RBV26B - Bläser RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RBV26B RYOBI als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Laubbläser |
| Motorleistung | 26 ccm |
| Luftdurchsatz | 600 m8/h |
| Luftgeschwindigkeit | 70 m/s |
| Gewicht | 4,2 kg |
| Starttyp | Seilzugstart |
| Tankinhalt | 0,5 L |
| Lautst e4rke | 94 dB(A) |
| Verwendung | Reinigung von Bl e4ttern, Schutt und anderem Gartenabfall |
| Wartung | Regelm e4 dige berpr fcfung des Luftfilters und Reinigung des Kraftstofftanks |
| Sicherheit | Schutzbrille und Handschuhe bei der Benutzung tragen |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - RBV26B RYOBI
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RBV26B - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RBV26B von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG RBV26B RYOBI
GEBLÄSE/LAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG 24
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der benzinbetriebene Blasgerät/Sauggerät ist nur für den Einsatz im Freien bei trockenen Bedingungen und in einer gut belüfteten Umgebung vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Das Produkt ist zum Wegblasen und Saugen von leichtem Unrat, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen. Es ist zum Saugen und leichten Mulchen von Schnittgut in den Fangsack vorgesehen. Das Produkt ist nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten geeignet. Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNUNG Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Einige Regionen können Vorschriften haben, die die Benutzung dieses Produktes auf bestimmte Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. ■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes. ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. ■ Starten oder betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen oder in schlecht belüfteten Bereichen. Einatmen von Abgasen kann tödlich sein. ■ Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können. ■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden. ■ Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden. ■ Tragen Sie beim Betrieb des Produktes immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen. ■ Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung oder Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten. Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen. ■ Achten Sie auf fliegende Gegenstände. Halten Sie unbeteiligte Personen, insbesondere Kinder und Tiere, mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. ■ Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte. ■ Nutzen Sie einen Rechen oder einen Besen, um Fremdkörper zu lockern, bevor Sie das Gerät einsetzen. ■ Benutzen Sie das Produkt niemals in explosionsfähiger Atmosphäre. ■ Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. ■ Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. ■ Bedienen Sie das Produkt in der empfohlenen Position und nur auf einem festen, ebenen Untergrund. ■ Betreiben Sie diese Maschine nicht auf gepflastertem Untergrund oder Schotter, wo ausgeworfenes Material zu Verletzungen führen könnte.25 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten. ■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen frei. ■ Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. ■ Vermeiden Sie es, das Produkt bei schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag. ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. ■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten. ■ Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie. ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen. ■ Halten Sie Ihre Hände, andere Körperteile oder Kleidung nicht in die Nähe der Öffnungen der Saug-/ Blasrohre, der Lüfterabdeckung und in die Nähe andere beweglicher Teile. ■ Benutzen Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. montierten Fangsack. ■ Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise oder verwenden Teile oder Zubehör, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG Vor dem Einsatz im Saugmodus müssen das obere und untere Saugrohr miteinander verbunden werden. Dies ist nur beim ersten Einsatz erforderlich. Benutzen Sie den Sauggerät niemals mit nur dem oberen Saugrohr montiert. Die Gefahr von Verletzungen wird erheblich vergrößert, wenn Sie die Warnung nicht beachten. WARNUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. ■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes heiß. ■ Stoppen Sie das Gerät vor dem Betanken und lassen Sie es abkühlen. ■ Wählen Sie zum Betanken und zum Mischen des Kraftstoffs einen gut belüfteten Bereich fern von Zündquellen wie Funken oder Flammen und entflammbaren Materialien. ■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff mischen oder den Tank auffüllen. ■ Mischen und lagern Sie Kraftstoff in einem für Kraftstoff zugelassenen Behälter. Halten Sie einen für Kraftstoff-Feuer geeigneten Feuerlöscher griffbereit. ■ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Tankdeckel sicher angebracht wurde. ■ Wischen Sie verschüttetes Kraftstoff ab. Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten. ■ Um das mit dem Berühren von rotierenden Teilen einhergehende Verletzungsrisiko zu verringern, stoppen Sie immer den Motor und entfernen Sie den Zündkerzenstecker. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig angehalten sind, bevor: ● Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen ● Sie eine Blockierung entfernen oder die Auswurföffnung reinigen ● Sie das Produkt prüfen, warten oder daran arbeiten ● das Produkt überprüfen, nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde ■ Stoppen Sie den Motor bei Unfällen oder einem Defekt sofort. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
BLASGERÄT SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen Atemschutz, um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern. ■ Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die26 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Oberflächen leicht. ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von geöffneten Fenstern ■ Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann. ■ Sie können das Produkt im Blasgerätbetrieb mit montierten Saugrohren benutzen oder Sie können sie entfernen und die Lüfterabdeckung schließen. Sie dürfen die Saugrohre niemals trennen und das Produkt mit nur dem oberen Rohr benutzen. Diese Rohre sind für nur einmalige Montage konstruiert. Wenn Sie versuchen die Saugrohre zu trennen, werden die Rohre beschädigt. Dadurch wird die Gefahr von schweren Verletzungen durch Kontakt mit dem rotierenden Lüfterrad beträchtlich erhöht. ■ Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen oder Tiere. ■ Stecken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre. ■ Platzieren Sie das Produkt nicht auf oder in der Nähe von lockerem Schmutz bzw. Blättern. Der Unrat könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
SAUGGERÄT SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG Benutzen Sie den Sauggerät niemals mit nur dem oberen Saugrohr montiert. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden führen. HINWEIS: Es ist weitaus einfacher, in das Rohr zu greifen und den Gebläseflügel zu erreichen, wenn Sie das untere Saugrohr entfernen. ■ Verwenden Sie das Sauggerät niemals, solange der Fangsack nicht montiert ist; umherfliegender Unrat kann schwere Verletzungen verursachen. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der Fangsack in gutem Zustand und vollständig geschlossen ist. ■ Führen Sie das Sauggerät von Seite zu Seite entlang dem äußeren Rand des aufzusaugenden Unrats. Halten Sie zur Vermeidung von Blockierungen das Saugrohr nicht direkt in den Unrathaufen hinein. ■ Halten Sie den Motor höher als das Einlassende des Saugrohrs. ■ Um schwere Verletzungen oder Beschädigungen des Produkts zu vermeiden, versuchen Sie nicht Steine, zerbrochenes Glas, Flaschen oder andere ähnliche Objekte aufsaugen. ■ Vermeiden Sie Situationendie Feuer im Auffangsack verursachen könnten. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Feuer. Saugen Sie niemals heiße Asche aus Kaminen, oder Grills, usw. Saugen Sie niemals weggeworfene Zigarren oder Zigaretten auf, sofern diese nicht vollständig ausgekühlt sind. ■ Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. Rotierende Laufradflügel können schwere Verletzungen verursachen. Schalten Sie den Motor aus und vergewissern Sie sich, dass die Lüfterräder aufgehört haben sich zu drehen, bevor Sie die Lüfterradklappe öffnen, Rohre anbringen/wechseln oder den Fangsack öffnen oder entfernen. ■ Achten Sie beim Einsaugen von Material darauf, dass sich darunter keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper befinden. ■ Achten Sie darauf, dass sich im Fließbereich keine verarbeiteten Materialien stauen. Dies kann die ordnungsgemäße Ableitung verhindern und dazu führen, dass Material durch die Ansaugöffnung wieder austritt. ■ Sollte das Produkt verstopfen, so schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie die Blockierung entfernen. RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. – Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und setzen die niedrigste erforderliche Geschwindigkeit ein, um die Aufgabe zu erledigen. ■ Lärm kann zu Gehörschaden führen. – Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. ■ Verletzungen durch fliegende Objekten, die durch den Luftdruck aus dem Blasrohr austreten können, wenn der Auffangbeutel nicht richtig befestigt oder beschädigt ist. – Tragen Sie immer einen Augenschutz.27 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: ■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. WARNUNG Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen. ■ Stoppen Sie den Motor, lassen Sie das Gerät abkühlen und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile stillstehen. Lösen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten und vor dem Reinigen des Geräts den Zündkerzenstecker. ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen. ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen. ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. ■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG
■ Um das mit dem Berühren von rotierenden Teilen einhergehende Verletzungsrisiko zu verringern, halten Sie immer den Motor an und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen. ■ Entfernen Sie die Gebläserohre, um sie auf Verstopfung zu kontrollieren. Reinigen Sie die Rohre, wenn erforderlich. ■ Entfernen Sie den Fangsack. Überprüfen Sie, dass der Adapter zum Fangsack nicht verstopft ist. ■ Überprüfen Sie die Öffnung des Lüftergehäuses und das Rohr zum Fangsack auf Verstopfungen. Halten Sie Ihre Finger immer von dem Flügelrad und den Mulchmessern fern. ■ Versuchen Sie nicht das Flügelrad oder die Mulchmesser zu entfernen. Sollte es erforderlich sein Flügelrad oder Mulchmesser zu entfernen, bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten Kundendienst. ■ Installieren Sie die Rohre und den Fangsack erneut, ehe Sie das Produkt starten. LUFTFILTER REINIGEN Siehe Abbildung 12-13. Ein nasser oder verschmutzter Luftfi lter verursacht Schwierigkeiten beim Start, führt zu Leistungsverlust und verkürzt die Lebensdauer des Motors. Der Luftfi lter sollte nach 5 Stunden Betrieb überprüft und gereinigt werden. Prüfen und reinigen Sie ihn häufi ger, wenn er in staubigen, schmutzigen Umgebungen eingesetzt wird. Um die beste Leistung zu erreichen, sollte der Luftfi lter jedes Jahr ersetzt werden. ■ Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie das Stellrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und zugleich vorsichtig an der Abdeckung ziehen.28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser. ■ Pressen Sie den Filter vorsichtig, bis das überschüssige Wasser entfernt ist. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. ■ Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Produkt an. Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn, bis die Abdeckung befestigt ist. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig innerhalb des Gehäuses eingesetzt ist. Durch die inkorrekte Installation des Filters kann Schmutz in den Motor gelangen, was zu schnellerem Motorverschleiß führt.
REINIGEN VON AUSPUFF, SCHALLDÄMPFER UND
FUNKENFÄNGER HINWEIS: Je nach Art des verwendeten Benzins und der Art und Menge des verwendeten Öls und/ oder Ihren Betriebsbedingungen, können die Auspuff, der Schalldämpfer und/oder der Funkenfänger durch Kohlenablagerungen verstopfen. Sollte am benzinbetriebenen Werkzeug ein Leistungsverlust festgestellt werden, müssen diese Kohleablagerungen entfernt werden, damit die Leistung wieder optimiert werden kann. Wir empfehlen dringend, dass dieser Service nur von einem qualifi zierten Service-Techniker durchgeführt wird. Der Funkenfänger muss nach jeweils 50 Betriebsstunden oder jährlich gereinigt oder ersetzt werden, damit der korrekte Betrieb Ihres Geräts gewährleistet ist. Funkenfänger können sich an verschiedenen Stellen befi nden, je nach gekauftem Modell. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler für den Montageort der Funkenfänger bei Ihrem Modell. WARNUNG Um eine Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie das Blasgerät niemals ohne den Funkenfänger angebracht zu haben. TANKDECKEL WARNUNG Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar und muss unverzüglich ersetzt werden! Der Kraftstoffdeckel enthält eine Dichtung und ein Rückschlagventil, um einen Lufteinlass zu ermöglichen. Ein verstopftes Rückschlagventil führt zu schlechter Motorleistung. Wenn sich die Leistung bei gelöstem Tankdeckel verbessert, könnte das Sicherheitsventil fehlerhaft sein. Ersetzen Sie, falls erforderlich, den Tankdeckel. Wenn Sie den Tankdeckel wieder anbringen, stellen Sie sicher, dass er nicht verkantet, sonst besteht die Gefahr, dass Kraftstoff ausläuft. FANGSACK Ein schmutziger Fangsack verringert die Leistung. Um den Fangsack zu reinigen, drehen Sie ihn von innen nach außen und schütteln Sie ihn aus. Waschen Sie den Fangsack mindestens einmal pro Jahr in Seifenwasser aus. KRAFTSTOFFFILTER Der Kraftstoff, der dem Motor zugeführt wird, wird durch einen Filter geleitet, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen, die in den Motor gelangen können. Verunreinigungen im Kraftstoff führen zu schlechter Leistung und können den Motor schädigen. Der Kraftstofffi lter ist ein nicht-auswechselbares Teil und sollte, falls erforderlich, in einem autorisierten Servicecenter ersetzt werden. ZÜNDKERZEN-ERSATZ Dieser Motor verwendet eine Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y, oder NGK BPMR7A Zündkerze mit einem Elektrodenabstand von 0,63 mm. Verwenden Sie nur ein identisches Modell und wechseln Sie die Zündkerze einmal pro Jahr aus. ■ Entfernen Sie die Zündkerzenkappe. ■ Die Zündkerze mit einem Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn lösen. ■ Die Zündkerze herausnehmen. ■ Überprüfen Sie die neue Zündkerze. Der Elektrodenabstand der Zündkerze muss richtig eingestellt sein und frei von Ablagerungen sein, damit der Motor richtig funktioniert. Der richtige Abstand ist 0,63 mm. Wenn es erforderlich ist, den Abstand zu vergrößern, biegen Sie vorsichtig die Erdelektrode (oben). Zum Verkleinern des Abstands, klopfen Sie die Erdelektrode vorsichtig auf eine harte Fläche. ■ Schrauben Sie die neue Zündkerze von Hand im Uhrzeigesinn in den Zylinder ein. ■ Ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest. Das Drehmoment sollte bei mindestens 24,40 Nm und maximal 29,82 Nm liegen. Ziehen Sie sie nicht zu fest an.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Stoppen Sie das Produkt und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren. ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. ■ Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie29 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) daran, den Tankdeckel richtig aufzusetzen und ihn festzuziehen. ■ Den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Das entfernt das gesamte Kraftstoff-/Ölgemisch, das alt werden könnte und Ablagerungen und eine Verharzung des Kraftstoffsystems verursachen könnte. ■ Bei Bedarf lassen Sie den gesamten Schmierstoff aus dem Motor in einen für Schmierstoffe zugelassenen Behälter ab. Denken Sie daran, die Schmiermittelkappe richtig zu ersetzen. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern. ■ Transportieren Sie die Maschine nicht während der Motor läuft. ■ Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten. Kurzfristige Aufbewahrung (weniger als 1 Monat) ■ Stoppen Sie das Produkt und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren. ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten an diesem Werkzeug auftreten. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Werkzeug besser und sicherer einzusetzen. Lesen Sie die Sicherheits- und Betriebsanweisungen in diesem Handbuch durch und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, falls Sie es später zu Rate ziehen müssen. Achten Sie auf geschleuderte Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern. Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Gehörschutz Benutzen Sie das Gerät nicht, solange die Rohre nicht montiert sind. Gefahr dass lange Haare in den Lufteinlass gesaugt werden Es besteht die Gefahr, dass locker sitzende Kleidung in den Lufteinlass gezogen wird. Vermeiden Sie zur Verringerung des Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt mit heißen Oberfl ächen. WARNUNG! Heiße Oberfl äche. Gefahr durch Eingangsöffnung und rotierenden Flügelrad. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern, während das Produkt in Betrieb ist. Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R+M]/2) oder höher. Verwenden Sie 2-Takt-Öl für luftgekühlte Motoren. Mischen Sie den Kraftstoff gründlich zusammen, ehe Sie den Tank auffüllen. "VOLL" Position Halbe Choke Position Laufstellung Entsperren Sie den Hebel zur Geschwindigkeitsregelung. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 8 Mal.
Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. Lassen Sie den Motor 10 Sekunden lang laufen, bevor Sie das Produkt verwenden. Einen kalten Motor starten30 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Einen warmen Motor starten Gebläsebetrieb Wenn der Sofortwahlhebel auf dieses Symbol zeigt, befi ndet sich das Gerät im Blasemodus. Saugbetrieb Wenn der Sofortwahlhebel auf dieses Symbol zeigt, befi ndet sich das Gerät im Saugmodus. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 107 dB.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT Siehe Abbildung 1a-1b.
4. Automatischer Geschwindigkeitsregler
10. Oberer Griffbügel
11. Ein-/Ausschalter
12. Plusschalter auf Blaseseite
15. Oberes Blaserohr
16. Verschlusslasche
17. Einlassabdeckung
18. Unteres Blaserohr
19. Plusschalter auf Saugseite
20. Erhöhter Schlitz
21. Anschlussstück im Saugbeutel eingebaut
22. Erhöhte Verriegelungslasche mit Metall-Schalterplatte
23. Fangsack-Einheit
24. Saugeinsatzabdeckung
26. Verriegelungslasche
27. Saugröhren-Einheit
28. Befestigungsschraube für Saugröhre
29. Schnellstart-Label
30. Hochgeschwindigkeitsdüse
31. Luftfi lterabdeckung
32. Luftfi lterhebel - drehen zum Öffnen oder Schließen
MONTAGE AUSPACKEN Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden. ■ Entfernen Sie vorsichtig das Produkt und alle Zubehör aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn auf der Teileliste aufgeführte Teile beim ersten Öffnen des Kartons bereits montiert sind. Die auf der Teileliste aufgeführten Teile werden nicht vom Hersteller montiert; sie müssen vom Kunden montiert werden. Die Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind. ■ Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie das Produkt sorgfältig inspiziert und zu Ihrer Zufriedenheit benutzt haben. ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. PACKLISTE ■ Blasgerät/Sauger ■ Gebläserohr ■ Düse ■ Oberes Blaserohr ■ Unteres Blaserohr ■ Anschlussstück im Fangsack eingebaut ■ Oberes Saugrohr ■ Unteres Saugrohr ■ Flasche mit Öl für Zweitaktmotor. ■ Bedienungsanleitung ■ Übersichtszeichnung31 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) HINWEIS: Lesen und entfernen Sie alle Anhänger und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrer Bedienungsanleitung auf.
ZUSAMMENBAU DER BLASROHRE
Siehe Abbildung 2. ■ Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Saugeinsatzes fest verschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Metallkontakt an der Einlassabdeckung in den Plusschalter eingeschoben ist. ■ Richten Sie die erhöhten Laschen am Bläsergehäuseauslass an den Schlitzen an der oberen Rohre aus; schieben Sie beide zusammen und arretieren Sie sie durch eine Drehung; drücken Sie die Schieberplatte in den Schlitz des Plusschalters, um sicherzustellen, dass der Schalter aktiv und betriebsbereit ist. ■ Verbinden Sie das obere und untere Rohr ■ Schließen Sie die Düse an. ■ Ziehen Sie zum Entfernen des Gebläserohrs den Kontakt aus dem Sicherheitsschalter und drehen die Rohre um sie aus der Gehäuseöffnung zu entfernen.
EINBAU DES FANGSACKS
Siehe Abbildung 3-4. ■ Öffnen Sie den Reißverschluss am Fangsack und bringen Sie das Anschlussstück wie dargestellt im Inneren an. Schieben Sie das Fangsack- Anschlussstück durch die Öffnung vom Reißverschluss weg. Bei einem korrekten Einbau verbleibt das breitere Ende des Anschlussstücks im Saugbeutel. ■ Richten Sie die erhöhten Schlitze am Fangsack- Anschlussstück an den erhöhten Verschlusslaschen des Gehäuseauslasses aus; schieben die das Anschlussstück auf das Gehäuse. Befestigen Sie es durch eine Drehung, drücken Sie den Metallkontakt in den Plusschalterschlitz, um sicherzustellen, dass der Schalter aktiv und betriebsbereit ist. ■ Drehen Sie den Fangsack, bis der Schultergurt sich oben befindet. ■ Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der Reißverschluss des Fangsacks vollständig geschlossen ist.
EINBAU DER SAUGROHRE
Siehe Abbildung 5-6. WARNUNG Rotierende Laufradfl ügel können schwere Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich immer, dass der Motor ausgeschaltet ist und die Laufradschaufeln zum Stillstand gekommen sind, ehe Sie die Lüfterabdeckung öffnen oder die Rohre einbauen/wechseln. Führen Sie keine Hände oder andere Objekte in die Saugrohre ein, während diese am Produkt befestigt sind.
EINBAU DER SAUGROHRE
■ Befestigen Sie die oberen und unteren Saugrohre aneinander, indem Sie die erhöhten Verriegelungslaschen an den passenden Öffnungen am oberen Saugrohr ausrichten. Die beiden Rohre werden zu einem Rohr zusammengefügt, indem Sie zusammengesteckt werden. ■ Drücken Sie die Verriegelungslasche mit einem Schlitzschraubenzieher nach unten, um die Saugeinsatzabdeckung zu öffnen. ■ Richten Sie die Laschen am Gehäuse am Rohr. ■ Ziehen Sie die Schrauben an der oberen Saugröhre fest, um diese am Gerätegehäuse zu befestigen. Vergewissern Sie sich, dass der Metallkontakt am Saugrohr in den Plusschalter eingeschoben ist.
ENTFERNEN DER SAUGROHRE
■ Lösen Sie die Schrauben am oberen Saugrohr, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. ■ Entfernen Sie das Saugrohr vom Gerätegehäuse. ■ Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Saugeinsatzes fest verschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Metallkontakt an der Einlassabdeckung in den Plusschalter eingeschoben ist. BETRIEB HINWEIS: Das Produkt hat Plusschalter an den Blas- und Saugöffnungen. Das Produkt funktioniert nur, wenn beide Metallkontakte in die Plusschalter eingeführt werden. Bei einem Betrieb im Blasmodus (Abb. 8) müssen die Metallkontakte an der Blasröhre und an der Einlassabdeckung beide in ihre jeweiligen Plusschalter eingesteckt werden. Wenn das Gerät im Saugermodus betrieben wird, muss der Metallkontakt an dem Adapterrohr und dem Saugerrohr in den jeweiligen Schalter gesteckt sein (Abb. 11).32 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Benzin ist äußerst leicht entfl ammbar und höchst explosiv. Ein Benzinfeuer oder eine Benzinexplosion fügt Ihnen und anderen Brandverletzungen zu. KRAFTSTOFF MISCHEN ■ Dieses Werkzeug wird von einem Zweitaktmotor angetrieben und erfordert das Vormischen von Benzin und Zweitaktmotoröl. Unverbleites Benzin und Zweitaktmotoröl in einem sauberen Behälter mischen, der für Benzin genehmigt ist. ■ Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder höher vorgesehen. ■ Verwenden Sie nicht irgendwelche Art von vorgemischtem Benzin/Schmiermitteln von Tankstellen. Dazu gehören auch vorgemischtes Benzin/Schmiermittel, die für den Einsatz in Mopeds, Motorrädern usw. bestimmt sind. ■ Verwenden Sie nur ein synthetisches Zweitaktmotoröl. Verwenden Sie kein Auto-Motoröl oder Zweitakter- Außenbordmotor-Öl. ■ Mischen Sie 2 % synthetisches 2-Takt-Öl in das Benzin. Das ist ein Verhältnis von 50:1. ■ Den Kraftstoff gründlich mischen. Auch vor dem Auftanken noch einmal gründlich mischen. ■ In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, das einen Kraftstoffstabilisator enthält. 1 L + 20 mL =
2 L + 40 mL = 3 L + 60 mL = 50:1 4 L + 80 mL = 5 L + 100 mL = AUFTANKEN ■ Reinigen Sie die Oberfläche um den Tankdeckel, um Verunreinigung zu verhindern. ■ Den Kraftstofftank-Deckel langsam lösen, um den Druck abzubauen und damit kein Kraftstoff entlang des Deckelrands entweichen kann. ■ Das Benzingemisch vorsichtig in den Tank leeren. Verschütten vermeiden. Vor dem Aufsetzen des Deckels die Deckeldichtung reinigen und prüfen. ■ Den Deckel sofort aufsetzen und von Hand festziehen. Wischen Sie verschüttetes Kraftstoff ab. Entfernen Sie sich 9m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten. HINWEIS: Nach und während dem ersten Gebrauch des Motors tritt immer etwas Rauch aus; das ist normal. WARNUNG Schalten Sie vor dem Betanken immer den Motor aus. Nie Auftanken, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Zum Anlassen des Motors immer mindestens 9 m Abstand vom Ort des Auftankens halten. Nicht rauchen!
EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN
WARNUNG Starten oder betreiben Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum oder in einem schlecht belüfteten Bereich. Einatmen von Abgasen kann tödlich sein. x 10 x 10
Einen kalten Motor starten:
1. Verriegeln Sie den Geschwindigkeitsregler.
2. Schieben Sie die Schieberplatte in den Schlitz des
Plusschalters, damit der Plusschalter aktiviert wird und betriebsbereit ist.
3. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.
4. Stellen Sie den Chokehebel auf die
5. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt.
Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 8 Mal.
6. Stellen Sie den Chokehebel auf die
7. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen
Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal.
8. Warten Sie für 10 Sekunden.33
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
9. Stellen Sie den Chokehebel auf die Position.
Einen warmen Motor anlassen:
1. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.
2. Stellen Sie den Chokehebel auf die
3. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt.
Motor ausschalten: Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf die Aus-Position (O). ETHANOL-MISCHKRAFTSTOFFE Schäden am Kraftstoffsystem oder Betriebsstörungen, die durch die Verwendung von Ethanol-Mischkraftstoffen mit einem Ethanolanteil über den unten angegebenen Grenzwerten entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Kraftstoff mit bis zu 10 % Volumentanteil Ethanol (auch bezeichnet al E10) oder 15 % Volumentanteil Ethanol (auch bezeichnet als E15) können verwendet werden. Verwenden Sie keinen E85-Kraftstoff, da ansonsten Ihr Garantieschutz erlischt. GEBLÄSEBETRIEB Siehe Abbildung 8-9. WARNUNG Halten Sie den Blasgerät nicht auf oder in die Nähe von lockerem Unrat oder Kies. Fremdkörper können in die Einlassöffnung gesaugt werden und Schäden am Produkt sowie ernsthafte Verletzungen verursachen. ■ Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte. Beachten Sie die in den lokalen Verordnungen aufgeführten Zeiten. ■ Um den Geräuschemission zu verringern, limitieren Sie die Verwendungen von weiteren Werkzeug zur gleichen Zeit. ■ Betreiben Sie das Produkt in der möglichst niedrigsten Drehzahl, um die Arbeit zu erledigen. ■ Überprüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme, insbesondere den Schalldämpfer, die Lufteinlässe und Luftfilter. ■ Nutzen Sie einen Rechen oder einen Besen, um Fremdkörper zu lockern, bevor Sie das Gerät einsetzen. Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die Oberflächen leicht. ■ Sparen Sie Wasser durch die Verwendung von leistungsstarken Blasgeräten anstelle von Schläuchen für die Anwendung auf dem Rasen oder im Garten, einschließlich Bereichen wie Dachrinnen, Terrassen, Veranden und Gärten. ■ Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster oder frisch gewaschene Autos und blasen Sie Abfälle vorsichtig weg. HINWEIS: Die Hochgeschwindigkeitsdüse wurde speziell für nasse, klebrige Blätter entwickelt. Sie ermöglicht es, beim Betrieb des Blasgeräts nasse Blätter oder Schmutz zusammenzuschieben. AUTOMATISCHER GESCHWINDIGKEITSREGLER Siehe Abbildung 10. Mit dem Geschwindigkeitsregler lässt sich der Blasgerät verwenden, ohne dass dazu der Gashebel betätigt werden muss. ■ Ziehen Sie zum Aktivieren der Geschwindigkeitsregulierung den Hebel zur Geschwindigkeitsregulierung nach hinten zum Benutzer bis die gewünschte Gasposition erreicht ist. ■ Um die Geschwindigkeitsregelung wieder auszuschalten, schieben Sie den Hebel für die Geschwindigkeitsregelung bis ganz nach vorn zur Vorderseite des Produkts hin. SAUGBETRIEB Siehe Abbildung 11. WARNUNG Richten Sie den Schalldämpfer und sämtliche heißen Oberflächen des Blasgeräts/Saugers weg von Ihrem Körper. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen. ■ Einbau von Saugrohren und Fangsack. Ziehen Sie den Abschnitt „Zusammenbau“ zu Beginn dieser Betriebsanleitung zu Rate. ■ Motor starten. Lesen Sie den Abschnitt „Starten und Stoppen“ weiter vorn in dieser Anleitung. ■ Hängen Sie sich den Schultergurt des Fangsacks über die rechte Schulter. Halten Sie den oberen Griff in der linken Hand und den Saugergriff in der rechten Hand. ■ Bewegen Sie das Produkt von der Außenseite des Saugguts her von einer Seite zur anderen. Halten Sie zur Vermeidung von Verstopfungen das Saugerrohr nicht direkt in den Kehrguthaufen hinein. ■ Halten Sie den Motor höher als das Einlassende des Saugrohrs. ■ Richten Sie bei der Arbeit in Hanglage das Saugrohr immer hangabwärts.34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Vermeiden Sie schwere Verletzungen des Benutzers und eine Beschädigung des Geräts, indem Sie keine Steine, zerbrochenes Glas, Flaschen oder andere ähnliche Objekte aufsaugen. ■ Wenn die Saugrohre verstopfen, schalten Sie den Motor aus und vergewissern Sie sich, dass die Laufradschaufeln zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, ehe Sie die Ursache der Verstopfung entfernen. Entfernen Sie die Saugrohre und reinigen Sie das Gebläsegehäuse. Nehmen Sie den Fangsack ab und reinigen Sie die Rohre. Um die gesamte Rohrlänge erfassen zu können, kann ein kleiner Stab oder Stock erforderlich sein. Vergewissern Sie sich, dass sämtlicher Schmutz entfernt wurde, ehe Sie die Saugrohre wieder zusammensetzen.35 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Auf Funken prüfen. Die Zündkerze herausnehmen. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an und setzen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie das Starterseil und achten Sie auf Funken an der Zündkerzenspitze. Wenn es keinen Funken gibt, wiederholen Sie den Test mit einer neuen Zündkerze. Kein Kraftstoff Drücken Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn die Einspritzpumpe sich nicht füllt, ist das primäre Kraftstofffördersystem blockiert. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Wenn die Einspritzpumpe sich füllt, kann der Motor abgesoffen werden.Fahren Sie mit dem nächsten Punkt fort. Der Motor ist abgesoffen.
1. Entfernen Sie die Zündkerze. Drehen Sie das Produkt
dann so, dass die Zündkerzenöffnung nach unten zeigt.
2. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position "B" und
ziehen Sie das Starterkabel 10 - 15 Mal. Dadurch wird überschüssiger Kraftstoff aus dem Motor entfernt.
3. Entfernen Sie den Kraftstoff aus dem Produkt.
4. Reinigen Sie die Zündkerze und setzen Sie sie wieder
5. Entfernen Sie verschütteten Kraftstoff und nehmen
Sie einen Neustart mindestens 9 m von dieser Stelle entfernt vor.
6. Ziehen Sie den Startergriff dreimal, während sich der
Choke-Hebel auf der Position "B" befi ndet.
7. Wenn der Motor nicht startet, stellen Sie den Choke-
Hebel auf die Position "B" und wiederholen Sie den normalen Startvorgang.
8. Wenn der Motor noch immer nicht anspringt, den
Vorgang mit einer neuen Zündkerze wiederholen. Das Starterseil ist schwer zu ziehen. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor startet, beschleunigt aber nicht. Der Motor benötigt etwa drei Minuten, um sich aufzuwärmen. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen. Wenn der Motor nicht nach drei Minuten beschleunigt, wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor springt an, aber läuft nur mit hoher Geschwindigkeit bei halb eingestelltem Choke. Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor erreicht die Nenndrehzahl nicht und/ oder raucht stark. Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen. Frisches Benzin und die korrekte Zweitaktmotorölmischung verwenden. Luftfi lter ist verschmutzt. Den Luftfi lter reinigen. Siehe Wartung - Luftfi lter reinigen wie vorher beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Funkenfänger ist verschmutzt. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor springt an, läuft, beschleunigt, läuft aber nicht bei Leerlaufdrehzahl. Die Leerlaufdrehzahlschraube am Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst.36 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNGSPLAN Vor jeder Verwendung Nach dem ersten Monat oder 20 Betriebsstunden Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate oder 100 Betriebsstunden Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstunden Motorschmierung prüfen ■ Motorschmierung austauschen
Luftfi lter prüfen ■ Den Luftfi lter reinigen. ■ Luftfi lter austauschen ■ Zündkerze prüfen/ einstellen
Ersatz Zündkerze ■ Leerlaufdrehzahl prüfen/ einstellen
Das Funkenfänger reinigen
Mit einem neuen Funkenfänger ersetzen
Ventilspiel prüfen/ einstellen
Kraftstofftank und Filter reinigen
Kraftstoffschlauch prüfen ■ Inspektion des Kraftstofffilters
Ersatz Kraftstofffilter ■ Alle Schlauchverbindungen prüfen
Ventile im Tankdeckel (falls vorhanden) überprüfen
Kohlebehälter überprüfen (nur Vergaser-Modelle)
1. Diese Posten dürfen nur von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden.
Warme motor starten:
A-bewerteter Schalldruck- pegel an der Position des Benutzers (entsprech- end Anhang A von EN 15503:2009+A1:2013)
Laubbläser/Laubsauger
A-bewerteter Schall- leistungspegel (entspre- chend Anhang A von EN 15503:2009+A1:2013)
Laubbläser/Laubsauger
A-bewerteter Schalldruck- pegel an der Position des Benutzers (entsprech- end Anhang A von EN 15503:2009+A1:2013)
Laubbläser/Laubsauger
A-bewerteter Schall- leistungspegel (entspre- chend Anhang A von EN 15503:2009+A1:2013)
Laubbläser/Laubsauger
GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den obligatorischen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit dem Datum
des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge (AC/
DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools. eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Residenzland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab,
die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes: – Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind – Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden – Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde – Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung – nicht-CE-zertifizierte Geräte – Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden – Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden – Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden – Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe – normaler Verschleiß von Ersatzteilen – unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts – Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile – Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers – Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß unterliegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Pufferknäufe, Treibriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Kohlebürsten, Stromkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Steckbolzen, Gebläselüfter, Gebläse- und Vakuumschläuche, Vakuumbeutel und -riemen, Führungsleisten, Kettensägen, Schläuche, Verbinder, Spraydüsen, Räder, Sprühstäbe, Innenrollen, Außenspulen, Schneideanlagen, Zündkerzen, Luftfilter, Gasfilter, Mulchenklingen usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation
gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI- Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus
ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island, Norwegen,
Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.NL RYOBI
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Gebläse / Laubsauger Marke: Ryobi Modellnummer: RBV26B Seriennummernbereich: 46208101000001-46208101999999 entspricht den folgenden europäischen Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2012/46/EU,
EN 15503:2009+A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Gemessener Schallleistungspegel: 106.2 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 107 dB (A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Generaldirektor Technik Winnenden, Apr. 30, 2016 Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Alexander Krug, Geschäftsführer Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile