Max Power RY36BPA - воздуходувка для листьев RYOBI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Max Power RY36BPA RYOBI в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего воздуходувка для листьев в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Max Power RY36BPA - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Max Power RY36BPA бренда RYOBI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Max Power RY36BPA RYOBI
Deler eller tilbehør som er tilgjengelige separat Merk Advarsel Lås Låse opp Stopp produktet.62 Перевод оригинальных инструкций В основе конструкции вашего беспроводного ранцевого опрыскивателя лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности.
Беспроводный ранцевый опрыскиватель предназначен для использования только вне помещений в хорошо вентилируемом месте. Изделие подлежит использованию только в бытовых целях совершеннолетними, прошедшими достаточную подготовку в отношении угроз и профилактических мер при эксплуатации изделия. Изделие предназначено для опрыскивания химическими веществами для дома и сада, такими как инсектициды, фунгициды, гербициды и удобрения. Изделие
может использоваться для полива растений. Не используйте устройство для каких-либо иных целей. ОСТОРОЖНО! При использовании изделия для распыления гербицидов или инсектицидов применение других дезинфицирующих средств не допускается. Для работы с дезинфицирующими средствами необходимо приобрести второй блок. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ ОСТОРОЖНО! Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности, иллюстрациями и техническими характеристиками, входящими в комплект изделия. Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования. Термин "электроинструмент" в предупреждениях означает изделие, работающее от электрической сети (проводное) или аккумулятора (беспроводное). БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям. ■ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа. ■ Не допускайте присутствия детей и посторонних лиц при работе с инструментом. Невнимательность может привести к утрате контроля. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ■ Вилка кабеля питания инструмента должна соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим
■ Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током. ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током. ■ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля, предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током. ■ Если нет возможности избежать работы в условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ■ Соблюдайте осторожность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов. Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению. ■ Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения. ■ Не допускайте случайного запуска. Перед подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении «выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя. ■ Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные наРУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению. ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость электроинструментом в непредвиденных ситуациях. ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос и одежды в подвижные детали. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся
■ Если в инструменте предусмотрено использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием. ■ Не нарушайте правила техники безопасности, даже несмотря на длительный опыт работы с инструментами. Неосторожное действие может стать причиной тяжелых травм в течение доли
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ ■ Не прикладывайте чрезмерных усилий при работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно. ■ Не пользуйтесь инструментом, если выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован. ■ Перед регулировкой, заменой принадлежностей и помещением электроинструмента на хранение отсоедините вилку от источника питания и/ или извлеките аккумуляторный блок (если это возможно). Такие меры предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента. ■ Храните неиспользуемые электроинструменты в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках неподготовленного лица представляет опасность. ■ Электроинструменты и принадлежности необходимо обслуживать. Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать. Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом. ■ Содержите режущее устройство в чистоте и заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость. ■ Используйте инструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию. ■ Держите ручки и поверхности захватывания сухими, чистым, не допускайте попадания на них смазочных веществ. Скользкие ручки и поверхности захватывания не позволяют безопасно управлять и контролировать инструмент в непредвиденных
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ ■ Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа. ■ Используйте электрические устройства только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию. ■ Если аккумуляторная батарея не используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию. ■ При ненормальных условиях из батареи может вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог. ■ Не используйте поврежденный или модифицированный аккумуляторный блок и инструмент. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо, что может привести к пожару, взрыву или послужить причиной травмы. ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок или инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву. ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне диапазона, указанного в инструкции. Несоблюдение инструкций и зарядка при воздействии температур вне диапазона, указанного в инструкции, может привести к повреждению аккумулятора и повысить риск возгорания. ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Техническое обслуживание и ремонт инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных64 Перевод оригинальных инструкций частей. Это обеспечит нормальное техническое состояние устройства. ■ Обслуживание аккумуляторных блоков с признаками повреждения не допускается. Обслуживание аккумуляторных блоков должно выполняться производителем или авторизованным сервисным центром. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНЫМ РАНЦЕВЫМ ОПРЫСКИВАТЕЛЕМ ■ Внимательно прочтите данные инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия. ■ Никогда не позволяйте детям или людям с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать это устройство. ■ Использование изделия допускается только в совокупности с химикатами для защиты растений, одобренными местными/национальными регулирующими органами, отвечающими за допуск химикатов для ранцевых опрыскивателей. ■ Следуйте инструкциям производителя химикатов, касающихся защитной экипировки. ■ В целях снижения риска возникновения несчастных случаев и поломки изделия запрещается использовать: ● воспламеняемыми жидкостями ● вязкими или клейкими жидкостями ● едкими или коррозионными химикатами ● жидкостями с температурой выше 50°C ■ Не распыляйте в тех местах, где присутствуют искры, пламя или иные источники воспламенения. ■ Не пользуйтесь инструментом в случае повреждения защитных устройств или без установленных щитков или других защитных приспособлений. Эксплуатация некомплектного или модифицированного изделия не допускается. Использование неисправного, некомплектного или модифицированного изделия может привести к возникновению опасной ситуации. ■ Не распыляйте в направлении людей или животных. Не занимайтесь опрыскиванием, когда дует сильный ветер. Распыляемые вещества могут случайно попасть на растения или объекты, попадание на которые нежелательно. Опрыскивать нужно только
■ В случае аварии или поломки незамедлительно выключите устройство и извлеките аккумуляторный блок. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей
■ Если сопло не пропускает жидкость или его пропускаемость снизилась, возможно шланг или штанга забиты. Промойте и прочистите все элементы шланга и штанги (пистолет-распылитель, фильтр в баке, распылительная штанга, шланг) чистой водой. Запрещается продувать насадки и другие детали ртом. ■ Избегайте контакта с химикатами для регулировки роста растений. При попадании средств для уничтожения сорняков на одежду немедленно смените ее. Держите распыляемые вещества подальше от глаз. В случае попадания распыляемых веществ в глаза немедленно промойте их чистой водой. Если раздражение сохраняется, немедленно обратитесь за медицинской помощью. ■ Распыляемые материалы могут быть вредны при вдыхании, попадании внутрь, на кожу или в глаза. Используйте надлежащую защитную одежду и экипировку при: ● заливке химикатов в бак опрыскивателя ● опрыскивании ● регулировке ● осушении и очистке бака опрыскивателя ● замене химикатов ● обслуживании изделия ■ Перед началом использования всегда осматривайте изделие на предмет утечек и устраняйте их. ■ Перед каждым использованием обязательно проверяйте внутреннюю и внешнюю стороны изделия и его компоненты. Проверьте, нет ли треснутых и изношенных шлангов, утечек, забитых форсунок, отсутствующих или поврежденных деталей. Если в изделии есть неполадки, устраните их перед его использованием. Причиной многих несчастных случаев явилось некачественное техобслуживание изделий. ■ Соблюдайте осторожность при обращении с химическими веществами. Соблюдайте инструкции производителя химикатов, касающиеся порядка применения, обращения и хранения. ■ Запрещается применять вещество с неустановленным уровнем опасности. ■ Следите за тем, чтобы штанга была надежно присоединена к ручке перед использованием изделия. При необходимости используйте плоскогубцы, чтобы прикрепить штангу к ручке. ■ После заливки жидкости в бак опрыскивателя установите и затяните крышку бака. ■ После длительного хранения или зимы распылите чистую воду. Убедитесь в отсутствии утечек и
■ При использовании и хранении химикатов строго соблюдайте инструкции производителя, указанные на их упаковке. Храните химикаты в недоступном для детей месте. ■ В целях снижения риска возгорания или взрыва запрещается использовать изделие с воспламеняемыми жидкостями, такими как бензин и прочими химикатами с температурой вспышки ниже 55°C. ■ Рабочий диапазон изделия: от 0°C до 40°C. ■ Храните изделие при температуре воздуха от 0°C и 40°C. ■ Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. СМЕШИВАНИЕ РАСТВОРА ■ Смешивать химические вещества следует в строгом соответствии с инструкциями производителя.РУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
Неправильный состав может выделять токсичные пары или взрывоопасные соединения. ■ Запрещается использовать средства для уничтожения сорняков в неразбавленном виде. ■ Подготовку раствора и заполнение контейнера следует выполнять только на открытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении. ■ Следует приготовлять достаточное количество раствора без излишков. ■ Запрещается смешивать различные химические вещества за исключением случаев, когда данная смесь одобрена производителем. НАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ■ Полностью опустошите и очистите контейнер перед заливкой нового химического вещества. ■ Перед тем, как наполнить контейнер, извлеките аккумуляторный блок. Перед установкой аккумуляторного блока вытрите все пятна. ■ Установите изделие на ровную поверхность и не наполняйте контейнер выше максимальной отметки. ■ При заливке воды из крана запрещается погружать другой конец шланга в химический раствор. Внезапный перепад давления в системе может привести к всасыванию химического раствора в систему водоснабжения. ■ Перед заполнением контейнера раствором выполните тестовый прогон со свежей водой и проверьте все соединения на предмет утечек. ■ После заливки проверьте надежность крышки заливного отверстия. ■ Поместите на изделие ярлык с указанием химического вещества. ■ При необходимости можно заранее подготовить химический раствор и залить его в бак опрыскивателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Выполните тщательную очистку и промывку контейнеров, используемых для заливки и смешивания химикатов.
■ Работайте только в открытых или хорошо вентилируемых местах, например в открытых
■ Давление регулируется путем вращения конусной насадки или установки веерной насадки. ■ Чрезмерное или недостаточное давление, неблагоприятные погодные условия могут стать причиной распыления ненадлежащей концентрации раствора. Превышение дозировки может нанести вред растениям и окружающей среде. Слишком малая дозировка может быть недостаточной для эффективной обработки растений. ■ В целях снижения потенциального вреда для окружающей среды и растений воздержитесь от эксплуатации изделия: ● при избыточном или недостаточном давлении ● в ветреную погоду ● под воздействием прямых солнечных лучей ■ Использование изделия в морозную погоду не допускается вследствие вероятности замерзания
Изделие может подлежать сертификации в соответствии с национальными требованиями уполномоченных органов с учетом Директивы 2009/127/ EC Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 года, утверждающей структуру коллективных мер обеспечения экологически безопасного применения пестицидов. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому
■ Заряжайте аккумуляторный блок при температуре воздуха от 10°C до 38°C. ■ Храните аккумуляторный блок при температуре воздуха от 0°C и 20°C. ■ Эксплуатация аккумуляторного блока допускается при температуре воздуха от 0°C и 40°C. ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии. ■ Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. ■ Во избежание серьезных травм всегда извлекайте батарею перед очисткой изделия или выполнением каких-либо работ по его обслуживанию. ■ Не используйте легковоспламеняющиеся растворители или абразивные вещества для очистки
■ После каждого использования очищайте изделие в соответствии инструкциями данного руководства. ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА МНОГОКРАТНОГО
Все химические вещества необходимо сливать в соответствующие контейнеры. Хранение химикатов в контейнере многократного применения не допускается. Очистка и промывка контейнера многократного применения должна осуществляться чистой водой. Можно добавить небольшое количество мягкого бытового моющего средства. Для очистки контейнера многократного применения могут потребоваться несколько промывок.66 Перевод оригинальных инструкций ЧИСТКА ИЗДЕЛИЯ Не используйте легковоспламеняющиеся растворители или абразивные вещества для очистки изделия.
1. Наполните резервуар чистой водой на одну треть.
Можно добавить небольшое количество мягкого бытового моющего средства.
2. Распыляйте в подходящий контейнер до
опустошения резервуара.
3. Вновь залейте чистую воду и повторите процедуру.
Может потребоваться неоднократное выполнение вышеуказанной процедуры.
4. Дождитесь полного высыхания всех
деталей, после чего установите крышку резервуара на место.
5. Протрите внешнюю поверхность изделия чистой
■ Запрещается сбрасывать остатки химикатов или использованных растворов для промывки в водоемы, водостоки, канализации, ливнестоки или
■ Утилизируйте остаточные химикаты, грязную воду и использованные контейнеры в соответствии с местными утилизационными нормами. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ Следите за тем, чтобы все детали были чистыми и сухими. Следуйте указаниям в настоящем руководстве. ■ Перед размещением на хранение или транспортировкой остановите изделие и извлеките аккумуляторный блок. ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения
■ Храните устройство в хорошо проветриваемом месте, недоступном для детей. Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, например, садовых удобрений или соли для удаления льда. Запрещается хранить изделие на улице. ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями. Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно-экспедиционную компанию. ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО См. стр. 137.
3. Корзиночный фильтр
5. Курковый выключатель
10. Дверца аккумуляторного отсека
11. Выключатель питания
12. Руководство пользователя
14. Насадка-распылитель
15. Сдвоенная насадка
17. Конусная насадка
19. Зарядное устройство
УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ СПУСКОВОЙ РЫЧАГ С ФИКСАТОРОМ При нажатии на спусковой рычаг происходит распыление состава (раствора бытовых химикатов для дома и сада). Фиксатор обеспечивает возможность продолжительного распыления без удержания рычага. РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ Регулировочный переключатель легко доступен для запуска и остановки изделия, а также регулировки интенсивности подачи, в надетом виде. РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ Реле давления отключает изделие при достижении максимального давления. ДВЕРЦА ОТСЕКА БАТАРЕИ Крышка аккумуляторного отсека защищает источник питания от воздействия жидкостей. ДРЕНАЖ КОРПУСА Дренаж корпуса предотвращает короткое замыкание в случае утечки воды. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Перед началом работы с изделием внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Соблюдайте технику безопасности. Знак соответствия европейским
Знак соответствия стандартам Великобритании Знак Евразийского Соответствия Знак соответствия Украины Используйте средства защиты органов зренияРУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
Работайте в респираторе соответствующего типа. Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности. Надевайте нескользящие защитные перчатки для тяжелых условий
При эксплуатации изделия используйте нескользящую обувь. Надевайте защитную одежду Запрещается направлять сопло в сторону людей, животных и электрооборудования. Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Обратитесь к местным органам власти или поставщику, чтобы получить консультацию по переработке
информацию о пунктах переработки. Ритейлеры могут быть обязаны бесплатно принимать аккумуляторы, электрическое и электронное оборудование на утилизацию в соответствии с местными регламентами. Ваш вклад в повторную переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие повторной переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей. Перед утилизацией удалите с оборудования все персональные
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Остановите устройство.68 Перевод оригинальных инструкций Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год. Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
13. Дюза на вентилатора
17. Конусовидна дюза
19. Зарядно устройство
Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени воздействия. Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает основные области применения инструмента. При этом, если инструмент используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному снижению уровня воздействия. Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и организации графика работ.
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки
изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества
или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или
– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейском союзе – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – естественный износ запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в
авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Настоящая гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии,
Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и Великобритании. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.PL
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Беспроводный ранцевый опрыскиватель Марка: RYOBI | Изготовитель
| Диапазон заводских номеров
Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов
Лицо, ответственное за подготовку технической документации:
Notice-Facile