RYOBI RBV26B - Воздуходувка

RBV26B - Воздуходувка RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RBV26B RYOBI в формате PDF.

📄 328 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice RYOBI RBV26B - page 154
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : RBV26B

Категория : Воздуходувка

Характеристики Детали
Тип продукта Воздуходувка
Мощность двигателя 26 куб.см
Расход воздуха 600 м³/ч
Скорость воздуха 70 м/с
Вес 4,2 кг
Тип запуска Ручной старт
Ёмкость бака 0,5 л
Уровень шума 94 дБ(А)
Использование Очистка листьев, мусора и других садовых отходов
Обслуживание Регулярно проверяйте воздушный фильтр и очищайте топливный бак
Безопасность Используйте защитные очки и перчатки во время работы
Гарантия 2 года

Часто задаваемые вопросы - RBV26B RYOBI

Как запустить воздуходувку RYOBI RBV26B?
Чтобы запустить воздуходувку, убедитесь, что бак заполнен топливом, потяните за воздушную заслонку до положения, затем аккуратно потяните за стартовый трос, пока двигатель не запустится.
Что делать, если воздуходувка не запускается?
Проверьте, что бак полный, воздушный фильтр не забит, а свеча зажигания в хорошем состоянии. Также убедитесь, что выключатель зажигания находится в положении "On".
Как очистить воздушный фильтр RYOBI RBV26B?
Чтобы очистить воздушный фильтр, снимите крышку фильтра, извлеките фильтр и промойте его теплой водой с мягким мылом. Дайте полностью высохнуть перед установкой обратно.
Какова ёмкость топливного бака RYOBI RBV26B?
Ёмкость топливного бака RYOBI RBV26B составляет 0,65 литра.
Как регулировать мощность воздуходувки?
Вы можете регулировать мощность воздуходувки, изменяя положение курка газа. Нажимайте на курок сильнее или слабее, чтобы увеличить или уменьшить скорость выдува.
Можно ли использовать воздуходувку RYOBI RBV26B под дождём?
Не рекомендуется использовать воздуходувку под дождём, так как это может повредить устройство и создать опасность для безопасности.
Как хранить воздуходувку RYOBI RBV26B?
Перед хранением опорожните топливный бак и очистите его. Храните в сухом и прохладном месте, защищённом от влаги.
Какова гарантия на RYOBI RBV26B?
Стандартная гарантия на RYOBI RBV26B составляет 2 года с даты покупки при условии соблюдения условий эксплуатации.
Как заменить свечу зажигания?
Чтобы заменить свечу зажигания, открутите старую свечу свечным ключом, затем вкрутите новую, не затягивая слишком сильно.
Где можно найти запасные части для RYOBI RBV26B?
Запасные части для RYOBI RBV26B можно найти на официальном сайте RYOBI, у авторизованных дилеров или в специализированных садовых магазинах.

Скачайте инструкцию для вашего Воздуходувка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RBV26B - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RBV26B бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RBV26B RYOBI

ПЫЛЕСОС / ВОЗДУХОДУВ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА 152

Бензиновая воздуходувка / пылесос предназначена для использования только вне помещений, в сухом, хорошо освещенном месте. Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Изделие предназначено для сдувания и всасывания мелкого мусора, в том числе листьев, травы и тому подобных предметов. Она предназначена для

и мульчирования мусора и складывания его в мешок для мусора. Изделие не предназначено для всасывания воды и других жидкостей. Используйте инструмент только в вышеперечисленных целях.

Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.

Никогда не позволяйте детям или людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ■В некоторых регионах существуют ограничения на использование некоторых операций с данным устройством. Проконсультируйтесь с местными органами власти. ■Не позволяйте пользоваться устройством детям или не обученным лицам. ■ Внимательно прочтите данные инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием устройства. ■ Никогда не включайте двигатель в замкнутом или плохо вентилируемом пространстве. Вдыхание выхлопных газов двигателя представляет опасность для жизни. ■ Перед каждым использованием проверяйте рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни, осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, которые могут далеко отлететь под воздействием быстрого потока воздуха. ■ Обязательно носите специальные устройства для защиты слуха. Данное изделие сильно шумит, и длительное воздействие шума может привести к повреждению слуха, если не соблюдать инструкции по ограничению времени воздействия шума, снижению уровня шума и защите органов

■ Обязательно носите специальные устройства защиты зрения. Производитель настоятельно рекомендует носить шлем-маску или защитные очки закрытого типа. Обычные очки или солнцезащитные очки не являются надлежащей защитой. Мощная струя воздуха может

к быстрому отлетанию посторонних предметов и их отскоку от твердых поверхностей в сторону

■Во время эксплуатации изделия всегда носите специальную обувь и длинные брюки. Не работайте с инструментом босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную одежду или одежду со свисающими шнурками или узлами. ■Не носите просторную одежду или ювелирные украшения, которые могут затянуться в воздухозаборное отверстие. Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы предотвратить их попадание в движущиеся части. ■ Остерегайтесь отлетающих предметов. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м ■ Используйте устройство только в рабочее время,

утром или поздно вечером, когда это может мешать окружающим. ■ Перед использованием изделия разрыхлите мусор граблями или метлой. ■ Никогда не используйте изделие во взрывоопасной

■Не работайте с изделием, если вы утомлены, больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств. ■ Убедитесь перед каждым использованием, что все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно.153 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Работайте с устройством, занимая рекомендуемое положение и только на твердой, ровной поверхности. ■Не работайте с инструментом на мощеной или покрытой гравием поверхности, так как при этом выбрасываемый материал может привести к телесным повреждениям. ■ Проверяйте корпус изделия на предмет повреждений перед каждым использованием. Убедитесь в том, что защитные приспособления и ручки находятся на месте и надежно закреплены. Замените изношенные или поврежденные, чтобы обеспечить балансировку. Замените поврежденные или нечитаемые наклейки. ■ Очищайте от мусора вентиляционные отверстия для охлаждения двигателя. ■Не работайте с устройством, если рядом присутствуют посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные. ■ Избегайте использования устройства в плохих погодных условиях, особенно когда существует риск попадания молнии. ■Не работайте при недостаточном освещении. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей. ■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне. ■ Обеспечьте устойчивость ног при работе на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте. ■ Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Не перенапрягать. Перенапряжение может кончаться потерей

■Не допускайте попадания рук и других частей тела или одежды в загрузочную камеру, выпускной лоток или в зону других движущихся частей. ■ Запрещается эксплуатация продукта с неисправными защитными устройствами или щитками, а также без предохранительных устройств, например, без установленного мусоросборника. ■ Запрещается каким-либо образом изменять конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем.

Перед использованием изделия в режиме пылесоса необходимо соединить верхнюю и нижнюю трубы пылесоса. Предназначено только для одноразового применения. Никогда не включайте пылесос, если установлена одна только верхняя всасывающая трубка. Опасность получения травмы значительно возрастает, если вы не будете соблюдать это предупреждение.

Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре. ■Не прикасайтесь к области рядом с глушителем и цилиндром инструмента, так как во время работы эти детали нагреваются. ■ Перед заправкой выключите двигатель и дайте изделию остыть. ■ Для заправки и смешения топлива выбирайте хорошо вентилируемый участок вдали от источников возгорания, таких как искры и пламя, и от легковоспламеняющихся материалов. ■Не курите при приготовлении топливной смеси или заправке топливного бака. ■ Готовьте топливную смесь и храните ее в предназначенной для этого канистре. Обеспечьте наличие огнетушителя, подходящего для тушения загоревшегося топлива. ■ Перед запуском двигателя проверьте, плотно ли закручена крышка бензобака. ■ Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров от места

■ Чтобы снизить риск получения травмы от контакта с вращающимися деталями, выключите двигатель

разъедините контакт свечи зажигания. Убедитесь в том, что все подвижные детали полностью остановились перед: ● Оставление изделия без присмотра ● очисткой засоров ● проверка, техобслуживание и эксплуатация

● осмотром инструмента после удара о какой- либо предмет154 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■В случае поломки или неисправности прибора выключите двигатель немедленно. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВОЗДУХОДУВКОЙ ■ Для снижения опасности травмирования, связанного с вдыханием пыли при повышенной запыленности, надевайте на лицо защитную маску. ■ Слегка смочите поверхности в условиях сильной запыленности. ■Не работайте с устройством вблизи открытых окон. ■ Используйте дополнительную насадку воздуходувки, чтобы поток воздуха был близко к земле для максимальной эффективности. ■В режиме воздуходувки используйте

установленными трубками всасывания или снимите их и закройте решетку крыльчатки. Запрещается отсоединять трубки всасывания и эксплуатировать пылесос с одной только верхней трубкой всасывания. Конструкция трубок подразумевает однократную установку. Любая попытка разделить установленные трубки всасывания повредит их. Это значительно повышает вероятность серьезной травмы при касании вращающейся крыльчатки. ■Не направляйте выходное отверстие в режиме выдувания на людей или домашних животных. ■Не допускайте попадания посторонних предметов в трубки воздуходувки. ■Не помещайте инструмент на сыпучий мусор или рядом с ним. Мусор может затянуться в воздухозаборник и привести к повреждению устройства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЫЛЕСОСОМ

Никогда не включайте пылесос, если установлена одна только верхняя всасывающая трубка. Несоблюдение этого предупреждения повышает опасность получения травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Без установленной нижней трубы пылесоса намного легче добраться по внутренней части трубы к лопасти вентилятора. ■Не используйте пылесос без мусоросборного мешка, летящий мусор может стать причиной серьезных травм. Убедитесь, что мусоросборный мешок в надлежащем состоянии и полностью закрыт до начала работы. ■ Перемещайте пылесос из стороны в сторону вдоль внешнего края мусора. Чтобы избежать засорения, не помещайте всасывающую трубку прямо в кучу

■ Держите устройство так, чтобы двигатель был выше края воздухозаборника на трубке для всасывания. ■Во избежание серьезной травмы оператора

повреждения устройства не убирать пылесосом камни, битое стекло, бутылки и тому подобные

■Не допускайте ситуаций, которые могут привести к возгоранию в мусоросборном мешке. Не работайте рядом с открытым огнем. Не очищайте всасыванием горячие кострища, ямы для барбекю, обожженные кусты и т.п., пока пепел окончательно не остынет. Не засасывайте брошенные окурки сигар или сигарет. ■Не допускайте попадания частей тела в движущиеся детали. Вращающиеся лопасти крыльчатки могут стать причиной тяжелой травмы. Остановите двигатель и убедитесь, что вращающиеся лопасти остановились, прежде чем открывать дверцу пылесоса, устанавливать/ менять трубки, открывать или снимать мешок для

■ При подаче материала в инструмент следите

тем, чтобы там не было металлических предметов, камней, бутылок, жестяных банок и других посторонних предметов. ■ Следите за тем, чтобы обработанный материал не забивал зону выброса. Это может помешать правильному сбросу отработанного материала и вызвать обратный выброс всасываемого

■ При образовании засора перед тем, как его прочистить выключите двигатель и отключите контакт свечи зажигания. БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем: ■ Травмы, вызываемые вибрацией. – Применяйте инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.155 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием

– Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия. ■ Травма от разлетающихся частиц, вызванных потоком воздуха из трубки воздуходувки, если мешок для сбора мусора не установлен или

– Обязательно носите устройства для защиты

СНИЖЕНИЕ РИСКА Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации: ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. ■ После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. ■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе. При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу

Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.

Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти от производителя. ■ Выключите двигатель, дайте изделию остыть и убедитесь, что все движущиеся детали полностью остановились. Перед проведением технического обслуживания или очистки изделия разъедините контакт свечи зажигания. ■Вы можете также выполнить другие виды регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный

■ После каждого использования протирайте изделие мягкой сухой тканью. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или

■ Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия. ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ ■ Чтобы снизить риск получения травмы при контакте с вращающимися деталями, всегда

двигатель и убедитесь, что все движущиеся детали остановлены. ■ Отсоедините воздушные трубки и осмотрите их на предмет засорения. Очистите трубки, если необходимо.156 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Снимите мусоросборный мешок. Убедитесь, что адаптер мешка не засорен. ■ Осмотрите отверстие в корпусе вентилятора и трубки по всей длине, чтобы проверить, не засорены ли они. Не допускайте попадания пальцев в зону вращения крыльчатки и мульчирующих лезвий. ■Не пытайтесь снимать крыльчатку или мульчирующее лезвие. Если необходимо снять крыльчатку или мульчирующее лезвие, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ■ Перед запуском инструмента установите трубы и мешок для сбора мусора. ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА См. рис. 12 - 13. Влажный или грязный воздушный фильтр может стать причиной сложностей при запуске изделия, потери производительности и сокращения срока службы двигателя. Через каждые 5 часов работы следует проводить проверку и очистку воздушного

. В случае работы в условиях запыленности и загрязненности проверку и очистку следует проводить

Для обеспечения лучшего качества работы изделия воздушный фильтр необходимо менять ежегодно. ■ Снимите крышку воздушного фильтра, поворачивая счетный диск по часовой стрелке и осторожно оттягивая крышку. ■ Промойте фильтр чистой водой. ■ Осторожно сожмите фильтр, чтобы удалить

воду. Установите воздушный фильтр. ■ Поставьте на место крышку воздушного фильтра. Поверните счетный диск по часовой стрелке для фиксации крышки. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что фильтр правильно установлен в крышке. Некорректная установка фильтров может стать причиной проникновения в двигатель грязи, способствуя увеличению его

ОЧИСТКА ВЫХЛОПНОГО ОТВЕРСТИЯ, ГЛУШИТЕЛЯ И ИСКРОГАСИТЕЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от используемого типа топлива, типа и количества масла и (или) условий эксплуатации выхлопное отверстие, глушитель и/или искрогаситель могут засоряться нагаром. Если бензопила теряет мощность, удалите скопившуюся окалину. Рекомендуется поручать эту операцию квалифицированному специалисту. Для обеспечения соответствующего качества работы изделия очистку или замену искрогасителя необходимо выполнять каждые 50 часов работы

ежегодно. Искрогасители могут располагаться в разных местах, в зависимости от модели инструмента. Обратитесь в ближайший сервисный центр для приобретения искрогасителя для вашей модели.

Во избежание пожара запрещается использовать воздуходувку без искрогасящего экрана. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА

Протекающая крышка топливного бака пожароопасна и должна быть заменена исправной немедленно. На топливной крышке имеется уплотнительная прокладка и контрольный клапан для впуска воздуха. Блокирование контрольного клапана ведет к падению производительности двигателя. Если качество работы изделия повышается при открученной крышке топливного бака, это может свидетельствовать о неисправности контрольного клапана. При необходимости замените крышку топливного бака. При установке топливной крышки убедитесь в том, что она закручена по резьбе, в противном случае может произойти утечка. МЕШОК ПЫЛЕСОСА Грязный мешок снижает производительность. Чтобы очистить мешок, выверните его наизнанку и вытряхните. Стирайте мешок в мыльной воде не реже одного раза в год. ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР Топливо подается в двигатель через фильтр во избежание попадания в него грязи. Грязь в топливе может стать причиной падения производительности и поломки двигателя. Топливный фильтр не обслуживается и при необходимости подлежит замене в авторизованном сервисном центре. ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ В двигателе используются свечи зажигания Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y, NGK BPMR7A с зазором между электродами 0,63 мм. Пользуйтесь только этой моделью свечи и меняйте свечу раз в год. ■ Снимите чехол свечи зажигания. ■ Выверните свечу ключом, поворачивая ее влево.157 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Снимите свечу. ■ Осмотрите новую свечу зажигания. Свеча зажигания должна иметь правильный зазор и быть чистой для обеспечения нормальной работы двигателя. Надлежащий зазор: 0,63 mm. Чтобы увеличить зазор в случае необходимости, осторожно отогните земляной (верхний) электрод. Чтобы уменьшить зазор слегка постучите земляным электродом по твердой поверхности. ■ Вкрутите свечу зажигания в цилиндр, поворачивая ее по часовой стрелке. ■ Затяните ее ключом. Закрутите до 24,40 Nm минимум, 29,82 Nm максимум. Не перетягивайте. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ Остановите изделие, дайте ему остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой. ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. ■ Слейте все топливо из бака в канистру для бензина. Не забывайте тщательно закрывать крышку топливного бака. ■ Дайте мотору поработать, пока он сам не остановится. Это позволит избавиться от старого топлива, представляющего опасность загрязнения топливной системы нагаром и смолами. ■ Если применимо, слейте все масло из двигателя в предназначенный для масла контейнер. Не забудьте закрыть крышку масляного бака. ■ Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая

■Не храните на открытом воздухе. ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия. ■Не перевозите изделие во время работы

■ Соблюдайте государственные и местные нормы хранения топлива. Краткосрочное хранение (до 1 месяца) ■ Остановите изделие, дайте ему остыть

постановкой на хранение или транспортировкой. ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. ■ Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. ■Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. ■Не храните на открытом воздухе. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном инструменте могут присутствовать некоторые из следующих обозначений. Изучите их и запомните, что они означают. Правильное понимание данных обозначений позволит вам лучше и безопаснее пользоваться данным инструментом. Прочтите инструкции по технике безопасности и эксплуатации, приведенные в настоящем руководстве и сохраните их для будущего использования. Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из- под него предметы. Не подпускайте посторонних лиц ближе чем на 15

Используйте средства защиты органов

Следует надевать средства защиты органов слуха Не эксплуатируйте устройство, не установив трубки на свое место. Опасность попадания длинных волос в воздухозаборник Опасность затягивания свободных участков одежды в воздухозаборное

Во избежание телесного повреждения или повреждения оборудования, не допускайте касания с нагретой поверхностью. Осторожно! Нагретой поверхностью Насадка для опасных материалов и вращающиеся лопасти. Не приближайтесь к отверстиям во время работы устройства. Пользуйтесь автомобильным неэтилированным бензином с октановым числом 91 ([R+M]/2) или выше.158 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Для двигателей с воздушным охлаждением используйте масло для 2-тактных двигателей. Перед заправкой тщательно смешайте топливную смесь. Положение "FULL" (Полные обороты) Наполовину закрытое положение

Положение вкл Разблокируйте рукоятку круиз-

Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 8 раз.

Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6 раз. Нажмите 10 раз кнопку подсоса. Перед началом использования изделия дайте двигателю поработать в течение 10 секунд. Запуск холодного двигателя Запуск прогретого двигателя Режим воздуходувки Если рычаг быстрой смены указывает на этот символ, значит изделие функционирует в режиме воздуходувки. Режим всасывания Если рычаг быстрой смены указывает на этот символ, значит изделие функционирует в режиме пылесоса. Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен. Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04160 Срок действия Сертификата Соответствия По 11.08.2020 Некоммерческая организация

сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11 Украинский знак стандартизации

Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 107 дБ. ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО См. рис. 1a-1b.

1. Нижняя трубка всасывания

4. Стабилизатор скорости

5. Курок акселератора

6. Верхняя трубка всасывания

7. Крышка топливного бака

11. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ

12. Принудительный переключатель на стороне

15. Верхняя трубка воздуходувки

18. Нижняя трубка воздуходувки

19. Принудительный переключатель на стороне

21. Переходник установлен в мешке пылесоса

22. Приподнятый блокирующий выступ со встроенным

выключателем - металлической пластиной

23. Блок мешка для сбора мусора

24. Отсек крышки вакуумного впуска

25. Вакуумное отверстие

26. Отсек блокировки

27. Блок трубки пылесоса

28. Винт крепления блока трубы пылесоса

29. Табличка быстрого пуска

30. Высокоскоростное сопло159

Русский (Перевод из первоначальных инструкций)

31. Крышка воздушного фильтра

32. Заслонка воздушного фильтра – поверните, чтобы

открыть или закрыть воздушный фильтр

33. Воздушный фильтр

РАСПАКОВЫВАНИЕ Данное устройство требует сборки. ■ Осторожно извлеките устройство и все приспособления из коробки. Проверьте наличие всех деталей, перечисленных в упаковочном

Не используйте изделие, если какие-либо детали, указанные в упаковочном листе, при первом вскрытии вами коробки будут обнаружены уже установленными на изделие. Детали, указанные в упаковочном листе, не устанавливаются производителем. Покупатель их устанавливает на месте. Использование неправильно собранного устройства может привести к серьезной травме. ■ Внимательно осмотрите устройство на наличие

или повреждений, возникших при транспортировке. ■Не выбрасывайте материал упаковки, пока не выполните тщательный осмотр и не убедитесь в нормальной работе устройства. ■ Если какая-либо деталь повреждена или отсутствует, обратитесь в службу работы с клиентами компании Ryobi за помощью. УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ ■ Воздуходувка / пылесос ■ Трубка выдувания

■ Верхняя трубка воздуходувки ■ Нижняя трубка воздуходувки ■ Переходник установлен в мешке пылесоса ■ Верхняя трубка всасывания ■ Нижняя трубка всасывания ■ Бутылка моторного масла для 2-тактных

■ Руководство пользователя ■ Таблица рисунков ПРИМЕЧАНИЕ: Прочтите и снимите все навесные ярлыки; храните их вместе с руководством оператора. МОНТАЖ ТРУБОК ВОЗДУХОДУВКИ См. рис. 2. ■ Тщательно закройте крышку вакуумного впуска. Металлический контакт на крышке впуска должен

вставлен в принудительный выключатель. ■ Выровняйте приподнятые выступы на выпускном отверстии воздуходувки с прорезями на верхней трубке; вставьте и надежно зафиксируйте скручиванием; вдавите сдвижную пластину в принудительный выключатель, чтобы убедиться, что выключатель активирован и готов к работе. ■ Соедините верхнюю и нижнюю трубки. ■ Вставьте наконечник. ■ Вытяните ползунок позиционного переключателя и поверните трубки, чтобы извлечь их из выпускного отверстия воздуходувки. УСТАНОВКА МЕШКА ДЛЯ СБОРА МУСОРА См. рис. 3-4. ■ Расстегните мешок для сбора мусора и вставьте в него переходник, как показано на рисунке. Протолкните переходник через отверстие в направлении, противоположном молнии. При правильной установке широкий конец переходника должен остаться в мешке. ■ Выровняйте приподнятые прорези на переходнике с приподнятыми выступами на выпускном отверстии воздуходувки; протолкните переходник мешка в корпус. Поверните, чтобы заблокировать, вдавите металлический контакт в прорезь принудительного выключателя, чтобы убедиться, что выключатель активирован и готов к работе. ■ Поверните мешок для сбора мусора, пока плечевой ремень не будет расположен вертикально. ■ Убедитесь, что мусоросборный мешок

закрыт на молнию до начала работы. УСТАНОВКА ТРУБ ПЫЛЕСОСА См. рис. 5 - 6.

Вращающиеся лопасти крыльчатки могут стать причиной тяжелой травмы. Перед тем, как открыть дверцу пылесоса или установить / заменить трубки всегда отключайте двигатель и убедитесь, что лопасти рабочего колеса перестали вращаться. Не помещайте руки или какие-либо предметы внутрь труб пылесоса, если они установлены на инструменте.160 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) УСТАНОВКА ТРУБ ПЫЛЕСОСА ■ Соедините верхнюю и нижнюю трубки пылесоса, выравнивая фиксирующие выступы с соответствующими отверстиями на верхней трубке пылесоса. После вставки одной трубки в другую она становится одной трубкой в сборе. ■ Нажмите сегмент двери, открыв крышку вакуумного впуска плоской отверткой. ■ Выровняйте выступы на корпусе с блоком труб. ■ Затяните винты на верхней трубке пылесоса, чтобы закрепить ее на корпусе воздуходувки. Металлический контакт на трубе пылесоса должен быть вставлен в принудительный выключатель. СНЯТИЕ ТРУБ ПЫЛЕСОСА ■ Ослабьте винты верхней трубы пылесоса, повернув их против часовой стрелки. ■ Снимите блок труб пылесоса с корпуса воздуходувки. ■ Тщательно закройте крышку вакуумного впуска. Металлический контакт на крышке впуска должен быть вставлен в принудительный выключатель. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент оснащен принудительными выключателями на сторонах воздуходувки и пылесоса. Инструмент будет работать, только если оба металлических контакта вставлены в принудительные выключатели. При использовании инструмента в режиме воздуходувки (Рис. 8) металлический контакт на трубке воздуходувки и крышка впуска должны быть вставлены в соответствующие принудительные выключатели. При работе устройства в режиме всасывания металлический контакт на переходной трубке и всасывающая трубка должны быть вставлены в соответствующие позиционные переключатели (Рис. 11).

Бензин крайне горюч и взрывоопасен. Возгорание бензина или взрыв его паров могут причинить ожоги как работающему с бензином, так и окружающим. ТОПЛИВНАЯ СМЕСЬ ■ Мотор инструмента - двухтактный, он работает на смеси бензина и масла для двухтактных двигателей. Смешивайте неэтилированный бензин с маслом для двухтактных двигателей в чистой стандартной канистре для бензина. ■ Мотор работает на автомобильном неэтилированном бензине с октановым числом 91

■Не пользуйтесь смесями бензина и масла, предлагаемыми на заправочных станциях, они предназначены для такой техники, как мопеды и

■ Пользуйтесь только синтетическим маслом для двухтактных двигателей. Не используйте автомобильное масло или масла для подвесных двухтактных двигателей. ■ Добавьте в бензин 2%-ное синтетическое масло для 2-тактного двигателя. Пропорция 1:50. ■ Хорошо смешивайте топливо перед каждой заправкой. ■ Смешивайте топливо в небольших количествах: не более чем на месяц работы. Рекомендуется пользоваться синтетическим маслом для двухтактных двигателей, содержащим стабилизатор бензина. 1 L + 20 mL =

2 L + 40 mL = 3 L + 60 mL = 50:1 4 L + 80 mL = 5 L + 100 mL = ЗАПРАВКА БАКА ■Во избежание засорения топлива протрите бак вокруг крышки. ■ Медленно отвинтите крышку бака. ■ Осторожно залейте топливную смесь в бак. Старайтесь не проливать ее. Прежде чем завинчивать крышку, проверьте состояние

■ Наденьте крышку на горловину и крепко завинтите ее. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров

места заправки. ПРИМЕЧАНИЕ: Во время и после первого использования мотор может дымить.161 Русский (Перевод из первоначальных инструкций)

Всегда глушите двигатель перед заправкой. Никогда не заправляйте инструмент с работающим или горячим мотором. После заправки бака отойдите не менее чем на 9 m от места заправки, прежде чем запускать мотор. Не курить! ЗАПУСК И ОСТАНОВ

Никогда не включайте двигатель в замкнутом или плохо вентилируемом пространстве. Вдыхание выхлопных газов двигателя представляет опасность

Запуск холодного двигателя.

1. Заблокируйте стабилизатор скорости.

2. Вдавите сдвижную пластину в прорезь

принудительного выключателя, чтобы активировать его и подготовить к работе.

3. Нажмите 10 раз кнопку подсоса.

4. Установите рычажок дросселя в положение

5. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не

запустится. Не дергайте ручку стартера больше 8

6. Установите рычажок дросселя в положение

(Половина оборотов).

7. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не

запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6

8. Подождите 10 секунд.

9. Установите рычажок дросселя в рабочее

Запуск прогретого двигателя.

1. Нажмите 10 раз кнопку подсоса.

2. Установите рычажок дросселя в рабочее

3. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не

запустится. Останов двигателя. Переключите выключатель питания в положение "выкл" (O). ЭТИЛИРОВАННОЕ ТОПЛИВО Повреждение топливной системы или снижение эксплуатационных характеристик в результате использования этилированного топлива, содержащего больший процент этилового спирта, чем указано ниже, не покрывается условиями гарантийного обслуживания. Бензин, содержащий до 10% этилового спирта (марки E10) или 15% этилового спирта (марки E15) от объема является приемлемым. Не используйте топливо марки E85, этим вы нарушите условия гарантии. РЕЖИМ ВЫДУВАНИЯ См. рис. 8 - 9.

Не помещайте воздуходувку на сыпучий мусор или гравий или рядом с ним. Мусор может быть всосан в вентиляционный вход воздуходувки и вызвать повреждения инструмента и травмы. ■ Используйте устройство только в рабочее время, а не рано утром или поздно вечером, когда это может мешать окружающим. Время работы должно соответствовать местному законодательству. ■ Для снижения уровня шума ограничьте одновременное использование различных видов оборудования. ■ При использовании изделия выбирайте максимально низкую скорость. ■ Перед началом работы выполните проверку оборудования, в частности, глушителя, выпускных отверстий и воздушных фильтров. ■ Перед использованием изделия разрыхлите мусор граблями или метлой. Слегка смочите поверхности в условиях сильной запыленности. ■ Экономьте воду за счет использования воздуходувок вместо шлангов для выполнения целого ряда задач во дворе и в саду, в том числе для очистки желобов, сеток, террас, решеток и

■В процессе работы обращайте внимание на детей, домашних животных, открытые окна и чистые машины.162 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПРИМЕЧАНИЕ: Высокоскоростная насадка предназначена специально для сбора влажных клейких листьев. Она позволяет сдувать воздуходувкой влажные листья или мусор. СТАБИЛИЗАТОР СКОРОСТИ См. рис. 10. С помощью стабилизатора скорости можно использовать воздуходувку, не нажимая на дроссельный регулятор. ■ Потяните рычаг постоянных оборотов двигателя на себя и остановите в нужном положении дроссельной заслонки. ■ Чтобы отключить стабилизатор скорости, толкните рычаг стабилизатора скорости по направлению к передней части инструмента РАБОТА В РЕЖИМЕ ПЫЛЕСОСА См. рис. 11.

Не прикасайтесь к глушителю и другим горячим поверхностям воздуходувки / пылесоса. Невыполнение данного требования может привести к получению серьезной травмы. ■ Установите трубки пылесоса и мешок для сбора мусора. Смотрите раздел Монтаж выше в настоящем Руководстве. ■ Запустите двигатель. Ознакомьтесь с пунктом "Запуск и остановка" настоящего руководства. ■ Наденьте ремень мешка для сбора пыли на правое плечо. Удерживайте верхнюю ручку левой рукой, а ручку пылесоса правой. ■ Передвигайте инструмент из стороны в сторону по внешнему краю мусора. Чтобы избежать засорения, не помещайте всасывающую трубку прямо в кучу мусора. ■ Держите устройство так, чтобы двигатель был выше края воздухозаборника на трубке для всасывания. ■ При работе на склоне всегда направляйте всасывающую трубку под уклон. ■Во избежание серьезной травмы оператора или повреждения устройства не убирать пылесосом камни, битое стекло, бутылки и тому подобные

■ При засорении труб пылесоса выключите двигатель и убедитесь, что лопасти рабочего колеса перестали вращаться. Перед очисткой засора отключите контакт свечи зажигания.

трубки пылесоса и очистите корпус вентилятора от мусора. Снимите мешок для мусора и очистите трубку. Чтобы очистить всю длину трубки может понадобиться небольшой прут или палка. Перед установкой труб убедитесь, что весь мусор очищен.163 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.

Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада

Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной

Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.

W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год. Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год

Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если предлагаемые меры не приводят к устранению неисправности, обращайтесь в уполномоченный сервисный

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Двигатель не запускается.

Проверьте искру. Снимите свечу. Установите кожух свечи зажигания и поместите свечу на металлический цилиндр. Потяните за веревку стартера и наблюдайте за появлением искры на конце свечи. При отсутствии искры возьмите новую свечу и повторите

Нет топлива Сожмите сжимной насос, пока он полностью не наполнится

Если сжимной насос не наполняется, значит система подачи топлива в рабочем режиме блокирована. Обратитесь в сервисную службу. Если сжимной насос наполняется, значит двигатель может быть залит, переходите к следующему

Двигатель переполнен.

1. Переверните инструмент так, чтобы

отверстие свечи зажигания было направлено к земле.

2. Установите рукоятку дросселирования

в положение "B" и дерните пусковой тросик 10-15 раз. При этом из двигателя будет удалено избыточное топливо.

3. Слейте все топливо из устройства.

4. Очистите и установите на место свечу

его и отойдите на 9 метров от места разлива перед тем, как вновь запустить

6. Потяните ручку стартера 3 раза, при

этом рукоятка дросселирования должна находиться в положении "B".

7. Если двигатель не запускается,

установите рукоятку дросселирования в положение "B" и снова повторите процедуру запуска двигателя.

8. Если и после этого мотор не завелся,

повторите все эти операции с новой

Веревка стартера тяжело

Обратитесь в сервисную службу.165 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Двигатель запускается, но обороты не повышаются. Двигателю для прогрева необходимо около трех минут. Полностью прогрейте двигатель. Если двигатель не запускается через три минуты, обратитесь в авторизованный сервисный центр. При открытой наполовину дроссельной заслонке двигатель запускается, но работает только на высокой

Необходимо отрегулировать карбюратор. Обратитесь в сервисную службу. Мотор не разгоняется до Полной скорости, и из него идет много

Смазочно/топливная смесь не

Используйте новую смесь с правильной пропорцией масла для двухтактных двигателей. Воздушный фильтр засорился. Прочистите воздушный фильтр. Обратитесь к Чистке Воздушного фильтра, секция Обслуживание этого руководства. Сетка искроотражателя засорилась. Обратитесь в сервисную службу. Мотор заводится и разгоняется, но не держит режим малых

Необходимо отрегулировать винт холостого хода на карбюраторе. Обратитесь в сервисную службу.166 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым использованием После 1-го

год или 300 часов работы Проверка масла в двигателе ■ Замена масла в двигателе ■ ■ Проверка воздушного

Прочистите воздушный

Замена воздушного фильтра ■ Проверка/регулировка свечи

Замена топливного фильтра ■ Проверка/регулировка холостого хода

Прочистите сетку искроотражателя

Замените искрогаситель на

Проверка/регулировка зазора клапана

Очистка топливного бака и

Проверка топливного шланга ■ Проверьте уровень топлива ■ Замена топливного фильтра ■ Проверка всех шланговых

Осмотр вентиляции топливного банка (при

Осмотр угольного фильтра (только для моделей с карбюратором)

1. Указанные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром.

ПРИМЕЧАНИЯ: ■ Если инструмент используется в условиях с повышенным содержанием пыли, техническое обслуживание необходимо проводить чаще

Проверете/коригирайте хлабината на клапана

11. Перемикач УВІМК/ВИМК

A-взвешенной звуковой мощности (в соответствии с Приложением A стандарта EN 15503:2009+A1:2013)

A-взвешенной звуковой мощности (в соответствии с Приложением A стандарта EN 15503:2009+A1:2013)

Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.

1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки

изделия. Дата покупки должна быть подтверждена счетом или другим свидетельством покупки. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.

2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки садовых

инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.

3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества

или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или

– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не относящиеся к CE – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – нормальный износ и разрыв запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и запасных деталей – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь ручки головки, приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, пальцы сцепки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние и внешние катушки, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.

4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в

авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.

5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.

Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными

6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии,

Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб- сайту http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Пылесос / Воздуходув Марка: Ryobi Номер модели: RBV26B Диапазон заводских номеров: 46208101000001-46208101999999 соответствует следующим директивам ЕС 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2012/46/EU,

EN 15503:2009+A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010

Измеренный уровень звуковой мощности: 106.2 dB (A) Гарантируемый уровень звуковой мощности: 107 dB (A) Способ оценки соответствия, приложение V к директиве 2000/14/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Старший технический директор Winnenden, Apr. 30, 2016 Лицо, ответственное за подготовку технической документации: Alexander Krug, Директор Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPL