky Poistka pri nedostatku vody Prepúšťací ventil Poistný ventil Tlakový spínač Bezpečnostná západka Uvedenie do prevádzky Pripevnenie odkladacieho priestoru pre pracovný nadstavec Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla 297SK– 5 Dodržte pokyny uvedené v odseku "Bezpečnostné pokyny"! Pred uvedením do prevádzky si prečí- tajte návod na obsluhu výrobcu motora a najmä dodržiavajte bezpečnostné po- kyny. Skontrolovať vzduchový filter. Kontrolujte hladinu oleja motora. Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako- náhle stav oleja poklesol pod "MIN". V prípade potreby olej doplňte. Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým benzínom. Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt- né motory. Palivovú nádrž naplňte naftou. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú sa používať žiadne nevhodné palivá, napr. benzín. POZOR Nebezpečie poškodenia palivového čer- padla v prípade prevádzky na sucho. Pali- vovú nádrž naplňte aj v prípade prevádzky so studenou vodou tak, aby zhasla palivo- vá kontrolka. Doplňte palivo. Zatvorte uzáver nádrže. Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite. Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna nádoba zmäkčovača kvapaliny na skúšku. Nádrž naplňte zmäkčovačom firmy Kär- cher RM 110 (Obj. č. 2.780-001). – Zmäkčovač kvapaliny zabraňuje usa- dzovaniu vápnika na ohrievacom telese počas prevádzky s vodou s vyšším ob- sahom vápnika. Dávkuje sa po kvap- kách do vody, ktorá sa privádza do ná- doby. – Dávkovanie je výrobcom nastavené na strednú tvrdosť vody. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné elektrické napätie! Nastave- nie môže uskutočniť len odborný elektrikár. Zistite miestnu tvrdost' vody: – od miestneho vodárenského podniku, – pomocou skúšobného prístroja na me- ranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004). Otvorte elektrickú skriňu. Motor HDS 1000 BE: HDS 1000 DE: Naplnenie palivom Naplnenie zmäkčovača kvapaliny Nastavenie pridávania zmäkčovača kvapaliny 298 SK– 6 Otočný potenciometer (a) nastavte pod- ľa tvrdosti vody. Z tabuľky môžete zistit' správne nastavenie. Príklad: Pri tvrdosti vody 15 °dH nastavte na otoč- nom potenciometri hodnotu stupnice 7. Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po práci na batériách si vždy umyte ruky. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá- cii s batériami dodržujte bezpečnostné predpisy. Dodržujte návod na použitie vý- robcu nabíjačky. Batériu odpojte. Plusový pól nabíjacieho prístroja spojiť s prípojkou plusového pólu batérie. Minusový pól nabíjacieho prístroja spo- jiť s prípojkou minusového pólu batérie. Zástrčku zapojiť do zásuvky a zapnúť nabíjací prístroj. Batérie nabíjať čo najnižším nabíjacím prúdom. POZOR U batérií naplnených kyselinou pravidelne skontrolovať stav kvapaliny. Vyskrutkovať všetky uzávery článkov. Ak je hladina kvapaliny nízka, naplniť články až po značku destilovanou vodou. Nabite akumulátor. Naskrutkovať uzávery článkov. Tvrdost' vody (°dH) Stupnica na otoč- nom potenciometri
30 5,5 Batéria Bezpečnostné pokyny batérie Dodržujte pokyny uvedené na batérii a v návode na použitie! Používajte ochranné okuliare! Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od kyselín a batérií! Nebezpečenstvo výbuchu! Oheň, iskry, otvorené svetlo a fajčenie sú zakázané! Nebezpečenstvo poleptania! Prvá pomoc! Výstražné upozornenie! Likvidácia! Nehádžte batérie do domového odpadu! Nabite batériu Kontrola a úprava stavu kvapaliny batérie 299SK– 7 Informácia: Systém EASY!Lock spája komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a bezpečne len jedným otočením. Obrázok 4 Pracovný nadstavec spojte s ručnou striekacou pištoľou a pevne utiahnite rukou (EASY!Lock). Vysokotlakovú dýzu nasaďte na pra- covný nadstavec. Namontujte a pevne utiahnite prevlečnú maticu (EASY!Lock). Pracovný nadstavec spojte s ručnou striekacou pištoľou a vysokotlakovou prípojkou prístroja a pevne utiahnite ru- kou (EASY!Lock). Pripojovacie hodnoty nájdete v technických údajoch. Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, minimálny priemer 3/4") a prítok vody (napríklad vodovodný kohút). Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú- časťou dodávky. – Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu s príslušným príslušenstvom vhodný na nasávanie povrchovej vody, napr. z dažďových nádrží alebo rybní- kov. – Nasávacia výška max. 1 m. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far- by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie- didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal- ná, explozívna a jedovatá. Na prípojku vody naskrutkujte najmenej 3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí- slušenstvo). Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj nikdy nepoužívajte bez namontovanej trysky. Pred každým použitím skontrolujte pevné dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne dotiahnuť skrutkový spoj oceľovej rúrky. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri práci pridr- žiavajte ručnú striekaciu pištoľ a pracovný nadstavec obomi rukami. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Odťahovacia páka a poistná páka sa nesmie pri prevádz- ke zaistiť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej poistnej páke zavolajte zákaznícky servis. POZOR Nebezpečie poškodenia palivového čer- padla v prípade prevádzky na sucho. Pali- vovú nádrž naplňte aj v prípade prevádzky so studenou vodou tak, aby zhasla palivo- vá kontrolka. Otvorenie ručnej striekacej pištole: Stlačte poistnú páku a odťahovaciu pá- ku. Zatvorenie ručnej striekacej pištole: Uvoľnite poistnú páku a odťahovaciu páku. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj pred vý- menou dýzy vypnite a ručnú striekaciu piš- toľ stláčajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova- ciu poistku posuňte smerom dopredu. Vymeňte dýzu. Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy a vysokotlakovej hadice Pripojenie vody Nasávanie vody z nádrže Obsluha Otvorenie/zatvorenie ručnej striekacej pištole Výmena dýzy 300 SK– 8 Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich prostriedkov nastavte podľa čisteného povrchu. Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr nasmerovať na čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého tlaku. Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť vysokotlakového prúdu. V bežných prípa- doch sa pracuje s 25° dýzou s plochým prú- dom (súčasť dodávky). Doporučené dýzy sa dodávajú ako prí- slušenstvo – Pri silnom znečistení Dýza s plným prúdom 0° – U citlivých povrchov a pri ľahkom zne- čistení Dýza s plochým prúdom 40° – Pre silné nánosy, špatne odstraniteľné znečištenia Frézovač nečistôt – Dýza s nastaviteľným uhlom striekania, na prispôsobenie k rôznym čisteniam Uhlová nastaviteľná dýza – Rozpustenie nečistôt: Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene- chajte zaschnúť. – Odstránenie nečistôt: Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- dom vysokého tlaku vody. Otvorte prívod vody. Nastavte vypínač zariadenia na pre- vádzku so studenou alebo horúcou vo- dou. Naštartujte motor podľa návodu na ob- sluhu výrobcu motora. Odistite ručnú striekaciu pištoľ, bloko- vaciu poistku pritom posuňte smerom dozadu. Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Vypínač zariadenia nastavte na „Vyp. horáka“. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo obarenia! Prepínač zariadenia nastavte na poža- dovanú pracovnú teplotu (max. 98 °C). Zapne sa horák. Pracovný tlak a dopravované množstvo nastavte otočením regulátora tlaku ale- bo množstva na ručnej striekacej pištoli
NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri nastavovaní regulácie tlaku/množstva dávajte pozor na to, aby sa neuvoľnil skrutkový spoj pracov- ného nadstavca. POZOR Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- stroj a čistený objekt poškodiť. – Pre ochranu životného prostredia zaob- chádzajte s čistiacimi prostriedkami úsporne. – Dbajte na doporučené dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čistiacim pros- triedkom priložené. – Smú sa používať iba čistiace prostried- ky, ktoré výrobca vysokotlakého čističa odsúhlasil. – Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru- čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro- sím, poradiť alebo požadujte náš kata- lóg, popr. informačné prospekty o čis- tiacich prostriedkoch. Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros- triedku do nádrže s čistiacim prostried- kom. Nastavte dávkovací ventil čistiaceho prostriedku na požadovanú koncentrá- ciu. Čistenie Práce s vysokotlakovou dýzou Odporúčaný spôsob čistenia Zapnutie prístroja Prevádzka so studenou vodou Prevádzka s horúcou vodou Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva Prevádzka s čistiacim prostriedkom 301SK– 9 Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova- ciu poistku posuňte smerom dopredu. Informácia: Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí, beží motor ďalej vo voľnobežných otáčkach. Tým voda cirkuluje vo vnútri čer- padla a zohrieva sa. Ak hlava valca čerpad- la dosiahne maximálnu prípustnú teplotu (80 °C), bezpečnostný termostat na hlave valca vypne motor. Po ochladení pod 50 °C je možné prístroj opäť uviesť do prevádzky. Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod- nej siete môžete ochladenie urýchliť: Ručnú striekaciu pištoľ otvorte približne na dobu 2-3 minút, aby tečúca voda oc- hladila hlavu valca. Hneď potom motor opäť naštartujte. Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Prístroj je nutné vyplachovať s otvore- nou ručnou striekacou pištoľou najme- nej 1 minútu. NEBEZPEČENSTVO Riziko obarenia horúcou vodou! Po pre- vádzke s horúcou vodou sa prístroj kvôli ochladeniu musí uviesť do prevádzky as- poň na dve minúty so studenou vodou pri otvorenej pištoli. Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ (morská voda), preplachujte prístroj najme- nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka- cej pištoli vodou z vodovodu. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Motor nikdy neodstavujte pri plnom zaťažení s otvore- nou ručnou striekacou pištoľou. Vypínač zariadenia nastavte na „Vyp. horáka“. Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Motor sa vyreguluje na otáčky chodu naprázdno. Nastavte vypínač prístroja na motore na “OFF” a zatvorte kohútik paliva. Uzatvorte prívod vody. Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne- úmyselnému otvoreniu. Odskrutkujte hadicu prívodu vody od prístroja. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. POZOR Počas prepravy chráň te poistnú páku pred poškodením. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- diť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným spustením prístroja. Pred činnosťami na prístroji vytiahnite zástrčku so zapaľovací- mi sviečkami alebo odpojte batériu. Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo chladiacich rebier. Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená (nebezpečie prasknu- tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Prerušenie prevádzky Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Vypnutie prístroja Uskladnenie Transport Starostlivosť a údržba Intervaly údržby Denne 302 SK– 10 Skontrolujte stav oleja vysokotlakého čerpadla. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! V prípade mliečneho zafarbenia oleja ihneď informuj- te službu zákazníkom firmy Kärcher. Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- tiaceho prostriedku. Zo zariadenia odstráňte vodný kameň. Nechajte vykonať údržbu prístroja zá- kazníckemu servisu. Výmena oleja: Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter oleja. Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. Olej vypustite do záchytnej nádoby. Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. Nový olej naplňte po značku "MAX" na nádobe na olej. Upozornenie: Vzduchové bubliny musia mať možnosť uniknúť. Druh oleja a množstvo náplne nájdete v Technických údajoch. Údržbárske práce na motore vykonávajte podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu motora. V prípade vzniku usadenín v potrubiach sa zvyšuje odpor proti prúdeniu kvapaliny tak, že sa stáva zaťaženie motora príliš vysoké. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu horľavých ply- nov! Pri odstraňovaní vodného kameňa je fajčenie zakázané. Dbajte na dostatočné vetranie. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poleptania kyselinou! No- sit' ochranné okuliare a ochranné rukavice. Realizácia: Na odstránenie sa môžu použit' len roz- púšt'adlá vodného kameňa preskúšané podľa zákonných predpisov a označené kontrolnou značkou. – RM 100 (Obj.-č. 6.287-008) rozpúšt'a vodný kameň a jednoduché zlúčeniny vodného kameňa ako aj zvyšky po umývacom prostriedku. – RM 101 (Obj.-č. 6.287-013) rozpúšt'a usadeniny, ktoré sa nedajú rozpustit' pomocou RM 100. 20 litrovú nádržu naplňte 15 l vody. K tomu pridajte jeden liter rozpúšt'adla na vodný kameň. Hadicu na vodu pripojte priamo na hla- vu čerpadla a voľný koniec dajte do ná- drže. Pripojenú trysku bez dýzy vložte do ná- drže. Naštartujte motor podľa návodu na ob- sluhu výrobcu motora. Otvorte ručnú striekaciu pištoľ a počas odstraňovania vodného kameňa ju ne- uzatvárajte. Prepínač zariadenia nastavte na pra- covnú teplotu 40 °C. Zariadenie nechajte bežať, kým sa ne- dosiahne pracovná teplota. Prístroj vypnite a nechajte stát' 20 mi- nút. Ručná striekacia pištoľ musí zostat' otvorená. Prístroj potom nechajte odčerpat' na- prázdno. Upozornenie: Pre ochranu proti korózii a neutralizovanie zvyškov kyselín potom od- porúčame nechať cez prístroj prečerpať al- kalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na čistiaci prostriedok. Týždenne Mesačne Po 500 prevádzkových hodinách, minimálne jedenkrát ročne Údržbárske práce Vysokotlaké čerpadlo Starý olej odstráňte ohľaduplne voči život- nému prostrediu alebo ho odovzdajte na zberné miesto. Motor Odstránenie vodného kameňa zo zariadenia 303SK– 11 POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro- ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v prístroji. – V zime čistič uložte do vykurovanej miestnosti alebo ho vypustite. Pri dlh- ších prevádzkových prestávkach sa do- poručuje prístrojom prečerpať ochranný prostriedok proti mrazu. – Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prístroj odstavte. Vypustenie vody: Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú hadicu odskrutkujte. Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso nechajte bežať na- prázdno. Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia prázdne. Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou: Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý- robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme- sou. Nádrž s plavákom naplňte bežnými prostriedkami proti zamrznutiu. Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí- stroj kompletne prepláchne. Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným spustením prístroja. Pred činnosťami na prístroji vytiahnite zástrčku so zapaľovací- mi sviečkami alebo odpojte batériu. Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo chladiacich rebier. – Palivová nádrž je prázdna Doplňte. – Nádoba na zmäkčovač vody je prázd- na, z technických dôvodov zostáva v nádobe vždy zbytok. Doplňte. – Elektródy v nádrži sú znečistené Elektródy vyčistite. Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu výrobcu motora! – Prázdna palivová nádrž Doplňte. – HDS 1000 BE: Znečistená alebo chyb- ná zapaľovacia sviečka (motor) Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. – Po dlhšej obehovej prevádzke vypol bezpečnostný termostat na vysokotla- kom čerpadle. Nechajte zariadenie vychladnúť, potom ho opäť zapnite. Za týmto účelom si po- zrite tiež kapitolu “Prerušenie prevádzky”. – Prevádzkové otáčky motora sú nízke Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo- tora (pozri Technické údaje). – HDS 1000 BE: Znečistená alebo chyb- ná zapaľovacia sviečka (motor) Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku. – Tryska je upchatá alebo vypláchnutá Trysku vyčistite / vymeňte. – Síto v prípojke vody je znečistené Sito vyčistite. – Množstvo privádzanej vody je malé Prekontrolujte prívodné množstvo vody (pozri technické údaje). – Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú utesnené alebo sú upchaté. Skontrolujte väčšinu prívodných vedení k čerpadlu. – Vzduch v systéme Čerpadlo odvzdušnite: Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Ochrana proti zamrznutiu Pomoc pri poruchách Svieti kontrolka nedostatku paliva Kontrolka Prostriedok na zmäkčenie vody svieti Spotrebič sa nezapína Prístroj nevyvíja žiadny tlak 304 SK– 12 Otvorte prívod vody. Naštartujte motor podľa návodu na ob- sluhu výrobcu motora. Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte trysku a nechajte prístroj bežať tak dl- ho, kým nevyteká voda bez bublín. Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut- kujte. – Netesniace čerpadlo Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi- nútu. Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v servisnej službe. – Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú utesnené Skontrolujte väčšinu prívodných vedení k čerpadlu. – Vzduch v systéme Čerpadlo odvzdušnite: Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Otvorte prívod vody. Naštartujte motor podľa návodu na ob- sluhu výrobcu motora. Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte trysku a nechajte prístroj bežať tak dl- ho, kým nevyteká voda bez bublín. Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut- kujte. – Nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom nie je utesnená alebo je upchatá. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. – Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi- ce čistiaceho prostriedku je zalepený Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v prípojke nasávacej hadice čistiaceho prostriedku. – Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku je uzavretý alebo netesní popr. je upchatý. Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti- te dávkovací ventil čistiaceho prostried- ku. – Tryska je upchatá Vyčistite dýzu. – Zariadenie je zanesené vodným kame- ňom Zo zariadenia odstráňte vodný kameň. – Sito v poistke proti nedostatku vody je znečistené Sito vyčistite. – Nadprúdový ventil je chybný Vymeňte nadprúdový ventil (zákazníc- ky servis). – Palivová nádrž je prázdna Doplňte. – Nedostatok vody Skontrolujte prípojku vody, prívodné potrubia. Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. – Filter paliva je znečistený Vymeňte filter paliva. – Žiadna zapaľovacia iskra Ak pri chode nie je priezorom vidieť žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí- stroj skontrolovať servisnou službou pre zákazníkov. – Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova- né množstvo Znížte pracovný tlak alebo dopravova- né množstvo do ručnej striekacej pišto- le. – Znečistené vykurovacie teleso Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej služby. Vysokotlakové čerpadlo netesní Vysokotlakové čerpadlo klepe Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok Nadprúdový ventil sa pri otvorenej ručnej striekacej pištoli priebežne otvára alebo zatvára Horák nezapaľuje Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty 305SK– 13 V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj- cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz- nícky servis. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- stroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaercher.com. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. 5.957-090 5.957-091 Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou predstavenstva. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/08/01 Servisná služba Záruka Príslušenstvo a náhradné diely EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: 1.811-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2000/14/ES 2014/30/EÚ Uplatňované harmonizované normy: EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–79 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HDS 1000 BE Nameraná: 106 Zaručovaná: 108 HDS 1000 DE Nameraná: 105 Zaručovaná: 107 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 306 SK– 14 Technické údaje
- Prístroj je vhodný pre palivo E10 Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C 30 30 Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Prívodná hadica Objedná- vacie čís. 4 440-207.0 4 440-207.0 Dĺžka prívodnej hadice m 7,5 7,5 Priemer prívodnej hadice (min.) palce 3/4 3/4 Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 1 1 Výkonové parametre Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 450-900 (7,5- 15) 450-900 (7,5- 15) Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 4-21 (40-210) 4-20 (40-200) Veľkosť štandardnej dýzy -- 047 050 Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 23 (230) 23 (230) Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-40 (0-0,7) 0-40 (0-0,7) Výkon horáka kW 59 59 Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 5,6 5,6 Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 51 51 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Emisie hluku Hlučnosť L
dB(A) 91 91 Nebezpečnosť K
dB(A) 3 2 Hlučnosť L
dB(A) 108 107 Hodnota vibrácií v ruke/ramene Ručná striekacia pištoľ m/s
< 2,5 < 2,5 Nebezpečnosť K m/s
Typická prevádzková hmotnosť kg 175,2 197,0 Nádrž na palivo l 34 34
Notice-Facile