135 II - Píla HUSQVARNA - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma 135 II HUSQVARNA vo formáte PDF.
Otázky používateľov k 135 II HUSQVARNA
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod 135 II - HUSQVARNA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. 135 II značky HUSQVARNA.
NÁVOD NA OBSLUHU 135 II HUSQVARNA
Obsah vyhlásenia o zhode ES....255
Úvod
Návod na obsluhu
Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina.
Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
Prehlad
(Obr. 1)
(Obr. 5) Použite schválenú ochranu hlavy, schválené chrániče sluchu a chrániče očí
(Obr. 6) Používajte schválené ochranné rukavice
(Obr. 7) Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami EÚ
(Obr. 8) Hladina hlučnosti
(Obr. 9) Brzda ret'aze, neaktivovaná (vľavo). Brzda ret'aze, aktivovaná (vpravo)
(Obr. 10) Ovládanie sýtiča
(Obr. 11) Balónik pumpy
(Obr. 12) Doplnenie nádrže
(Obr. 13) Plnenie oleja na mazanie ret'aze
(Obr. 14) Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami EAC
(Obr. 15) Tento výrobok je v súlade s príslušnými ukrajinskými smernicami
(Obr. 16) Tento výrobok je v súlade s príslušnými kórejskými smernicami
(Obr. 17) Tento výrobok je v súlade s príslušnými japonskými smernicami
(Obr. 18) Hladina hluku
(Obr. 19) Výrobok držte pevne oboma rukami
(Obr. 20) Pri používaní ho nedržte jednou rukou
(Obr. 21) Vyhýbajte sa kontaktu so špičkou vodiacej lišty
(Obr. 22) Dávajte pozor na spätný náraz
(Obr. 23) Tento výrobok je v súlade so smernicami o elektromagnetickej kompatibilite platnými v Austrálii a na Novom Zélande.
Návrh 65
(Obr. 1)
EU V

VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia s motorom ruší platnosť typového schválenia tohto výrobku pre EÚ.
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku:
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku odkazujú na požiadavky certifikácie pre d'alšie komerčné oblasti.
- nesprávne vykonanej opravy výrobku,
- opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
- používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
- opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom servisnom stredisku alebo schválenými kompetentnými osobami.
Bezpečnost'
Bezpečnostné definície
Nižšie uvedené definície označujú úroveň závažnosti pre každé signálne slovo.

VÝSTRAHA: Poranenie osôb.

VAROVANIE: Poškodenie výrobku.
Poznámka: Táto informácia napomáha k jednoduchšiemu používaniu výrobku.
- Výrobok používajte správne. Nesprávne používanie môže mat' za následok poranenie alebo smrt'. Výrobok používajte len na účely uvedené v tomto návode. Výrobok nepoužívajte na iné účely.
- Prečítajte, porozumejte a dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Dodržiavajte bezpečnostné symboly a bezpečnostné pokyny. Ak používatel nebude dodržiavat' uvedené pokyny a symboly, môže dôjst' k poraneniu, poškodeniu alebo smrti.
- Tento návod nezahadzujte. Tieto pokyny poskytujú všetky potrebné kroky na montáž a prevádzku výrobku a pomôžu vám udržať výrobok v dobrom stave. Tieto pokyny poskytujú všetky potrebné kroky na správnu inštaláciu doplnkov a príslušenstva. Používajte len schválené doplnky a príslušenstvo.
- Ak sa výrobok poškodí, nepoužívajte ho. Dodržiavajte plán údržby. Vykonávajte len údržbu, ku ktorej nájdete pokyny v tomto návode. Všetky
ostatné práce týkajúce sa údržby musí vykonat' schválené servisné stredisko.
- Tento návod na obsluhu nezahrňa všetky situácie, s ktorými sa môžete počas používania tohto výrobku stretnút'. Pri jeho používaní zachovávajte opatrnost' a riad'te sa zdravým úsudkom. Výrobok nepoužívajte ani na ňom nevykonávajte žiadnu údržbu, ak s istotou neviete, o aký problém sa jedná. Kontaktujte produktového odborníka, predajcu, servisného zástupcu alebo schválené servisné stredisko a požiadajte o informácie.
- Pred montážou výrobku, jeho uskladnením alebo vykonávaním údržby odpojte kábel zapaľovacej sviečky.
- Výrobok nepoužívajte, ak sa zmenili jeho pôvodné technické špecifikácie. Nevymieňajte diely výrobku bez schválenia výrobcu. Používajte len diely schválené výrobcom. Nesprávna údržba môže mat' za následok poranenie alebo smrt'.
- Nevdychujte výfukové plyny z motora. Dlhodobé vdychovanie výfukových plynov, výparov z oleja na mazanie ret'aze alebo pilín môže predstavovat' zdravotné riziko.
- Neštartujte výrobok vo vnútri ani v blízkosti horľavého materiálu. Výfukové plyny sú horúce a môžu obsahovat' iskry, ktoré môžu spôsobit' požiar. Bez dostatočné prúdenia vzduchu môže dôjst' k zraneniu alebo usmrteniu spôsobeným udusením alebo oxidom uholnatým.
- Tento výrobok počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole môže poškodit' implantované lekárske prístroje. Pred používaním tohto výrobku sa porad'te so svojím lekárom a výrobcom implantovaného lekárskeho prístroja.
-
Nedovoľte, aby výrobok používali deti.
-
Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré nepoznajú potrebné pokyny.
- Osoby so zníženými fyzickými alebo duševnými schopnost'ami musia byt' počas používania výrobku vždy pod dozorom. Vyžaduje sa neustála prítomnost' zodpovednej dospelej osoby.
- Výrobok bezpečne uzamknite na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti a nepovolené osoby.
- Počas používania sa môžu od výrobku odrazit' predmety a spôsobit' poranenia. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, aby ste znížili riziko poranenia alebo smrti.
- Nevzd'alujte sa od výrobku, ked' je zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, že sa ret'az neotáča.
- V prípade nehody zodpovedá za následky používateľ.
- Pred používaním výrobku sa uistite, že nie sú poškodené žiadne diely.
- Dodržiavajte národné alebo miestne právne predpisy. V určitých podmienkach môžu zakazovat' alebo obmedzovat' prevádzku výrobku.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
- Nepretržitá alebo pravidelná prevádzka výrobku môže viest' k syndrómu bielych prstov alebo k podobným zdravotným problémom vyplývajúcim z vibrácii. Ak výrobok používate nepretržite alebo pravidelne, dbajte na starostlivost' o stav vašich rúk a prstov. Ak budú vaše ruky alebo prsty vykazovat' známky straty sfarbenia, začnú vás boliet', chviet' sa alebo vám znecitlivejú, prestaňte pracovat' a okamžite kontaktujte svojho lekára.
- Pred používaním sa uistite, že je výrobok plne zmontovaný.
- Počas používania sa môžu od výrobku odrazit' predmety a spôsobit' poranenie očí. Počas používania výrobku vždy používajte schválené chrániče očí.
- Počas používania dávajte pozor, aby sa do blízkosti výrobku bez vášho vedomia nedostalo diet'a.
- Výrobok nepoužívajte, ak sa v pracovnej zóne nachádzajú iné osoby. Ak sa do pracovnej zóny dostane osoba, výrobok vypnite.
(Obr. 24)
- Uistite sa, že výrobok máte vždy úplne pod kontrolou.
- Výrobok sa musí pri používaní držat' obidvoma rukami. Pri používaní výrobok nedržte jednou rukou. Používanie jednou rukou môže zapríčinit' vážne poranenie obsluhujúceho pracovníka, pracovníkov a okolostojacich osôb.
- Prednú rukovát' držte ľavou rukou a zadnú rukovát' držte pravou rukou. Výrobok držte na pravej strane tela.
(Obr. 25)
- Výrobok nepoužívajte v prípade únavy, choroby alebo pod vplyvom alkoholu či liekov.
- Výrobok nepoužívajte, ak v prípade nehody nie je k dispozícii pomoc. Skôr ako výrobok naštartujete, informujte ostatných, že sa ho chystáte používať.
- Pri otáčaní sa s výrobkom sa najskôr uistite, že sa v bezpečnostnej zóne nenachádzajú žiadne osoby ani zvieratá.
- Skôr ako začnete, odstráňte z pracovnej zóny všetok neželaný materiál. Ak ret'az narazí na predmet, ten sa môže odrazit' a spôsobit' poranenie alebo poškodenie. Neželaný materiál sa môže zachytit' do ret'aze a spôsobit' poškodenie.
- Výrobok nepoužívajte v nepriaznivom počasí, akým je napríklad hmla, dážď, silný vietor, počasie s rizikom zásahu bleskom alebo iné nepriaznivé poveternostné podmienky. Nepriaznivé počasie môže mat’ za následok vznik nebezpečných podmienok, akými sú napr. klzké povrchy.
- Uistite sa, že sa môžete voľne pohybovat' a pracovat' v stabilnej polohe.
- Uistite sa, že počas používania výrobku nemôžete spadnút'. Počas obsluhy výrobku sa nenakláňajte.
- Výrobok vždy držte oboma rukami. Prednú rukovát' držte ľavou rukou a zadnú rukovát' držte pravou rukou. Výrobok držte na pravej strane tela.
- Pred premiestňovaním výrobok vypnite.
- Pred odstránením neželaného materiálu z výrobku zastavte motor. Skôr ako vy alebo iná osoba začnete s odstraňovaním nakoseného materiálu, počkajte, kým sa ret'az zastaví.
- Tento výrobok nepoužívajte na strome. Používanie výrobku na strome môže mať za následok osobné poranenie.
(Obr. 26)
- Pri štartovaní výrobku musí byť aktivovaná brzda ret'aze, aby sa znížilo riziko, že sa vás ret'az píly počas štartovania dotkne.
(Obr. 27)
- Spätný náraz môže spôsobit' vážne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Aby ste znížili toto riziko, musíte poznat' príčiny spätného nárazu a spôsoby, ako im zabránit'.
- Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny na zníženie nebezpečenstva spätného nárazu a iných síl, ktoré môžu spôsobit' vážne poranenie alebo usmrtenie.
- Pravidelne upravujte napnutie ret'aze píly, aby ret'az píly nebola uvoľnená. Uvoľnená ret'az píly môže spadnút' a spôsobit' vážne zranenie alebo smrt'.
- Stromy nerežte nesprávnym spôsobom. Hrozí poranenie osôb, zasiahnutie vedení alebo poškodenie majetku.
- Obsluhujúca osoba by sa mala zdržiavat' na vyvýšenej strane terénu, pretože strom sa po
zrezaní pravdepodobne skotúla alebo zosunie dole kopcom.
(Obr. 28)
- Skôr ako začnete rezat', naplánujte a pripravte si ústupovú cestu. Ústupová cesta musí byt' asi v 135-stupňovom uhle voči plánovanému smeru pádu stromu.
- Pred premiestňovaním výrobku vždy vypnite motor.
- Výrobok používajte len vtedy, keď pevne stojíte na zemi. Používanie bez stabilného postoja môže viest' k vážnemu poraneniu alebo usmrteniu obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Nepoužívajte výrobok na rebríku ani na strome.
(Obr. 31)
Spätné nárazy, zošmyknutie, odskakovanie a pád
Rôzne sily môžu mať rôzny vplyv na bezpečné ovládanie výrobku.
- Zošmyknutie hrozí pri rýchlom pohybe lišty po dreve.
- Odskakovanie nastane, keď sa vodiaca lišta zdvihne z dreva a opakovane sa znova dostáva do kontaktu s drevom.
- Pád nastáva v situácii, keď po vykonaní rezu výrobok spadne. V dôsledku toho sa pohybujúca sa ret’az môže dotknút’ častí tela alebo iných predmetov, spôsobit’ poranenie alebo poškodenie.
- Spätný náraz nastáva, ked' sa koniec vodiacej lišty dotkne predmetov a pohne sa smerom dozadu, hore alebo náhle dopredu. K spätnému nárazu dochádza aj v tedy, ked' drevo pri rezaní zovrie ret'az píly. K strate kontroly môže dôjst', ked' sa výrobok dotkne nejakého predmetu v dreve. (Obr. 32)
- K rotačnému spätnému nárazu môže dôjst', ked' sa pohybujúca ret'az dostane do kontaktu s predmetom v hornej časti vodiacej lišty. Ret'az sa môže do predmetu zaborit' a okamžite sa zastaví. Dôsledkom je veľmi rýchla spätná reakcia, pri ktorej sa vodiaca lišta posunie smerom hore a dozadu k obsluhujúcemu pracovníkovi. (Obr. 33)
- Spätný náraz pri zovretí hrozí, keď sa reťaz píly počas rezania náhle zastaví. Drevo sa zavrie a zovrie pohybujúcu sa reťaz píly v hornej časti vodiacej lišty. Náhle zastavenie spôsobí zmenu
smeru sily vytváranej pílou a zapríčiní, že sa výrobok pohne v opačnom smere vzhľadom na smer otáčania ret’aze. Výrobok sa pohne dozadu smerom k obsluhujúcemu pracovníkovi. (Obr. 34)
- K vtiahnutiu môže dôjst', ked' sa pohybujúca sa ret'az v dreve dostane do kontaktu s predmetom v reze pozdíž dolnej časti vodiacej lišty a ret'az píly sa náhle zastaví. Pri náhlom zastavení sa výrobok potiahne smerom dopredu, preč od obsluhujúceho pracovníka, čo môže lahko spôsobit' stratu kontroly nad výrobkom. (Obr. 35)
Uistite sa, že rozumiete pôsobeniu rôznych síl a viete, ako im zabránit' ešte pred používaním výrobku. Pozrite si kapitolu Zabránenie spätným nárazom, zošmyknutiu, odskočeniu a pádu na strane 245.
Zabránenie spätným nárazom, zošmyknutiu, odskočeniu a pádu
- Ked' je motor v chode, výrobok držte pevne. V pravej ruke držte zadnú rukováť a ľavú ruku majte na prednej rukováti. Rukováti pevne zovrite v prstoch. Nepúšťajte ich.
- Počas rezania a vo chvíli pádu dreva na zem majte výrobok pod kontrolou. Nedovolte, aby výrobok po vykonaní rezu v dôsledku vlastnej hmotnosti klesol smerom nadol.
- Zaistite, aby vám v oblasti, kde vykonávate rezanie, nič neprekážalo. Pri práci nedovolte, aby sa špička vodiacej lišty dotkla kmeňa, vetiev alebo iných prekázok. (Obr. 36)
- Režte pri vysokých otáčkach motora.
- Pri práci sa príliš nenačahujte a nerežte nad úrovňou pliec. (Obr. 37)
- Pri ostrení a údržbe sa riad'te pokynmi výrobcu ret'aze pily.
- Používajte iba náhradné vodiace lišty a ret'aze píly určené výrobcom.
- Riziko spätného nárazu sa zvyšuje, ak je nastavená príliš veľká hĺbka rezu.
Osobné ochranné prostriedky
- Počas používania výrobku vždy používajte správne osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky znižujú rozsah zranení v prípade nehody, no ich riziko úplne neodstránia.
- Nepoužívajte voľný odev, ktorý by sa mohol zachytit' do ret'aze píly.
- Používajte schválenú ochrannú prilbu.
- Počas obsluhy výrobku vždy používate schválenú ochranu uší. Dlhodobé pôsobenie hluku môže zapríčinit' stratu sluchu.
- Používajte ochranné rukavice alebo ochranný štít na tvár, aby ste znížili riziko poranenia spôsobeného letiacimi predmetmi. Výrobok môže vymrštit' predmety, akými sú drevené triesky a malé kúsky
dreva, veľkou silou. Môže dôjst' k vážnemu poraneniu vrátane poranenia očí.
- Používajte rukavice určené na ochranu pri rezaní ret'azovou pílou.
- Používajte nohavice určené na ochranu pri rezaní ret'azovou pílou.
- Používajte obuv určenú na ochranu pri rezaní ret'azovou pílou s oceľovou špičkou a protišmykovými podrážkami.
- Uistite sa, že máte v blízkosti k dispozícii lekárničku.
- Z tlmiča výfuku, vodiacej lišty, ret'aze píly alebo z iného zdroja môžu vyletúvat' iskry. Vždy majte k dispozícii nástroje na hasenie ohňa a lopatu na zabránenie lesným požiarom.
Ochranné zariadenia na výrobku
- Pri uvoľnení poistky páčky plynu (A) sa uistite, že je páčka plynu (B) zaistená v polohe voľnobežných otáčok (Obr. 38).
- Stlačte poistku páčky plynu (A) a uistite sa, že sa po uvoľnení vráti do východiskovej polohy.
- Stlačte páčku plynu (B) a uistite sa, že sa po uvoľnení vráti do východiskovej polohy.
- Naštartujte motor a pridajte plný plyn.
- Uvoľnite páčku plynu a skontrolujte, či reť'az píly zastaví.
- Ak sa reťaz píly otáča pri voľnobežných otáčkach, otáčajte skrutkou voľnobežných otáčok proti smeru hodinových ručičiek, kým sa reťaz píly nezastaví.
Kryt
Kryt bráni vystreľovaniu predmetov smerom k obsluhujúcemu pracovníkovi. Kryt okrem toho zabraňuje neúmyselnému kontaktu obsluhujúceho pracovníka s ret’azou píly.
- Uistite sa, že je použitie krytu prípustné v kombinácii s výrobkom.
• Výrobok nepoužívajte bez krytu. - Skontrolujte, či kryt nie je poškodený. Ak je kryt opotrebovaný alebo sú na ňom praskliny, vymeňte ho.
Bezpečnost' paliva
- Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/olej a nechajte výrobok vyschnút'. Odstráňte z výrobku neželané palivo.
- Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte.
- Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo, pretože môže spôsobit' poranenie. Ak si palivo vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla a vody.
- Motor neštartujte, ak olej alebo palivo vylejete na výrobok alebo na svoje telo.
- Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje netesnost'. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností na motore.
- Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnost'. Palivo je horlavá látka a výpary z paliva sú výbušné a môžu spôsobit' poranenia alebo smrt'.
- Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože môžu spôsobit' poranenie. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu.
• V blízkosti paliva alebo motora nefajčite. - Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé predmety.
- Nedopíňajte palivo, keď je zapnutý motor.
- Pred doplňaním paliva sa uistite, že motor vychladol.
- Pred dopíňaním paliva pomaly otvorte veko palivovej nádrže a opatrne uvoľnite tlak.
- Palivo do motora nedopíňajte v interiéri. Nedostatočné prúdenie vzduchu môže spôsobit' poranenie alebo smrt' v dôsledku udusenia alebo otravy oxidom uholnátým.
- Starostlivo utiahnite veko palivovej nádrže, inak hrozí riziko vzniku požiaru.
- Pred spustením premiestnite výrobok minimálne 3 m od miesta, na ktorom ste dopíňali palivo do nádrže.
• Neprepíňajte palivovú nádrž. - Pri premiestňovaní výrobku alebo nádoby na palivo sa uistite, že z nich nevyteká palivo.
- Výrobok ani nádobu na palivo neukladajte na miesta s otvoreným ohňom, iskrami alebo trvalým plameňom. Uistite sa, že sa na mieste, na ktorom výrobok uskladníte, nenachádza otvorený oheň.
- Na premiestnenie alebo uskladnenie paliva používajte len schválené nádoby.
- Pred dlhodobým uskladnením vyprázdnite palivovú nádrž. Pri likvidácii paliva dodržiavajte miestne právne predpisy.
- Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite.
- Pred odložením odmontujte z výrobku kábel zapaľovacej sviečky, aby ste sa uistili, že nedôjde k náhodnému spusteniu motora.
- Všetky servisné práce okrem úloh uvedených v časti Údržba na strane 250 zverte autorizovanému obchodnému zástupcovi.
- Skontrolujte, či sa ret'az píly po uvoľnení páčky plynu zastaví.
- Udržiavajte rukoväti suché, čisté a bez oleja či zmesi paliva.
- Uzávery a upevňovacie prvky udržiavajte riadne utiahnuté.
- Výmena súčiastok za neschválené diely alebo demontáž bezpečnostných zariadení môže spôsobit' poškodenie výrobku. Rovnako to môže zapríčinit' poranenie obsluhujúceho pracovníka alebo okolo stojacich osôb. Používajte výhradne odporúčané príslušenstvo a náhradné diely. Výrobok neupravujte.
- Ret'az pily udržiavajte ostrú a čistú na zaistenie bezpečnej a efektívnej prevádzky.
-
Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riad'te pokynmi.
-
Skontrolujte, či niektoré zo súčiastok výrobku nie sú poškodené. Pred d'alším používaním výrobku sa presvedčte, či poškodený kryt alebo súčiastka fungujú správne. Skontrolujte poškodené alebo nesprávne zarovnané diely a diely, ktoré sa volne nepohybujú. Skontrolujte d'alšie stavy, ktoré ovplyvňujú prevádzku výrobku. Skontrolujte, či je výrobok správne nainštalovaný. Opravu alebo výmenu krytu či inej poškodenej súčiastky musí vykonat' autorizovaný obchodný zástupca, pokiaľ to nie je uvedené inak v návode na obsluhu.
- Ked' sa výrobok nepoužíva, uložte ho na suchom, vyvýšenom mieste alebo v uzamknutom priestore, kde nemajú deti prístup.
- Počas prepravy alebo uskladnenia výrobku použite na jeho presun prepravný kryt alebo kufrík.
- Nepoužívajte použitý olej. Použitý olej vás môže ohrozit' a spôsobit' poškodenie výrobku a životného prostredia.
Montáž

VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a porozumejte informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.
Používanie paliva

VAROVANIE: Tento výrobok má dvojtaktný motor. Používajte zmes benzínu a oleja pre dvojpaktné motory. Uistite sa, že do zmesi
pridáte správne množstvo oleja. Nesprávny pomer benzínu a oleja môže poškodit' motor.
Zmiešavací pomer zmesi paliva
Zmiešavací pomer zmesi paliva v prípade benzínu a motorového oleja pre dvojtaktné motory je 50 : 1 (2 %)
| Benzín Olej pre dvojtaktný motor | |
| 1 am. gal. 77 ml (2,6 unce) | |
| 1 imperiálny gal. 95 ml (3,2 | unce) |
| 5 l 100 ml (3,4 unce) |
Príprava zmesi paliva
-
Určite správne množstvo benzínu a motorového oleja (zmiešavací pomer 50 : 1). Pripravte si množstvo zmesi paliva, ktoré vám vydrží max. 30 dní. Pozrite si kapitolu Zmiešavací pomer zmesi paliva na strane 247.
-
Pridajte polovicu množstva benzínu do čistej nádoby na palivo s ventilom proti pretečeniu paliva.

VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s vyššou než 10 % koncentráciou etanolu (E10). Mohlo by to viest' k poškodeniu výrobku.

Poznámka: Ak výrobok často používate na dlhodobé práce pri vysokých otáčkach, odporúčame používat' vysokooktánový benzín.
VAROVANIE: Vždy používajte motorový olej na vzduchom chladené dvojtaktné motory vysokej kvality. Iné oleje môžu spôsobit' poškodenie výrobku.
- Pretrepaním nádoby zmes paliva premiešajte.
- Do nádoby na palivo pridajte zvyšný objem benzínu.
- Pretrepaním nádoby zmes paliva premiešajte.
- Zmesou paliva naplňte palivovú nádrž výrobku. Pozrite si kapitolu Zmiešavací pomer zmesi paliva na strane 247.
- Skontrolujte, či je zmes paliva správna a či je nádoba na palivo vybavená ventilom proti pretečeniu paliva.
- Ak sa palivo nachádza na nádobe, odstráňte neželané palivo a nechajte nádobu vyschnút'.
- Uistite sa, že oblast' okolo veka palivovej nádrže je čistá.
-
Zložte uzáver palivovej nádrže. (Obr. 44)
-
Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu na palivo pretrepte.
- Uzáver palivovej nádrže vrát'te na miesto.
Mazanie ret'aze píly
Výrobok je vybavený automatickým systémom mazania. Používajte správny olej na mazanie ret'aze a dodržiavajte pokyny.
Pred naštartovaním motora
- Výrobok skontrolujte, či nemá poškodené, uvoľnené alebo opotrebované diely a či niektoré diely nechýbajú.
- Skontrolujte matice, skrutky a skrutky s maticou.
- Skontrolujte vzduchový filter.
- Skontrolujte, či poistka páčky plynu a ovládanie plynu fungujú správne.
- Skontrolujte, či vypínač funguje správne.
- Skontrolujte, či z výrobku neuniká palivo.
- Skontrolujte ostrost' a napnutie ret'aze pily.
Štartovanie studeného motora
- Predný chránič ruky posuňte dopredu, aby ste aktivovali brzdu reťaze. (Obr. 45)
- Potiahnite ovládanie sýtiča smerom von a nahor.
- 6-krát stlačte balónik pumpy. (Obr. 46)
- Ľavou rukou držte telo výrobku na zemi.
- Dajte si pravú nohu do zadnej rukoväte.
- Pravou rukou pomaly t'ahajte za rukovät' štartovacieho lanka, kým nepocítite mierny odpor.
- Potom rukovät' štartovacieho lanka silno potiahnite. (Obr. 47)

VAROVANIE: Štartovacie lanko net'ahajte, kým sa nezastaví. Ked' je štartovacie lanko úplne vytiahnuté, nepúšťajte ho. Štartovacie lanko pomaly uvoľnite. Ak sa nebudete riadit' týmito pokynmi, môžete spôsobit' poškodenie motora.
Poznámka: Počas štartovania motora net'ahajte za páčku plynu.
- Ţahajte rukovat' štartovacieho lanka, kým sa motor nenaštartuje alebo sa nepokúsi naštartovat' (potiahnite max. 3 krát).
- Ak motor naštartuje alebo sa pokúša naštartovat', potlačte ovládanie sýtiča nadol. (Obr. 48)
- Pokračujte v t'ahaní, kým motor nenaštartuje.
- Držte zadnú rukovát' pravou rukou a prednú rukovát' ľavou rukou.
- Aby ste deaktivovali brzdu ret'aze, ihned' potiahnite predný chránič ruky dozadu k prednej rukoväti. (Obr. 27)
- Nechajte bežat' 20 – 30 sekúnd pri zvýšených voľnobežných otáčkach.
- Jemným potiahnutím páčky plynu nastavte normálne voľnobežné otáčky.
- Nechajte bežat' 20 – 30 sekúnd pri normálnych voľnobežných otáčkach.
- Používajte výrobok.
Štartovanie teplého motora
- Predný chránič ruky posuňte dopredu, aby ste aktivovali brzdu ret'aze. (Obr. 45)
- Potiahnite ovládanie sýtiča smerom von a nahor.
- 6-krát stlačte balónik pumpy. (Obr. 46)
- Ovládanie sýtiča zatlačte smerom nadol. (Obr. 48)
- Ľavou rukou držte telo výrobku na zemi.
- Dajte si pravú nohu do zadnej rukoväte.
- Pravou rukou pomaly t'ahajte za rukovät' štartovacieho lanka, kým nepocítite mierny odpor.
- Potom rukovät' štartovacieho lanka silno potiahnite. (Obr. 47)

VAROVANIE: Štartovacie lanko net'ahajte, kým sa nezastaví. Ked' je štartovacie lanko úplne vytiahnuté, nepúšťajte ho. Štartovacie lanko pomaly uvoľnite. Ak sa nebudete riadit' týmito pokynmi, môžete spôsobit' poškodenie motora.
Poznámka: Počas štartovania motora net'ahajte za páčku plynu.
- Ťahajte rukovät štartovacieho lanka, kým motor nenašstartuje.
- Držte zadnú rukovät' pravou rukou a prednú rukovät' Īavou rukou.
- Aby ste deaktivovali brzdu ret'aze, ihned' potiahnite predný chránič ruky dozadu k prednej rukoväti. (Obr. 27)
- Počkajte 10 – 15 sekúnd.
- Jemným potiahnutím páčky plynu nastavte normálne volnobežné otáčky.
- Používajte výrobok.
Naštartovanie motora v prípade, že je palivo príliš horúce
Ak sa výrobok nenaštartujte, palivo môže byt' príliš horúce.
Poznámka: Vždy používajte nové palivo a skráťte prevádzkový čas v teplom počasí.
- Výrobok chráňte pred priamym slnečným svetlom a odkladajte ho na chladné miesto.
- Výrobok nechajte vychladnút' minimálne 20 minút.
- Opakovane stláčajte balónik pumpy 10 – 15 sekúnd.
- Dodržiavajte pokyny pri štarte studeného motora. Pozrite si čast' Štartovanie studeného motora na strane 248.
Vypnutie
Používanie opierky rezania
Opierka rezania pri rezaní pridřža drevo. Opierka rezania tvorí otočný bod medzi telesom motora a vodiacou lištou.
- Spodnú čast' opierky rezania nastavte na správnu šírku nedorezu.
- Ľavou rukou tlačte na prednú rukovát' a pravou rukou dvíhajte zadnú rukovát'.
- Režte, kým nedosiahnete správnu šírku nedorezu.
Poznámka: Nedorez musí mat' rovnomernú hrúbku.
- Odrežte viac než polovicu priemeru a potom do vypíleného zárezu vložte rezný klin.
Pílenie stromu
- Zo stromu odstráňte nečistoty, skaly, uvoľnenú kôru, klince, spinky a drôt.
- Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu kolmo k smeru predpokladaného pádu. (Obr. 49)
- Urobte spodný vodorovný zárez. Ten pomôže zabránit' zovretiu ret'aze píly alebo vodiacej lišty pri robení druhého zárezu.
- Z druhej strany urobte zárez (X) minimálne 50 mm (2 palce) nad vertikálnym zárezom. Rez zo zadnej strany veďte rovnobežne s vodorovným zárezom tak, aby zostala dostatočne veľká nedorezaná časť na vytvorenie zlomovej lišty. Zlomovú lištu
neprerezávajte. Nedorezaná čast' v zlomovej lište bráni tomu, aby sa strom skrútil a spadol nesprávnym smerom. (Obr. 50) a (Obr. 51)
- Ked' sa zadný rez blíži k zlomovej lište, strom začína padat'. Zaistite, aby strom spadol správnym smerom, neodrazil sa dozadu a nezovrel ret'az píly. Zadný rez prerušte ešte pred dokončením, aby ste tomu zabránili. Pomocou drevených alebo plastových klinov roztvorte rez a nechajte strom spadnút' pozdíž požadovanej línie pádu. (Obr. 52)
- Ked' strom začne padat', vyberte výrobok z rezu. Zastavte motor, výrobok odložte a použite plánovanú únikovú cestu. Dávajte si pozor na padajúce konáre a sleduje, kam stúpate. (Obr. 53)
Odvetvovanie stromu
- Pomocou silnejších konárov zaistite, aby sa kmeň nedotýkal zeme.
- Malé konáre odstráňte jedným rezom. (Obr. 54)
- Napnuté vetvy režte odspodu smerom nahor, aby ste predišli zovretiu ret'aze pily alebo vodiacej lišty.
Skracovanie kmeňa

- Ak má kmeň oporu po celej dĺžke, odrežte vrchnú čast' kmeňa (vrchný rez). (Obr. 55)
- Ak má kmeň oporu na jednom konci, prerežte 1/3 priemeru zo spodnej časti kmeňa (spodný rez).
- Ak má kmeň oporu na obidvoch koncoch prerežte 1/3 priemeru z vrchnej strany. Rez dokončite prerezaním spodných 2/3 kmeňa tak, aby ste sa napojili na prvý rez. (Obr. 56)
- Ak skracujete kmeň na svahu, vždy sa postavte na vyššie položenú stranu kmeňa. Pri prerezávaní kmeňa majte výrobok úplne pod kontrolou. Tlak pri pílení uvoľnite v blízkosti ukončenia rezu, pričom pevne držte prednú a zadnú rukovát'. (Obr. 57)
Údržba

VÝSTRAHA: Pred čistením, opravou a údržbou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené.
Plán údržby
Uistite sa, že dodržiavate plán údržby. Intervaly sú vypočítaný na základe každodenného používania výrobku. Ak výrobok nepouživate každý deň, intervaly sa líšia. Vykonávajte len údržbu uvedenú v tomto návode. V súvislosti s inými prácami súvisiacimi s údržbou, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, kontaktujte schválené servisné stredisko.
Denná údržba
• Vyčistite vonkajšie povrchy.
- Presvedčte sa, či poistka a páčka plynu fungujú správne.
- Očistite brzdu ret'aze a skontrolujte, či funguje správne.
- Skontrolujte, či nie je poškodený zachytávač ret'aze.
V prípade poškodenia zachytávač ret'aze vymeňte.
- Vodiacu lištu každý deň otáčajte, aby sa opotrebúvala rovnomerne.
- Skontrolujte, či mazací otvor vo vodiacej lište nie je upchatý.
- Odstráňte piliny a iný neželaný materiál spod krytu spojky.
• Vyčistite drážku vodiacej lišty.
(Obr. 58)
- Zaistite, aby do vodiacej lišty a na ret'az pily prúdilo dostatočné množstvo oleja.
- Skontrolujte, či sa na ret'azi píly nenachádzajú praskliny a či nity a spoje nie sú nepravidelne opotrebované. V prípade potreby ret'az píly vymeňte.
- Skontrolujte, či je ret'az pily správne napnutá a či sú na spojoch hnacej ret'aze ostriny. V prípade potreby ret'az pily vymeňte.
- Naostrite ret'az pily. Pozrite si čast' Ostrenie ret'aze pily na strane 251.
- Skontrolujte, či hnacie koliesko nie je nadmerne opotrebené, a v prípade potreby ho vymeňte. (Obr. 59)
- Vyčistite nasávanie vzduchu krytu štartéra.
- Skontrolujte, či sú matice a skrutky dotiahnuté.
- Skontrolujte, či ovládacie prvky fungujú správne.
Týždenná údržba
- Skontrolujte, či chladiaci systém funguje správne.
- Skontrolujte, či štartér, šnúra štartéra a vratná pružina fungujú správne.
- Skontrolujte, či nie sú poškodené antivibračné prvky. (Obr. 60)
- Pilníkom odstráňte všetky ostriny z hrán vodiacej lišty.
- Vyčistite alebo vymeňte sitko lapača iskier v tlmiči výfuku.
(Obr. 61)
- Vyčistite vonkajšie povrchy karburátora a prižahlé miesta.
- Vyčistite vzduchový filter. Ak je vzduchový filter poškodený alebo príliš znečistený a nedá sa úplne vyčistit, namontujte nový. Ďalšie informácie nájdete v časti Čistenie vzduchového filtra na strane 251.
Mesačná údržba
- Skontrolujte, či nie je opotrebovaný brzdový pás na brzde ret'aze. Ak je hrúbka brzdového pásu v najviac opotrebovanom bode menšia než 0,6 mm (0,024 palca), pás vymeňte.
(Obr. 62)
- Skontrolujte, či nie je opotrebovaný náboj spojky, bubon spojky a pružina spojky.
- Vyčistite zapaľovaciu sviečku. Skontrolujte správnu šírku medzery medzi elektródami.
(Obr. 63)
- Vyčistite vonkajšie povrchy karburátora a prilahlé miesta.
- Skontrolujte palivový filter a palivovú hadicu. V prípade potreby vymeňte.
• Vyprázdnite palivovú nádrž. - Vyprázdnite nádrž na olej.
- Skontrolujte všetky káble a konektory.
Ročná údržba
• V autorizovanom servisnom stredisku si nechajte opravit' alebo vymenit' tlmič po 50 hodinách prevádzky.
- Údržbu zapaľovacej sviečky vykonávajte v prípade, že:
- je nízka úroveň výkonu motora,
- motor sa t'ažko štartujte,
- motor nefunguje správne pri voľnobežných otáčkach.
- Pri každom doplnení paliva skontrolujte mazanie ret'aze píly. Pozrite si kapitolu Kontrola mazania ret'aze píly na strane 252
Nastavenie voľnobežných otáčok
Pred nastavením voľnobežných otáčok sa uistite, že je čistý vzduchový filter a pripevnený kryt vzduchového filtra.
- Nastavovaciu skrutku voľnobehu označenú značkou „T“ otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa ret’az píly nezačne otáčat’.
-
Nastavovaciu skrutku voľnobehu označenú značkou „T“ otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, kým sa ret’az píly nezastaví.
-
Volínobežné otáčky musia byt' nižšie ako otáčky, pri ktorých sa začne ret'az píly otáčat'. Volínobežné otáčky sú nastavené správne, ak motor beží plynulo vo všetkých polohách.
Údržba zapaľovacej sviečky

VAROVANIE: Používajte odporúčanú zapaľovaciu sviečku. Uistite sa, že pri výmene použijete rovnaký diel ako diel dodaný výrobcom. Nesprávny typ zapaľovacej sviečky môže viest' k poškodeniu výrobku.
- Ak máte problémy s naštartovaním alebo prevádzkou výrobku, skontrolujte, či sa na zapalovacej sviečke nevyskytuje neželaný materiál. Zníženie rizika prítomnosti neželaného materiálu na elektródach zapalovacej sviečky:
a) uistite sa, že sú správne nastavené voľnobežné otáčky,
b) uistite sa, že používate správnu zmes paliva,
c) uistite sa, že je čistý vzduchový filter.
- Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, vyčistite ju. Skontrolujte správnu šírku medzery medzi elektródami. (Obr. 63)
- V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Čistenie vzduchového filtra
- Odstráňte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter. (Obr. 64)
- Očistite vzduchový filter teplou mydlovou vodou. Pred opätovným vložením sa uistite, že je vzduchový filter suchý.
- Ak je vzduchový filter príliš znečistený a nie je možné ho vyčistit', vymeňte ho. Poškodený vzduchový filter vždy vymeňte.
Ostrenie ret'aze píly
Rezací zub
Rezacia čast' reťaze píly sa volá rezací článok a skladá sa z rezacieho zuba (A) a mierky híbky (B). Híbka rezu je daná výškovým rozdielom medzi nimi – nastavenie mierky híbky (C).
(Obr. 65)
Pri ostrení rezacieho zuba pamätajte na štyri dôležité faktory:
- Uhol brúsenia.
(Obr. 66) - Uhol rezania.
(Obr. 67)
- Poloha pilníka.
(Obr. 68)
- Priemer okrúhleho pilníka.
(Obr. 69)
Na ostrenie rezacích zubov používajte okrúhly pilník a brúsnu mierku. V časti Brúšenie ret'aze píly a kombinácie ret'aze píly na strane 254 nájdete informácie o odporúčaných rozmeroch pilníka a mierky vzhľadom na ret'az píly nasadenú na vašom výrobku. (Obr. 70)
- Skontrolujte, či je ret'az pily správne napnutá. Ret'az, ktorá nie je správne napnutá, sa pohybuje smerom k niektorej zo strán a nenaostri sa správne.
- Pilníkom prebrúste všetky zuby na jednej strane. Potom pilníkom brúste smerom od vnútornej plochy a v opačnom smere zmiernite tlak.
- Výrobok otočte na druhú stranu a pilníkom prebrúste zuby.
- Pomocou pilníka zaistite, aby mali všetky zuby rovnakú dĺžku. Opotrebovanú reťaz píly vymeňte, keď sa dĺžka rezacích zubov zmenší na 4 mm (5/32 palca).
Úprava nastavenia mierky híbky
Pred upravením nastavenia mierky híbky naostrite rezacie zuby. Pozrite si kapitolu Ostrenie rezacích zubov na strane 252 Ostrením rezacích zubov (A) sa zmenšuje nastavenie mierky híbky (C). Aby ste dosiahli optimálny výkon rezania, musíte zbrúsít' aj obmedzovacie zuby na odporúčanú výšku. Pozrite si čast' Brúsenie ret'aze píly a kombinácie ret'aze píly na strane 254, v ktorej nájdete správne nastavenie mierky híbky vašej konkrétnej ret'aze.
(Obr. 71)
(Obr. 72)
Poznámka: Toto odporúčanie predpokladá, že dížka rezacieho zuba nie je nadmerne skrátená.
-
Mierku híbky obmedzovacích zubov priložte nad ret'az píly. Podrobné informácie o používaní mierky híbky obmedzovacích zubov nájdete na balení.
-
Na zbrúsenie vyčnievajúcej časti obmedzovacieho zubu používajte plochý pilník. Híbka rezu je správna, keď pri t’ahaní pilníka po meradle necítite žiaden odpor.
Napnutie ret'aze píly
Poznámka: Počas zábehu často kontrolujte napnutie novej ret'aze píly.
- Uvoľnite matice vodiacej lišty, ktorými je upevnený kryt spojky. Použite kombinovaný klúč. (Obr. 73)
- Rukou čo najviac utiahnite matice na vodiacej lište.
- Nadvihnite vrchnú čast' vodiacej lišty a ret'az pily napnite ut'ahovaním skrutky na napínanie ret'aze. Použite kombinovaný klúč. Napnite ret'az pily tak, aby nevisela zospodu vodiacej lišty. (Obr. 74)
- Kombinovaným klúčom ut'ahujte matice na vodiacej lište a súčasne dvíhajte koniec vodiacej lišty. (Obr. 75)
- Presvedčte sa, či sa ret'az píly dá rukou voľne potiahnut' a či neprevísa. (Obr. 76)
Mazanie rezného zariadenia
Kontrola mazania ret'aze pily
- Výrobok naštartujte a nechajte ho bežat' na 3/4 rýchlosti. Špičkou vodiacej lišty namierte na svetlý povrch vo vzdialenosti takmer 20 cm (8 palcov).
- Po 1 minúte chodu sa na svetlom povrchu objaví olejová čiara.
- Ak po 1 minúte čiaru nevidno, vyčistite olejový kanálik vo vodiacej lište. Vyčistite drážku na okraji vodiacej lišty. Skontrolujte či sa vodiace koliesko voľne otáča a mazací otvor nič neblokuje. Ret’azové koliesko vyčistite a namažte.
- Výrobok naštartujte a nechajte ho bežat' na 3/4 rýchlosti. Špičkou lišty namierte na svetlý povrch vo vzdialenosti takmer 20 cm (8 palcov).
- Po 1 minúte chodu sa na svetlom povrchu objaví olejová čiara.
- Ak ani po 1 minúte olejovú čiaru nevidno, obrát'te sa na autorizovaného obchodného zástupcu.
Preprava
- Pri preprave dajte prepravný kryt na rezací nadstavec, aby ste predišli zraneniam.
- Zaistite, aby sa výrobok počas prepravy neposúval.
Skladovanie
- Ked' sa výrobok nepoužíva, vždy ho bezpečne odložte. Kvapaliny a výpary unikajúce z výrobku sa môžu vznietit' v dôsledku iskrenia, otvoreného plameňa z elektrického vybavenia, elektrických kosačiek, relé/spínačov, bojlerov a pod.
- Palivo vždy odkladajte v schválenej nádobe.
-
Pri uskladnení výrobku na dlhší čas vyprázdnite palivovú nádrž a olejovú nádrž na mazanie reťaze. Použite kvapaliny zlikvidujte správnym spôsobom.
-
Pri skladovaní dajte prepravný kryt na rezací nadstavec, aby ste predišli zraneniam.
- Pred uskladnením zložte kryt zo zapaľovacej sviečky a aktivujte brzdu ret'aze.
Technické údaje
| jednotka 130 (H13038HV) 135 Mark II | (H13038HV) | ||
| Technické údaje motora | |||
| Zdvihový objem valca cm | ^3 | 38 38 | |
| Zapaľovacia sviečka — NGK BPMR 7A NGK BPM | MR 7A | ||
| Medzera medzi elektródami mm (palce) 0,5 (0,02) | 0,5 (0,02) | ||
| Objem palivovej nádrže cm | ^3 | 350 350 | |
| Voľnobežné otáčky min. | -1 | 2 800 – 3 200 2 800 – 3 200 | |
| Výkon pri 9000 min ^-1 | kW 1,5 | 1,6 | |
| Čas emisnej trvanlivosti | h | 125 125 | |
| Údaje o hluku a vibráciách | |||
| Ekvivalentná hladina vibrácií (ahv, eq) na ľavej rukováti ^81 | m/s ^2 | 3,72 | 3,72 |
| Ekvivalentná hladina vibrácií (ahv, eq) na pravej rukováti ^82 | m/s ^2 | 5,5 | 5,5 |
| Úroveň hlučnosti, garantovaná (LWA) ^83 | dB(A) | 116 116 | |
| Úroveň hlučnosti, nameraná ^84 | dB(A) | 114 114 | |
| Úroveň akustického tlaku pri uchu používateľa ^85 | dB(A) | 102 102 | |
| Rozmery výrobku | |||
| Hmotnosť (bez rezného zariadenia) | kg 4,68 | (10,3) 4,68 | (10,3) |
| Objem nádrže na olej cm | ^3 | 260 260 | |
| Systém paliva a mazania | |||
| Kapacita olejového čerpadla pri 9000 min ^-1 | ml/min 9 9 | ||
| Typ olejového čerpadla — Automatické Automatické | |||
| Ret'az píly a vodiaca lišta | |||
| Štandardná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 – 40 (14 – 16) 35 | -40 (14 – 16) | ||
| Odporúčaná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 – 40 (14 – 16) 35 | -40 (14 – 16) | ||
| Použiteľná rezná dĺžka cm (palce) 33 – 38 (13 – 15) 33 – 38 (13 – 15) | |||
| Maximálna rýchlost’ ret'aze píly m/s 22,3 22,3 | |||
| Rozstup ret'aze píly | mm (palce) | 9,52 (3/8) | 9,52 (3/8) |
| Hrúbka vodiacich článkov (mierka) | mm (palce) | 1,3 (0,050) | 1,3 (0,050) |
| Typ hnacieho kolieska — Záberové | Záberové | ||
| Počet zubov hnacieho kolieska | — 6 6 | ||
Príslušenstvo
Kombinácie vodiacej lišty a ret'aze píly
| Vodiaca lišta | Ret'az píly | ||||
| Dížka | Delenie | Mierka | Max. polomer špičky | Typ | Počet vodiacich článkov |
| 14 palcov | 3/8 palca | 0,050 palca | 7T | Husqvarna H37 | 52 |
| 16 palcov | Husqvarna S93G | 56 | |||
Brúsenie ret'aze píly a kombinácie ret'aze píly
| Typ ret'aze | Veľkost' ok-rúhleho pil-níka | Uhol boč-nej platn-ičky | Uholvrchnejplatničky | Uhol vede-nia pilníka | Nastaveniemierkyhlbky | Mierkahíbky – číslo dielu | Brúsnamierka – číslo dielu |
| H37, S93G 5/ | 32 palca4,0 mm | 80° | 30° | 0° | 0,025/0,65 | 5056981-03 | 5052437-01(H37)5878090-01(S93G) |
Obsah vyhlásenia o zhode ES
V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82
Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou
zodpovednosťou, že reprezentovaný výrobok:
| Popis Benzínová ret'azová píla | |
| Značka Husqvarna | |
| Platforma/Typ/Model Platforma H13038HV rep-rezentuje modely 130, 135 Mark II | |
| Séria Výrobné číslo z roku 2018 a nasledujúcich rokov | |
plne spíňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:
| Smernice/Nariadenia Popis | |
| 2006/42/EC „o strojových zariade-niach“ | |
| 2014/30/EÚ „týkajúca sa elektromag-netickej kompatibility“ | |
| 2000/14/ES „týkajúca sa hluku vo vol-nom priestranstve“ | |
| 2011/65/EÚ „o obmedzení používania určitých nebezpečných lá-tok“ |
Splína nasledovné použité harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982
V súlade s ustanovením prílohy V smernice 2000/14/ES sú deklarované úrovne hluku uvedené v časti o technických údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode EÚ.
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, notifikovaný orgán pre strojárstvo (notifikovaný podľa 0197),
Tillystraße 2 – 90431 Nürnberg, Nemecko, vykonal typovú skúšku podľa predpisov ES v súlade s článkom 12, bodom 3b smernice 2006/42/ES.
V zmysle prílohy IX Vyhlásenia o zhode je tento certifikát typovej skúšky platný pre všetky miesta výroby a krajiny pôvodu, tak ako sú vyznačené na výrobku.
Táto ret'azová píla sa zhoduje so vzorkou, ktorá prešla typovou skúškou ES.
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető....256
Biztonság.... 257