135 II - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 135 II HUSQVARNA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 135 II - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 135 II de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 135 II HUSQVARNA
3. Placa de identificación
4. Etiqueta adhesiva de información y advertencia
7. Depósito de combustible
8. Empuñadura de la cuerda de arranque
9. Cuerpo del mecanismo de arranque
10. Marca de orientación de tala
11. Depósito de aceite de cadena
13. Freno de cadena con protección contra reculadas
18. Tornillo de tensado de la cadena (130)
19. Tornillo de tensado de cadena (135 Mark II)
20. Apoyo de corteza
23. Protección de la mano derecha
25. Bloqueo del acelerador
26. Protección de transporte
27. Herramienta combinada
28. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 3) Advertencia (Fig. 4) Lea este manual (Fig. 5) Utilice protección para la cabeza, protectores auriculares y protección auricular homologados (Fig. 6) Utilice guantes protectores homologados (Fig. 7) El producto cumple con las directivas CE vigentes (Fig. 8) Nivel de potencia acústica (Fig. 9) Freno de cadena, no activado (izquierda). Freno de cadena, activado (derecha) (Fig. 10) Control del estrangulador (Fig. 11) Perilla de la bomba de combustible (Fig. 12) Carga de combustible (Fig. 13) Rellenado de aceite para cadena (Fig. 14) El producto cumple con las directivas EAC vigentes (Fig. 15) El producto cumple con las directivas ucranianas vigentes (Fig. 16) El producto cumple con las directivas coreanas vigentes (Fig. 17) El producto cumple con las directivas japonesas vigentes (Fig. 18) Nivel de ruido (Fig. 19) Sujete el producto adecuadamente con las dos manos (Fig. 20) No lo utilice con una sola mano (Fig. 21) Evite el contacto con la punta de la espada
862 - 002 - 03.12.2018 55(Fig. 22) Cuidado con los rebotes
(Fig. 23) El producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética de Australia y Nueva Zelanda vigentes. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Propuesta 65 (Fig. 1) UE V ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de la UE de este producto. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:
- El producto se ha reparado incorrectamente.
- El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
- El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
- El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Seguridad Definiciones de seguridad Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de señalización de riesgo. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. PRECAUCIÓN: Daños en el producto. Nota: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Instrucciones generales de seguridad
- Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
- Asegúrese de leer, comprender y respetar las instrucciones de este manual. Respete los símbolos de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el operador no respeta las instrucciones y los símbolos, pueden producirse lesiones, daños materiales o la muerte.
- No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizarlo y mantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de los complementos y accesorios. Utilice únicamente complementos y accesorios autorizados.
- No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos los demás trabajos de mantenimiento debe hacerlos un centro de servicio autorizado.
- Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse cuando utilice el producto. Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No utilice el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de cuál es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicio o centro de servicio autorizado para obtener información.
- Desconecte el cable de la bujía antes de montar el producto, almacenarlo o realizar tareas de mantenimiento.
- No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
- No inhale los gases de escape del motor. La inhalación de gases de escape, gases de aceite de cadena y polvo de serrín durante un periodo prolongado suponen un riesgo para la salud.
- Nunca arranque el producto en interiores ni cerca de material inflamable. Los gases de escape están calientes y pueden contener una chispa que puede iniciar un incendio. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono.
862 - 002 - 03.12.2018• Este producto genera un campo electromagnético
durante el funcionamiento. El campo electromagnético puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar el producto.
- No deje que un niño maneje el producto.
- No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
- Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber presente en todo momento una persona mayor de edad responsable.
- Cierre con llave el producto en un área a la que no pueden acceder las personas no autorizadas ni los niños.
- El producto puede proyectar objetos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
- No deje desatendido el producto con el motor encendido. Pare el motor y asegúrese de que la cadena no gire.
- El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
- Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.
- Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- El uso frecuente o continuo del producto puede provocar el síndrome del "dedo blanco" o problemas médicos similares debido a las vibraciones. Observe el estado de sus manos y dedos si usa el producto de forma frecuente o continua. Si sus manos o dedos presentan decoloración, dolor, hormigueo o entumecimiento, deje de trabajar y acuda a un médico de inmediato.
- Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de utilizarlo.
- El producto puede causar proyección de objetos, lo que puede provocar daños en los ojos. Use siempre una protección ocular homologada cuando utilice el producto.
- Tenga cuidado: mientras está trabajando, un niño puede acercarse al producto sin que usted se dé cuenta.
- No utilice el producto si hay otra persona en la zona de trabajo. Detenga el producto si alguien entra en la zona de trabajo. (Fig. 24)
- Asegúrese de tener siempre el control del producto.
- El producto debe manejarse con las dos manos. No utilice el producto con una sola mano. Podrían ocasionarse daños graves al operador, los trabajadores, las personas presentes o cualquier otra persona si se usa con una sola mano.
- Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo. (Fig. 25)
- Nunca utilice el producto si está cansado o enfermo, o si se encuentra bajo los efectos del alcohol o drogas.
- No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de accidente. Antes de empezar a usar el producto, asegúrese de que todas las personas presentes lo sepan.
- No se gire con el producto sin asegurarse primero de que no hay personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados de la zona de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra un objeto, el objeto puede salir despedido y provocar daños o lesiones. El material no deseado puede enrollarse en la cadena y provocar daños.
- No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables (como niebla, lluvia, viento fuerte, riesgo de rayos u otras condiciones climáticas peligrosas). Las condiciones climáticas desfavorables pueden provocar condiciones peligrosas (como superficies resbaladizas).
- Asegúrese de que puede moverse libremente y trabajar en una postura estable.
- Asegúrese de que no corre riesgo de caerse mientras utiliza el producto. No se incline mientras utiliza el producto.
- Sujete siempre el producto con ambas manos. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
- La cadena de sierra empieza a girar si el estrangulador se encuentra en la posición de estrangulamiento cuando arranca el motor.
- Pare el motor antes de mover el producto.
- No deje el producto en el suelo con el motor encendido.
- Antes de retirar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Deje que la cadena se detenga antes de que usted o un ayudante retire el material cortado.
- No arranque el producto estando en un árbol. Puede sufrir daños personales si utiliza el producto mientras está subido en un árbol. (Fig. 26)
- El freno de cadena debe estar activado cuando el producto se pone en marcha para reducir el riesgo de que la cadena de sierra entre en contacto con el usuario durante el arranque. (Fig. 27)
- La reculada puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra
862 - 002 - 03.12.2018
57persona. Para reducir el riesgo, debe conocer las causas de la reculada y cómo evitarlas.
- Obedezca todas las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de reculada y otras reacciones que pueden causar lesiones graves o la muerte.
- Ajuste la tensión de la cadena de sierra con regularidad para asegurarse de que la cadena de sierra no esté floja. Una cadena de sierra poco tensa puede soltarse y causar daños graves, incluso mortales.
- No tale árboles con un procedimiento incorrecto. Puede provocar lesiones a personas, impactar una línea de servicios públicos o causar daños a la propiedad.
- El operador debe mantenerse siempre en el lado superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo al talarlo. (Fig. 28)
- Planifique y prepare su camino de retirada antes de empezar a cortar. El camino de retirada debe estar a unos 135 grados de la dirección de derribo.
- 2. Camino de retirada
- 3. Dirección de derribo (Fig. 29)
- Pare siempre el motor antes de mover el producto.
- Asegúrese de que pone firmemente los pies en el suelo y su peso descansa sobre ellos de forma equilibrada. (Fig. 30)
- Únicamente use el producto cuando se encuentre con los pies sobre suelo estable. El uso sobre suelo no estable puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a otras personas. No utilice el producto desde una escalera de mano o subido a un árbol. (Fig. 31) Reculadas, patinaje, rebotes y caídas Distintas fuerzas pueden tener un efecto sobre la seguridad del control del producto.
- El patinaje se produce cuando la espada se mueve rápidamente por la madera.
- Un rebote se produce cuando la espada se levanta de la madera y la toca una y otra vez.
- Una caída se produce cuando el producto cae tras realizar el corte. Esto puede provocar que la cadena en movimiento entre en contacto con una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría provocar lesiones o daños.
- La reculada es cuando el extremo de la espada toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o hacia adelante de manera repentina. La reculada también se produce cuando la madera se cierra haciendo que la cadena de sierra quede atascada durante el corte. Se puede perder el control del producto si este toca un objeto extraño en la madera. (Fig. 32)
- La reculada por rotación se produce cuando la cadena en movimiento del extremo superior de la espada entra en contacto con un objeto. Esto puede hacer que la cadena se hinque en el objeto y se detenga inmediatamente, lo que provoca una rápida contrarreacción que impulsa la espada hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario. (Fig. 33)
- Una reculada puede producirse cuando la cadena de sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera encierra y atrapa la cadena de sierra en movimiento de la parte superior de la espada. La cadena de sierra se detiene de forma repentina y hace que el producto se mueva en la dirección opuesta a la del giro de la cadena. El producto se mueve hacia atrás en la dirección del operador. (Fig. 34)
- La retención tiene lugar cuando la cadena de sierra se detiene repentinamente si la cadena móvil entra en contacto con un objeto extraño en la madera a lo largo de la parte inferior de la espada. La parada repentina impulsa el producto hacia delante y en dirección contraria al usuario, que podría perder el control del producto. (Fig. 35) Debe entender las diferentes fuerzas y cómo evitarlas antes de usar el producto. Consulte Para evitar las reculadas, el patinaje, los rebotes y las caídas en la página 58
Para evitar las reculadas, el patinaje, los rebotes y las caídas
- Cuando el motor está en funcionamiento, asegúrese de sujetar bien el producto. Agarre el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. Sujete firmemente los mangos con los pulgares y dedos. No las suelte.
- Mantenga el control del producto mientras se corta y después de que la madera caiga al suelo. No deje que el peso del producto caiga tras realizar el corte.
- Asegúrese de que el área en el que se realiza el corte no contiene obstrucciones. No deje que la punta de la espada entre en contacto con un tronco, una rama o cualquier otra obstrucción mientras esté utilizando el producto. (Fig. 36)
- Realice el corte a altas velocidades del motor.
- No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una altura superior a la de sus hombros. (Fig. 37)
- Respete las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra.
- Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra indicadas por el fabricante.
862 - 002 - 03.12.2018• Una profundidad de corte excesiva aumenta la
propensión a las reculadas de la cadena. Equipo de protección personal
- Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. El equipo de protección personal reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente, pero no las evita.
- No utilice ropa holgada que pueda engancharse en la cadena de sierra.
- Utilice un casco protector homologado.
- Utilice siempre protección auditiva homologada mientras utiliza el producto. La exposición al ruido durante un periodo de tiempo prolongado puede causar pérdida de audición.
- Utilice gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de lesiones causados por objetos lanzados. El producto puede mover objetos con gran fuerza, como astillas de madera y trozos de madera pequeños. Ello comporta riesgo de daños personales graves, incluso en los ojos.
- Utilice guantes con protección de la motosierra.
- Utilice pantalones con protección de la motosierra.
- Use botas con puntera con protección de la motosierra, puntera de acero y suelas antideslizantes.
- Asegúrese de que tiene cerca un botiquín de primeros auxilios.
- Pueden producirse chispas en el silenciador, la espada y la cadena de sierra u otras fuentes. Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios y una pala para evitar incendios forestales. Dispositivos de seguridad en el producto
- No utilice un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicio autorizado. Para examinar el botón de parada
1. Arranque el motor. Consulte
Antes de arrancar el motor en la página 61
2. Asegúrese de que el motor se detiene al poner el
botón de parada en la posición de parada. Para examinar el bloqueo del acelerador
1. Asegúrese de que el acelerador (B) esté bloqueado
en régimen de ralentí cuando suelte el bloqueo del acelerador (A) (Fig. 38)
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelve a su posición inicial al soltarlo.
3. Empuje el acelerador (B) y asegúrese de que vuelve
a su posición inicial al soltarlo.
4. Arranque el motor y, a continuación, aplique la
5. Suelte acelerador y examine si la cadena de sierra
ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. Protección La protección impide que salgan despedidos objetos hacia el usuario. La protección también evita el contacto accidental entre el usuario y la cadena de sierra.
- Asegúrese de que se permite utilizar la protección junto con el producto.
- No utilice el producto sin protección.
- Asegúrese de que la protección no esté dañada. Sustituya la protección si está desgastada o dañada. Seguridad en el uso del combustible
- No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Retire el combustible/aceite no deseado y deje secar el producto. Retire el combustible no deseado del producto.
- Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
- Evite el contacto con el combustible; puede provocarle lesiones. Si entra en contacto con el combustible, utilice jabón y agua para eliminar el combustible.
- No arranque el motor si derrama aceite o combustible sobre el producto o sobre su cuerpo.
- No arranque el motor si el producto tiene una fuga. Examine frecuentemente si hay fugas en el motor.
- Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte.
- No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay ventilación suficiente.
- No fume cerca del combustible o el motor.
- No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor.
- No agregue el combustible con el motor encendido.
- Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
- Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado.
- No añada combustible al motor en interiores. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono.
- Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado o puede producirse un incendio.
- Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito.
- No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible.
- Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al mover el producto o recipiente de combustible.
862 - 002 - 03.12.2018
59• No coloque el producto o un recipiente de combustible cerca de una llama descubierta, chispa o llama piloto. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no contiene una llama descubierta.
- Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible.
- Vacíe el depósito de combustible antes de almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible.
- Limpie el producto antes de almacenarlo por un tiempo prolongado.
- Desconecte el cable de la bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto, excepto cuando ajuste el carburador.
- Todas las tareas de mantenimiento del producto las debe realizar un concesionario autorizado, salvo las tareas de Mantenimiento en la página 63
- Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene cuando se suelta el acelerador.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni mezcla de combustible.
- Mantenga los tapones y fiadores bien apretados.
- Los componentes de recambio no homologados o la eliminación de los dispositivos de seguridad pueden causar daños en el producto. Esto puede provocar lesiones al usuario y a otras personas. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales, tal como se recomienda. No cambie el producto.
- Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para un uso seguro y de alto rendimiento.
- Respete las instrucciones correspondientes para la lubricación y el cambio de accesorios.
- Examine el producto por si hubiera piezas dañadas. Antes de usar más el producto, asegúrese de que la protección o pieza dañada funciona correctamente. Examine si hay piezas rotas o incorrectamente alineadas y piezas que no se mueven libremente. Examine otras condiciones que pueden afectar al funcionamiento del producto. Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada. Una protección o pieza dañada debe repararse o sustituirse por un concesionario autorizado, a menos que se escriba lo contrario en el manual de instrucciones.
- Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto en un lugar seco, alto o en una zona bloqueada alejada de niños.
- Durante el transporte o almacenamiento del producto, utilice una protección de transporte o una caja para mover el producto.
- No utilice aceite residual. El aceite residual puede ser peligroso para usted y puede causar daños en el producto y el medio ambiente. Montaje ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada y la cadena
1. Retire las tuercas de la espada y la cubierta del
embrague. Retire la protección de transporte (A). (Fig. 39)
2. Ponga la espada sobre los tornillos de espada. Dirija
la espada a su posición más posterior.
3. Use guantes protectores.
4. Levante la cadena sobre el piñón de arrastre y
acóplela en la ranura de la espada. Empiece con la parte superior de la espada. (Fig. 40)
5. Asegúrese de que los bordes de los elementos de
corte estén orientados hacia delante en el borde superior de la espada.
6. Monte la cubierta del embrague y ponga el pasador
de ajuste de cadena en el orificio de la espada.
7. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada.
8. Apriete a mano las tuercas de la espada.
9. Gire el tornillo de tensado hacia la derecha para
tensar la cadena de sierra. Tense la cadena de sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada pero pueda girarla fácilmente con la mano. (Fig. 41) (Fig. 42)
10. Sujete el extremo de la espada y apriete las tuercas
de la espada con la llave combinada. (Fig. 43)
- Examine la tensión de la cadena con frecuencia tras montar una nueva cadena de sierra y hasta que se haya hecho el rodaje de la cadena de sierra.
- Examine la tensión de la cadena regularmente. La tensión correcta se traduce en un buen rendimiento y una larga vida útil. 60 862 - 002 - 03.12.2018Funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de utilizar el producto. Para usar combustible PRECAUCIÓN: Este producto tiene un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina y aceite de motor de dos tiempos. Asegúrese de que utiliza la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una mezcla de gasolina y aceite en proporción incorrecta puede causar daños en el motor. Relación de mezcla de combustible La relación de mezcla de combustible para la gasolina y aceite del motor de dos tiempos es de 50:1 (2 %). Gasolina Aceite de motor de dos tiempos 1 galón estadounidense 77 ml (2,6 oz) 1 galón británico 95 ml (3,2 oz) 5 l 100 ml (3,4 oz) Para hacer la mezcla de combustible
1. Determine la cantidad correcta de gasolina y aceite
del motor (relación de mezcla de 50:1). No prepare cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días. Consulte Relación de mezcla de combustible en la página 61
2. Agregue la cantidad de gasolina a un recipiente de
combustible limpio con válvula antirrebose. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con una concentración de etanol de más del 10 % (E10). Esto puede provocar daños en el producto. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). Esto puede provocar daños en el producto. Nota: Utilice gasolina con un mayor octanaje si utiliza con frecuencia el producto a un régimen del motor alto de manera continua.
3. Añada la cantidad total de aceite del motor de dos
tiempos al recipiente de combustible. PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite del motor de dos tiempos refrigerado por aire de alta calidad. Otros aceites pueden provocar daños en el producto.
4. Agite bien la mezcla de combustible para mezclar el
5. A continuación, añada el resto de la cantidad de
gasolina al recipiente de combustible.
6. Agite bien la mezcla de combustible para mezclar el
7. Llene el depósito de combustible del producto con la
mezcla de combustible. Consulte Relación de mezcla de combustible en la página 61
Para llenar el depósito de combustible
1. Asegúrese de que la mezcla de combustible es
correcta y que se encuentre en un recipiente de combustible con válvula antirrebose.
2. Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y deje secar el recipiente.
3. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de combustible está limpia.
4. Extraiga el tapón del depósito de combustible. (Fig.
5. Sacuda el contenedor de combustible antes de
agregar la mezcla de combustible al depósito de combustible.
6. Extraiga el tapón del depósito de combustible.
Para lubricar la cadena de sierra El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. Sólo se debe utilizar el aceite para cadena correcto y debe respetar las instrucciones.
1. Utilice aceite para cadena de origen vegetal o un
aceite para cadena estándar.
2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de aceite de cadena esté limpia.
3. Retire la tapa del depósito de aceite para cadena de
4. Llene el depósito de aceite de la cadena de sierra
con el aceite para cadena de sierra recomendado.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite de
cadena (). Antes de arrancar el motor
- Examine el producto para asegurarse de que no faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o desgastadas.
- Inspeccione tuercas, tornillos y pernos.
61• Examine el bloqueo del gatillo del acelerador y el acelerador para comprobar su correcto funcionamiento.
- Examine que el interruptor de parada funciona correctamente.
- Examine el producto por si hubiera fugas de combustible.
- Examine el afilado y la tensión de la cadena de sierra. Para arrancar el motor en frío
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Tire del estrangulador hacia afuera y hacia arriba.
4. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la
5. Ponga el pie derecho atravesado sobre el mango
6. Tire lentamente de la empuñadura de arranque con
la mano derecha hasta que note cierta resistencia.
7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza. (Fig. 47) PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté completamente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Si no obedece estas instrucciones, puede causar daños al motor. Nota: No tire del acelerador mientras arranca el motor.
8. Continúe tirando de la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque o intente arrancar (tire 3 veces como máximo).
9. Si el motor arranca o intenta arrancar, presione el
estrangulador hacia abajo. (Fig. 48)
10. Continúe tirando hasta que el motor arranque.
11. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
12. Tire inmediatamente de la protección contra
reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para quitar el freno de cadena. (Fig. 27) Nota: La cadena se moverá.
14. Tire del acelerador ligeramente para pasar a ralentí
15. Haga funcionar durante 20-30 segundos al ralentí
16. Use el producto.
Para arrancar el motor en caliente
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para acoplar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Tire del estrangulador hacia afuera y hacia arriba.
4. Presione el estrangulador hacia abajo. (Fig. 48)
5. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la
6. Ponga el pie derecho atravesado sobre el mango
7. Tire lentamente de la empuñadura de arranque con
la mano derecha hasta que note cierta resistencia.
8. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza. (Fig. 47) PRECAUCIÓN: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté completamente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Si no obedece estas instrucciones, puede causar daños al motor. Nota: No tire del acelerador mientras arranca el motor.
9. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque.
10. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
11. Tire inmediatamente de la protección contra
reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para quitar el freno de cadena. (Fig. 27) Nota: La cadena se moverá.
12. Espere 10-15 segundos.
13. Tire del acelerador ligeramente para pasar a ralentí
14. Use el producto.
Para arrancar el motor cuando el combustible está demasiado caliente Si el producto no arranca, puede que el combustible esté muy caliente. Nota: Utilice siempre combustible nuevo y reduzca el tiempo de funcionamiento cuando haga demasiado calor.
1. Coloque el producto en un área fresca alejada de la
862 - 002 - 03.12.20182. Deje que el producto se enfríe durante 20 minutos
3. Presione la perilla de la bomba de combustible una y
otra vez durante 10 y 15 segundos.
4. Siga el procedimiento para arrancar un motor frío.
Consulte la sección Para arrancar el motor en frío en la página 62
- Presione el botón de parada para detener el motor. Nota: El interruptor de parada regresa automáticamente a su posición inicial. Para usar un apoyo de corteza El apoyo de corteza sujeta la madera durante el corte. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada.
1. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en
la anchura de faja de desgaje correcta.
2. Empuje el mango delantero con la mano izquierda y
levante el mango trasero con la mano derecha.
3. Corte hasta llegar a la anchura de faja de desgaje
correcta. Nota: La faja de desgaje debe tener un grosor uniforme.
4. Corte más de la mitad del diámetro y, a
continuación, coloque la cuña de derribo en el corte de sierra. Para talar un árbol
1. Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los
clavos, las grapas y los alambres del árbol.
2. Realice una muesca de 1/3 del diámetro del tronco
perpendicular a la dirección de la caída. (Fig. 49)
3. Realice un corte de muesca horizontal inferior. Esto
ayuda a evitar pinzamientos en la cadena de sierra o la espada cuando se hace la segunda muesca.
4. Realice el corte de derribo (X) un mínimo de 50 mm
(2 pulg.) más alto que el corte de la muesca horizontal. Mantenga el corte de derribo paralelo al corte de muesca horizontal, de manera que haya madera suficiente para que sirva de bisagra. No corte por la bisagra. La bisagra de madera evita que el árbol gire y caiga en la dirección incorrecta. (Fig.
5. Cuando el corte de derribo se realiza cerca de la
bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol cae en la dirección correcta y no se balancea hacia atrás y aplasta la cadena de sierra. Detenga el corte antes de realizar el corte de derribo para evitarlo. Utilice cuñas de madera o plástico para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea necesaria de caída. (Fig. 52)
6. Cuando el árbol comienza a caer, quite el producto
del corte. Detenga el motor, coloque el producto hacia abajo y utilice la ruta de escape prevista. Preste atención a las ramas que caigan desde arriba y vigile dónde pisa. (Fig. 53) Para desramar un árbol
1. Utilice ramas más largas para mantener el tronco
2. Retire las ramas pequeñas con un corte. (Fig. 54)
3. Corte las ramas que tienen la tensión desde la parte
inferior a la superior para evitar pinzamiento en la cadena de sierra o la espada. Para dividir un tronco PRECAUCIÓN: No deje que la cadena de sierra entre en contacto con el suelo.
- Si el tronco tiene soporte en toda su longitud, corte desde la parte superior del tronco (conocido como división superior). (Fig. 55)
- Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde abajo del tronco (conocido como división inferior).
- Si el tronco tiene soporte en dos extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior. El primer corte, mediante división inferior, debe cubrir los 2/3 inferiores del tronco. (Fig. 56)
- Si divide un tronco en una pendiente, permanezca siempre en el lado superior del terreno. Corte el tronco mientras mantiene un control completo del producto. A continuación, suelte la presión de corte cerca del fin del corte mientras sostiene firmemente el mango trasero y el mango delantero. (Fig. 57) Mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Asegúrese de que se respete el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir de uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto cada día. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en este manual. Hable con un centro de servicio autorizado acerca de
862 - 002 - 03.12.2018 63otros trabajos de mantenimiento que no aparezcan en
este manual. Mantenimiento diario
- Limpie las superficies externas.
- Asegúrese de que el bloqueo del acelerador y el acelerador funcionan correctamente.
- Limpie el freno de cadena y compruebe que funcione correctamente.
- Examine el captor de cadena en busca de daños. Sustituya el captor de cadena si está dañado.
- Gire la espada cada día para que se desgaste de manera uniforme.
- Asegúrese de que el orificio de lubricación de la espada no esté obstruido.
- Retire el serrín y otros materiales no deseados de debajo de la cubierta del embrague.
- Limpie la ranura de la espada. (Fig. 58)
- Asegúrese de que la espada y la cadena de sierra tienen suficiente aceite.
- Examine la cadena de sierra en busca de grietas, así como remaches y eslabones irregularmente desgastados. Si es necesario, sustituya la cadena de sierra.
- Examine la cadena de sierra para comprobar la tensión y la presencia de rebabas en los eslabones de arrastre. Si es necesario, sustituya la cadena de sierra.
- Afile la cadena de sierra. Consulte la sección Para afilar la cadena de sierra en la página 65
- Verifique que el piñón de arrastre de la cadena no esté demasiado desgastado y cámbielo si es necesario. (Fig. 59)
- Limpie la toma de aire del cuerpo del mecanismo de arranque.
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
- Asegúrese de que los controles funcionan correctamente. Mantenimiento semanal
- Controle que el sistema refrigerante funcione correctamente.
- Asegúrese de que el motor de arranque, el cordón de arranque y el resorte de retorno funcionan correctamente.
- Compruebe que los aisladores de vibraciones no están dañados. (Fig. 60)
- Lime las rebabas en los bordes de la espada.
- Limpie o cambie la red apagachispas del silenciador. (Fig. 61)
- Limpie las superficies externas del carburador y las zonas adyacentes.
- Limpie el filtro de aire. Para garantizar la máxima limpieza, instale un nuevo filtro de aire si está dañado o demasiado sucio. Consulte la sección Para limpiar el filtro de aire en la página 65 para obtener más información. Mantenimiento mensual
- Compruebe si está desgastada la cinta del freno de cadena. Sustituya cuando el grosor de la cinta de freno sea inferior a 0,6 mm (0,024 in) en el punto más gastado. (Fig. 62)
- Compruebe si están desgastados el centro, el tambor y el muelle de embrague.
- Limpie la bujía. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. (Fig. 63)
- Limpie las superficies externas del carburador y las zonas adyacentes.
- Revise el filtro y la manguera de combustible. Cámbielo si es necesario.
- Vacíe el depósito de combustible.
- Vacíe el depósito de aceite.
- Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento anual
- Limpie las superficies externas del carburador y las zonas adyacentes.
- Limpie el sistema de refrigeración.
- Examine la manguera de combustible en busca de daños.
- Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento intermitente
- Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para reparar o sustituir el silenciador tras 50 horas de funcionamiento.
- Realice el mantenimiento de la bujía cuando:
- El nivel de potencia del motor sea bajo.
- Sea difícil arrancar el motor.
- El motor no funcione correctamente al régimen de ralentí.
- Realice una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra cada vez que reposte. Consulte Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra en la página 66
Para ajustar el régimen de ralentí Asegúrese de que el filtro de aire está limpio y la cubierta del filtro de aire está conectada antes de ajustar el régimen de ralentí.
con una marca de "T", hacia la derecha hasta que la cadena de sierra comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, que se identifica
con una marca de "T", hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga.
3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando la cadena de sierra comienza a girar. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona con suavidad en todas las posiciones. Para realizar el mantenimiento de la red apagachispas
- Utilice un cepillo de alambre para limpiar la red apagachispas. (Fig. 61) Para realizar el mantenimiento de la bujía PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que el recambio es el mismo que la pieza suministrada por el fabricante. Una bujía incorrecta puede provocar daños en el producto.
1. Si el producto resulta difícil de arrancar o funcionar,
examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para reducir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía: a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien ajustado. b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia. Compruebe que la
distancia entre los electrodos sea correcta. (Fig. 63)
3. Sustituya la bujía cuando sea necesario.
Para limpiar el filtro de aire
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo.
3. Sustituya el filtro de aire si está demasiado sucio
para poder limpiarlo completamente. Sustituya siempre el filtro de aire si se avería. Para afilar la cadena de sierra La cortadora La parte cortante de una cadena de sierra se denomina cortadora, formada por un diente de corte (A) y un calibre de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte (C). (Fig. 65) Hay tres medidas que considerar para el afilado del diente de corte.
- Ángulo de afilado. (Fig. 66)
- Ángulo de corte. (Fig. 67)
- Posición de la lima. (Fig. 68)
- Diámetro de la lima redonda. (Fig. 69) Afilado de los dientes de corte Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra en la página 68 para información sobre la dimensión recomendada del archivo y el calibrador de la cadena de sierra instalada en el producto. (Fig. 70)
1. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena sin la tensión correcta se mueve hacia un lado y no se afila correctamente.
2. Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A
continuación, use la lima en los dientes de corte de la cara interior y reduzca la presión en la dirección inversa.
3. Gire el producto en el lado opuesto y utilice la lima
4. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la
misma longitud. Sustituya un cadena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte se reduzca a 4 mm (5/32 pulg.). Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de profundidad. Consulte Afilado de los dientes de corte en la página 65 . Al afilar el diente de corte (A), se reduce el calibre de profundidad (C). Para mantener una capacidad máxima de corte, hay que bajar el calibre de profundidad (B) al nivel recomendado. Consulte Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra en la página 68 para conocer el ajuste del calibre de profundidad correcto de la cadena. (Fig. 71) (Fig. 72) Nota: Esta recomendación presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad.
862 - 002 - 03.12.2018
651. Ponga el calibrador de profundidad por encima de la
cadena de sierra. En el envase del calibrador de profundidad hay instrucciones sobre su empleo.
2. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la
parte sobresaliente del talón de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. Para tensar la cadena de sierra Nota: Revise la tensión de una nueva cadena de sierra a menudo durante su periodo de rodaje.
1. Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta
del embrague. Utilice la llave combinada. (Fig. 73)
2. Apriete las tuercas a mano, lo más fuerte que
3. Levante la parte superior de la espada y amplíe la
cadena de sierra apretando el tornillo de tensado de cadena. Utilice la llave combinada. Tense la cadena de sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada. (Fig. 74)
4. Apriete las tuercas de la espada con la llave
combinada y levante la puntera de la espada al mismo tiempo. (Fig. 75)
5. Asegúrese de que puede tirar de la cadena de sierra
con la mano con facilidad y que no cuelga. (Fig. 76) Para lubricar el equipo de corte Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada vez que se reposte.
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una superficie de color claro situada a unos 20 cm (8 pulgadas) de distancia.
2. Después de 1 minuto de funcionamiento, una línea
de aceite se muestra en la superficie de la luz.
3. Si no puede ver la línea de aceite después de 1
minuto, limpie el canal de aceite de la espada. Limpie la ranura del borde de la espada. Asegúrese de que el piñón de la punta de la espada gira libremente y que no hay obstrucciones en el orificio de lubricación. Limpie y lubrique el piñón de la punta.
4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una superficie de color claro situada a casi 20 cm (8 pulg.) de distancia.
5. Después de 1 minuto de funcionamiento, una línea
de aceite se muestra en la superficie de la luz.
6. Si no puede ver la línea de aceite después de 1
minuto, póngase en contacto con su concesionario autorizado. Transporte
- Coloque la protección de transporte del equipo de corte durante el transporte para evitar lesiones.
- Asegúrese de que el producto no pueda moverse durante el transporte. Almacenamiento
- Cuando no esté en funcionamiento, guarde el producto de forma segura. Las fugas y los gases de escape del producto pueden entrar en contacto con chispas, llamas de equipos eléctricos, cortacéspedes eléctricos, relés/interruptores, calderas, etc.
- Guarde siempre el combustible en un recipiente homologado.
- Vacíe el depósito de combustible y el de aceite para cadena cuando vaya a guardar el producto durante un largo periodo de tiempo. Deseche los líquidos usados correctamente.
- Coloque la protección de transporte del equipo de corte durante el almacenamiento para evitar lesiones.
- Retire el sombrerete de bujía de la bujía y accione el freno de cadena antes del almacenamiento. 66 862 - 002 - 03.12.2018Datos técnicos unidad 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Especificaciones del motor Cilindrada cm
Bujía — NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Distancia entre los electrodos mm (in) 0,5 (0,02) 0,5 (0,02) Volumen del depósito de combustible cm
Velocidad en ralentí min
kW 1.5 1,6 Período de durabilidad de emisiones h 125 125 Datos de vibración y ruido Nivel de vibraciones equivalente (ahv, eq) man- go izquierdo
5,5 5,5 Nivel de potencia acústica garantizado (L
dB(A) 116 116 Nivel de potencia acústica medida
dB(A) 114 114 Nivel de presión sonora en el oído del opera- dor
Dimensiones del producto Peso (sin equipo de corte) kg 4,68 (10,3) 4,68 (10,3) Volumen del depósito de aceite cm
Sistema de combustible y lubricación Capacidad de la bomba de aceite a 9000 min
ml/min 9 9 Tipo de bomba de aceite — Detección Detección Cadena de sierra y espada Longitud de espada estándar cm (in) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Longitud de espada recomendada cm (in) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16)
El nivel de vibración equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos al nivel de vibración tienen una disper- sión estadística habitual (desviación estándar) de 1,5 m/s
El nivel de vibración equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos al nivel de vibración tienen una disper- sión estadística habitual (desviación estándar) de 1,5 m/s
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
El nivel de presión sonora equivalente se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 2,5 dB (A).
862 - 002 - 03.12.2018 67unidad 130 (H13038HV) 135 Mark II
(H13038HV) Longitud efectiva de corte cm (in) 33-38 (13-15) 33-38 (13-15) Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 22,3 22,3 Paso de cadena de sierra mm (in) 9,52 (3/8) 9,52 (3/8) Grosor de los eslabones de arrastre (calibre) mm (in) 1,3 (0,050) 1,3 (0,050) Tipo de piñón de arrastre — Engranaje Engranaje Número de dientes del piñón de arrastre — 6 6 Accesorios Combinaciones de espada y cadena de sierra Espada Cadena de sierra Longitud Paso Calibrador Máximo número de dientes, ca- bezal de rueda Tipo Longitud, esla- bones de arras- tre (unidad) 14 pulg. 3/8 pulg. 0,050 pulg. 7T Husqvarna H37 Husqvarna S93G
16 pulg. 56 Combinaciones de cadena de sierra y afilado de la cadena de sierra Tipo de ca- dena Tamaño de la lima re- donda Ángulo de la placa lat- eral Ángulo de la placa su- perior Ángulo de guía de afi- lado Ajuste de la profundi- dad de corte N.º de ref. del calibre de profun- didad N.º de ref. del calibra- dor de afi- lado H37, S93G 5/32 pulg. 4,0 mm 80° 30° 0° 0,025 / 0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 5878090-01 (S93G) Contenido de la declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Motosierra de gasolina Marca Husqvarna Descripción Motosierra de gasolina Plataforma/tipo/modelo Plataforma H13038HV, que representa el modelo 130, 135 Mark II 68 862 - 002 - 03.12.2018Descripción Motosierra de gasolina Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteri- ores" 2011/65/UE "restricciones a la utiliza- ción de determinadas sus- tancias peligrosas" Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, EN ISO
11681-1, CISPR 12, ISO 14982
De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, organismo notificado para la Directiva relativa a las máquinas (notificado bajo el código 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg (Alemania), ha llevado a cabo un examen tipo CE conforme a la directiva 2006/42/CE, artículo 12, punto 3b. El certificado de examen, conforme al Anexo IX y como se indica en la declaración de conformidad firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto. La presente motosierra es conforme con la muestra que se sometió al examen tipo CE.
3. Placa de tipo e número de série
10. Marca direccionadora de abate.
1. Ligue o motor. Consulte o capítulo
Antes de ligar o motor na página 160
12. Aguarde 10-15 segundos.
- Ângulo de corte. (Fig. 67)
3. Placa de producto y número de serie
4. Etiqueta de información y advertencia
5. Interruptor de detención
7. Depósito de combustible
8. Empuñadura de la cuerda de arranque
9. Cuerpo del mecanismo de arranque
10. Marca de dirección de derribo
11. Depósito de aceite para cadena
13. Freno de cadena y protección contra reculadas
18. Tornillo de tensado de cadena (130)
19. Tornillo de tensado de cadena (135 Mark II)
20. Apoyo de corteza
23. Protección de la mano derecha
24. Gatillo del acelerador
25. Bloqueo del acelerador
26. Protección para transportes
27. Herramienta combinada
28. Manual del usuario
Símbolos en el producto (Fig. 3) Advertencia (Fig. 4) Lea este manual (Fig. 5) Use equipos aprobados de protección para la cabeza, protectores auriculares y protección ocular (Fig. 6) Use guantes protectores aprobados (Fig. 7) El producto cumple con las directivas CE pertinentes (Fig. 8) Nivel de potencia sonora (Fig. 9) Freno de cadena, no acoplado (izquierdo). Freno de cadena, acoplado (derecho) (Fig. 10) Estrangulador (Fig. 11) Bulbo de la purga de aire (Fig. 12) Recarga de combustible. (Fig. 13) Llenado de aceite para cadena (Fig. 14) Este producto cumple con las directivas EAC pertinentes (Fig. 15) Este producto cumple con las directivas de Ucrania pertinentes (Fig. 16) Este producto cumple con las directivas de Corea pertinentes (Fig. 17) Este producto cumple con las directivas de Japón pertinentes (Fig. 18) Nivel de ruido (Fig. 19) Sujete el producto correctamente con ambas manos (Fig. 20) No utilice con una sola mano 416 862 - 002 - 03.12.2018(Fig. 21) Evite el contacto con la punta de la espada guía (Fig. 22) Tenga cuidado con la reculada (Fig. 23) Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética pertinentes de Australia y Nueva Zelanda. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Propuesta 65 (Fig. 1) EU V ADVERTENCIA: La manipulación del motor anula la homologación de este producto en la UE. Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
- el producto se repara incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. Seguridad Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. AVISO: Daños en el producto. Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Instrucciones generales de seguridad
- Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
- Asegúrese de leer, comprender y cumplir las instrucciones de este manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los símbolos, es posible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales.
- No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados.
- No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento.
- En este manual no se pueden abarcar todas las situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga funcionar el producto ni realice mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro de servicio autorizado para obtener más información.
- Desconecte el cable de la bujía antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento.
- No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
- No respire los gases de escape del motor. Puede poner en riesgo su salud si inhala gases de escape, vapores de aceites para cadena y polvo de serrín durante un período prolongado.
- No encienda el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. Los gases de escape están muy calientes y pueden crear incendios debido a la creación de chispas. Si no hay suficiente flujo de aire, se pueden producir lesiones graves o fatales
862 - 002 - 03.12.2018
417como resultado de asfixia o intoxicación por monóxido de carbono.
- Este producto genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. El campo electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto.
- No deje que un niño utilice el producto.
- No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto.
- Siempre esté pendiente de una persona que utilice el producto si es que tiene capacidades físicas o mentales reducidas. Debe haber un adulto responsable en todo momento.
- Mantenga el producto en un área a la cual los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder.
- El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
- No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha. Detenga el motor y asegúrese de que la cadena no gire.
- El operador del producto es responsable en caso de un accidente.
- Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.
- Consulte las leyes locales o nacionales. Estas pueden evitar o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- El funcionamiento continuo o regular del producto puede provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condición de sus manos y dedos si opera el producto regular o continuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en contacto con un médico de inmediato.
- Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de usarlo.
- El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Use siempre una protección ocular aprobada cuando haga funcionar el producto.
- Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto sin que lo note mientras se encuentra en funcionamiento.
- No utilice el producto si hay personas en el área de trabajo. Detenga el producto si una persona entra al área de trabajo. (Fig. 24)
- Asegúrese de estar siempre en control del producto.
- El producto debe ser operado con las dos manos. No haga funcionar el producto con una sola mano. Si se hace funcionar el producto con una sola mano, se podrían provocar lesiones graves al usuario, a los trabajadores, a los transeúntes o a una combinación de estas personas.
- Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. (Fig. 25)
- No haga funcionar el producto si está fatigado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas.
- No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Asegúrese de que los demás sepan que va a utilizar el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
- No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra un objeto, el objeto puede salir expulsado y causar lesiones o daños. Puede enredarse material no deseado en la cadena y causar daños.
- No utilice el producto en malas condiciones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otros tipos de condiciones climáticas. En estos climas adversos se pueden producir condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas.
- Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable.
- Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto.
- Siempre sostenga el producto con las dos manos. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
- La cadena de sierra comienza a girar si el estrangulador se encuentra en la posición de estrangulamiento cuando arranca el motor.
- Detenga el motor antes de mover el producto.
- No deje el producto en el suelo con el motor encendido.
- Antes de quitar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Deje que la cadena se detenga antes de que usted o un ayudante quiten el material de corte.
- No haga funcionar este producto en un árbol. Si hace funcionar el producto mientras se encuentra arriba de un árbol, podría sufrir daños personales (lesiones). (Fig. 26)
- El freno de cadena debe estar activado cuando el producto se pone en marcha para reducir el riesgo de que la cadena de sierra entre en contacto con usted durante el arranque. (Fig. 27)
- Una reculada puede causar lesiones graves o fatales al operador o a otras personas. Para
862 - 002 - 03.12.2018disminuir el riesgo, debe conocer las causas de las
reculadas y cómo prevenirlas.
- Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de reculada y otras fuerzas, que pueden provocar daños graves o fatales.
- Ajuste la tensión de la cadena de sierra con regularidad para garantizar que la cadena de sierra no esté floja. Una cadena de sierra floja puede zafarse y causar daños (lesiones) graves o la muerte.
- No tale árboles con un procedimiento incorrecto. Esto puede provocar lesiones a personas, golpear un cable de servicio público o causar daños a la propiedad.
- El operador debe permanecer en el lado cuesta arriba, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo tras ser cortado. (Fig. 28)
- Planifique y prepare su camino de retirada antes de empezar a cortar. El camino de retirada debe estar a aproximadamente a 135 ° de la dirección de derribo.
- 1. La zona de riesgo
- 2. El camino de retirada
- 3. La dirección de derribo (Fig. 29)
- Siempre detenga el motor antes de mover el producto.
- Asegúrese de apoyar firmemente sus pies en el suelo y distribuir su peso de manera uniforme. (Fig. 30)
- Solo use el producto cuando esté parado sobre una superficie estable. Esta operación puede causar daños graves o fatales al operador o a otras personas si la superficie no es estable. No opere la sierra en una escalera o un árbol. (Fig. 31) Reculadas, giros, rebotes y caídas Las diferentes fuerzas pueden tener un efecto en el control seguro del producto.
- Los giros ocurren cuando la espada guía se mueve rápidamente en la madera.
- Los rebotes ocurren cuando la espada guía se levanta de la madera y la toca una y otra vez.
- Las caídas ocurren cuando el producto se cae después de hacer el corte. Esto puede provocar que la cadena móvil toque una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría causar lesiones o daños.
- Los rebotes ocurren cuando el extremo de la espada guía toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o repentinamente hacia delante. Las reculadas también ocurren cuando la madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra durante el corte. La pérdida de control se puede generar si el producto toca un objeto en la madera. (Fig. 32)
Las reculadas giratorias pueden ocurrir cuando la cadena móvil toca un objeto en la parte superior de la espada guía. Esto puede generar que la cadena se entierre en el objetivo y que se detenga de inmediato. El resultado es una reacción reversa muy rápida que mueve la espada guía hacia arriba o hacia atrás en la dirección del operador. (Fig. 33)
- Las reculadas de aplastamiento pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera se cierra y aprieta la cadena móvil de la sierra en la parte superior de la espada guía. La detención repentina de la cadena invierte la fuerza de la cadena y provoca que el producto se mueva en la dirección opuesta del giro de la cadena. El producto se mueve hacia atrás en la dirección del operador. (Fig. 34)
- Los tiros pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente cuando la cadena móvil toca un objeto en la madera en la parte inferior de la espada guía. La detención repentina tira el producto hacia delante y lejos del operador, lo cual puede provocar fácilmente que el operador pierda el control del producto. (Fig. 35) Asegúrese de conocer las diferentes fuerzas y saber cómo prevenirlas antes de operar el producto. Consulte Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídas en la página 419
Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídas
- Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar firmemente el producto. Mantenga la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente con los pulgares y dedos alrededor de los mangos. No lo suelte.
- Mantenga el control del producto durante el corte y después de que la madera cae al suelo. No deje que el peso del producto provoque una caída después de hacer un corte.
- Asegúrese de que el área en la que está cortando no esté obstruida. No permita que la punta de la espada guía toque troncos, ramas u otras obstrucciones mientras opera el producto. (Fig. 36)
- Corte a altas velocidades del motor.
- No sobrepase ni corte por encima de la altura de los hombros. (Fig. 37)
- Obedezca las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra.
- Use solo espadas guía y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante.
- El riesgo de reculada aumenta si el calibre de profundidad es demasiado grande.
862 - 002 - 03.12.2018
419Equipo de protección personal
- Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de protección personal reduce el grado de las lesiones si ocurre un accidente, pero no las elimina por completo.
- No use ropa suelta que pueda engancharse en la cadena de la sierra.
- Utilice un casco protector aprobado.
- Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición.
- Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro para reducir el riesgo de lesiones a raíz de objetos en suspensión. El producto puede mover objetos con una gran fuerza como astillas y pequeños trozos de madera. Esto puede provocar lesiones graves, incluso en los ojos.
- Utilice guantes con protección contra motosierras.
- Utilice pantalones con protección contra motosierras.
- Utilice botas con protección contra motosierras, calzados con puntas de acero y suelas antideslizantes.
- Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
- Se pueden producir chispas en el silenciador, la espada guía y la cadena de la sierra u otras fuentes. Siempre tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales. Dispositivos de protección en el producto
- No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Para examinar el interruptor de detención
1. Arranque el motor. Consulte
Antes de arrancar el motor en la página 423
2. Asegúrese de que el motor se detenga cuando
mueva el interruptor de detención a la posición de detención. Para examinar el bloqueo del acelerador
1. Asegúrese de que el acelerador (B) se encuentre
bloqueado en régimen de ralentí cuando desbloquee el acelerador (A). (Fig. 38).
2. Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegúrese
de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
3. Presione el acelerador (B) y asegúrese de que
vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.
4. Encienda el motor y aplique la aceleración máxima.
5. Libere el acelerador y revise si la cadena de sierra
el tornillo de régimen de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. Protección La protección impide que los objetos salgan despedidos en dirección al operador. La protección también previene el contacto accidental entre el operador y la cadena de sierra.
- Asegúrese de que la protección está permitida para funcionamiento en combinación con el producto.
- No use el producto sin la protección.
- Asegúrese de que la protección no está dañada. Cambie la protección si está desgastada o tiene grietas. Seguridad de combustible
- No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto.
- Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente.
- No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
- No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo.
- No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas.
- Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales.
- No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire.
- No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.
- Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible.
- Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado.
- No agregue combustible al motor en un área interior. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono.
- Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios.
- Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar.
862 - 002 - 03.12.2018• No ponga demasiado combustible en el depósito de
- Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible.
- No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenamiento.
- Utilice solamente contenedores aprobados cuando mueva el combustible o coloque el combustible en el almacenamiento.
- Vacíe el depósito de combustible antes de un almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible.
- Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo.
- Retire el cable de la bujía antes de almacenar el producto, para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto, sin incluir ajustes del carburador.
- Haga que todos los servicios del producto sean realizados por un concesionario autorizado, sin incluir las tareas en Mantenimiento en la página 425
- Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el gatillo del acelerador.
- Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o de mezcla de combustible.
- Mantenga los tapones y las fijaciones bien apretados.
- Los componentes de reemplazo que no están aprobados o la eliminación de dispositivos de seguridad pueden causar daños en el producto. También pueden causar lesiones al operador o a los transeúntes. Utilice solo los accesorios y las piezas de reemplazo recomendados. No cambie su producto.
- Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para un funcionamiento excelente y seguro.
- Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
- Examine el producto en busca de piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el producto, asegúrese de que la protección o la pieza dañada funciona correctamente. Examine que las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que las piezas se muevan libremente. Examine si hay otras condiciones que pueden tener un efecto en el funcionamiento del producto. Asegúrese de que el producto está correctamente instalado. Una protección u otra pieza dañada, debe ser reparada o reemplazada por un concesionario autorizado, a menos que se especifique cómo hacerlo en el manual de usuario.
- Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto en un lugar seco, alto o bloqueado, lejos del alcance de los niños.
- Durante el transporte o almacenamiento del producto, use una protección para transportes o forro a fin de mover el producto.
- No utilice aceite residual. El uso de aceite residual puede ser peligroso para usted y puede provocar daños al producto y al entorno. Montaje ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada guía y la cadena de sierra
1. Quite las tuercas de la espada y la cubierta del
embrague. Quite la protección de transporte (A). (Fig. 39)
2. Ponga la espada guía encima de los tornillos de
espada. Dirija la espada guía a la posición totalmente hacia atrás.
3. Utilice guantes protectores.
4. Levante la cadena de sierra por encima del piñón de
arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía. (Fig. 40)
5. Asegúrese de que los rebordes de las cortadoras
estén orientados hacia delante en el reborde superior de la espada guía.
6. Monte la cubierta del embrague y dirija el pasador
de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía.
7. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada guía.
8. Apriete las tuercas de la espada guía con los dedos.
9. Gire el tornillo de tensado de cadena en el sentido
de las agujas del reloj para apretar la cadena de sierra. Apriete la cadena de sierra hasta que no cuelgue por debajo de la espada guía, pero que le permita hacerla girar a mano fácilmente. (Fig. 41) (Fig. 42)
862 - 002 - 03.12.2018 42110. Ponga hacia arriba el extremo de la espada guía y
apriete las tuercas de la espada con la llave de combinación. (Fig. 43)
- Examine la tensión de la cadena con frecuencia después de montar una nueva cadena de sierra y hasta que la cadena de sierra se haya asentado.
- Examine la tensión de la cadena con regularidad. Una correcta tensión de la cadena se traduce en un buen rendimiento y una larga vida útil. Funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Para utilizar combustible AVISO: Este producto tiene un motor de dos ciclos. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite del motor de dos ciclos. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una relación incorrecta de gasolina y aceite puede provocar daños al motor. Relación de mezcla de combustible La relación de mezcla de combustible para la gasolina y el aceite de motor de dos ciclos es de 50:1 (2 %) Gasolina Aceite para motor de dos ciclos 1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz) 1 gal británico 95 ml (3,2 oz) 5 l 100 ml (3,4 oz) Para hacer la mezcla de combustible
1. Determine la cantidad correcta de gasolina y de
aceite de motor (relación de mezcla de 50:1). No realice una cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días. Consulte Relación de mezcla de combustible en la página 422
2. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un
recipiente de combustible limpio con una válvula antiderrames. AVISO: No utilice gasolina con más de un 10 % de etanol concentrado (E10). Esto puede provocar daños al producto. AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. Tenga en cuenta: Use gasolina con un octanaje superior si con frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor continuamente altas.
3. Agregue la cantidad total del aceite de motor de dos
ciclos en el recipiente de combustible. AVISO: Utilice siempre aceite de motor de dos ciclos enfriado por aire de alta calidad. Otros aceites pueden provocar daños al producto.
4. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
5. Agregue la cantidad restante de gasolina en el
recipiente de combustible.
6. Agite la mezcla de combustible para mezclar el
7. Llene el depósito de combustible del producto con la
mezcla de combustible. Consulte Relación de mezcla de combustible en la página 422
Para llenar el depósito de combustible
1. Asegúrese de que la mezcla de combustible es
correcta y de que la mezcla de combustible se encuentra en un recipiente de combustible con válvula antiderrames.
2. Si hay combustible en el recipiente, retire el
combustible no deseado y permita que el contenedor se seque.
3. Asegúrese de que el área cerca de la tapa del
depósito de combustible está limpia.
4. Quite la tapa del depósito de combustible. (Fig. 44)
5. Agite el recipiente de combustible antes de agregar
la mezcla de combustible al tanque de combustible.
6. Vuelva a colocar la tapa del depósito de
combustible. Para lubricar la cadena de sierra El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. Asegúrese de utilizar únicamente el aceite para cadena correcto y obedezca las instrucciones.
1. Utilice aceite para cadena de sierra de origen
vegetal o un aceite para cadena estándar.
2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de aceite para cadena de sierra esté limpia.
862 - 002 - 03.12.20183. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena de
4. Llene el depósito de aceite para cadena de sierra
con el aceite para cadena de sierra recomendado.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite para
cadena de sierra. Antes de arrancar el motor
- Examine el producto para ver si hay piezas dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
- Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
- Examine el filtro de aire.
- Examine el bloqueo del acelerador y el control del acelerador para un funcionamiento correcto.
- Examine el interruptor de detención para su correcto funcionamiento.
- Examine el producto en busca de fugas de combustible.
- Examine el filo y la tensión de la cadena de sierra. Para arrancar un motor frío
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para accionar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Extraiga el estrangulador.
3. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 6 veces. (Fig. 46)
4. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
5. Coloque su pie derecho a través del mango trasero.
6. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que sienta algo de resistencia.
7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza. (Fig. 47) AVISO: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté totalmente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Si no sigue estas instrucciones, puede producir daños en el motor. Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando arranque el motor.
8. Siga tirando la empuñadura de la cuerda de
arranque hasta que el motor arranque o intente arrancar (realice un máximo de 3 tiros).
9. Si el motor arranca o intenta arrancar, mantenga
presionado el estrangulador. (Fig. 48)
10. Siga tirando hasta que arranque el motor.
11. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
12. Tire inmediatamente de la protección contra
reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. (Fig. 27) Tenga en cuenta: Se moverá la cadena.
13. Haga funcionar el motor entre 20 y 30 segundos en
un régimen de ralentí elevado.
14. Tire del acelerador ligeramente para establecer el
15. Haga funcionar el motor entre 20 y 30 segundos en
16. Utilice el producto.
Para arrancar un motor caliente
1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para accionar el freno de cadena. (Fig. 45)
2. Extraiga el estrangulador.
3. Presione el bulbo de la bomba de combustible de
aire 6 veces. (Fig. 46)
4. Presione el estrangulador hacia abajo. (Fig. 48)
5. Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la
6. Coloque su pie derecho a través del mango trasero.
7. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que sienta algo de resistencia.
8. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con
fuerza. (Fig. 47) AVISO: No tire de la cuerda de arranque hasta que se detenga. No suelte la cuerda de arranque cuando esté totalmente extendida. Suelte la cuerda de arranque lentamente. Si no sigue estas instrucciones, puede producir daños en el motor. Tenga en cuenta: No tire del acelerador cuando arranque el motor.
9. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque
hasta que el motor arranque.
10. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
11. Tire inmediatamente de la protección contra
reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. (Fig. 27) Tenga en cuenta: Se moverá la cadena.
12. Espere de 10 a 15 segundos.
13. Tire del acelerador ligeramente para establecer el
14. Utilice el producto.
862 - 002 - 03.12.2018
423Para arrancar el motor cuando el combustible está demasiado caliente Si el producto no arranca, el combustible puede estar demasiado caliente. Tenga en cuenta: Siempre utilice combustible nuevo y disminuya el tiempo de funcionamiento durante clima cálido.
1. Coloque el producto en un área fresca lejos de la luz
2. Permita que el producto se enfríe durante
20 minutos como mínimo.
3. Presione el bulbo de la bomba de combustible
repetidamente entre 10 y 15 segundos.
4. Obedezca el procedimiento para arrancar un motor
frío. Consulte Para arrancar un motor frío en la página 423
- Presione el interruptor de detención para detener el motor. Tenga en cuenta: El interruptor de detención regresa automáticamente a su posición inicial. Para utilizar un apoyo de corteza Un apoyo de corteza sostiene la madera conforme la corta. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía.
1. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en
el ancho correcto de la faja de desgaje.
2. Presione el mango delantero con la mano izquierda
y el mango trasero con la mano derecha.
3. Corte hasta obtener el ancho correcto de la bisagra.
Tenga en cuenta: La faja de desgaje debe tener un grosor igual.
4. Corte más de la mitad del diámetro y, a
continuación, coloque la cuña de derribo en el corte de la sierra. Para talar un árbol
1. Retire del árbol suciedad, piedras, corteza
desprendida, clavos, grapas y alambre.
2. Haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol de
forma perpendicular a la dirección de la caída. (Fig. 49)
3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto
ayuda a prevenir que se aplaste la cadena de sierra o la espada guía cuando se hace la segunda muesca.
4. Haga el corte posterior de derribo (X) a un mínimo
de 50 mm (2 pulg.) más arriba que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte posterior de derribo paralelo con respecto al corte de muesca horizontal de modo que quede suficiente madera para colocar una bisagra. No corte a través de la bisagra. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. (Fig. 50) y (Fig. 51)
5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la
bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caerá en la dirección correcta y que no se balanceará hacia atrás y aplastará la cadena de sierra. Para evitar esto, detenga el corte antes de completar el corte posterior de derribo. Use cuñas de madera o plástico para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída necesaria. (Fig. 52)
6. Cuando el árbol comience a caer, retire el producto
del corte. Detenga el motor, ponga el producto en el suelo y utilice la ruta de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que caen desde arriba y fíjese por dónde camina. (Fig. 53) Para desramar un árbol
1. Utilice las ramas más grandes para mantener el
tronco despegado del suelo.
2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte. (Fig.
3. Corte las ramas que tienen tensión desde la parte
inferior hasta la parte superior para evitar que se aplaste la cadena de sierra o la espada guía. Para segmentar un tronco AVISO: No permita que la cadena de sierra toque el suelo.
- Si el tronco tiene soporte a lo largo de toda su longitud, corte desde la parte superior del tronco (conocido como segmentación desde arriba). (Fig. 55)
- Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde abajo del tronco (conocido como segmentación desde abajo).
- Si el tronco tiene soporte en los dos extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior. Complete el corte segmentando desde abajo 2/3 del tronco hasta tocar el primer corte. (Fig. 56)
- Si segmenta un tronco en una pendiente, permanezca siempre del lado cuesta arriba del tronco. Corte el tronco mientras mantiene un control completo del producto. A continuación, libere la presión de corte cerca del extremo del corte mientras sujeta firmemente el mango trasero y el mango delantero. (Fig. 57)
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto. Programa de mantenimiento Asegúrese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto todos los días. Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encuentran en este manual. Hable con un centro de servicio aprobado acerca de los trabajos de mantenimiento que no aparezcan en este manual. Mantenimiento diario
- Limpie las superficies externas.
- Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del acelerador funcionen correctamente.
- Limpie el freno de cadena y asegúrese de que funciona correctamente.
- Examine el captor de cadena en busca de daños. Cambie el captor de cadena si está dañado.
- Gire la espada guía diariamente para un desgaste más uniforme.
- Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido.
- Retire el aserrín y otros materiales no deseados debajo de la cubierta del embrague.
- Limpie la ranura de la espada guía. (Fig. 58)
- Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra obtienen suficiente aceite.
- Revise si la cadena de sierra tiene grietas y remaches y eslabones desgastados irregularmente. Si es necesario, reemplace la cadena de sierra.
- Revise si la cadena de sierra está correctamente tensada y tiene rebabas en los eslabones de arrastre de la cadena. Si es necesario, reemplace la cadena de sierra.
- Afile la cadena de sierra. Consulte Para afilar la cadena de sierra en la página 426
- Examine el piñón de arrastre en busca de desgaste excesivo y reemplace si fuera necesario. (Fig. 59)
- Limpie la toma de aire del cuerpo del mecanismo de arranque.
- Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados.
- Asegúrese de que los controles funcionen correctamente. Mantenimiento semanal
- Asegúrese de que el sistema refrigerante funciona correctamente.
- Asegúrese de que el motor de arranque, el cordón de arranque y el muelle de retorno funcionen correctamente.
- Asegúrese de que los aisladores de vibraciones no estén dañados. (Fig. 60)
- Lime las rebabas de los bordes de la espada guía.
- Limpie o cambie la red apagachispas del silenciador. (Fig. 61)
- Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes.
- Limpie el filtro de aire. Instale un nuevo filtro de aire si está dañado o demasiado sucio para limpiarlo a fondo. Consulte Para limpiar el filtro de aire en la página 426 para obtener más información. Mantenimiento mensual
- Examine la cinta de freno en el freno de cadena en busca de desgaste. Cambie la cinta de freno cuando su grosor sea inferior a 0,6 mm (0,024 pulg.) en el punto de mayor desgaste. (Fig. 62)
- Examine el centro, el tambor y el muelle de embrague para verificar si están desgastados.
- Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. (Fig. 63)
- Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes.
- Examine el filtro de combustible y la manguera de combustible. Cámbiela si fuera necesario.
- Vacíe el depósito de combustible.
- Vacíe el depósito de aceite.
- Examine todos los cables y conexiones. Mantenimiento anual
- Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adyacentes.
- Limpie el sistema de refrigeración.
- Examine la manguera de combustible en busca de daños.
- Examine todos los cables y conexiones.
862 - 002 - 03.12.2018
425Mantenimiento intermitente
- Acuda a un centro de servicio autorizado para que reparen o reemplacen el silenciador después de 50 horas de funcionamiento.
- Realice mantenimiento a la bujía cuando:
- el nivel de potencia del motor es bajo.
- es difícil arrancar el motor.
- el motor no funciona correctamente en régimen de ralentí.
- Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada vez que cargue combustible. Consulte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra en la página 427
Para ajustar el régimen de ralentí Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y que la cubierta del filtro de aire esté instalada antes de ajustar el régimen de ralentí.
1. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado con
una marca "T", en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena de sierra comience a girar.
2. Gire el tornillo de ajuste de ralentí, identificado con
una marca "T", en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la cadena de sierra se detenga.
3. El régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando la cadena de sierra comienza a girar. El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. Para realizar tareas de mantenimiento en la red apagachispas
- Use un cepillo de alambre para limpiar la red apagachispas. (Fig. 61) Para realizar tareas de mantenimiento en la bujía AVISO: Utilice la bujía recomendada. Asegúrese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proporcione el fabricante. Una bujía incorrecta puede causar daños al producto.
1. Si cuesta trabajo arrancar o hacer funcionar el
producto, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía: a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente. b) asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta. c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
2. Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la correcta. (Fig. 63)
3. Reemplace la bujía cuando sea necesario.
Para limpiar el filtro de aire
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de
2. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegúrese de que el filtro de aire esté seco antes de instalarlo.
3. Reemplace el filtro de aire si está demasiado sucio
para limpiarlo completamente. Siempre reemplace un filtro de aire dañado. Para afilar la cadena de sierra La cortadora La sección cortante de la cadena de sierra se denomina “cortadora” y consiste en un diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B). La profundidad de corte de las cortadoras se determina por la diferencia en la altura de ambos elementos, esto es, el ajuste del calibre de profundidad (C). (Fig. 65) Cuando afile un diente de corte, deberá recordar cuatro factores importantes:
- Ángulo del limado. (Fig. 66)
- Ángulo del corte. (Fig. 67)
- Posición de la lima. (Fig. 68)
- Diámetro de la lima redonda. (Fig. 69) Para afilar los dientes de corte Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra en la página 429 para obtener más información sobre la dimensión recomendada de la lima y el calibrador para la cadena de sierra instalada en el producto. (Fig. 70)
1. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena sin la tensión correcta se mueve hacia un lado y no se afila correctamente.
2. Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A
continuación, utilice la lima en los dientes de corte de la cara interior y disminuya la presión en dirección reversa.
3. Gire el producto en el lado opuesto y utilice la lima
862 - 002 - 03.12.20184. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la
misma longitud. Reemplace una cadena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte disminuya a 4 mm (5/32 pulg.). Para ajustar el calibre de profundidad Afile los dientes de corte antes de hacer el ajuste del calibre de profundidad. Consulte Para afilar los dientes de corte en la página 426 . Al afilar el diente de corte (A), el ajuste del calibre de profundidad (C) disminuirá. Para mantener un rendimiento de corte óptimo, el calibre de profundidad (B) se tiene que limar hacia abajo para lograr el ajuste recomendado. Consulte Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra en la página 429 para conocer el ajuste correcto del calibre de profundidad de su cadena en particular. (Fig. 71) (Fig. 72) Tenga en cuenta: Esta recomendación presupone que la longitud del diente de corte no se ha reducido de forma excesiva. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad.
1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena
de sierra. En el paquete del calibrador de profundidad se incluye información detallada sobre cómo utilizarlo.
2. Utilice la lima plana para limar la punta del calibre de
profundidad que sobresale del calibrador de profundidad. El ajuste del calibre de profundidad es el correcto cuando ya no se siente resistencia a medida que se pasa la lima por el calibrador de profundidad. Para tensar la cadena de sierra Tenga en cuenta: Verifique la tensión de una nueva cadena de sierra con frecuencia durante su período de puesta en marcha.
1. Afloje las tuercas de la espada guía que sujetan la
cubierta del embrague. Utilice la llave combinada. (Fig. 73)
2. Apriete las tuercas de la espada guía con la mano,
lo más fuerte que pueda.
3. Levante la parte superior de la espada guía y
extienda la cadena de sierra apretando el tornillo de tensado de cadena. Utilice la llave combinada. Apriete la cadena de sierra hasta que no cuelgue de la parte inferior de la espada guía. (Fig. 74)
4. Apriete las tuercas de la espada guía con una llave
de combinación y levante la puntera de la espada guía al mismo tiempo. (Fig. 75)
5. Asegúrese de que puede hacer girar la cadena de
sierra libremente con la mano y que no quede colgando. (Fig. 76) Para lubricar el equipo de corte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra Realice una comprobación de la lubricación de la motosierra cada vez que cargue combustible.
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Oriente la punta de la espada guía en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.).
2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra
una línea de aceite en la superficie clara.
3. Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada guía. Asegúrese de que el piñón de la punta de la espada guía gira libremente y de que no hay obstrucciones en el orificio de lubricación. Limpie y lubrique el piñón de la puntera.
4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Oriente la punta de la espada en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.).
5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra
una línea de aceite en la superficie clara.
6. Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, comuníquese con su concesionario autorizado. Transporte
- Durante el transporte, ponga la protección para transportes en el equipo de corte a fin de evitar lesiones.
- Asegúrese de que el producto no se mueva durante el transporte. Almacenamiento
- Siempre almacene el producto de forma segura cuando no esté en funcionamiento. Las fugas y los gases de escape del producto pueden entrar en contacto con chispas, llamas de los equipos eléctricos, cortacéspedes eléctricos, relevadores/ interruptores, calderas y mucho más.
- Siempre almacene el combustible en un recipiente aprobado.
862 - 002 - 03.12.2018 427• Si el producto se va a almacenar durante largos
períodos de tiempo, vacíe los depósitos de combustible y de aceite para cadena. Deseche los líquidos usados correctamente.
- Durante el almacenamiento, ponga la protección para transportes en el equipo de corte a fin de prevenir lesiones.
- Retire el sombrerete de bujía de la bujía y acople el freno de cadena antes del almacenamiento. Datos técnicos unidad 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Especificaciones del motor Cilindrada cm
Bujía — NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Distancia entre los electrodos mm (pulg.) 0,5 (0,02) 0,5 (0,02) Volumen del depósito de combustible cm
kW 1,5 1,6 Período de durabilidad de las emisiones h 125 125 Datos de ruido y vibración Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango izquierdo
3,72 3,72 Nivel de vibración equivalente (ahv, eq), mango derecho
5,5 5,5 Nivel de potencia acústica, (L
dB (A) 116 116 Nivel de potencia acústica, medido
dB (A) 114 114 Nivel de presión acústica en el oído del opera- dor
Dimensiones del producto Peso (sin incluir el equipo de corte) kg 4,68 (10,3) 4,68 (10,3) Volumen del depósito de aceite cm
Combustible y sistema de lubricación Capacidad de la bomba de aceite en 9000 min
ml/min 9 9 Tipo de bomba de aceite — Automática Automática
El nivel de vibración equivalente se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes ni- veles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo. Los datos informados para nivel de vibración equiva- lente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1,5 m/s
El nivel de vibración equivalente se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para diferentes ni- veles de vibración bajo diversas condiciones de trabajo. Los datos informados para nivel de vibración equiva- lente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1,5 m/s
Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (L
Las emisiones sonoras en el medioambiente se miden como potencia acústica (L
El nivel de presión acústica equivalente se calcula como el total de energía de tiempo ponderado para difer- entes niveles de presión acústica bajo diversas condiciones de trabajo. La dispersión estadística típica para el nivel de presión acústica equivalente es una desviación estándar de 2,5 dB(A). 428 862 - 002 - 03.12.2018unidad 130 (H13038HV) 135 Mark II (H13038HV) Cadena de sierra y espada guía Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Longitud de la espada guía recomendada cm (pulg.) 35-40 (14-16) 35-40 (14-16) Longitud de corte utilizable cm (pulg.) 33-38 (13-15) 33-38 (13-15) Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 22,3 22,3 Paso de la cadena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8) 9,52 (3/8) Espesor de los eslabones de arrastre (calibra- dor) mm (pulg.) 1,3 (0,050) 1,3 (0,050) Tipo de piñón de arrastre — Spur Spur Número de dientes del piñón de arrastre — 6 6 Accesorios Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Espada guía Cadena de sierra Longitud Paso Calibrador Radio máx. de la punta Tipo Conteo de esla- bones de arras- tre 14 pulgadas 3/8 pulgadas 0,050 pulgadas 7T Husqvarna H37 Husqvarna S93G
16 pulgadas 56 Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra Tipo de ca- dena Tamaño de la lima re- donda Ángulo de la placa lat- eral Ángulo de la placa su- perior Ángulo de la guía de la lima Ajuste del calibre de profundi- dad N.º de pie- za del cali- brador de profundi- dad N.º de pie- za del cali- brador de afilado H37, S93G 5/32" 4,0 mm 80° 30° 0° 0,025/0,65 5056981-03 5052437-01 (H37) 5878090-01 (S93G)
862 - 002 - 03.12.2018 429Contenido de la declaración de conformidad de CE
En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto representado: Descripción Motosierra de gasolina Marca Husqvarna Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma H13038HV, modelo de representación 130, 135 Mark II Lote Los números de serie de 2018 y posteriores cumplen plenamente con las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE “referente a la maquina- ria" 2014/30/UE "referente a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "referente al ruido exteri- or" 2011/65/UE "restricción de uso de de- terminadas sustancias peligrosas" Las normas o especificaciones técnicas armonizadas que se aplican son las siguientes: EN ISO 12100, EN
ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982
De conformidad con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en la sección de datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Organismo notificado para maquinaria (notificado bajo el código 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Alemania, llevó a cabo un examen de tipo CE de conformidad con la norma 2006/42/CE, artículo 12, punto 3b. El certificado de examen de tipo, de conformidad con el anexo IX, según lo establecido en la declaración de conformidad firmada, se aplica a todas las ubicaciones de fabricación y países de origen, tal y como se declara en el producto. Esta motosierra cumple con el ejemplo sometido en el examen de tipo CE.
de corrente recomendado.
- Ângulo de limadura. (Fig. 66)
- Ângulo de corte. (Fig. 67)
ManualFacil