135 II - Serra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 135 II HUSQVARNA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 135 II - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 135 II da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 135 II HUSQVARNA
- Introdução p. 154
- Segurança p. 155
- Montagem p. 159
- Funcionamento p. 160
- Manutenção p. 162
- Transporte p. 165
- Armazenamento p. 165
- Especificações técnicas p. 166
- Acessórios p. 167
- Conteúdo da declaração de conformidade CE Introdução Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês. Revisão geral (Fig. 1) p. 167
4. Autocolante de informação e aviso
5. Interruptor de paragem
7. Depósito de combustível
8. Punho do cabo de arranque
13. Travão de corrente com protector anti-retrocesso
20. Apoio para casca
21. Retentor de corrente
22. Cobertura da embraiagem
23. Protector da mão direita
25. Bloqueio do acelerador
26. Proteção para transporte
Símbolos no produto (Fig. 3) Aviso (Fig. 4) Leia este manual (Fig. 5) Utilize proteção aprovada para a cabeça, protetores acústicos e proteção ocular (Fig. 6) Utilize luvas de proteção aprovadas (Fig. 7) O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis (Fig. 8) Nível de potência sonora (Fig. 9) Travão da corrente, não engatado (lado esquerdo). Travão da corrente, engatado (lado direito) (Fig. 10) Controlo do estrangulador (Fig. 11) Ampola da purga de ar (Fig. 12) Reabastecimento de combustível (Fig. 13) Enchimento com óleo de corrente (Fig. 14) Este produto está em conformidade com as diretivas EAC aplicáveis (Fig. 15) Este produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia (Fig. 16) Este produto está conformidade com as diretivas aplicáveis da Coreia (Fig. 17) Este produto está conformidade com as diretivas aplicáveis do Japão (Fig. 18) Nível de ruído (Fig. 19) Segure firmemente o produto com as duas mãos (Fig. 20) Não utilize apenas com uma mão (Fig. 21) Evite o contacto com a extremidade da lâmina-guia 154 862 - 002 - 03.12.2018(Fig. 22) Cuidado com o retrocesso (Fig. 23) Este produto está em conformidade com as diretivas de compatibilidade eletromagnética aplicáveis da Austrália e da Nova Zelândia. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a exigências para homologação em outras áreas comerciais. Proposta 65 (Fig. 1) UE V ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE. Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se:
- o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas pelo fabricante.
- o produto tiver um acessório que não seja do fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
- o produto não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizado ou por uma autoridade aprovada. Segurança Definições de segurança As definições abaixo indicam o nível de gravidade para cada palavra do sinal. ATENÇÃO: Ferimentos pessoais. CUIDADO: Danos no produto. Nota: Esta informação facilita a utilização do produto. Instruções de segurança gerais
- Utilize o produto corretamente. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de utilização incorreta. Utilize apenas o produto para as tarefas descritas neste manual. Não utilize o produto para outras tarefas.
- Certifique-se de que lê, compreende e segue as instruções presentes neste manual. Respeite as instruções e os símbolos de segurança. Ferimentos, danos ou morte são um resultado possível se o operador não respeitar as instruções e os símbolos.
- Não elimine este manual. Utilize as instruções para montar, para operar e para manter o seu produto em bom estado. Utilize as instruções para a instalação correta de acessórios. Utilize apenas acessórios aprovados.
- Não utilize um produto danificado. Respeite o esquema de manutenção. Realize apenas tarefas de manutenção descritas neste manual. Todas as outras tarefas de manutenção têm de ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
- Este manual não pode incluir todas as situações que podem ocorrer quando utiliza o produto. Seja cuidadoso e use o seu senso comum. Não opere o produto nem realize tarefas de manutenção se não tiver a certeza acerca da situação. Fale com um especialista do produto, o seu concessionário, oficina autorizada ou centro de assistência autorizado para obter informações.
- Desligue o cabo da vela de ignição antes de montar o produto, de o armazenar ou de realizar tarefas de manutenção.
- Não utilize o produto se este for alterado da sua especificação inicial. Não altere uma parte do produto sem a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de manutenção incorreta.
- Não respire os gases de escape do motor. Podem surgir riscos para a saúde a longo prazo se respirar gases de escape, gases do óleo de corrente e serrim.
- Não arranque o produto em locais fechados ou nas proximidades de material inflamável. Os gases de escape são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios. O fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte por asfixia ou inalação de monóxido de carbono.
- Este produto emite um campo eletromagnético durante o funcionamento. O campo eletromagnético pode causar danos a implantes médicos. Consulte o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizar este produto.
- Não deixe uma criança utilizar o produto.
862 - 002 - 03.12.2018
155• Não deixe que o produto seja utilizado por uma pessoa que não conhece as instruções.
- Monitorize sempre a utilização do produto por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente um adulto responsável.
- Bloqueie o produto numa área à qual crianças e pessoas sem autorização não tenham acesso.
- O produto pode projetar objetos e causar ferimentos. Respeite as instruções de segurança para diminuir o risco de ferimentos ou morte.
- Não se afaste do produto quando o motor estiver ligado. Pare o motor e certifique-se de que a corrente não roda.
- O operador do produto é responsável caso ocorra um acidente.
- Certifique-se de que as peças não estão danificadas antes de utilizar o produto.
- Consulte as leis nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir o funcionamento do produto em algumas condições. Instruções de segurança para funcionamento
- O funcionamento contínuo ou regular do produto pode causar o "síndroma dos dedos brancos" ou problemas médicos equivalentes causados pelas vibrações. Examine o estado das suas mãos e dedos se utilizar o produto de forma contínua ou regular. Se as suas mãos ou dedos apresentarem descoloração, se tiver dor ou uma sensação de zumbido ou dormência, pare de trabalhar e consulte imediatamente um médico.
- Certifique-se de que o produto está totalmente montado antes de o utilizar.
- O produto pode causar a projeção de objetos, o que pode causar danos nos olhos. Utilize sempre uma proteção ocular aprovada quando utilizar o produto.
- Tenha cuidado, uma criança pode aproximar-se do produto sem o seu conhecimento durante o funcionamento.
- Não opere o produto se houver pessoas na área de trabalho. Pare o produto se uma pessoa for para a área de trabalho. (Fig. 24)
- Certifique-se de que está sempre em controlo do produto.
- O produto tem de ser utilizado com ambas as mãos. Não utilize o produto apenas com uma mão. Podem ocorrer ferimentos graves no operador, funcionários, terceiros ou em vários ao mesmo tempo, se trabalhar apenas com uma mão.
- Segure o punho dianteiro com a mão direita e o punho dianteiro com a mão esquerda. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo. (Fig. 25)
- Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool ou outras drogas.
- Não utilize o produto se não puder receber ajuda em caso de acidente. Certifique-se de que outras pessoas sabem que irá operar o produto antes de o ligar.
- Não vire com o produto antes de se certificar de que não há pessoas ou animais na área de segurança.
- Remova todos os materiais indesejados da área de trabalho antes de começar. Se a corrente atingir um objeto, este pode ser projetado e causar ferimentos ou danos. Os materiais indesejados podem enrolar- se à volta da corrente e causar danos.
- Não utilize o produto em más condições meteorológicas como nevoeiro, chuva, ventos fortes, risco de relâmpagos ou outras condições meteorológicas. Podem ocorrer condições perigosas, tais como, superfícies escorregadias, devido a más condições meteorológicas.
- Certifique-se de que pode mover-se livremente e trabalhar numa posição estável.
- Certifique-se de que não pode cair quando utilizar o produto. Não se incline quando operar o produto.
- Segure sempre o produto com ambas as mãos. Segure o punho dianteiro com a mão direita e o punho dianteiro com a mão esquerda. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
- A corrente da serra começa a rodar se o controlo do estrangulador estiver na posição de estrangular quando o motor arranca.
- Pare o motor antes de mover o produto.
- Não pouse o produto com o motor ligado.
- Antes de remover os materiais indesejados do produto, pare o motor. Deixe a corrente parar antes de o material cortado ser retirado por si ou por um ajudante.
- Não utilize este produto numa árvore. A utilização do produto enquanto se encontra em cima de uma árvore pode resultar em ferimentos pessoais. (Fig. 26)
- O travão da corrente tem de estar engatado na altura do arranque do produto, reduzindo assim o risco de a corrente da serra lhe tocar durante o arranque. (Fig. 27)
- Um retrocesso pode provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou terceiros. Para diminuir o risco, deve compreender as causas do retrocesso e como é possível evitá-las.
- Cumpra todas as instruções de segurança para reduzir o risco de retrocesso e outras forças que possam causar ferimentos graves ou morte.
- Ajuste regularmente a tensão da corrente da serra para se certificar de que não está frouxa. Se a corrente da serra estiver frouxa, pode soltar-se e causar ferimentos graves ou mortais.
862 - 002 - 03.12.2018• Não abata árvores com o procedimento incorreto.
Isto pode causar ferimentos pessoais, atingir um cabo de eletricidade ou causar danos materiais.
- O operador deve manter-se na parte mais elevada do terreno, pois é provável que a árvore deslize pelo lado inclinado depois de cortada. (Fig. 28)
- Planeie e prepare o seu percurso de retirada antes de começar a cortar. O seu percurso de retirada deve ter aproximadamente 135 graus de distância em relação à direção de abate.
- 3. A direção de abate (Fig. 29)
- Pare sempre o motor antes de deslocar o produto.
- Certifique-se de que coloca os seus pés firmemente no solo e distribui o seu peso por igual. (Fig. 30)
- Apenas utilize o produto quando se encontrar numa superfície estável. Sem uma superfície estável o funcionamento pode provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou terceiros. Não utilize o produto em escadas ou árvores. (Fig. 31) Retrocessos, patinagem, oscilação e queda Diferentes forças podem afetar o controlo em segurança do produto.
- Patinagem é quando a lâmina-guia se movimenta muito rápido ao longo da madeira.
- Oscilação é quando a lâmina-guia levanta a madeira e toca várias vezes na mesma.
- Queda é quando o produto cai depois de efetuar o corte. Isto pode fazer com que a corrente em movimento entre em contacto com uma parte do corpo ou outros objetos, causando ferimentos ou danos.
- Retrocesso é quando a extremidade da lâmina-guia toca nos objetos e se desloca para trás, para cima ou subitamente para a frente. O retrocesso também ocorre quando a madeira fecha e aperta a corrente da serra durante o corte. Pode perder o controlo se o produto tocar num objeto em madeira. (Fig. 32)
- O retrocesso rotativo pode ocorrer quando a corrente em movimento entra em contacto com um objeto na parte superior da lâmina-guia. Isto pode fazer com que a corrente penetre no objeto, o que a obriga a parar imediatamente. O resultado é uma reação de inversão muito rápida que desloca a lâmina-guia para cima e para trás na direção do operador. (Fig. 33)
- O retrocesso de aperto pode ocorrer quando a corrente da serra parar repente durante o corte. A madeira fecha e aperta a corrente em movimento ao longo da parte superior da lâmina- guia. A paragem súbita da corrente inverte a força da corrente e faz com que o produto se movimente na direção oposta à da corrente. O produto desloca-se para trás na direção do operador. (Fig. 34)
- Pode ocorrer um puxão quando a corrente da serra parar subitamente no momento em que entra em contacto com um objeto estranho na madeira ao longo da parte inferior da lâmina- guia. A paragem súbita puxa o produto para a frente e afasta-o do operador, podendo facilmente causar a perda de controlo do produto pelo operador. (Fig. 35) Antes de utilizar o produto, certifique-se de que compreendeu as diferentes forças e como evitá-las. Consulte o capítulo Para evitar retrocessos, patinagens, oscilações e quedas na página 157
Para evitar retrocessos, patinagens, oscilações e quedas
- Enquanto o motor estiver a trabalhar, certifique-se de que segura firmemente no produto. Coloque a mão direita no punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro. Segure firmemente nos punhos com os dedos e polegares. Não largue o produto.
- Mantenha o controlo do produto durante o corte e depois de a madeira cair para o solo. Não permita que o peso do produto fique mais folgado depois do corte.
- Certifique-se de que a área de corte não está bloqueada. Não permita que a extremidade da lâmina-guia toque num tronco, num ramo ou em qualquer outro tipo de objeto enquanto utiliza o produto. (Fig. 36)
- Para cortar, utilize o motor a alta velocidade.
- Não se debruce ou corte acima da altura dos ombros. (Fig. 37)
- Respeite as instruções do fabricante quanto à manutenção e afiação da corrente da serra.
- Use apenas as lâminas-guia e as correntes de substituição especificadas pelo fabricante.
- Uma abertura de corte demasiado grande aumenta o risco de retrocesso. Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal adequado durante o funcionamento do produto. O equipamento de proteção pessoal diminui a gravidade dos ferimentos em caso de acidente, mas não elimina esse risco.
- Não use roupas largas que possam ficar presas na corrente da serra.
- Utilize um capacete de proteção aprovado.
862 - 002 - 03.12.2018
157• Utilize sempre proteção auditiva aprovada enquanto opera o produto. A exposição prolongada ao ruído pode causar perda da capacidade auditiva.
- Use sempre óculos de proteção ou viseira para reduzir o risco de ferimentos causados por objetos arremessados. O produto pode deslocar objetos com demasiada força, tais como aparas e pequenos pedaços de madeira. Isso pode causar ferimentos graves, especialmente nos olhos.
- Utilize luvas com proteção para trabalhos com motosserra.
- Utilize calças com proteção para trabalhos com motosserra.
- Utilize botas com proteção para trabalhos com motosserra, biqueiras de aço e solas antiderrapantes.
- Certifique-se de que tem um kit de primeiros socorros por perto.
- O silenciador, a lâmina-guia, a corrente da serra ou qualquer outra fonte podem emitir faíscas. Tenha sempre à mão utensílios de extinção de incêndios e uma pá para ajudar a combater incêndios florestais. Dispositivos de proteção no produto
- Não utilize o produto com equipamento de proteção danificado. Se o produto estiver danificado, fale com um centro de assistência autorizado. Para examinar o interruptor de paragem
2. Certifique-se de que o motor para quando move o
interruptor de paragem para a posição de paragem. Para examinar o bloqueio do acelerador
1. Certifique-se de que o acelerador (B) está
bloqueado à velocidade de ralenti quando libertar o bloqueio do acelerador (A) (Fig. 38).
2. Empurre o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se
de que este regressa à sua posição inicial quando libertado.
3. Empurre o acelerador (B) e certifique-se de que este
regressa à sua posição inicial quando libertado.
4. Ligue o motor e, em seguida, aplique aceleração
rode o parafuso da velocidade de ralenti para a esquerda até a corrente da serra parar. Protecção A proteção evita que os objetos sejam ejetados na direção do operador. A proteção também evita toques acidentais entre o operador e a corrente.
- Certifique-se de que a proteção permite o funcionamento em combinação com o produto.
- Não utilize o produto sem a proteção.
- Certifique-se de que a proteção não está danificada. Substitua a proteção se estiver gasta ou com fissuras. Segurança no manuseamento do combustível
- Não ligue o produto se houver combustível ou óleo do motor sobre o produto. Remova o combustível/ óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustível indesejado do produto.
- Se derramar combustível na sua roupa, troque de roupa imediatamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover.
- Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível no produto ou no seu corpo.
- Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga. Examine regularmente o motor quanto a fugas.
- Tenha cuidado com o combustível. O combustível é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar suficiente.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não acrescente combustível com o motor em funcionamento.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do depósito de combustível e liberte a pressão com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa área interior. O fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
- Aperte a tampa do depósito de combustível com cuidado ou pode ocorrer um incêndio.
- Desloque o produto a uma distância mínima de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito antes de começar.
- Não encha demasiado o depósito de combustível.
- Certifique-se de que não ocorrem fugas quando desloca o produto ou o recipiente de combustível.
- Não coloque o produto ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, faísca ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contêm uma chama aberta.
- Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazenar o combustível.
armazenamento a longo prazo. Respeite a legislação local sobre a eliminação de combustível.
- Limpe o produto antes do armazenamento a longo prazo.
- Remova o cabo de vela de ignição antes de armazenar o produto, para se certificar de que o motor não arranca acidentalmente. Instruções de segurança para manutenção
- Desligue a vela de ignição antes de efetuar a manutenção do produto, não incluindo os ajustes do carburador.
- Toda a manutenção do produto deve ser efetuada por um revendedor aprovado, não incluindo as tarefas em Manutenção na página 162
- Certifique-se de que a corrente da serra para quando o acelerador é libertado.
- Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo ou mistura de combustível.
- Mantenha as tampas e os fixadores bem apertados.
- Os componentes de substituição não aprovados ou a remoção dos dispositivos de segurança pode causar danos no produto. Isto também pode causar ferimentos no utilizador ou noutras pessoas. Utilize apenas os acessórios e peças de substituição recomendados. Não altere o seu produto.
- Mantenha a corrente afiada e limpa para um desempenho seguro e elevado.
- Cumpra as instruções para a lubrificação e substituição dos acessórios.
- Examine o produto quanto a peças danificadas. Antes de voltar a utilizar o produto, certifique-se de que a proteção ou peça danificada funciona corretamente. Verifique se existem peças partidas ou incorretamente alinhadas e peças que não se movem livremente. Verifique se existem outras condições que possam afetar o funcionamento do produto. Certifique-se de que o produto está corretamente instalado. Uma proteção ou qualquer outra peça danificada deve ser reparada ou substituída por um revendedor aprovado, exceto se indicado em contrário no manual do utilizador.
- Quando não estiver a ser utilizado, guarde o produto num local seco e protegido, a uma altura considerável e longe do alcance das crianças.
- Durante o transporte ou armazenamento do produto, utilize uma proteção para transporte ou uma caixa para deslocar o produto.
- Não utilize o óleo usado. O óleo usado pode ser perigoso para si e pode causar danos no produto e no ambiente. Montagem ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto. Para montar a lâmina-guia e a corrente da serra
1. Retire as porcas da lâmina e a cobertura da
embraiagem. Retire a protecção para transporte (A). (Fig. 39)
2. Coloque a lâmina-guia sobre os respetivos
parafusos. Oriente a lâmina-guia até à sua posição mais traseira.
3. Calce as luvas de proteção.
4. Levante a corrente acima do pinhão e engate-a na
ranhura da lâmina-guia. Comece pela extremidade superior da lâmina-guia. (Fig. 40)
5. Certifique-se de que as extremidades das
cortadoras estão viradas para a frente na extremidade superior da lâmina-guia.
6. Monte a cobertura da embraiagem e oriente o pino
de ajuste da corrente até ao orifício na lâmina-guia.
7. Certifique-se de que os elos de ligação da corrente
encaixam corretamente no pinhão. Certifique-se também de que a corrente da serra está bem encaixada na ranhura da lâmina-guia.
8. Aperte manualmente as porcas da lâmina-guia.
9. Rode o parafuso esticador da corrente para a direita
para apertar a corrente da serra. Aperte a corrente da serra até que deixe de estar pendurada na parte inferior da lâmina-guia, mas que possa ser rodada facilmente com a mão. (Fig. 41) (Fig. 42)
10. Segure na extremidade da lâmina-guia e aperte as
respetivas porcas com a chave combinada. (Fig. 43)
- Examine regularmente a tensão da corrente depois de montar uma nova e até a colocar em funcionamento.
- Examine regularmente a tensão da corrente. A tensão correta da corrente proporciona um excelente desempenho e uma vida útil prolongada.
862 - 002 - 03.12.2018 159Funcionamento
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de operar o produto. Utilizar combustível CUIDADO: Este produto tem um motor de dois tempos. Utilize uma mistura de gasolina e óleo de motor de dois tempos. Certifique- se de utiliza a quantidade correta de óleo na mistura. A relação incorreta de gasolina e óleo pode causar danos ao motor. Proporção da mistura de combustível. A proporção da mistura de combustível constituída por gasolina e óleo de motor de 2 tempos é de 50:1 (2%) Gasolina Óleo de motor de dois tempos 1 gal (EUA) 77 ml (2,6 oz) 1 gal (Reino Unido) 95 ml (3,2 oz) 5 l 100 ml (3,4 oz) Preparar a mistura de combustível
1. Determine a quantidade correta de gasolina e óleo
de motor (proporção da mistura de 50:1). Não prepare uma quantidade de mistura de combustível para mais de 30 dias. Consulte o capítulo Proporção da mistura de combustível. na página 160
2. Adicione metade da quantidade de gasolina a um
recipiente de combustível limpo com uma proteção contra enchimento excessivo. CUIDADO: Não utilize gasolina com mais de 10% de concentração de etanol (E10). Caso contrário, pode causar danos no produto. CUIDADO: Não utilize gasolina com um índice de octanas inferior a 90 RON (87 AKI). Caso contrário, pode causar danos no produto. Nota: Utilize gasolina com um índice de octanas superior se costumar utilizar o produto a uma velocidade do motor continuamente elevada.
3. Adicione a quantidade total do óleo do motor de 2
tempos ao recipiente de combustível. CUIDADO: Utilize sempre óleo de motor de 2 tempos refrigerado a ar e de elevada qualidade. A utilização de outros óleos pode causar danos no produto.
4. Agite a mistura de combustível para misturar o
5. Adicione a quantidade restante de gasolina ao
recipiente de combustível.
6. Agite a mistura de combustível para misturar o
7. Encha o depósito de combustível do produto com a
mistura de combustível. Consulte o capítulo Proporção da mistura de combustível. na página
Para encher o depósito de combustível
1. Certifique-se de que a mistura de combustível é a
correta e de que se encontra num recipiente de combustível com proteção contra enchimento excessivo.
2. Se já houver algum combustível no recipiente, retire
o combustível indesejado e deixe o recipiente secar.
3. Certifique-se de que a área perto da tampa do
depósito de combustível está limpa.
4. Retire a tampa do depósito de combustível. (Fig. 44)
5. Agite o recipiente de combustível antes de adicionar
a mistura de combustível ao depósito de combustível.
6. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível.
Para lubrificar a corrente da serra O produto tem um sistema de lubrificação automática. Certifique-se de que utiliza apenas o óleo de corrente correto e siga as instruções.
depósito de óleo da corrente está limpa.
3. Retire a tampa do depósito de óleo da corrente da
- Examine o produto quanto a peças em falta, danificadas, soltas ou desgastadas.
estão a funcionar corretamente.
- Examine se o interruptor de paragem está a funcionar corretamente.
- Examine o produto quanto a fugas de combustível.
- Examine se a corrente da serra está afiada e esticada. Arrancar com o motor frio
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controlo do estrangulador para fora e para
4. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão
5. Coloque o pé direito no punho traseiro.
6. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir alguma resistência.
7. Puxe o punho do cabo de arranque com força. (Fig.
47) CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Se não respeitar estas instruções, pode provocar danos no motor. Nota: Não puxe o acelerador quando ligar o motor.
8. Continue a puxar o punho do cabo de arranque até
10. Continue a puxar até que o motor arranque.
11. Segure o punho traseiro com a mão direita e o
punho dianteiro com a mão esquerda.
12. Puxe imediatamente para trás a proteção anti-
retrocesso na direção do punho dianteiro para desengatar o travão da corrente. (Fig. 27) Nota: A corrente deslocar-se-á.
13. Mantenha em funcionamento durante 20-30
segundos a uma velocidade de ralenti elevada.
15. Mantenha em funcionamento durante 20-30
segundos a um ralenti normal.
16. Utilize o produto.
Arranque com o motor quente
1. Mova para a frente a proteção dianteira para a mão
para engatar o travão da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controlo do estrangulador para fora e para
4. Empurre o controlo do estrangulador para baixo.
5. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão
6. Coloque o pé direito no punho traseiro.
7. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente com
a mão direita até sentir alguma resistência.
8. Puxe o punho do cabo de arranque com força. (Fig.
47) CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Se não respeitar estas instruções, pode provocar danos no motor. Nota: Não puxe o acelerador quando ligar o motor.
9. Puxe o punho do cabo de arranque até que o motor
10. Segure o punho traseiro com a mão direita e o
punho dianteiro com a mão esquerda.
11. Puxe imediatamente para trás a proteção anti-
retrocesso na direção do punho dianteiro para desengatar o travão da corrente. (Fig. 27) Nota: A corrente deslocar-se-á.
14. Utilize o produto.
Para arrancar o motor quando o combustível está demasiado quente Se o produto não arrancar, o combustível pode estar demasiado quente. Nota: Utilize sempre combustível novo e reduza as horas de funcionamento durante o tempo quente.
1. Coloque o produto num local fresco sem exposição
2. Deixe o produto arrefecer durante, no mínimo, 20
3. Prima novamente a ampola da purga de ar durante
- Empurre o interruptor de paragem para parar o motor. Nota: O interruptor de paragem regressa automaticamente à sua posição inicial. Utilizar um apoio para casca Um apoio para casca retém a madeira à medida que a corta. O apoio para casca é um pivô entre o corpo do motor e a lâmina-guia.
1. Coloque a extremidade inferior do apoio para casca
à largura correta da linha de rutura.
2. Empurre o punho dianteiro com a mão esquerda e
levante o punho dianteiro com a mão direita.
3. Corte até conseguir obter a largura correta da linha
de rutura. Nota: A linha de rutura tem de ter uma espessura uniforme.
4. Corte mais de metade do diâmetro e, em seguida,
coloque a cunha de abate no corte de serra. Para abater uma árvore
1. Remova a sujidade, pedras, cascas soltas, pregos,
grampos e cabos da árvore.
2. Faça um entalhe com 1/3 do diâmetro da árvore,
perpendicular à direção da queda. (Fig. 49)
3. Corte o entalhe na horizontal na parte inferior. Isto
ajuda a evitar que a corrente ou a lâmina-guia fiquem presas quando o segundo entalhe é feito.
4. Faça o corte de abate na parte de trás (X) a um
mínimo de 50 mm (2 pol.) acima do entalhe horizontal. Mantenha o corte de abate na parte de trás paralelo ao entalhe horizontal, de modo a deixar a quantidade de madeira suficiente para formar uma dobradiça. Não corte através da dobradiça. A dobradiça da madeira impede a árvore de rodar e cair na direção errada. (Fig. 50) e (Fig. 51)
5. Uma vez que o corte de abate na parte de trás está
próximo da dobradiça, a árvore começa a cair. Certifique-se de que a árvore cai na direção certa e não balança para trás, nem prende a corrente da serra. Para evitar esta situação, pare de cortar antes de o corte de abate estar concluído na parte de trás. Utilize cunhas de madeira ou de plástico para abrir o corte e deixar a árvore cair ao longo da linha de queda necessária. (Fig. 52)
6. Quando a árvore começa a cair, remova o produto
da área de corte. Pare o motor, pouse o produto e utilize o caminho de evacuação planeado. Tenha cuidado com a queda de ramos vindos de cima e esteja atento ao que pisa. (Fig. 53) Para cortar os ramos de uma árvore
1. Use os ramos maiores para apoiar a árvore que foi
2. Retire ramos pequenos com um corte. (Fig. 54)
3. Corte os ramos sob tensão, de baixo para cima,
para evitar que a motosserra ou a lâmina-guia fiquem presas. Para fazer um corte transversal num tronco CUIDADO: Não permita que a motosserra entre em contacto com o solo.
- Se o tronco for suportado em todo o seu comprimento, faça o corte a partir da parte superior do tronco (também designado por corte transversal descendente). (Fig. 55)
- Se o tronco for suportado numa extremidade, corte 1/3 do diâmetro a partir da parte inferior do tronco (também designado por corte transversal ascendente).
- Se o tronco for suportado em ambas as extremidades, corte 1/3 do diâmetro a partir da parte superior. Conclua o corte fazendo um corte transversal ascendente nos 2/3 inferiores do tronco até alcançar o primeiro corte. (Fig. 56)
- Ao fazer um corte transversal num tronco quando se encontrar num terreno inclinado, permaneça sempre na parte mais elevada do tronco. Faça o corte ao longo do tronco, mantendo total controlo sobre o produto. Em seguida, liberte a pressão de corte junto à parte final deste, enquanto segura firmemente no punho traseiro e no punho dianteiro. (Fig. 57) Manutenção ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança antes de limpar, reparar ou realizar tarefas de manutenção no produto. Esquema de manutenção Certifique-se de que respeita o esquema de manutenção. Os intervalos são calculados a partir da utilização diária do produto. Os intervalos são diferentes se não utilizar o produto diariamente. Realize apenas tarefas de manutenção descritas neste manual. Fale 162 862 - 002 - 03.12.2018com um centro de assistência autorizado sobre outras tarefas de manutenção não descritas neste manual. Controle diário
- Limpe as superfícies externas.
- Certifique-se de que o bloqueio do acelerador e o acelerador funcionam corretamente.
- Limpe o travão da corrente e certifique-se de que funciona em perfeitas condições.
- Examine o retentor de corrente quanto a danos. Substitua o retentor de corrente, caso esteja danificado.
- Rode diariamente a lâmina-guia para um desgaste mais uniforme.
- Certifique-se de que o orifício de lubrificação da lâmina-guia não está obstruído.
- Retire o serrim e outros materiais indesejáveis da parte de baixo da cobertura da embraiagem.
- Limpe a ranhura da lâmina-guia. (Fig. 58)
- Certifique-se de que a lâmina-guia e a corrente da serra recebem óleo suficiente.
- Examine a corrente da serra quanto à existência de fissuras e desgaste irregular dos rebites e dos elos. Se necessário, substitua a corrente da serra.
- Verifique se corrente da serra apresenta a tensão correta e verifique a existência de rebarbas nos elos de acionamento da corrente. Se necessário, substitua a corrente da serra.
- Afie a corrente da serra. Consulte Para afiar a corrente da serra na página 164
- Examine se o pinhão não está demasiado gasto e substitua-o se necessário. (Fig. 59)
- Limpe a admissão de ar da caixa do dispositivo de arranque.
- Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados.
- Certifique-se de que os controlos funcionam corretamente. Controle semanal
- Certifique-se de que o sistema de arrefecimento funciona corretamente.
- Certifique-se de que o motor de arranque, o cabo de arranque e a mola de retorno funcionam corretamente.
- Certifique-se de que os elementos antivibração não estão danificados. (Fig. 60)
- Remova com a lima quaisquer rebarbas das extremidades da lâmina-guia.
- Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador. (Fig. 61)
- Limpe as superfícies externas do carburador e áreas adjacentes.
- Limpe o filtro de ar. Instale um novo filtro de ar caso esteja danificado ou demasiado sujo para ser completamente limpo. Para mais informações, consulte Para limpar o filtro de ar na página 164
- Examine a faixa do travão da corrente quanto ao desgaste. Substitua quando a espessura da faixa do travão for inferior a 0,6 mm (0,024 pol.) no ponto de maior desgaste. (Fig. 62)
- Verifique o desgaste no centro, no tambor e na mola da embraiagem.
- Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a distância entre os elétrodos está correta. (Fig. 63)
- Limpe as superfícies externas do carburador e áreas adjacentes.
- Examine o filtro e a mangueira de combustível. Proceda à substituição, se necessário.
- Esvazie o depósito de combustível.
- Esvazie o depósito de óleo.
- Examine todos os cabos e ligações. Manutenção anual
- Examine a vela de ignição.
- Limpe as superfícies externas do carburador e áreas adjacentes.
- Examine o filtro de combustível.
- Examine a mangueira de combustível quanto a danos.
- Examine todos os cabos e ligações. Manutenção intermitente
- Leve o silenciador a um centro de assistência autorizado para reparação ou substitua-o após 50 horas de funcionamento.
- Efetue a manutenção na vela de ignição quando:
- o nível de potência no motor for baixo.
- for difícil arrancar o motor.
- o motor não funcionar corretamente ao ralenti.
- Verifique a lubrificação da corrente sempre que reabastecer. Consulte o capítulo Para verificar a lubrificação da corrente da serra na página 165
Ajustar o ralenti Certifique-se de que o filtro de ar está limpo e que a cobertura do filtro de ar está montada antes de ajustar a velocidade de ralenti.
862 - 002 - 03.12.2018
1631. Rode o parafuso de ajuste ao ralenti, identificado com um "T", para a direita até a corrente da serra começar a rodar.
2. Rode o parafuso de ajuste ao ralenti, identificado
com um "T", no sentido anti-horário até que a corrente da serra pare.
3. O ralenti tem de ser inferior à velocidade em que a
corrente da serra começa a rodar. O ralenti está correto se o motor funcionar suavemente em todas as posições. Realizar tarefas de manutenção na rede retentora de faíscas
- Utilize uma escova metálica para limpar a rede retentora de faíscas. (Fig. 61) Para efetuar a manutenção da vela de ignição CUIDADO: Utilize a vela de ignição recomendada. Certifique-se de que a peça de substituição é idêntica à peça fornecida pelo fabricante. Uma vela de ignição incorreta pode causar danos ao produto.
1. Se não for fácil ligar ou utilizar o produto, examine a
vela de ignição quanto a materiais indesejados. Para diminuir o risco de materiais indesejados nos elétrodos da vela de ignição: a) certifique-se de que o ralenti está corretamente ajustado. b) certifique-se de que a mistura de combustível está correta. c) certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
2. Limpe a vela de ignição se estiver suja. Certifique-se
de que a distância entre os elétrodos está correta. (Fig. 63)
3. Substitua a vela de ignição quando necessário.
Para limpar o filtro de ar
1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar. (Fig.
2. Limpe o filtro de ar com água quente com sabão.
Certifique-se de que o filtro de ar está seco antes de o instalar.
3. Substitua o filtro de ar caso esteja demasiado sujo
para o limpar totalmente. Substitua sempre um filtro de ar danificado. Para afiar a corrente da serra A cortadora O componente cortante da corrente da serra chama-se cortador, e é composto pelo dente de corte (A) e pela abertura de corte (B). A diferença em altura entre os dois componentes determina a profundidade de corte da cortadora, a definição de abertura de corte (C). (Fig. 65) Ao afiar o dente de corte, há quatro fatores importantes a considerar:
- Ângulo de afiação. (Fig. 66)
- Ângulo de corte. (Fig. 67)
- Posição da lima. (Fig. 68)
- Diâmetro da lima redonda. (Fig. 69) Para afiar os dentes de corte Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima para afiar os dentes de corte. Consulte Calibração e combinações da corrente da serra na página 167 para obter mais informações sobre a dimensão recomendada da lima e do calibrador para a corrente instalada no seu produto. (Fig. 70)
1. Certifique-se de que a corrente da serra está
corretamente esticada. Uma corrente sem a tensão correta desloca-se para um dos lados e não afia corretamente.
2. Utilize a lima em todos os dentes de um dos lados.
Em seguida, utilize a lima nos dentes de corte da superfície interior e diminua a pressão no sentido inverso.
3. Vire o equipamento para o outro lado e utilize a lima
4. Utilize a lima para manter o mesmo comprimento em
todos os dentes. Substitua uma corrente da serra gasta quando o comprimento dos dentes de corte diminuir para 4 mm (5/32 pol.). Para ajustar a definição da abertura de corte Afie os dentes de corte antes de ajustar a definição de abertura de corte. Consulte o capítulo Para afiar os dentes de corte na página 164 . Quando se afia o dente de corte (A), a definição de abertura de corte (C) diminui. Para manter um desempenho de corte ideal, a abertura de corte (B) tem de ser limada para alcançar a definição de abertura de corte recomendada. Consulte Calibração e combinações da corrente da serra na página 167 para saber qual a definição de abertura de corte correta para a sua corrente em especifico. (Fig. 71) (Fig. 72) Nota: Esta recomendação pressupõe que o comprimento dos dentes de corte não foi limado demais. 164 862 - 002 - 03.12.2018Utilize uma lima plana e uma ferramenta de abertura de corte para ajustar a abertura de corte.
1. Coloque a ferramenta de abertura de corte acima da
corrente da serra. Para obter informações detalhadas sobre a utilização da ferramenta de abertura de corte, consulte a respetiva embalagem.
2. Use a lima plana para eliminar a parte excedente do
salto da abertura de corte. A abertura de corte será correcta quando não se sentir resistência ao passar a lima sobre o calibrador. Para esticar a corrente da serra Nota: Verifique regularmente a tensão de uma nova corrente da serra durante o respetivo período de funcionamento.
1. Desaperte as porcas da lâmina-guia que fixam a
cobertura da embraiagem. Utilize a chave de combinação. (Fig. 73)
2. Aperte manualmente as porcas da lâmina-guia, o
mais apertado que conseguir.
3. Levante a parte superior da lâmina-guia e estique a
corrente da serra, apertando o parafuso esticador da corrente. Utilize a chave de combinação. Aperte a corrente da serra até que deixe de estar frouxa na parte inferior da lâmina-guia. (Fig. 74)
4. Aperte as porcas da lâmina-guia com a chave de
combinação e levante simultaneamente a ponta da lâmina-guia. (Fig. 75)
5. Certifique-se de que pode puxar livremente a
corrente da serra com a mão e de que esta não fica frouxa. (Fig. 76) Para lubrificar o equipamento de corte Para verificar a lubrificação da corrente da serra Verifique a lubrificação da corrente da serra sempre que reabastecer.
1. Acione o produto e deixe-o a trabalhar em 3/4 da
velocidade. Aponte a extremidade dianteira da lâmina-guia para uma superfície de cor clara a cerca de 20 cm (8 pol.) de distância.
2. Depois de estar a trabalhar durante 1 minuto, surge
uma linha de óleo na superfície clara.
3. Se não conseguir visualizar a linha de óleo após 1
minuto, limpe o canal do óleo na lâmina-guia. Limpe a ranhura na extremidade da lâmina-guia. Certifique- se de que a roda frontal da lâmina-guia roda livremente e de que não há obstruções no orifício de lubrificação. Limpe e lubrifique a ponta do pinhão.
4. Acione o produto e deixe-o a trabalhar em 3/4 da
velocidade. Aponte a extremidade dianteira da lâmina para uma superfície de cor clara a cerca de 20 cm (8 pol.) de distância.
5. Depois de estar a trabalhar durante 1 minuto, surge
uma linha de óleo na superfície clara.
6. Se não conseguir visualizar a linha de óleo após 1
minuto, contacte o revendedor aprovado. Transporte
- Coloque a proteção para transporte no equipamento de corte durante o transporte para evitar ferimentos.
- Certifique-se de que a deslocação do produto durante o transporte não é possível. Armazenamento
- Guarde sempre o produto num local seguro quando não estiver em funcionamento. Fugas e fumos expelidos pelo produto podem entrar em contacto com faíscas, chamas desprotegidas do equipamento elétrico, do corta-relva elétrico, de relés/ interruptores, de caldeiras, entre outros.
- Guarde sempre algum combustível num recipiente aprovado.
- Esvazie o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente quando o produto estiver armazenado durante períodos de tempo mais longos. Elimine corretamente os fluidos utilizados.
- Coloque a proteção para transporte no equipamento de corte durante o armazenamento para evitar ferimentos.
- Remova a cobertura da vela de ignição e engate o travão da corrente antes do armazenamento.
862 - 002 - 03.12.2018 165Especificações técnicas
unidade 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Designação do motor Cilindrada cm
2800-3200 2800-3200 Potência de saída a 9000 min
kW 1,5 1,6 Período de durabilidade das emissões h 125 125 Dados de ruído e vibração Nível de vibração equivalente (ahv, eq) do pun- ho esquerdo
3,72 3,72 Nível de vibração equivalente (ahv, eq) do pun- ho direito
5,5 5,5 Nível de potência sonora, garantido (L
dB(A) 116 116 Nível de potência sonora, medido
dB(A) 114 114 Nível de pressão sonora junto ao ouvido do uti- lizador
Dimensões do produto Peso (sem equipamento de corte) kg 4,68 (10,3) 4,68 (10,3) Volume do depósito de óleo cm
Sistema de lubrificação e combustível Capacidade da bomba de óleo em 9000 min
ml/min 9 9 Tipo de bomba de óleo — Automático Automático Corrente da serra e lâmina-guia Comprimento padrão da lâmina-guia cm (pol.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Comprimento recomendado da lâmina-guia cm (pol.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16)
O nível de vibração equivalente é calculado como a soma energética dos níveis de vibração ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
O nível de vibração equivalente é calculado como a soma energética dos níveis de vibração ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. os dados comunicados relativamente ao nível de vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
O nível de pressão sonora equivalente é calculado como a soma energética dos diferentes níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento. A dispersão estatística típica de pressão sonora equivalente é um desvio padrão de 2,5 dB(A). 166 862 - 002 - 03.12.2018unidade 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Comprimento de corte efetivo cm (pol.) 33-38 (13-15) 33-38 (13-15) Velocidade máxima da corrente da serra m/s 22,3 22,3 Passo da corrente da serra mm (pol.) 9,52 (3/8) 9,52 (3/8) Espessura dos elos de acionamento (dispositivo de medição) mm (pol.) 1,3 (0,050) 1,3 (0,050) Tipo de pinhão — Roda dentada Roda dentada Número de dentes do pinhão — 6 6 Acessórios Combinações de lâminas-guia e correntes da serra Barra guia Corrente da serra Comprimento Passo Largura do sul-
16 polegadas 56 Calibração e combinações da corrente da serra Tipo de corrente Tamanho da lima re- donda Ângulo da placa later-
Ângulo da placa supe- rior Ângulo da guia de li-
Definição de abertura de corte Ref.ª da abertura de corte Ref.ª do calibrador de lima H37, S93G 5/32 pol. 4,0 mm 80° 30° 0° 0,025/0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 5878090-01 (S93G) Conteúdo da declaração de conformidade CE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto representado: Descrição Motosserra a gasolina Marca Husqvarna
862 - 002 - 03.12.2018 167Descrição Motosserra a gasolina
Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma H13038HV, representando o modelo 130, 135 Mark II Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas" 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" 2000/14/CE "relativa ao ruído exterior" 2011/65/UE "restrição do uso de deter- minadas substâncias peri- gosas" As normas harmonizadas e/ou especificações técnicas aplicadas são as que se seguem: EN ISO 12100, EN
ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982
Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, os valores de som declarados são indicados na secção de especificações técnicas deste manual e na Declaração de conformidade da UE assinada. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Entidade competente relativamente a máquinas (notificada de acordo com 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemanha, realizou o exame de tipo CE em conformidade com a diretiva 2006/42/CE, artigo 12, ponto 3b. O certificado para o exame de tipo, de acordo com o anexo IX e conforme fornecido na Declaração de Conformidade assinada, é aplicável a todos os locais de fabrico e países de origem, conforme indicado no produto. A motosserra está conformidade com o exemplo que foi examinado pela CE relativamente ao tipo.
- Introdução p. 431
- Segurança p. 432
- Montagem p. 436
- OPERAÇÃO p. 437
- Manutenção p. 439
- Transporte p. 442
- Armazenagem p. 442
- Dados técnicos p. 442
- Acessórios Conteúdo da declaração de conformidade da CE.444 Introdução Manual do operador O idioma inicial deste manual do operador é o Inglês. Os manuais do operador em outros idiomas são traduções do Inglês. Visão geral (Fig. 1) p. 444
1. Tampa do cilindro
2. Bulbo da bomba de combustível
3. Placa de produto e número de série
4. Informações e adesivo de advertência
7. Reservatório de combustível
10. Marca da direção de corte
11. Tanque de óleo da corrente
13. Freio de corrente e proteção dianteira
16. Engrenagem da ponta da lâmina
17. Barra de orientação
20. Apoio para casca
21. Retentor da corrente
22. Tampa da embreagem
23. Proteção direita
Símbolos no produto (Fig. 3) Aviso (Fig. 4) Leia este manual (Fig. 5) Use proteção para a cabeça, protetores acústicos e proteção ocular aprovados (Fig. 6) Use luvas de proteção aprovadas (Fig. 7) O produto está em conformidade com as diretivas EC aplicáveis (Fig. 8) Nível de potência sonora (Fig. 9) Freio da corrente, não engatado (esquerdo) Freio da corrente, engatado (direito) (Fig. 10) Estrangulador (Fig. 11) Bulbo da bomba de combustível (Fig. 12) Reabastecimento (Fig. 13) Enchimento de óleo da corrente (Fig. 14) O produto está em conformidade com as diretivas EAC aplicáveis (Fig. 15) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Ucrânia (Fig. 16) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da Coreia (Fig. 17) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis do Japão (Fig. 18) Nível de ruído (Fig. 19) Segure o produto de modo adequado com ambas as mãos (Fig. 20) Não use com uma só mão (Fig. 21) Evite o contato com a ponta da barra de orientação (Fig. 22) Esteja atento a retrocessos
862 - 002 - 03.12.2018 431(Fig. 23) Este produto está em conformidade com as
diretivas de compatibilidade com emissões eletromagnéticas vigentes na Austrália e na Nova Zelândia. Observação: Outros símbolos/adesivos no produto referem-se aos requisitos de certificação para outras áreas comerciais. Proposta 65 (Fig. 1) EU V AVISO: Interferências no motor anulam a aprovação tipo EU deste produto. Responsabilidade legal do produto Como mencionado na legislação de responsabilidade do produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto caso:
- o produto seja reparado incorretamente.
- o produto seja reparado com peças que não sejam da marca do fabricante ou aprovadas pelo fabricante.
- o produto tenha um acessório que não seja da marca do fabricante ou não seja aprovado pelo fabricante.
- O produto não seja reparado em um centro de atendimento aprovado ou por uma autoridade aprovada. Segurança Definições de segurança As definições abaixo fornecem o nível de gravidade de cada texto de sinalização. AVISO: Lesões pessoais. CUIDADO: Danos ao produto. Observação: Esta informação facilita o uso do produto. Instruções gerais de segurança
- Use o produto corretamente. O uso incorreto pode resultar em ferimentos ou morte. Use o produto somente nas tarefas relacionadas neste manual. Não use o produto para outras tarefas.
- Leia, entenda e obedeça as instruções deste manual. Obedeça os símbolos e instruções de segurança. Se o operador não obedecer as instruções e os símbolos, podem ocorrer ferimentos, danos ou morte.
- Não descarte este manual. Use as instruções para montar, operar e manter o seu produto em boas condições. Use as instruções para fazer a correta instalação dos acessórios. Use somente acessórios aprovados.
- Não use um produto danificado. Obedeça a programação de manutenção. Faça somente o trabalho de manutenção indicado nas instruções neste manual. Todos os demais trabalhos de manutenção deverão ser feitos em um centro de atendimento aprovado.
- Este manual pode não incluir todas as situações que podem ocorrer quando você usar o produto. Tome cuidado e use o bom senso. Do not operate the product or do maintenance to the product if you are not sure about the situation. Fale com um especialista no produto, seu revendedor, agente de serviço ou centro de atendimento aprovado para obter informações.
- Desconecte o cabo da vela de ignição antes de montar o produto, armazená-lo ou fazer manutenção.
- Não use o produto se ele for alterado em relação à sua especificação inicial. Não troque uma peça do produto sem a aprovação do fabricante. Use somente as peças aprovadas pelo fabricante. A manutenção incorreta pode resultar em ferimentos ou morte.
- Do not breathe in the exhaust fumes from the engine. A health risk can occur if you breathe in exhaust fumes, chain oil fumes and sawdust for a long period.
- Não ligue o produto em um ambiente interno ou próximo de material inflamável. A fumaça do escapamento está quente e pode conter uma faísca capaz de iniciar um incêndio. Sem fluxo de ar suficiente, poderão ocorrer ferimentos ou morte por asfixia ou monóxido de carbono.
- Este produto produz um campo eletromagnético durante a operação. O campo eletromagnético pode causar danos a implantes medicinais. Fale com seu médico e com o fabricante do implante antes de operar o produto.
- Não permita que o produto seja operado por crianças.
862 - 002 - 03.12.2018• Não permita que o produto seja operado por uma
pessoa sem conhecimento das instruções.
- Pessoas com capacidade física ou mental reduzida devem ser sempre monitoradas caso usem o produto. Um adulto responsável deve estar presente em todos os momentos.
- Guarde o produto trancado em uma área fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
- O produto pode lançar objetos e causar ferimentos. Obedeça as instruções de segurança para diminuir os riscos de ferimentos ou morte.
- Não saia de perto do produto com o motor ligado. Stop the engine and make sure that the chain does not rotate.
- O operador do produto é responsável se um acidente ocorrer.
- Antes de usar o produto, verifique se não há peças danificadas.
- Consulte as leis locais e federais. Elas podem restringir ou impedir a operação do produto em algumas condições. Instruções de segurança para operação
- A operação contínua ou regular do produto pode causar a “síndrome do dedo branco” ou problemas de saúde equivalentes causados pelas vibrações Se você opera o produto de maneira contínua ou regular, examine as condições de seus dedos e mãos. Caso as mãos ou os dedos apresentem descoloração, dor, formigamento ou dormência, pare o trabalho e procure assistência médica imediatamente.
- Certifique-se de que o equipamento esteja totalmente montado antes de usá-lo.
- O produto pode provocar o lançamento de objetos, que podem causar danos aos olhos. Sempre use uma proteção ocular aprovada ao operar o produto.
- Tenha cuidado, uma criança pode se aproximar do produto sem o seu conhecimento durante a operação.
- Não opere o produto se houver outras pessoas na área de trabalho. Desligue o produto se uma pessoa entrar na área de trabalho. (Fig. 24)
- Certifique-se de estar sempre no controle do produto.
- O produto deve ser operado com as duas mãos. Não opere o produto com uma só mão. Operar o produto com uma só mão pode causar ferimentos graves ao operador, trabalhadores, pessoas próximas ou uma combinação de todas.
- Segure a alça dianteira com sua mão esquerda e a alça direita com sua mão direita. Segure o produto no lado direito do seu corpo. (Fig. 25)
- Não opere o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool ou outras drogas.
- Não utilize o produto, se não for possível receber ajuda em caso de acidente. Avise outras pessoas de que você utilizará o produto antes de começar a utilizá-lo.
- Não gire com o produto antes de certificar-se de que não há pessoas ou animais na área de segurança.
- Remova todos os materiais indesejados da área de trabalho antes de começar o trabalho. Se a corrente atingir um objeto, o objeto pode ser lançado e causar ferimentos ou danos. Material indesejado pode enroscar-se na corrente e causar danos.
- Não utilize o produto em condições climáticas ruins, como neblina, chuva, ventos fortes, risco de raios ou outras condições climáticas adversas. Condições perigosas como, por exemplo, superfícies escorregadias, podem ocorrer devido ao mau tempo.
- Certifique-se de poder mover-se livremente e trabalhar em uma posição estável.
- Certifique-se de não correr risco de cair enquanto usa o produto. Não se incline ao operar o produto.
- Sempre segure o produto com as duas mãos. Segure a alça dianteira com sua mão esquerda e a alça direita com sua mão direita. Segure o produto no lado direito do seu corpo.
- The saw chain starts to rotate if the choke control is in the choke position when the engine starts.
- Desligue o motor antes de mover o produto.
- Não coloque o produto sobre qualquer superfície com o motor ligado.
- Antes de remover os materiais indesejáveis do produto, desligue o motor. Permita que a corrente pare antes de retirar o material cortado.
- Não opere esse produto em uma árvore. Operar o produto enquanto estiver em uma árvore pode resultar em ferimentos. (Fig. 26)
- O freio da corrente deve estar ativado quando o produto for ligado para diminuir o risco de contato com a corrente da serra durante a partida. (Fig. 27)
- Ajuste a tensão da corrente da serra regularmente para certificar-se de que a corrente da serra não está frouxa. Uma corrente da serra frouxa pode causar ferimentos graves ou morte.
- Não derrube árvores usando um procedimento incorreto. Isso pode causar danos às pessoas, atingir uma rede de abastecimento público ou causar danos ao patrimônio.
862 - 002 - 03.12.2018
433• O operador deve permanecer no lado de aclive do terreno, pois a árvore provavelmente rolará ou deslizará abaixo depois da queda. (Fig. 28)
- Certifique-se de que você esteja com os pés corretamente posicionados no chão e distribua seu peso igualmente sobre eles. (Fig. 30)
- Only operate the product with your feet on stable ground. Without stable ground, operation can cause serious injury or death to the operator or others. Do not do operate the product on a ladder or in a tree. (Fig. 31) Contragolpes, patinagem, solavancos e queda Forças diferentes podem ter um efeito no controle seguro do produto.
- Patinagem é quando a barra de orientação se move rapidamente na madeira.
- Solavanco é quando a barra de orientação levanta- se da madeira e volta a tocá-la, repetidamente.
- Queda é quando o produto cai após o corte. Isso pode fazer com que a corrente em movimento toque uma parte do corpo ou outros objetos, causando lesões ou danos.
- Contragolpe é quando a ponta da barra de orientação toca em objetos e se move para trás, para cima ou subitamente para frente. O contragolpe também ocorre quando a madeira fecha e prende a corrente da serra durante o corte. Pode haver perda de controle se o produto tocar em um objeto na madeira. (Fig. 32)
- Contragolpe rotacional pode ocorrer quando a correia móvel tocar em um objeto na parte superior da barra de orientação. Isso pode fazer com que a corrente se enterre no objeto e fazer com que ela pare imediatamente. O resultado é uma reação reversa muito rápida que move a barra de orientação para cima e para trás na direção do operador. (Fig. 33)
- Contragolpe com prensa pode ocorrer se a corrente da serra parar de repente durante o corte. A madeira fecha e prende a corrente da serra em movimento ao longo da parte superior da barra de orientação. A parada súbita da corrente reverte a força da corrente e faz com que o produto se mova na direção oposta da curva da corrente. O produto se move para trás na direção do operador. (Fig. 34)
- Puxão pode ocorrer quando a corrente da serra para subitamente quando a corrente móvel toca em um objeto na madeira ao longo da parte inferior da barra de orientação. A parada repentina puxa o produto para frente e longe do operador, o que pode facilmente causar a perda de controle do produto pelo operador. (Fig. 35) Certifique-se de que você entendeu as diferentes forças e como preveni-las antes de operar o produto. Consulte Para evitar contragolpes, patinagem, solavancos e quedana página434
- Enquanto o motor estiver funcionando, segure o produto com firmeza. Coloque sua mão direita na alça traseira e a mão esquerda na alça dianteira. Segure firme com os polegares e dedos ao redor das alças. Não solte.
- Mantenha o controle do produto durante o corte e após a madeira cair até o chão. Não deixe o peso do produto deixá-lo cair após o corte ser feito.
- Certifique-se de que a área em que você está cortando esteja livre de obstruções. Não deixe a ponta da barra de orientação encostar em uma tora, galho ou outras obstruções enquanto opera o produto. (Fig. 36)
- Corte com o motor em alta rotação.
- Não estenda demais o alcance nem corte acima da altura do ombro. (Fig. 37)
- Obedeça as instruções de afiação e manutenção do fabricante para a corrente da serra.
- Use apenas barras de orientação e correntes sobressalentes especificadas pelo fabricante.
- O risco de contragolpe aumenta se o medidor de profundidade estiver muito grande. Equipamento de Proteção Individual
- Use sempre o equipamento de proteção individual correto ao operar o produto. Equipamentos de proteção individual diminuem o grau das lesões se ocorrer um acidente, mas não as eliminam.
- Não use roupas soltas que podem ficar presas na corrente da serra.
- Use um capacete aprovado.
- Sempre use proteção auricular aprovada ao operar o produto. Ruídos por um longo período podem causar perda auditiva induzida.
- Use óculos de proteção ou protetor facial para reduzir o risco de ferimentos de por objetos
862 - 002 - 03.12.2018lançados. O produto pode mover objetos com força,
como, por exemplo, lascas de madeira e pequenos pedaços de madeira. Isso pode resultar em lesões graves, inclusive para os olhos.
- Use luvas com proteção para motosserra.
- Use calças com proteção para motosserra.
- Use botas com proteção para motosserra, bico de aço e solado antiderrapante.
- Certifique-se de que há um kit de primeiros socorros nas proximidades.
- Faíscas podem vir do silencioso, da barra de orientação e da corrente da serra, ou de outras fontes. Sempre mantenha as ferramentas de extinção de incêndio e uma pá próximos, para ajudar a evitar incêndios florestais. Dispositivos de proteção no produto
- Não use um produto com equipamento de proteção danificado. Se o produto estiver danificado, fale com um centro de atendimento aprovado. Examinar o botão de parada
2. Certifique-se de que o motor esteja parado ao mover
o interruptor de parada para a posição de parada. Examinar a trava do acelerador
2. Empurre a trava do acelerador (A) e certifique-se de
que ela volte à posição inicial ao liberá-la.
3. Empurre o acelerador (B) e certifique-se de que ela
volte à posição inicial ao liberá-la.
4. Dê a partida no motor e aplique aceleração total.
5. Solte o gatilho e verifique se a corrente da serra
speed screw counterclockwise until the saw chain stops. Proteção A proteção evita que objetos sejam ejetados na direção do operador. A proteção também evita o contato acidental do operador com a corrente da serra.
- Certifique-se de que a proteção seja permitido para operação em combinação com o produto.
- Não use o produto sem a proteção.
- Certifique-se de que a proteção não esteja danificada. Substitua a proteção se ela estiver desgastada ou tiver trincas. Segurança do combustível
- Não ligue o produto se houver combustível ou óleo de motor sobre ele. Remova o combustível/óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustível indesejado do produto.
- Se você derramar combustível em sua roupa, troque as roupas imediatamente.
- Não deixe combustível cair no seu corpo, ele pode causar lesões. Se você derramar combustível no seu corpo, use sabão e água para removê-lo.
- Não dê partida no motor se tiver derramado óleo ou combustível sobre o produto ou sobre o seu corpo.
- Não ligue o produto se o motor tiver um vazamento. Examine o motor à procura de vazamentos regularmente.
- Tome cuidado com o combustível. Combustível é inflamável e os vapores são explosivos e podem causar lesões ou morte.
- Não inspire os vapores de combustível, eles podem causar lesões. Certifique-se de que haja fluxo de ar suficiente.
- Não fume nas proximidades do combustível ou do motor.
- Não coloque objetos quentes nas proximidades do combustível ou do motor.
- Não adicione combustível quando o motor estiver ligado.
- Certifique-se de que o motor esteja frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra a tampa do reservatório de combustível lentamente e libere a pressão cuidadosamente.
- Não adicione combustível ao motor em uma área coberta. Um fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte por asfixia ou monóxido de carbono.
- Aperte cuidadosamente a tampa do reservatório de combustível, ou haverá um incêndio.
- Mova o produto para um mínimo de 3 m (10 pés) da posição na qual você abasteceu o tanque antes de ligar o motor.
- Não coloque combustível demais no reservatório de combustível.
- Certifique-se de que não há possibilidade de haver um vazamento quando você mover o produto ou o recipiente de combustível.
- Não coloque o produto ou um recipiente de combustível onde haja uma chama aberta, fagulha ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contenha uma chama aberta.
- Use apenas recipientes aprovados para mover o combustível ou armazená-lo.
- Esvazie o reservatório de combustível antes de armazenar por períodos prolongados. Respeite a legislação local sobre descarte de combustível.
- Limpe o produto antes de armazenamento por períodos prolongados.
862 - 002 - 03.12.2018
435• Remova a vela de ignição antes de armazenar o produto para evitar arranque acidental do motor. Instruções de segurança para manutenção
- Desconecte a vela de ignição antes de realizar a manutenção do produto, não incluindo ajustes do carburador.
- Todas as revisões do produto devem ser feitas por um revendedor aprovado, não incluindo as tarefas
Manutençãona página439
- Certifique-se de que a corrente da serra tenha parado de se mover quando o acelerador for liberado.
- Mantenha as alças secas, limpas e livres de óleo ou mistura de combustível.
- Mantenha as tampas e os fixadores apertados corretamente.
- Componentes de reposição que não forem aprovados ou a remoção de dispositivos de segurança pode causar danos ao produto. Isso também pode causar possíveis ferimentos ao operador ou pessoas próximas. Use apenas os acessórios e peças de reposição conforme recomendados. Não modifique o seu produto.
- Mantenha a corrente da serra afiada e limpa para um desempenho satisfatório e seguro.
- Obedeça as instruções para lubrificação e troca dos acessórios.
- Examine o produto à procura de peças danificadas. Antes de continuar usando o produto, certifique-se de que a peça ou proteção danificada opere corretamente. Examine se há peças quebradas ou alinhadas incorretamente, e peças que não se movem livremente. Veja se há outras condições que podem ter efeito sobre o funcionamento do produto. Certifique-se de que o produto esteja instalado corretamente. Uma proteção ou outra peça danificada deve ser reparada ou substituída por um revendedor aprovado, a menos que especificado no manual do operador.
- Quando o produto não estiver em operação, mantenha-o em uma área seca, alta ou trancada, longe do alcance de crianças.
- During transportation or storage of the product, use a transportation guard or case to move the product.
- Não use óleo descartado. Óleo velho pode ser perigoso para você e causar danos ao produto e ao meio ambiente. Montagem AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobre segurança antes de montar o produto. Para montar a barra de orientação e a corrente da serra
1. Remova as porcas da barra e a tampa da
embreagem. Remova a proteção para transporte (A). (Fig. 39)
2. Coloque a barra de orientação acima dos parafusos
da barra. Dirija a barra de orientação à posição traseira máxima.
3. Coloque as luvas de proteção.
4. Levante a corrente da serra acima da engrenagem
de acionamento e encaixe-a na ranhura da barra de orientação. Dê partida na borda superior da barra de orientação. (Fig. 40)
6. Monte a tampa da embreagem e vire o pino do
ajustador da corrente no orifício da barra de orientação.
7. Certifique-se de que os elos de acionamento da
corrente da serra encaixem corretamente na engrenagem de acionamento. Além disso, certifique- se de que a corrente da serra esteja corretamente engatada na ranhura da barra de orientação.
8. Aperte as porcas da barra de orientação com seus
10. Segure a extremidade da barra de orientação e
aperte as porcas da barra com a chave combinada. (Fig. 43)
- Após montar uma nova corrente da serra, examine a tensão da corrente com frequência até que a corrente da serra seja amaciada.
AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobre segurança antes de operar o produto. Para usar o combustível CUIDADO: Este produto tem um motor de dois tempos. Use uma mistura de gasolina e óleo para motor de dois tempos. Certifique- se de usar a quantidade correta de óleo na mistura. A proporção incorreta de gasolina e óleo pode causar danos ao motor. Proporção da mistura de combustível A proporção da mistura de combustível para gasolina e o óleo de motor dois tempos é de 50:1 (2%) Gasolina Óleo para motor de dois tempos 1 galão (EUA) 77 ml (2,6 oz) 1 galão (Reino Unido) 95 ml (3,2 oz) 5 L 100 ml (3,4 oz) Para fazer a mistura do combustível
1. Determine a quantidade correta de gasolina e óleo
do motor (proporção de mistura 50:1). Não misture combustível necessário para mais de 30 dias. Consulte Proporção da mistura de combustívelna página437
2. Com uma válvula antivazamento, acrescente
metade da quantidade de gasolina em um recipiente limpo para combustível. CUIDADO: Não use gasolina com mais de 10% concentração de etanol (E10). Isso pode causar danos ao produto. CUIDADO: Não use gasolina com octanagem menor que 90 RON (87 AKI). Isso pode causar danos ao produto. Observação: Use gasolina com uma octanagem mais elevada se você usa o produto continuamente com alta rotação do motor.
3. Adicione a quantidade total do óleo para motor dois
tempos no recipiente de combustível. CUIDADO: Sempre use óleo para motor de dois tempos arrefecido a ar de alta qualidade. Outros óleos podem causar danos ao produto.
4. Agite a mistura para misturar o conteúdo.
5. Adicione a quantidade restante de gasolina no
recipiente de combustível.
6. Agite a mistura para misturar o conteúdo.
7. Encha o reservatório de combustível do produto com
a mistura de combustível. Consulte Proporção da mistura de combustívelna página437
Abastecer o reservatório de combustível
1. Certifique-se de que a mistura de combustível esteja
correta e que a mistura de combustível esteja em um recipiente com uma válvula antivazamento.
2. Se houver algum combustível no recipiente, remova
o combustível indesejado e deixe o recipiente secar.
3. Certifique-se de que a área próxima à tampa do
reservatório de combustível esteja limpa.
4. Remova a tampa do depósito de combustível. (Fig.
5. Agite o recipiente de combustível antes de adicionar
a mistura de combustível ao tanque.
6. Recoloque a tampa do reservatório de combustível.
Para lubrificar a corrente da serra O produto tem um sistema de lubrificação automática. Certifique-se de usar somente o óleo da corrente correto e obedeça as instruções.
1. Use óleo de corrente de serra de base vegetal ou
um óleo de corrente padrão.
2. Certifique-se de que a área próxima à tampa do
tanque de óleo da corrente da serra esteja limpa.
3. Remova a tampa do depósito de óleo da corrente da
4. Encha o reservatório do óleo da corrente com o óleo
de corrente recomendado.
5. Recoloque a tampa do tanque de óleo da corrente
da serra. Antes de dar partida no motor
- Verifique se há peças ausentes, danificadas, soltas ou desgastadas no produto.
- Examine a trava do gatilho e o controle do acelerador quanto ao funcionamento correto.
- Examine o interruptor de parada quanto ao funcionamento correto.
- Examine o produto à procura de vazamentos de combustível.
- Examine a afiação e a tensão da corrente da serra.
862 - 002 - 03.12.2018
437Para dar partida a frio em um motor
1. Mova a proteção dianteira para a frente para engatar
o freio da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controle do afogador para fora e para cima.
3. Empurre o bulbo da bomba de combustível 6 vezes.
4. Segure o corpo do produto sobre o solo com a sua
CUIDADO: Não puxe a corda de arranque até que ela pare. Não solte a corda de arranque quando ela estiver totalmente estendida. Solte a corda de arranque lentamente. If you do not obey these instructions, it can cause damage to the engine. Observação: Do not pull the throttle trigger when you start the engine.
9. Se o motor entrar em funcionamento ou tentar ligar,
empurre o controle do afogador para baixo. (Fig. 48)
10. Continue a puxar até o motor começar a funcionar.
11. Segure o punho traseiro com sua mão direita e o
punho dianteiro com sua mão esquerda.
Para dar partida a quente em um motor
1. Mova a proteção dianteira para a frente para engatar
o freio da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controle do afogador para fora e para cima.
3. Empurre o bulbo da bomba de combustível 6 vezes.
4. Empurre para baixo o controle do afogador. (Fig. 48)
5. Segure o corpo do produto sobre o solo com a sua
CUIDADO: Não puxe a corda de arranque até que ela pare. Não solte a corda de arranque quando ela estiver totalmente estendida. Solte a corda de arranque lentamente. If you do not obey these instructions, it can cause damage to the engine. Observação: Do not pull the throttle trigger when you start the engine.
9. Puxe o puxador da corda de arranque até o motor
entrar em funcionamento.
10. Segure o punho traseiro com sua mão direita e o
punho dianteiro com sua mão esquerda.
Para dar partida no motor quando o combustível estiver muito quente Se o produto não começar a funcionar, o combustível pode estar muito quente. Observação: Sempre use combustível novo e diminua o tempo de operação durante clima quente.
1. Coloque o produto em uma área afastada de luz
2. Deixe que o produto esfrie por 20 minutos, no
3. Pressione o bulbo da bomba de combustível
novamente e novamente por 10 a 15 segundos.
4. Obedeça o procedimento para dar partida em um
motor frio. Consulte Para dar partida a frio em um motorna página438
felling wedge into the saw cut. Para derrubar uma árvore
1. Remova sujeira, pedras, cascas soltas, pregos,
grampos e fios da árvore.
2. Faça um entalhe de 1/3 do diâmetro da árvore,
perpendicular à direção da queda. (Fig. 49)
3. Faça o corte horizontal mais para baixo. Isso ajuda a
impedir que a corrente da serra ou a barra de orientação fique presa quando o segundo entalhe for feito.
4. Faça o corte atrás da queda (X) no mínimo 50 mm
(2 pol) maior do que o entalhe de corte horizontal. Mantenha o corte atrás da queda paralelo com o entalhe de corte horizontal, deixando madeira suficiente para formar uma dobradiça. Não corte através da dobradiça. A dobradiça de madeira impede que a árvore torça e caia na direção incorreta. (Fig. 50) e (Fig. 51)
5. À medida que o corte atrás se aproxima da
dobradiça, a árvore começa a cair. Certifique-se de que a árvore caia na direção correta e não balance para trás, prendendo a corrente da serra. Para prevenir que isso aconteça, pare o corte antes de completar o corte atrás da queda. Use wedges of wood or plastic to open the cut and let the tree fall along the necessary line of fall. (Fig. 52)
6. Quando a árvore começar a cair, retire o produto do
corte. Desligue o motor, solte o produto e use a rota de fuga planejada. Tenha cuidado com a queda de galhos e com onde pisa. (Fig. 53) Para cortar um galho de uma árvore
1. Use os ramos maiores para manter a tora fora do
2. Remova galhos menores em um corte. (Fig. 54)
3. Ramos com tensão devem ser cortados de baixo
para cima para evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fique presa. Para cortar um tronco CUIDADO: Não deixe a corrente da serra tocar o solo.
- Se o tronco tiver suporte ao longo de seu comprimento total, corte a partir de cima do tronco (corte por cima). (Fig. 55)
- Se o tronco tiver suporte em uma das extremidades, corte 1/3 do diâmetro de debaixo do tronco (corte por baixo).
- Se o tronco tiver suporte nas duas extremidades, corte 1/3 do diâmetro a partir da parte superior. Complete o corte fazendo o corte por baixo dos 2/3 inferiores do tronco até tocar o primeiro corte. (Fig. 56)
- Se você estiver cortando o tronco em uma área inclinada, fique sempre na área mais alta do tronco. Corte o tronco mantendo pleno controle do produto. Em seguida, libere a pressão de corte perto da extremidade do corte, segurando firmemente o punho traseiro e o punho dianteiro. (Fig. 57) Manutenção AVISO: Leia e compreenda o capítulo de segurança antes de limpar, reparar ou realizar manutenção no produto. Cronograma de manutenção Certifique-se de obedecer à programação de manutenção. Os intervalos são calculados com base no uso diário do produto. Os intervalos são diferentes se você não usa o produto diariamente. Só realize manutenção que puder ser encontrada neste manual. Fale com um centro de atendimento aprovado sobre outros serviços de manutenção encontrados neste manual. Manutenção diária
- Limpe o freio da corrente e certifique-se de que ele funciona corretamente.
- Examine o retentor da corrente quanto a danos. Se estiver danificado, substitua o retentor da corrente.
- Gire a barra de orientação diariamente para obter um desgaste mais por igual.
- Certifique-se de que o orifício de lubrificação na barra de orientação não esteja entupido.
- Remove saw dust and other unwanted material from below the clutch cover.
862 - 002 - 03.12.2018 439• Limpe a ranhura da barra de orientação.
- Certifique-se de que a barra de orientação e a corrente da serra recebam óleo suficiente.
- Afie a corrente da serra. Consulte Para afiar a corrente da serrana página441
- Examine a engrenagem de acionamento para ver se há muito desgaste e substitua-a se necessário. (Fig. 59)
- Clean the air intake of the starter housing.
- Certifique-se de que as porcas e os parafusos estejam apertados.
- Make sure that the controls operate correctly. Manutenção semanal
- Certifique-se de que o sistema de arrefecimento funcione corretamente.
- O motor de arranque, a corda do motor de arranque e a mola de retorno devem funcionar corretamente.
- Certifique-se de que os elementos amortecedores de vibrações não estejam danificados. (Fig. 60)
- Lime todas as rebarbas das bordas da barra de orientação.
- Clean or replace the spark arrester mesh on the muffler. (Fig. 61)
- Limpe as superfícies externas do carburador e suas áreas adjacentes.
- Limpe o filtro de ar. Instale um novo filtro de ar se ele estiver danificado ou sujo demais para ser totalmente limpo. Para limpar o filtro de arna página441 Manutenção mensal
- Examine a cinta do freio no freio da corrente em busca de desgaste. Se a espessura da cinta do freio for menor que 0,6 mm (0,024 pol.) no ponto de maior desgaste, substitua-a. (Fig. 62)
- Examine o centro da embreagem, o tambor da embreagem e a mola da embreagem quanto a desgaste.
- Limpe a vela de ignição. Verifique se o eletrodo está com a folga correta. (Fig. 63)
- Limpe as superfícies externas do carburador e suas áreas adjacentes.
- Examine o filtro de combustível e a mangueira de combustível. Substitua se necessário.
- Esvazie o reservatório de combustível.
- Esvazie o reservatório de óleo.
- Examine todos os cabos e conexões. Manutenção anual
- Examine a vela de ignição.
- Limpe as superfícies externas do carburador e suas áreas adjacentes.
- Examine o filtro de combustível.
- Examine a mangueira de combustível à procura de danos.
- Examine todos os cabos e conexões. Manutenção Intermitente
- Leve a um centro de atendimento aprovado ou substitua o silencioso após 50 horas de operação.
- Faça a manutenção na vela de ignição quando:
- o nível de potência do motor estiver baixo.
- for difícil dar partida no motor.
- o motor não funcionar corretamente em marcha lenta.
- Faça uma verificação da lubrificação da corrente da serra a cada reabastecimento. Consulte Para fazer uma verificação da lubrificação da corrente da serrana página442
Para ajustar a marcha lenta Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo e a tampa do filtro de ar esteja conectada antes de ajustar a marcha lenta.
1. Gire o parafuso de ajuste da marcha lenta, que é
identificado com uma marca “T”, no sentido horário até a corrente da serra começar a girar.
2. Gire o parafuso de ajuste da marcha lenta, que é
identificado com uma marca “T”, no sentido anti- horário até a corrente da serra parar de girar.
3. A marcha lenta deve estar abaixo da rotação de
quando a corrente da serra começar a girar. A marcha lenta está correta quando o motor opera suavemente em todas as posições. To do maintenance on the spark arrester mesh
- Use a wire brush to clean the spark arrester mesh. (Fig. 61) Para fazer manutenção na vela de ignição CUIDADO: Use a vela de ignição recomendada. Certifique-se de que a peça de reposição seja do mesmo fabricante da peça fornecida pelo fabricante. Uma vela de 440 862 - 002 - 03.12.2018ignição incorreta pode causar danos ao produto.
1. Se houver problemas de partida ou funcionamento
do produto, examine a vela de ignição à procura de materiais indesejados. Para diminuir o risco de presença de material indesejado nos eletrodos da vela de ignição: a) Certifique-se de que a marcha lenta esteja ajustada corretamente. b) Certifique-se de que a mistura de combustível esteja correta. c) Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo.
2. Limpe a vela de ignição se estiver suja. Verifique se
o eletrodo está com a folga correta. (Fig. 63)
3. Substitua a vela de ignição quando for necessário.
2. Limpe o filtro de ar com água morna e sabão.
Certifique-se de que o filtro de ar esteja seco antes e instalá-lo.
3. Se o filtro de ar estiver sujo demais para limpá-lo
totalmente, substitua-o. Sempre substitua um filtro de ar danificado. Para afiar a corrente da serra O cortador A parte de corte da corrente da serra é chamada de cortadora e é composta por um dente de corte (A) e pela abertura de corte (B). A profundidade de corte das cortadoras é determinada pela diferença de altura entre as duas, o ajuste da abertura de corte (C). (Fig. 65) Ao afiar o dente de corte, quatro fatores importantes devem ser observados:
- Posição da lima. (Fig. 68)
- Diâmetro da lima redonda. (Fig. 69) Para afiar os dentes de corte Use uma lima redonda e um calibrador de lima para afiar os dentes de corte. Consulte Abastecimento da corrente da serra e combinações da corrente da serrana página444 para obter informações sobre a dimensão recomendada da lima e do medidor para a corrente de serra instalada no seu produto. (Fig. 70)
1. Certifique-se de que a corrente da serra tenha a
tensão correta. Uma corrente sem a tensão correta se move para um lado não e não afia corretamente.
2. Use a lima em todos os dentes de um lado. Em
seguida, use a lima nos dentes de corte a partir da face interna e diminua a pressão na direção inversa.
3. Vire o produto para o lado oposto e use a lima nos
4. Use a lima para manter todos os dentes no mesmo
comprimento. Substitua a corrente da serra desgastada se o comprimento dos dentes de corte baixar para 4 mm (5/32 pol). Para ajustar a abertura de corte Afie os dentes de corte antes de ajustar a abertura de corte. Consulte Para afiar os dentes de cortena página441 . Depois de afiar os dentes de corte (A), o ajuste da abertura de corte (C) diminuirá. Para manter um desempenho de corte ideal, a abertura de corte (B) deve ser limada para baixo para atingir o ajuste de abertura de corte recomendado. Consulte Abastecimento da corrente da serra e combinações da corrente da serrana página444 para saber o ajuste correto da abertura de corte para sua corrente. (Fig. 71) (Fig. 72) Observação: Essa recomendação presume que o comprimento dos dentes de corte não está reduzido excessivamente. Use uma lima plana e um medidor de profundidade para ajustar a profundidade.
1. Coloque a ferramenta de abertura de corte acima da
corrente da serra. Informações detalhadas sobre como utilizar a ferramenta de abertura de corte encontram-se no pacote da ferramenta de abertura de corte.
2. Use a lixa plana na ponta da abertura de corte que
se estende através da ferramenta de abertura de corte. A configuração da abertura de corte está correta quando você não sentir mais resistência ao lixar ao longo da ferramenta de abertura de corte. Para tensionar a corrente da serra Observação: Verifique a tensão da nova corrente da serra frequentemente durante o seu período de amaciamento.
2. Aperte as porcas da barra de orientação com a mão
o mais apertado possível.
3. Levante a parte de cima da barra de orientação e
441a corrente da serra até que ela não fique pendurada na parte inferior da barra de orientação. (Fig. 74)
4. Aperte as porcas da barra de orientação usando a
chave combinada e levante a extremidade da barra de orientação ao mesmo tempo. (Fig. 75)
5. Certifique-se de que você possa puxar a corrente da
serra ao redor livremente com a mão e de que ela não se vergue. (Fig. 76) Para lubrificar o equipamento de corte Para fazer uma verificação da lubrificação da corrente da serra Faça uma verificação da lubrificação da corrente da serra a cada reabastecimento.
1. Ligue o produto e deixe-o funcionar a 3/4 da
velocidade. Aponte a ponta da barra de orientação para uma superfície de cor leve a cerca de 20 cm (8 pol) de distância.
2. Depois de 1 minuto de funcionamento, uma linha de
óleo aparece na superfície.
3. Se você não puder ver a linha de óleo depois de 1
minuto, limpe o canal de óleo na barra de orientação. Limpe a ranhura na borda da barra de orientação. Certifique-se de que a engrenagem da ponta da barra de orientação gire livremente e que não haja obstruções no orifício de lubrificação. Limpe e lubrifique a engrenagem da ponta.
4. Ligue o produto e deixe-o funcionar a 3/4 da
velocidade. Aponte a ponta da barra para uma superfície de cor leve a cerca de 20 cm (8 pol) de distância.
5. Depois de 1 minuto de funcionamento, uma linha de
óleo aparece na superfície.
6. Se você não vir a linha de óleo depois de 1 minuto,
entre em contato com o seu revendedor aprovado. Transporte
- Sempre guarde o produto em segurança quando não estiver em operação. Vazamentos e vapores do produto podem entrar em contato com faíscas, chamas abertas de equipamentos elétricos, podadores elétricos, relés/interruptores, caldeiras e outros.
- Sempre guarde o combustível em um recipiente aprovado.
- Remova a tampa da vela de ignição da vela de ignição e engate o freio da corrente antes do armazenamento. Dados técnicos Unidade 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Especificações do motor Cilindrada cm
Vela de ignição — NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Folga do eletrodo mm (pol.) 0,5 (0,02) 0,5 (0,02) Volume do reservatório de combustível cm
2800 a 3200 2800 a 3200 Potência a 9000 min
kW 1,5 1,6 Período de durabilidade das emissões h 125 125 442 862 - 002 - 03.12.2018Unidade 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Dados de vibração e ruído Nível de vibração equivalente (ahv, eq) da alça esquerda
3,72 3,72 Nível de vibração equivalente (ahv, eq) da alça direita
5,5 5,5 Nível de potência sonora, garantido (L
dB(A) 116 116 Nível de potência sonora, medido
dB(A) 114 114 Nível de pressão sonora no ouvido do opera- dor
Dimensões do produto Peso (exceto equipamento de corte) kg 4,68 (10,3) 4,68 (10,3) Volume do reservatório de óleo cm
Sistema de combustível e lubrificação Capacidade da bomba de óleo a 9000 min
ml/min 9 9 Tipo de bomba de óleo — Automático Automático Corrente da serra e barra de orientação Comprimento da barra de orientação padrão cm (pol.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Comprimento da barra de orientação recomen- dado cm (pol.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Comprimento de corte utilizável cm (pol.) 33-38 (13-15) 33-38 (13-15) Velocidade máxima da corrente da serra m/s 22,3 22,3 Passo da corrente da serra mm (pol.) 9,52 (3/8) 9,52 (3/8) Espessura dos elos de acionamento (medidor) mm (pol.) 1,3 (0,050) 1,3 (0,050) Tipo de engrenagem de acionamento — Engrenagem Engrenagem Número de dentes da engrenagem de aciona- mento — 6 6
O nível de vibração equivalente é calculado como o total de energia ponderado de acordo com tempo para diferentes níveis de vibração sob várias condições de trabalho. Os dados informados para nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
O nível de vibração equivalente é calculado como o total de energia ponderado de acordo com tempo para diferentes níveis de vibração sob várias condições de trabalho. Os dados informados para nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
Emissões de ruído no meio ambiente medidas como potência sonora (L
Emissões de ruído no meio ambiente medidas como potência sonora (L
O nível de pressão sonora equivalente é calculado como o total de energia ponderado de acordo com tempo para diferentes níveis de pressão sonora sob várias condições de trabalho. A dispersão estatística típica para nível de pressão sonora equivalente é um desvio-padrão de 2,5 dB(A).
862 - 002 - 03.12.2018 443Acessórios
Combinações de barra de orientação e corrente da serra Barra de orientação Corrente da serra Comprimento Passo Calibre Raio da ponta máx. Tipo Contagem de elos de aciona- mento 14 pol 3/8 pol 0,050 pol 7T Husqvarna H37 Husqvarna S93G
16 pol 56 Abastecimento da corrente da serra e combinações da corrente da serra Tipo de corrente Tamanho da lima re- donda Ângulo da placa later-
Ângulo da placa supe- rior Ângulo de limadura guia Configura- ção da abertura de corte Medidor de profundi- dade, nº de peça Medidor de limadura, nº de peça H37, S93G 5/32 in 4,0 mm 80° 30° 0° 0,025/0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 5878090-01 (S93G) Conteúdo da declaração de conformidade da CE Nós, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto representado: Descrição Motosserra a gasolina Marca Husqvarna Plataforma / Tipo / Modelo Plataforma H13038HV, representando modelo 130, 135 Mark II Lote Número de série com da- ta a partir de 2018 está em total acordo com as seguintes diretivas e normas da EC: Diretiva/Norma Descrição 2006/42/EC "relativa a maquinário" Diretiva/Norma Descrição 2014/30/EU "relativa à compatibilidade eletromagnética" 2000/14/EC "relativa ao ruído externo" 2011/65/EU "restrição do uso de deter- minadas substâncias peri- gosas" Os padrões harmonizados e/ou especificações técnicas aplicadas são os seguintes: EN ISO 12100, EN ISO
11681-1, CISPR 12, ISO 14982
De acordo com a diretiva 2000/14/EC, Anexo V, os valores sonoros declarados são informados na seção de dados técnicos deste manual e na Declaração de Conformidade da UE assinada. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Notified Body for Machinery (notificado sob 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Germany, realizou uma avaliação tipo EC em 444 862 - 002 - 03.12.2018conformidade com a norma 2006/42/EC, artigo 12, ponto 3b. O certificado de avaliação de tipo, conforme o Anexo IX conforme a Declaração de Conformidade assinada, é aplicável a todos os locais de fabricação e países de origem, conforme informado no produto. Esta motosserra está em conformidade com o exemplo que foi submetido a um exame de tipo EC.
Notice-Facile