RBV26B - Foukač listí RYOBI - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma RBV26B RYOBI ve formátu PDF.
| Vlastnosti | Detaily |
|---|---|
| Typ produktu | Foukač |
| Výkon motoru | 26 ccm |
| Průtok vzduchu | 600 m³/h |
| Rychlost vzduchu | 70 m/s |
| Hmotnost | 4,2 kg |
| Typ startu | Start na šňůru |
| Kapacita nádrže | 0,5 l |
| Hladina hluku | 94 dB(A) |
| Použití | Čištění listí, nečistot a jiných zahradních odpadků |
| Údržba | Pravidelně kontrolujte vzduchový filtr a čistěte nádrž na palivo |
| Bezpečnost | Při používání noste ochranné brýle a rukavice |
| Záruka | 2 roky |
Často kladené otázky - RBV26B RYOBI
Dotazy uživatelů ohledně RBV26B RYOBI
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Foukač listí ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod RBV26B - RYOBI a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. RBV26B značky RYOBI.
NÁVOD K OBSLUZE RBV26B RYOBI
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
Pri navrhu benzinovho fukaru/vysavae byl kladen obzvlastni duraz na bezpecnost, vykon a spolehlivost.
ZAMYŠLENÉPOUŽITI
Benzinovy fukar/vysavač je určen pouze pro použiti venku za sucha a pri dobrem osvětlení.
Tento nastroj neni urcen pro pouzivani osobami, včetné detí,Pokud jsou jejich fyzické,pohybové nebo mentaln schoposti snizeny.
Nastroje je urcen pro odfukovani a vysavani lehkych materialu, vctne listi, travy nebo jineho odpadu ze zahrad. Je urcen k vysavani a mulcovani odparu a sberu do sberného vaku.
Vyrobek neni urcen k vysavani vody ani jin'ych tekutin. Nepouzivejte tento nastroj pro zde neuvedene uclely.
VAROVANI
Prcte te si vsechnyPokyny a bezpecnostrnivarovani. Opomenutidodrzovani varovani apokynu uvedenych nizemeuzpusobit uraz elektrinou pozar/a/nebo vaznaporeni osob.Uschovejte vsechnyPoknya upozorneni,abyste se k nim mohlv budounosti vratit.
VAROVÁNÍ
Nenechejte deti nebo osoby neseznamené s temito poukyny pracovat s vyrobkem. Mistni prdepisy mohou omezovat dobu obsluhy.
VSEOBECNA BEZPECNOSTNI VAROVANI
Mistni predpisy mohou omezovat pouziti vyrobku. Ovefte si u sveho organu mistni spravy toto naizeni.
Nenechávejte déti nebo neproškolené osoby používat tento pristroj.
Navod si pečlive prečtekte. Seznamte se s ovladámim a rădným použivámín nastroje.
Naradi neuvadejte do provozu v uzavrené nebo nedostatecné vtrané mistnosti. Vdechovani yfukovych plynu muze byt smrtnelne.
Pred kazdym pouzitim si yvciiste tecracovni oblast. Odstrahte vsechny predmety, napriklad kameny, Rozbite sklo, draty nebo strunu, ktere se mohou yvmrstit velmi silnym proudem vzduchu.
Pri praci s nastrojem vzdy pouzivejte ochranu sluch. Vyrobek je velmi hlucny a muze nastalo ovlivnit sluch pri vystaveni, omezujte hluk a nods ochranu sluch, i kdvz to neni dano.
Pri praci s nastrojem vzy pouzivejte ochranu zraku. Vyrobce durazne doporučuje použivat celooblicjeovou masku nebo uzavřene ochrannes bryle. Dioptrké ani slunečni bryle nejsou vchodnou ochranou. Objekty mohou byt odmrstovány vysokou rychlosti silnym proudem vzduchu a mohou se održet od pevnych povrchu směrem k obsslze.
Kdyz s nastrojem pracujete, noste vzy pevnou obuv dlouhe kalhoty. Se zaifenim nepracujte,Pokud mate obuty sandaly s otevrenou spickou,nebo pokud jste bosi. Zamezte noseni volnych odevu,nebo ktere mai vlajici snurky nebo pasky.
Nenoste volné oblečeni nebo šperky, mohou se zachytit do nasávani vzduchu. Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly zaplést do pohyblivych Častí.
Vyvarujte se odhazovani objektu. Vsechny prihljejici, zvlasté deti a zvi rata udrzujte ve vzdalenosti alespn 15 m od pracovni oblasti.
Nastroj pouziveje pouze ve vchodnou danni dobu - ne brzy rano nebo pozdé večer, nebot lidé mohou byt rušeni.
- Pred pouzitim vyrobku pouzijte hrabé a kos'tata pro uvolneni sbiraného materialu.
Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovdusúfé.
Vyrobek nepouziveje,Pokud jste unaveni, nemocnnebo pod vlivem droq,alkoholu ci leku.
- Pred kaźdym použitim se ujistěte, ze vsechny ovladače a jiistěni rădné funguji.
Vyrobek provozujte pouze v dopucrene poloze a pouze na pevnem, rovnem povrchu.
Neprovozujte stroj na dlazdené nebo sterkové plose, kdy by mohl vystreleny material zpusobit poraneni.
Pred pouzitim vzy zkontrolujte mozné poskozeni krytu. Ujistete se, ze jsou vsechny chraniice a kryty na miste a zajsteny. Vymenujte opotrebované nebo poskozené dily, abyste zachovali rovnovahu. Vymente poskozené nebo necitelne stitky.
Udrzujte vsechny otvory pro chlazeni vzduchem prosté smeti.
Nikdy nepracujte s pristrojem, kdyz jsou v blizkosti osoby, obzvlaste deti nebo domaci zvirata.
Nepožívejte stroj pri špatném počasí, zejměna, hroží-li bourky.
Neprovozujte pri slabém osvětlení. Obšluha musi mit cistý výhled na pracovní oblast k identifikaci potenciánlích nebezpečí. - Obsluha podobnych nastrojú zvyšuje jak nebezpečí poraněni sluchu, tak osob vstupujících do zony práce.
Vzdy na svazich zabezpece svpevné postaveni. Chodte, nikdy nebehejte.
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
Udrzujte radne postaveni a rovnovahu po celou dobu prace. Neprecenujte se. Precenovani muze zpusobit ztratu rovnováhy.
Nenechávejte ruce nebo jakékoliv cásti tela nebo odevu uvnitr vstrupí komory, vysypného zlabu nebo v blízkosti pohyblyvych casti.
Nikdy neprovozujte nastroj s poskozenymi chraniči nebo štity nebo bez bezpečnostnich zařizení, napřiklad lapacem ulomku.
Nastroj nijak neupravujte nebo nepouzivejte prisluosenstv, jez nejsou doporučena vyrobcem.
VAROVANI
Prid pouzitim vyrobku v rezimu vysavani je nutne spojit hornia dolni vysavaci trabice. To je nutne udelat pouze jegnou. Nikdy nepouzivejte vysavač pouze s horni trabici vysavače. Riziko zraněni se vyznamné zvyšuje, pokud nedodrzîte toto varovani.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nastroj nenormálné vibrovat, zastavte nastroj a ihned zjistěte príčinu vibraci a rozsah škod. Pokud je nejaká cást poskozena, musi se nechat rádně opravit nebo vymenit pověřeným servisiním střediskem.
Nedotykejte se oblasti kolem tlumice nebo valce produktu, protoze tyto soucasti se pri provozu zahrivaji.
Pred doplinenim paliva motor zastavte a nechte vyrobek vychladnout.
Pro doplnovani a michani paliva vyberte dobre vetrany prostor mimo zdroje vzniceni, jako jsou jiskry nebo plameny a hoIavy material.
Při micháni paliva a plněni palivové nadrže nekuřte.
Benzin michejte a skladujte v nadobé urcené ke skladovani benzinu. Mjeite nablizku hasici pristroj pro haseni pozaru paliv.
- Pred spustěním motoru nezapomeřte pevně utáhnout víko palivové nádrže.
Peclive utreve vility benzin. Presunte se o 9 m (30 stop) od mista doplneni pred spustenim motoru.
V ramci snizeni rizika urazu zpusobeneho otacivymi dily vzynejdrive zastavte motor a odpoje zapalovaci svicku. Ujistete se, ze vsechny casti jsou zcela zastaveny, a to prd:
- ponechani vyrobku bez dozoru
- Čištěnín usazenin y trubici
-
kontrola, udrzba nebo prace na nastroji
-
kontrolou vyrobku po nárazu na cizi těleso
V pripadé nebody nebo poruchy okamzite zastavte motor. Vyrobek muzete znovu pouzivat az po dukladné kontrole autorizovanym servisinim centrem.
BEZPECNOSTNI VAROVANI K FUKARU
V prasnych prostrefedich nods respirator pro snizeni nebezpeci poraneni spojenych s vdechovanim prachu.
V praśnych podminkach povrch lehce navlhčete.
Neprovozujte pristroj v blizkosti otevrenych oken.
Pouzivejte cel'y nastavec trysky,aby se proud vzduchu pohyboval tesne u zem a pracoval efektivn.
V režimu foukace muzete pouzivat vyrobek s nasazenymi trabkami vysavace nebo je muzete odstranit a zavrǐ kryt ventilatoru. Nikdy nesmite oddělit trabky vysavace a pracovat pouze s nasazenou horní trabkou. Tyto trabice jsou navrženy pro Jednorázovou instalaci. Pokud sePokusite odpojit vysávací trabice, dojde k jejich poskození. Vyrazné to zvyšuje možnost vázného poraněni pri kontaktu s rotujíím ventilatórem.
Trysku fukaru nikdy nesměrujte na osoby ani domáci zvífata.
Nikdy neumist'ujte prédměty dovnitř trubic fukaru.
Neumist'ujte vyrobek na volny odpad ani v jeho blizkosti. Smeti se muze dostat do vystupnich otvoru, coz ma za nasledek mozné poskozeni pristroje.
BEZPECNOSTNI VAROVANI K VYSAVACI
YAROVANI
Nikdy nepoužívejte vysavač pouze s horní trubici vysavače. Nedodržováni muže zvýšit pravděpodobnost vázného osobniho poraněni.
POZNÁMKA: Bez dolni yvasvaci trabice snadnéji dosáhnete na lopatku motoru uvnit robice.
Nepouživejte vysavač bez namontovaného sběrného vaku materiálu; odetajíc material muže zpúsobit vázné poraněni. Pred uvedením do provozu zkontrolujte, ze sběrný vak je v dobřém stavu a je zcela uzavřeny.
- Pohybjte vysavacem ze strany na stranu podel vnjejsho okraje materialu k odklizeni. Abyste zabranili ucpani nevkladeje trubici vysavae primo do hromady materialu k odklzeni.
Motor drzte vysne nez vystupni konec trabice vysavae.
Abyste zabrani vázne mu poranén obsluy nebo
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
poskození nastroje nevysávejte kameny, rozbité sklo, lahve nebo odobné prédměty.
Vyhnete se situacim, ktere by se mohl zpusobit pozar materialu ve sbernem vaku. Nepouziveje v blizkosti otevreneho ohne. Nevysaveje horky popel z ohniš rostu, atd. Nevysaveje dokurorene doutniky nebo cigarette, dokud popel zcela nezchladne.
Udrzujte vsechny casti tela mimo pohyblive soucasti. Rotujici lopatky hnaciho kola mohou zpusobit vazné poraneni. Zastavte motor a ujistete se, ze jsou lopatky hnaciho kola zastaveny prd otevrenim dvirek vysavae nebo pri instalaci/vymene trubic, otvirani ci odebirani sberneho vaku.
Pri podávání materialu do vyrobku dávejte pozor, aby se dovnitř nedostaly kousky kovu, kamenu, láhvi, plechovek ājínych cizích predmétú.
Davejte pozor, aby se ve vyrobku nehromadil zpracovany material. Muze to zamezit radnemu vyfouknuti materialu, ktery se muze vratit nasavacim otvorem.
■ Pokud dojde k zaneseni vyrobku, zastavte motor a vyjměte zapalovaci svíčku. Teprve poté mužete vyrobek vyčistit.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i kdyz se vyrobek provozije jak je predepsano, je stale nemozné zcela eliminovat veskeré zbytkové rizikove faktory. Nasledujici nebezpeci mohou nast pri pouzivani; vyhyebjte se:
Poraneni zpusobene vibracemi.
Vždy používejte pro práci správný nastroj používejte určené rukojeti a k vykonány požadované práce použijte nejniží rychlost.
Poskození sluchu zpúsobeného expozić hluku.
- Noste ochranu sluchu a omezte vystaveni.
- Poraněni létajícími kusy z fukaru,Pokud neni sběrný vak nasazení nebo je poškozený
Vzdy nods adekvatni ochranu zraku.
SNIZENI RIZIKA
Bylo zjišěno, Že vibrate z ručnich pracovnic nastrojuh mohou u některych osob prispívat ke stavu tzv. Raynaud's Syndrome (Raynaudovu syndrome). Mezi jeho pržznaky patri brěnéni, necitlivost a zbeleni prstú, patroné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnivaji, Že k rozvinuti těchto pržnakú prispívaji dědičné faktory, poyt v chladu a vlhku, strava, kouřeni a pracovní návyky. Uživotel muže omezit pripadné púsoběni vibrací použitim vchodné opatřeni:
Bēhem práce si v praviděných intervalech zacvičte, abyste zvyšili krevné oběh.
Zarazujte casté pracovni prestávky. Omezte dobu prace za den.
Jakmile pocítite některy z vyše uvedenych príznaku tohotosyndromu, okamžite preruste prači a vyhledjefte lékaře.
YAROVANI
Poraněni mohou byt zpúsobena, Či zhorsena, prodlouženým používámín nastroje. Když používáte jakýkoliv nastroj delsí dobu, dělejte pravidelné přestávy.
UDRZBA
YAROVANI
Pouzivejte pouze originalni prisluşenstvi, doplýkny a nahradni díly vyrobce. Zanedbání muže zaprčinit mozné poraněni, slaby vykon a muže dojit ke ztrátě záruky.
YAROVÁNI
Udrzba vyaduje extrmni peci a znalosti a mela by byt provadena pouze kvalifikovanym servisin technikem. Pro servis vratte vyrobek do autorizvaneho servisinho centra. Pri udzbe pouzivejte pouze puvodni nahradni dily vyrobce.
Zastavte motor, nechte vyrobek vychladnout a ujistete se, ze se vsechny pohyblive casti zastavily. Pred udrzbou nebo ciistenim odpojte zapalovaci svicku.
Müzete provadēt v navodu k obsluze uvedene opravy a serizeni. Dalsi opravy se smi provadēt pouze u pověrénych servisních prodejcu.
- Po kaźdem použití setřete nastroj měkkým a suchým hadřikem.
Zkontrolujte vsechny srouby, matice v castych intervalech na radne utazení, aby se zajistilo, ze vyrobek bude pracovat v bezpečnych pracovnich podminkach. Jakýkoliv poskozený dil je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisiním stredisku.
- Chcete-li vymenet poskozené nebo necitelne stitky, predejte zaizeni do autorizovaneho servisniho strediska.
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
ODSTRANENI ZABLOKOVANI
V ramci snizeni rizika urazu zpusobeneho otacivymi dily vzdy zastavte motor a ujistete se, ze vsechny pohyblive casti se zastavily.
- Chcete-li zkontrolovat, zda nedoslo k ucpani fukaru, suntje trubku fukaru. V pripadé potreby trabky vycistete.
- Odstraţe zbytky ze sberného vaku. Zkontrolujte, zda nedoško k upân i v oblasti adaptéru vaku.
Zkontrolujte otvor vedouci do krytu ventilatoru a trabku do sberneho vaku, zda zde nedoslo k ucpani. Vzdy udrzujte presty z dosahu ventilatoru a mulcovacich lopatek.
Nepokousejte se vyjmout ventilator ani mulcovaci lopatku. Pokud je nutne ventilator a mulcovaci lopatyky vyjmout, zafrzeni predejte do autorizovaného servisniho strediska.
Prid spustenim vyrobku nasadte trabice a sbernyvak.
CISTENI VZDUCHOVÉHO FILTRU
Viz obrazek 12 - 13.
Kvúli vhlkému nebo znečistěnému vzduchovému filtru je startováni obtíné, dochází ke ztrátě vykonu a zkracuje se zivotnost motoru. Vzduchový fi ltr je nutné zkontrolovat a vycistit po 5 hod provozu. Filtr kontrolujte a cistěte castěji, je-li použivan v prasněch a nečistěch podminkách.
Pro zajisteni co nejlepsifoho vykonu doporučujeme vzduchovy filtr vymenit jegnou ročné.
Vzduchovy filtr odstranite otocenim knofliku doleva a jemnym vysunutim krytu.
Filtr oplacnete cistou vodou.
Pprebytecnou vodu vyzdimejte jemnych stlaenim filtru. Vymene vtduchovy filtr.
Umistete kryt vzduchového filtru zpět na vyrobek. Kryt upevnite otočenim knofliku doprava.
POZNÁMKA: Ujistěte se, ze je filtr v krytu rădné nainstalován. Nesprávné nasazení filtru muzevest k pruchodu spiny do motoru a zpúsobit jeho ryché opotřebeni.
CISTENI VYFUKOVHO OTVORU, TLUMICE A LAPACE JISKER
POZNÁMKA: V závislosti na typu použiteho paliva, typu a množstvi použiteho maziva a provoznich podminkách se muže vyustěni vyfuku, tlumic vyfuku nebo lapac jisker zanest karbonovymi usazeninami. Pokud konstatujete ztratu vykonu pily, mozná je nutné odstranit nashromážděný karbon. Tyto ukony raději nechte na kvalifikované odborníky.
Pro optimánlí vykon je nutné zhášec jisker yčistit nebo vyměnit po každych 50 hodináché nebo Jednou za rok. Podle
zakoupeného modelu se mohou lapace jisker nachazet na jinem miste. Informace o umisteni lapace jisker u vaseho modelu vam poskytne vaš nejblžsī servisiní prodezje.
MROVANI
Abyste predeši riziku požáru, nikdy fukar nespoustějte bez namontovaného lapače jisker.
VIKO NADRZE
VAROVÁNÍ
Netesne viko nadrze je misto s nebezpecim pozaru a musi se ihned vymenit.
Palivova krytka obsahuje těsněni a pojistný ventil, kterym proudly vduch dovnitř. Kvúli ucpanému pojistnému ventilu se snizuje vykon motoru. Pokud se vykon zlepší, když je palivový kryt uvolné, je možné,Že je vadné kontrlné ventil. Dle potřeby vyměnte viko nádrze.
Pri opetovném nasazování palivové krytky se ujistěte, zeneni utăzena prs zavit. Jinak nebude tésnit.
SBERNY VAK
Spinavyvak sniziVykonnost vyrobku.Vak ycistete tak, Ze jei prevratite a vytrepete.Vak umyje v mydlové vode nejmene Jednou za rok.
FILTR PALIVA
Palivo je dodávánod motoru prés filtr, v némz jsou odstrañovány necistoty préd vstriknutim do motoru. Kvuì necistotám v palivu muze dojít ke snizeni vykonu a poškození motoru.
Palivovy filtr je součast, kterou nelze opravit. V pripadé potřeby je nutné ji nechat vyměnit v autorizovaném servisiním centru.
VYMENA ZAPALOVACI SVICKY
Motor používa zapalovaci svčku Ryobi AC00160, Champion RCJ-6Y, NGK BPMR7A se vzdálenosti mezi elektrodami 0,63 mm (0,025 palc). Zapalovaci svčku vyměnujte jegnou ročné, vždy za stejný model svčky.
Vyjměte kryt zapalovaci svicky.
Vyrsoubujte svicku pomoci klice otacenim dolea.
Vyndeje svicku.
Zkontrolujte novou zapalovaci svicku. Zapalovaci svicka musi byt u elektrod nezkratovana a bez usazenin za ucelem zajisteni spravne funkce motoru. Spravna mezera je 0,63 mm. Pro rozsifeni mezery, jeli to nutne, opatrne ohnete zemnici (horni) elektrrodu. Pro zmeneni vzdalenosti opatrne poklepejte na
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
zemnic (horni) elektrodu na tvrde plose.
Ručné zařoubujte novou zapalovaci svicku do valce a otočte doprava.
Utahnete ji klicem. Tocivy moment a2 24,40 Nm minimum, 29,82 Nm maximum. Neutahujte ji prilis.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
- Pred skladovanim a transportem nechejte vyrobek vždy zastavit a vychladnout.
Odstraţe z vyrobku vsechen cizi material.
Vylijte palivo z nadrze do kanystru nebo do jiné nadoby ve které lze uchovávat benzín. Rádně nasadte uzáver palivové nadrže a utáhněte
Zapnete motor a nechte ho bezet, dokud se sam nevypne pro nedostatek paliva. Odstrani se tak veškerý benzín, který by mohl poČase zanechat stopy laku a pryze v palivovém systému.
V pripadé potreby vylijte veškeré mazivo z motoru do nádoby urcené pro maziva. Nezapamenteť radné nasadit krytku maziva na púyodni misto.
Ukladejte v chladnych, suchych a dobre vetranych prostorech, ktere nejsou pristupne detem. Naradi neuskladnujte v blizkosti zi ravychlatek, jakaprklad v blizkosti zahrdkarskych nebo zahrdnickych chemickych pripravku nebo sol na zimni sypani komunikaci
Neskladujte mimo budoyu.
Pri transportu vyrobku zajistete proti pohybum nebo pa du, abyste zabrani poraneni osob nebo poskozeni vyrobku.
Nepreprayuite vrobek, kdvz je motor y chodu.
Dodržujte veskeré národní zavazné predpisy v oblasti prepravy a skladováni pohonných hmot.
Krátkodobé skladováni (měne než 1 měsic)
- Pred skladovanim a transporte ncheje vyrobek vždy zastavit a vychladnout.
Odstraţe z vyrobku všechen cizí material.
Ukladeje v chladnych, suchych a dobre vetranych prosterech, ktere neisou pristupne detem.
Nárdí neuskladnujte v blízkosti Žiravych latek, jako například v blízkosti zahrédkarskych nebo zahradnickych chemickych pripravku nebo soli na zimni svpání komunikaci.
Neskladujte mimo budovu.
SYMBOLY
Nekteré z následujících symbolú mohou být použity na tomto nastroji. Prostudujte si je prosim a naučte se jejich vyznam. Radny vyklad těchto symbolú vám umozni s tímtó nastrojem pracovat lépe a bezpečnéji.

Pečlive ši prečěte tyto provozní a bezpečnostníPokyny a bezpečné je uschovejte pro budouci potřebu.
Davejte pozor na odmrstene nebo odletujici predmety. Okolostojici osoby udrzujte ve vzdalenosti alespn 15 m.

Noste ochranu oci

Noste ochranu sluchu
Nastroj neprovozujte, pokud nejsou trubice namontovany.
Nebezpeci vtazeni dlouhych vlasu do vstupu vzduchu
Nebezpeci - volny odev muzete byt vtazen do vzduchoveho sani.
Pro snizeni nebezpeci poranenne bo poskozeni se vyhnete kontaktu s jakoukoliv horkou plochou.
Varován! Horký povrch
Nebezpecny nasavaci otvor a otacive motory. Mjeite ruce a nohy mimo otvory, kdyz nastroj bezi.
Pouziveje pouze bezolovnaty benzin pro motorova vozidla s oktanovym cislem 91 ( + / 2) nebovice.
Pouzivejte olej pro 2 dobe motory chlazené yzduchem.
Pred doplnenim paliva dukladne zamichejte palivovou smes.
Polohy. "FULL"
Uvolněte kontrlné páčku temporatu.
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)

Tahejte za startovaci rukojet', dokud semotor nepokusi nastotovat. Netahejte za rukojet'startemu vice nez 8-krat.

Tahejte za startovaci rukojet, dokud se motor nepokusi nastotovat. Netahejte za rukojet startup než 6-krát.

Stiskněte 10-krát hlavicku startup.

Prid pouzitim produktu ponechte motor bezet 10 s.

Spoustén i studentsho motoru

Spoustěni teplého motoru

Rezim foukani
Pokud rychloupinaci páčka směřuje k tomuto symbolu, je vyrobek ve foukacim režimu.
Rezim vysavani
Pokud rychloupinaci pačka směřuje k tomuto symbolu, je vyrobek ve vysávacim režimu.

Toto nárdí je v souladu se všemi normami a predpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.

Euroasijská značka shody

Ukrajinská značka shody

Zaručena hladina akustického vykonu je 107 dB.
POZNEJTE SVUJ NASTROJ
Viz obrzejek 1a-1b.
- Spodni trabice vysavače
- Sbernyvak
- Adapté
- Tempomat (Cruise control)
- Spoušteč - zvyšovani otáček
- Horní trabice vysavače
- Viko nádrze
- Rukojet'startovacihokabelu (hnaci caskspoustece)
- Páčka startup
- Homi rukojet
- Spinač ZAPNUO/VYPNUTO
-
Spinač s positivnim ovladánim na straně fukaru
-
Čerpadlo
- Rukojet' vysavače
- Horni tyč fukaru
- Otočné kolečko
- Kryt nasavani
- Spodni tyč fukaru
- Spinačs positivním ovládáním na straně vysavace
- Vyvyşená dražka
- Adapter instalovaný ve sberném vaku
- Vyvyšený zajistovaci knoflik s vlozenou kovovou destickou spínače
- System vysávacího vaku
- Uchytka krytu nasavani vysavače
- Otvor vysavače
- Zajistovac knoflik
- System vysavaci trabice
- Sroub pro zabezpečeni vysávací trabice
- Štětek pro rychly start
- Vysokorychlostni tryska
- Kryt vzduchového fi ltru
- Kotouč vzduchového filtru - otáčejte pro otevřeni Či uzavěné vzduchového fi ltru
- Vzduchovy ftltr
- Servisni utahovaci klic
MONTAZ
VYBALENI
Tento výrobek vyžaduje složeni.
VyndejeVyrobek a veskeré prisluosenstv z krabice. Ujistete se, ze jsou pribalen ysechny polozy uvedené vseznamu soucasti.
VAROVANI
Vyrobek nepouživejte,Pokud byly pri prvnim otevreni krabice nekteré dily naseznamu predem slozeny. Dily uvedené naseznamu vyrobce neskladá a vyzadují instalaci zákaznikem.Použiti vyrobku, ktery muze byt nespravně smontován, muze zpúsobit važné poraněni osob.
Pečíve výrobek prohlédněte, zda není dopravou rozbit nebo poškozen.
Obal nelikvidujte, dokud jste vyrobek radne neprohlédli a priméréné neodzkoušeli.
- Pokud nějaké predměty chybí nebo jsou viditelné poskozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisné opravnu Ryobi.
OBSAH BALENI
Fukar/vysavač
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
Trubice fukaru
Tryska
Horni tyc fukaru
Spodni tycfukaru
Adaptér instalovaný ve sberném vaku
Horní trubice vysavače
Spodni trubice vysavae
Láhev s olejem pro 2dobé motory
Nakov k obsluze
List obrázkú
POZNÁMKA: Prečte si veskere visácky, odstrante je a uložte je spolu s priručkou pro obšluhu.
MONTAZ TRUBIC FUKARU
Viz obrazek 2.
Pevne uzavrte kryt nasavani vysavae. Ujistete se, ze kovovykontakt na krytu nasavani jezasunut do spinace s positivnim ovladanim.
Zarovnejte vyvysene dražky na vyfukovem pouzdře fukaru s otvory na horni trabici; nasuţe a zajistěte pootočenim; zamáčnéte desticku do otvoru spinace s positivním ovladáním tak, aby byl pripraven k provozu.
Spojte dolni a horni trubice.
- Nasadte trysku.
Pro demontáž trabice vytáhněte soupátko ze spinace shody, pak otáčejte trabkami pro jejich vyjmuti z vystupu pouzdra fukaru.
INSTALACE VAKU VYSAVACE
Viz obrazek 3-4.
Odepnete zip vaku vysavae a umistete dovnitr adaptor, viz obrazek. Zatlachte adaptor vaku skrz otvor opacnym smerem k zipu. Pri spravné instalaci by sirsi strana adaptoru mela zustat ve vaku.
Zarovnejte vyvysene dražky na adapteru vaku s vyvysenym zajistovacimi knofliky na vyfukovem pouzdře fukaru; zatlačte adapter vaku do pouzdra. Pootoceni uzamkněte, posunte kovový kontakt do otvoru spinače s positivnim ovladáním tak, aby byl spinač pripraven k provozu.
- Otácejte vakem vysavače, dokud nebude ramenní prězka ve vertikální poloze.
Ujistete se, ze je sbernyvak zapnut a uzavren pred spustenim nastroje.
INSTALACE TRUBIC VYSAVACE
Viz obrzek 5-6.
YAROVANI
Rotujíc lopaty hnaciho kola mohou zpúsobit vázné poraněni. Pred otevřenim dvírek nebo instalací/ vyménou trubic vysavače vždy zastavte motor a počkejte, az se Čepel prestane točit. Pokud jsou trabice vysavače pripevnék vyrobku, nedávejte do nich ruce ani jiné prédméty.
INSTALACE TRUBIC VYSAVACE
Horni a dolni trabice spojite tak, ze zarovnate vyvysene drazky s opovidajicimi otvory na horni trabici vysavae. Nasunutim dvou trubic do sebe ziskate Jednu.
Uvolnete otocné kolecko pomoci plocheho sroubovaku a otevrte kryt nasavani vysavace.
Zarovnejte zarazky na pouzdře s trubicemi.
Utahnutim sroubu na homi trabici vysavae ji upevnite k pouzdu fukaru. Ujistete se, ze kovovy kontakt na trabici vysavae jezasunut do spinae s positivnim ovladanim.
ODPOJENI TRUBIC VYSAVACE
Uvolnete srouby na horni trubici vysavace otocenim doleva.
Vyjmete trabice vysavae z pouzdra fukaru.
Pevne uzavrte kryt nasavani vysavae. Ujistete se, ze kovovy kontakt na krytu nasavani jezasunut do spinae s positivnim ovladanim.
POUZITI
POZNÁMKA: Vyrobek má spinače s positivné ovladáním na oteviracích stranách fukaru a vysavače. Vyrobek lze zprovoznit pouze,Pokud jsou oba kovové kontaktyzasunuty do spinaču s positivné ovladáním. Pri používaní vyrobku v režimu fukaru (Obr. 8) musí byt kovovýkontakt na trubici fukaru a kryt nasavanizasunuty do príslusněch spinaču s positivné ovladáním. Pokud pristroj spoustite v režimu vysavač,kovovýkontakt na adaptérú trabice a trabice vysavače musí byt vlozen do jejich príslusněch spinaču shody (Obr. 11).
YAROVANI
Benzin a jeho vypary jsou vysoce hoflavé a vybusné.
Pozár nebo vybuch benzínu muze popálit vás i ostatné.
BENZINOVA SMES
Toto náradi je vybaveno dvoudobym motorem, ktery ke svému provozu potbrebuje benzín a olej. Smíchejte
FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
bezolovnaty benzín a olej pro dvoutaktni motory v cisté nádobě, ktera odpovidá bezpečnostím predpisüm.
Motor používa bezolovnatý benzín pro motorová vozidla s oktanovém cislem 91 ([R + M]/2) neboVICE.
Nepouzivejte predet namichany benzin/mazivo z cerpacich stanic.To plati pro predet namichany benzin/mazivo pouzivanepromopedy,motocykly atd.
Pouziveje pouze synteticky olej pro dvoudobé motory. Nepouziveje automobilovy olej ani olej na vnějs dvoutaktni motor.
Přimíchejte 2% synthetického oleje pro 2dobé motory do benzínu. Michejte v poměru 50:1.
Pred doplnenim paliva do nadrze palivovou smes要做 promichejte.
Prijaprave palivovou smes v malém množstvi. Benzinovou smes si neprijapravujete vice nez na mésic dopredu. Doporučuje se použivat syntetický olej pro dvoudobé motory se stabilizacni prisadou.

PLNÉNI PALIVOVÉ NADRZE
Vycistete nadrz kolem uzavru,aby nedo slo ke kontaminaci paliva.
Pomalu odśroubujte uzáver palivové nadrze.
Pomalu a opatrne nalije palivo do nadrze Davejte pozor, abyste palivo nerozlili. Nez uzavcr nadrze opet zarobujete, vycistete tesigni a zkontrolujte, zd je v dobrm stavu.
- Nasadte uzáver a pevné ho utáhněte. Pečíve utře tvylity benzín. Presunte se o 9m (30 stop) od mista doplněni préd spustěním motoru.
POZNÁMKA: Pri prvním použiváni a bezprostředné po použití je zcela normálím jevem, ze se z motoru kouri.
YAROVANI
Pridoplnenimpaliva vypnete motor.Nikdy nedoliveje palivo do nadrze,pokud je motor naradi zapnuty neboPokud je jesthorky.Nez spustite motor,postavte se nejmene 9 m od mista, kde jste nalevali benzin do nadrze.Nekurte!
SPUSTENI A ZASTAVENI
YAROVANI
Naradi neuvadje tdo provozu v uzavrene nebo nedostatecné vtrané mistnosti. Vdechovani yfukovych plynu muze byt smrtnelne.

- Zamknete temporat.
- Zatlačte posuvnou desticku do otvoru spinače s positivním ovladáním tak, aby byl spinač pripraven k provozu.
- Stiskněte 10-krát hlavicku startéru.
- Nastavte paku syticie do polohy
- Tahejte za startovaci rukojet, dokud se motor nepokusiNSTarotovat.Netahejte za rukojetstarturu vice nez 8-krat.
- Nastavte paku sytiče do polohy
- Tahejte za rukojet' spoustéce, až se spusti. Netahejte za rukojet' startupu vice než 6-krát.
- Vyčejte 10 sekund.
- Nastavte paku sytice do polohy
Spoustěni teplého motoru:
- Stiskněte 10-krát hlavicku startéru.
- Nastavte paku sytiče do polohy
- Tahejte za rukojet spoustéce, až sé spusti.
Zastaveni motoru:
Posunte spinae do vypnutte polohy (O).
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
PALIVA S PRIMESI ETHANOLU
Záruka se nevztahujé na poskození palivového systému nebo vykonnostnich problemú zpúsobenych použitím paliv s priměsí ethanolu v poměru větsím, než je uvedeno nizé.
Benzin obsahujíci až 10% ethanololu (bězně oznáčován)\ jako E10) nebo 15% ethanololu (bězně oznáčován)\ jako\ E15) je prípustné. Nepoužívejte palivo E85, který platnost\ záruky zruši.
OBSLUHA FUKARU
Viz obrakek 8-9.
VAROVÁNÍ
Neumist'ujte fukar na volny odpad nebo sterk ani v jeho blizkosti. Odpad muze byt vsaknut to pruchodu fukazu a zpu'sobit skodu na vyrobku a zavazné poraneni.
Nastroj pouziveje touze ve vchodnou dann dobu - ne brzy rano nebo pozdve vecer, nebot lidé mohou byt ruşeni. Dbejt na priflusné casové intervaly uvedené y mistnich smernicich.
Ke snizeni hladiny zvuku omezte poct zaizeni pouzivanych ve stejnou dobu.
Při provaděni prace provozujte produkt na nejnižši možné otáčky.
- Pred zahajenim prace zkontrolujte vybaveni, obzvlaste pak tlumic, vzduchová sani a vzduchové filtry.
- Pred pouzitim vyrobku pouzijte hrabé a kos'tata pro uvolneni sbiraného materialu. V praşnych podminkach povrch lehce navlhcete.
- Setrete vodou tim, ze budete pouzivat vykonne fukary misto hadic pro celou radu aplikaci k osetreni travniku a zahrady, a to na mistech jako napr. skarpy, vetrolamy, terasy, grily, pavlace a zahrady.
Venujte pozornost detem, domacim mazlickum, otevrenym oknum nebo cerstve umytym automobilum. Opad vzy odfouknete smerem od nich.
POZNÁMKA: Vysokorychlostni tryska je urcena konkrétné na mokré prilnavé listí. Umožnju seškrábnout mokré listi nebo odpad během použít fukazu.
TEMPOMAT (CRUISE CONTROL)
Viz obrakek 10.
Tempomat Ize pouzit k provozu fukaru bez nutnosti drzeni plynové páčky.
Pro aktivaci temporatu zatahnete paku temporatu zpet k obsluze a zastavte na pozadovanem nastaveni plynu.
K uvolneni temporatu posunte pačku temporatu směrem k předni.czasti vyrobku.
POUZITI VYSAVACE
Viz obrzek 11.
YAROVÁNÍ
Drzte tlumic a vsechny horké plochy fukaru/vysavace pryc od tela. Pochybeni tak muze zpusobit pripadne vazné osobni poraneni.
Připevněte trubice a vak vysavače. Pokyny majdete v Časti Montáž teto príručky.
Spustte motor. Viz ccast Spousteni a zastavovani v teo priruceVyse.
- Dejte si popruh vaku prés pravé rameno. Uchopte horní rukojet' do levé ruky a rukojet' vysavače do pravé.
- Pohybjte vysavacem ze strany na stranu podel vnješio okraje opadu. Abyste zabrani lucpani nevkladeje trubici vysavace primo do hromady materialu k odklizeni.
Motor drzte vyse nez vstupni konec trabice vysavace.
- Pokazdé, když pracujete na svahu, směřujte trubici vysavače dolu po svahu.
- Abyste zabrani viázneu poranéní obshluy nebo poskození nastroje nevysávejte kameny, rozbité sklo, lahve nebo odobné predměty.
Priucpani trubic vysavae zastavte motor a pokejte, az se cepele rotoru zcela zastavi. Pred yciistenim odpojte drat zapalovaci svicky. Sundeje trubice vysavae a yciistete odpad z pouzdra motoru. Sundeje vak a yciistete trabici. K yciisteni trabice po celé delce bude mozná nutné použit malou tyc nebo klacik. Pred namontovanim trubic vysavae se ujistete, ze byl odstranén vsechen odpad.
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
RESENI PROBLEMU
Pokud tyto rady nevyřěsi váš problém, kontaktujective pověrěného servisniho prodejce.
| PROBLEM MOZNÁ PRÍCINA | REŠENÍ | |
| Motor nenastartuje. | Chybí jiskřeni. | Zkontrolujte jiskry. Vyndeji svčchu. Vrata'ke kryt zapalovaci svčky a položte zapalovaci svčku na kovový cylinder. Zatáhněte za startovaci lanko a zkontrolujte jiskry na konci zapalovaci svčky. Pokud se Žádné jiskry netvoři, zopakujte test s novou zapalovaci svčkou. |
| Chybí palivo | Stisknéte baṅku sytiče, až se baṅka zcela naplni palivem. Pokud se baṅka nenaplini, je zablokován primárni palivový systém. Kontaktujte servsiho prodejce. Pokud se baṅka naplini, motor můze být přeplaven. Postupujte podle dalšiho kroku. | |
| Motor je zahlcen. | 1. Natočte výrobek tak, aby otvor zapalovaci svčky směroval k zemi.2. Nastavte páčku svtiče do polohy "B" a 10-15 krát zatáhněte za startovaci lanko. Toto vyčistíz motoru nadbytečné palivo.3. Odstraťe veškeré palivo z nastroje.4. Vyčistěte a znovu nainstalujte zapalovaci svčku.5. Vyčistěte jakékoliv Rozlité palivo a prěd opětovnám spustěním produktu jej odklid'te alespoř do vzdalenosti 9 m.6. Startovaci madlo zatáhněte 3 krát s páčkou svtiče v poloze "B".7. Pokud motor nenasković, nastavte páčku svtiče do polohy "B" a zopakujte normálnínì startovaci postup.8. Pokud se i prěs provedené úkony nepodáří motor nastartovat, provedte cely postup jestě Jednou s novou zapalovaci svčkou. | |
| Za startovác kabel se obtízeně tahrá. | Kontaktujte servsiho prodejce. | |
| Motor nastartuje, avšak nezyvěs otáčky. | Zahřívání motoru trvá asi 3 min. | Nechte motor zcela zahrát. Pokud se otáčky motoru nezyvěs po uplynuti třech minut, obratte se na servsiho prodejce. |
| Motor se spustí, avšak běži Jen priysyokych otáčkách s polovicním svtičem. | Je třeba seředit karburátor. | Kontaktujte servsiho prodejce. |
| Motor nedosáhne svého plného režimu a/nebo se z něho kouří. | Palivová směs benzin/olej je nesprávně namíchaná. | Použijte Čerstve namíchanou palivovou směs obsahujíc správný pomě oleje pro dvoudobé motory. |
| Je znečištěný vzduchový filtr. | Vyčistěte vzduchový filtr. Podívejte se na Čištěné vzduchového filtru v Časti Údržba. | |
| Je znečištěná ochranná mřížka proti jiskřěné. | Kontaktujte servsiho prodejce. | |
| Nastartování, chod a zrychlení motoru je normálí, ale nelze udržet volnoběh. | Je nutné seředit šroub volnoběhu na karburátoru. | Kontaktujte servsiho prodejce. |
Čeština (Překlad z originálníchPokynú)
PLÁN UDRZBY
| Před každýmpoužitim | Po 1 měsici Či20 hodináchprovozu | Každé 3měsice nebo50 hodinprovozu | Každé 3měsice nebo100 hodinprovozu | Každý rokebno po 300hodináchéprovozu | |
| Kontrola motorového oleje | |||||
| Výměna motorového oleje | |||||
| Kontrola vzduchového fi ltru | |||||
| Vyčistěte vzduchový filtr. | |||||
| Výměna vzduchového filtru | |||||
| Kontrola/nastavenízapalovacích svíček | |||||
| Výměna palivového filtru | |||||
| Kontrola/nastavení volnoběhu | |||||
| Vyčistěte ochrannou měřkuproti jiskřeni 1 | |||||
| Lapač jisker vyměnéte za nový 1 | |||||
| Kontrola/nastavení vuleventilu 1 | |||||
| Čistěni palivové nádrže a filtru 1 | |||||
| Kontrola benzínové hadičky | |||||
| Zkontrolujte palivový filtr | |||||
| Výměna palivového filtru | |||||
| Kontrola všech připojeníhadice | |||||
| Kontrola vzduchového ventilu palivové nádrže (pokud je to nutné) | |||||
| Kontrola námobky s aktivnímuhlím (pouze u modelù CARB) |
- Tyto Činnosti by měly provádet pouze autorizována servisni centra.
POZNÁMKY:
Udrzbu je nutné provadét castëji,Pokud vyrobek používate v prašném prostředí.
■ Pokud vyrobek présahl maximalí hodnoty uvedené v tabulce, udrzbu je i presto nutné povádet pravidelné podle Časovych a hodinovych intervalu zde uveden'ych.
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Pycckn (IpeBOD n3 nepBOHaayaHbHbIX INHCTpyKcN)
Pn npo3BOcTBe 6eH3HOBO B03dyXoYBKN / nblncoca HnboJbUee BHMaHne ydenrTc8e3oNaCHOCTN, EKcnnyatauHOHBIM XapaKTepnCTNKam NHaDeXHOCTN INCHTpymEHTA.
HA3HAUHHE
BENHOBAI BO3DyXOyBkA / nbJIeCoc npeHa3HauHeHa IaNcNoJb3OBaHH ToJbKO BHe NOMEueHn, B CyxOM, XopoUO OCBeUeHHOM MeCTe.
DaHoe yctpoCTBO He npedHa3HayeHO dIaNcNOJb3OBAHH DaTbMn IIN JInuCAMN COrpaHueHHbIMNΦn3HueCKMn, NCNXUeCKMn IIN CEHCOPHBIMN BO3MOXHOCTaMn.
I3dennpeHa3HaeHo InCdyBaHn IN BCacbBAHm MeKOrO Mycopa, B TOM Yncne JNCTbeB, TpaBbl TOMy noo6hbx npedmetOB. OHa npedHa3HaueHa DnRA BCacbBaHn IN MylbUnpoBaHn Mycopa nCKnaDbBAHn ero B MeWOK dnn Mycopa.
I3dennHe npedHa3Haeyo DnB CacbBaHnB Odbi N dpyrnx XnkocTe. IcnoB3yTe HcTpymENT TOnbKO B BblwepeyuCneHHbx UeJx.
ACTOPOXHO
Ipoptyte Bce npdynpexkdeHn nHctpyKn no Texhike 6e3oNaChocn. HecobJIODeHne npuBoDMbIX HNKe npdynpexkdeHn nHcTpyKm MOKeT npVBecTu K nopaxHeHIO 3NeKTPnuyeckm TOKOM, BO3ropaHIO nn T8KKM TeJeCHbIM NOBpeXdEHNrM. CoxpaHnte BCE npdynpexkdeHn nHcTpyKn no Texhike 6e3oNaChocn dJa NocJeDyUOe IcNoJIb3OBaHHa.
ACTOPOXHO
HnkOrda He no3BoJnTe DeTm Nnn IIOdAm, He3NaKOBMbIC 3TNMI INCHTpYKUAMN, INCNOB3OBA Tb daHoe n3deJIne. MeCTbIe INCHTpYKUIM MOrTy ORpaHnHTb Bo3pact OepaTopa.
Bezpečnost, efektivita a spol'ahlivost boli prvoradé pri navrhovani vasho benzinového fúká/cvysávača.
UCELPOUZITIA
Benzinovy fukac/vysavac je urceny len na vonkajsie pouzitie pri dobrom osvetlenia zaSucheho pocasia.
Aj ked sa nastroj pouziva podla predispu, nie je mozné eliminovat urcitie zvyskové rizikové faktory. Pri pouziti
Vznikaju nasledujuce rizika a obsluhujuca osoba musi venovat' zvlastnu pozornost', aby nedoslo k nasledovnemu:
Zranenie sposobene vibraciami.
Vzdy pouzivaje vchodny nastroj pre danu ulohu, pouzivaje urcené rukovate a pouzite najnizsiu rychlost potrebnu na vykonanie ulohy.
- Poškodenie sluchu v dösledku vystaveniu hluku.
- Používajte ochranu sluchu a obmedzte expoziću.
- Neustále používajte ochranu zraku.
OBMEDZENIE RIZIKA
Na toto produit mozu byt pouzite niektoré z nasledujucich symbolov. Prestudujte si ich a naučte sa ich vyznam. Nesprávná interpretácia tychto symbolov vám umozni pracovat's produktom lepsie a bezpečnejsie.

Precitajte si tieto bezpecnostne a prevadzkové Pokyny v toto navode na obsluhu a uschovajte si ich na buduce pouzitie.
Používajte chraniče sluchu

Nespustajte zariadenie bez namontovanych trubic.

Používajte len bezolovnatý benzín premotorové vozidlá s oktanovém císlom 91 [(R + M) / 2] a viac.
Pre vzduchom chladene motory pouzite olej pre 2-taktné motory.
Dokladne premiesajte palivovu zmes pred doplenim paliva.
Polohy ,FULL
Polovična poloha sγtiča
Poloha zaputé
Odblokujte pačku systému udržovania rychlosti.
Potahujte Ianko startera, kym sa motor nenaustartuje. Netahajte za rukovat startera viac ak 8-krat.
Pot'ahujte Ianko Štartéra, kým sa motor nenašartuje. Net'ahajte za rukovat Štartéra viac ako 6-krát.
Stlačte primárnnu banku 10-krát.
Nechajte motor bezat' 10 sekund pred pouzitim tohto vyrobku.
Euroázijská značka zhody

Ukrajinské označenie zhody

Tento produit vyžaduje montáž.
- Opatrne vyberte zariadenie a vsetko príslušenstvo z balenia. Skontrolujte, cis a v baleni nachadzaju vsetky polozky uvedene v zasielkovom zozyme.
YAROVANIE
POZNÁMKA: Precitajte si a odstrante vsetky visáčky a uschovajte ich s námodom na použitie.
MONTAZTRUBIC FUKACA
Regulácia rychlosti moze byt použit pri prevadzke fukača bez držania páčky plynu.
Ak chcete aktivovat regulatoryrchlosti potiahnite paeku regulatora rychlosti dozadu smerom k pouzivateLOvi a zastavte na pozadovanom nastaveni skrtiacej klapky.
Na uvolnenie regulacie rychlosti stlacte packu regulatie rychlosti uplnesmerom k prednej casti vyrobku.
PREVÁDZKA VYSÁVACA
Ak tieto rieşenia nepomóžu odstránit problema, obrte sa na vasho autorizovaného predajcu.
| PROBLEM MOZNÁ PRICINA RIEŠENIE | ||
| Motor sa nedá našartovat. | Žiadna iskra. | Skontrolujte zapašovanie. Vyberte zapašovaciu sviečku. Znovu zapojte zapašovaciu sviečku a položte zapašovaciu sviečku na kovové puztro. Zatiihnite za šartovacie lano a sledujte iskru na hrote zapašovacej sviečky. Ak nie je Žiadna iskra, zopakujte skúšku s novou zapašovacu sviečkou. |
| Žiadne palivo | Stláčajte gumový balónik, kým sa nenaplní palivom. Ak sa gumový balónik nenaplní palivom, obehový systém paliva je upchaný. Obrăťte sa na servisného zástupcu. Ak sa gumový balónik naplní palivom, možno je zaplavený motor, prejdite na dálí bod. | |
| Motor je zahltený. | 1. Otočte výrobok tak, aby otvor zapašovacej sviečky smeroval na zem.2. Páčku sýtiča nastavte do polohy "B" a 10 až 15-krát potiahnite lanko štartéra. Tým sa odstránia zvyšky paliva z motora.3. Odstrañte zo zariadenia vsetko palivo.4. Vycistite a znova namontujte zapašovaciu sviečku.5. Akékolevek rozliate palivo ihned utrite a pred opakovaným spustením sa postavte do vzdialenosti 9 m od miesta, kde ste nalievali benzín do nádrže.6. Rúčku štartéra potiahnite 3-krát, ak je páčka sýtiča v polohe "B".7. Ak motor nenastartujce, nastavte páčku sýtiča do polohy sýtiča "B" a zopakujte postup štandardného spustenia.8. Ak sa aj napriek vykonaným ukonom nepodáří motor našartovat', vykonajte celý postup ešte raz s novou zapašovacu sviečkou. | |
| Šartovacie lanko sa t'ažko vytahuje. | Obrăťte sa na servisného zástupcu. | |
| Motor našartujce, ale nie je možné zvišit' otáčky. | Motor potrebujce na zahriatie približné tri minúty. | Nechajte motor úplne sa zahriá. Ak ani po troch minútach motor nezrchychlí, obrăťte sa na zástupcu servisu. |
| Motor našartujce, ale beží na plný vykon iba v polootvorenej polohe. | Je potrebné zoradit' karburátor. | Obrăťte sa na servisného zástupcu. |
| Motor nedosiahne plné otáčky alebo sa z neho dymi. | Zmes maziva/paliva je nesprávná. | Použite Čerstvú palivovú zmes obsahujúçu správný pomer oleja pre dvojtaktné motory. |
| Je znečistený vžduchoví fil ter. | Vycistite vžduchový filter. Podla postupu Čistenie vžduchového fi ltra v totom manuálí. | |
| Je znečistená mriežka lapača iskier. | Obrăťte sa na servisného zástupcu. | |
| Našartovanie, chod a zrchrhlenie motora je normalne, ale nie je možné udráža' volnobeh. | Skrutka volnobežných otáčok na karburátole vyžadujce nastavenie. | Obrăťte sa na servisného zástupcu. |
Cestina
Pycckn
Romána Polski Slovensko Hrvatski Eesti
| Technické udaje Produktu | Xapakterpncnki идени | Spezificaile pro- dusului | Parametry technicznce | Specifikacione izdelka Specifikacione proizvoda | Toote tehnilised andmed |
| Fukar/vysavač Bo3dyx | Бувka/ пылесoc | Suflantă/aspirator | Dmuchawa/zasysanie | Puhalnik/sesalnik | Puhalica/usisavač |
| Model | Мосяь | Model | Model | Model | Madel |
| Obshah vácie | Равочь объетмора | Cilindree | Pojemnośc skokowa silnika | Premik motorja Cilindar | Mootori kubatuur |
| Rychlost vzduchu | Скорость bo3duynohoro нотotinga | Viteză aer | Prędkość powietra | Hitrost zraka | Brzina zraka |
| Objem vzduchu | Оььем bo3duyx | Volum aer | Objetocity powietra | Prostomina zraka | Količina zraka |
| Maximálni vykon motoru | Масималыные харakteriptcnik Дыгателя | Performantele maxime ale motorulii | Maksymalne parametry pracy silnika | Največja učinkovitost motorja | Maksimalna učinkovitost motora |
| Maximálni frekvence otáčenl motoru | Масималын скорostь врastsень Дыгателя | Turaţă maximă a motorulii | Maksymalna prędkość obrotowa silnika | Največja vrtlina frekvenca motora | Maksimalna rotacjska frekvencia motora |
| Doporoučné otáčky motoru pri volnobéhu | Рекомendуемо Знанец noobotov Дыгателя на хлобстом xóу | Turaţă recommendată motor la relanti | Zalecana prędkość silnika na wolnych obrotach | Priporožena hitrost mo- torja v prostem teklu | Preporužena brzina motora k od praznog hoda |
| Objem palivové nadrze | Оььем толивно баба | Volum rezervor de combustibil | Pojemnosć zbiornika paliwa | Prostomina posode za gorivo | Zapremnina spremnika goriva |
| Váha (bez paliva) | Вес (bis tonsilbva) | Greetate (farar carburant) | Masa (bez paliwa) | Teža (bez goriva) | Kaal (ilma kütuseta) |
| Hlidina akustického tlaiku A v pozici uzivatele (v souladu s pliflouhou A normy EN 15503:2009+A1:2013) (Fukar/vysavač) | Взевенны по криwoь A уразов; зухвогто давлиь на мосте оретату (B сotingутсь) с Римложенем AStanycap'ta EN 15503:2009+A1:2013) (Bo3duxodvka / пылесoc) | Presiune sonora ponderata 'A' la nivelul operatorulii (in conformitate cu anexa A din EN 15503:2009+A1:2013) (Suflantá/aspirator) | Pozium dzwijk A w potozeniu operatora (zgodnie z aneksem A normy EN 15503:2009+A1:2013) (Dmuchawa/zasys- anie) | A-tehtana raven emisiž vvočnega tlaka na mestu upravljavca (v skladu z aneksum A v EN 15503:2009+A1:2013) (Puhalnik/sesalnik) | Na položaju rukovatelija je osjetna A-ocjenjena razina zvučnog tlaka (u skladu s Dodatkom A EN 15503:2009+A1:2013) (Puhalica/usisavač) |
| Pliny vykon | При р支部 | Functionare | Obroty roboczne | Obremenitev | U radu |
| Volnoběh | Нахлосстом xóу | Rallanti | Bieg jalowy | Prosti tek | U praznom hodu |
| Ekvivalentní | Жебиаленто (AStanycap'ta EN 15503:2009+A1:2013) (Bo3duxodvka / пылесoc) | Echivalent | Rönowažny | Ekvivalent | Ekvivalentno |
| Nejistota | Погашноctь | Incertitudine | Niepewnosć pomiaru | Negotovost | Neodredenost |
| Hlidina akustického tlaiku vázéná funcká A(v souladu s pliflouhou A normy EN 15503:2009 +A1:2013) (Fukar/ vysavač) | Учовь А-взөшөнөн Зуковий мошисту (B cootvetсьдьи с Римложенем AStanycap'ta EN 15503:2009+A1:2013) (Bo3duxodvka / пылесoc) | Nivel de putere acustica ponderata A (in conformitate cu anexa A din EN 15503:2009+A1:2013) (Suflantá/aspirator) | A-wažony poziom natęzenia halasu (zgodnie z aneksem A normy EN 15503:2009+A1:2013) (Dmuchawa/zasys- anie) | A-izmerjena raven zvočne moči (v skladu z aneksom A v EN 15503:2009+A1:2013) (Puhalnik/sesalnik) | Ponderitrana razina zvučne snage (u skladu s Dodatkom A EN 15503:2009+A1:2013) (Puhalica/usisavač) |
| Pliny vykon | При р支部 | Functionare | Obtroty roboczne | Obremenitev | U radu |
| Volnoběh | Нахлосстом xóу | Rallanti | Bieg jalowy | Prosti tek | U praznom hodu |
| Ekvivalentní | Жебиаленто Зуковий мошисту (B cootvetсьдьи с Римложенiec AStanycap'ta EN 15503:2009+A1:2013) (Bo3duxodvka / пылесoc) | Echivalent | Rönowažny | Ekvivalent | Ekvivalentno |
| Nejistota | Погашноctь | Incertitudine | Niepewnosć pomiaru | Negotovost | Neodoredenost |


Lietuviskai Latviski Slovencina BbIrpna yKpaHcbka Turkce
| Gaminio technines savybés | Produkta specifikacijas | Špecifikácie produktu Texnuchecx xapakterncnki | Texnuchix xapakterncnki npinctropo | |
| Pustuvas / siurblys | Pustëjs/sücëjs Fükač/vysävač Üreš za obduxbane/ BCMyKBaHe | Повитroduzyвka/пинococ | Üfleyici/vakum | |
| Modelis | Modelis | Modelis | Model | Model |
| Cilindro talpa | Dzinejá darba tilpums | Obshat valca | РавOTEN obSoM | 3mшенидгуну |
| Oro grelitis | Gaisa pärvietošanãs | Rychlost vzduchu | Скорост на вьзduинатаструя | Ш趟дiktь nobiterя |
| Oro kiekis | Gaisa apjoms Objem vzouchu | Обем на вьзduинатаструя | ОБем nobiterя | |
| Maksimalus variklou naúsumas | Maksimală dzinëja veiktspejă | Maximány výkon motora | Марсмална погим doлtennot на дыагета | Марсмална поухочь дыагуна |
| Maksimalus varikllo sukimosi grelitis | Maksimalais dzinëja apgriezienu skalts | Maximány počet otáčok motora | Марсмална чесота на вьртеше на мотора | Марсмална чесота обертугуна |
| Rekomenduojamas varikllo grelitis tuščija eiga | Ieteicamais dzinëja atrums tukşgaită | Odporucané otáčky motora pri voǐnobeh | Прелорчileта symportо skorocst на дыагета на пазенхоД | Рекомendovанa ш趟дiktь дыагуна нахлостомуху |
| Degalu bako türis | Degvielas tvertnes tilpums | Objem palivovej nádrze | Оьем на гориBNHа rezeberboar | Оьем палного бака |
| Svoris (be degalu) | Svars (bez degvielas) | Hrnolnost (bez paiva) | Terglo (6ez roŋvBO) | Bara (6ez ралпВа) |
| A svertinis garso slegio lygis operatoriaus vietje (pagal EN 15503:2009+A1:2013 standarto A prieda) (Pustuvas / siurblys) | Svertais izplūdes skanas spiedeni limenis lietotāja atrašanás požćiža (saskaj ar EN 15503:2009+A1:2013 pieliikumu A) (Putejs/sücëjs) | A - hladina akustického tlaku v mieste operatóra (v súlade s Dodatkom A normy EN 15503:2009+A1:2013) (Fúkač/vysávač) | Нibno на habлганeto на идавандушишем e c rabише А на мостоту на оретату (в сьлгетсг�пс приложени А на EN 15503:2009+A1:2013) (Ураз за obduхвае/BCMyKBaHe) | Ріевны зукового тіckу за палю А дія оретату пірістю (відіюніdo до EN 15503:2009+A1:2013 dodatkoA) (Повіtrroduzyвka/пілістoc) |
| Smarkiausias veikimas | Darba veikšana | Beh | РавOTEN reçIM | Pozirin |
| Tuščoji eiga | Tukšgaita | Vořnobeh | Ha有很大enхod | Xolostné xid |
| Ekvivalentiškas | Ekvivalents | Ekvivalentná | Еквivalенту | Еş deger |
| Nepastovumas | Nenoteiktiba | Neurčitost' | Порomeníвост | Пожибka |
| A-svertinis akustinis lygis X(pagal EN 15503:2009+A1:2013 standarto A prieda) (Pustuvas / siurblys) | A-lmena skapanas jaudas limenis (saskajā ar EN 15503:2009+A1:2013 pieliikumu A) (Putejs/sücëjs) | Vázene A hladina akustického výkonu (v súlade s Dodatkom A normy EN 15503:2009+A1:2013) (Fúkač/vysávač) | Ньо на силatingа на ушma с равишие А (ь сьлгетсг�пс пriwoжени А на EN 15503:2009+A1:2013) (Ураз за obduхвае/BCMyKBaHe) | А agríklit ses guči seviyeşi (EN ISO 15503:2009+A1:2013, Ek A uyarinca) (Üfleyici/vakum) |
| Smarkiausias veikimas | Darba veikšana | Beh | РавOTEN reçIM | Pozirin |
| Tuščoji eiga | Tukšgaita | Vořnobeh | Ha有很大enхod | Xolostné xid |
| Ekvivalentiškas | Ekvivalents | Ekvivalentná | Еквivalентно | Еş deger |
| Nepastovumas | Nenoteiktiba | Neurčitost' | ПорomeníвOST | Пожибka |


| Čeština | Руssкý | Romānă Polski Slovensko Hrvatski Eesti | ||||
| Hodnota vibracj na pravé rukojeti (v souladu s pflöhou B normy EN 15503:2009+A1:2013) | Значnévine Вибрацín páвов ручь (В соотvetстени С Рлиложимец B ста对接а EN 15503:2009+A1:2013) | Valoarea vibražilír In mánerul din drepta (In conformitate cu anexa B din EN 15503:2009+A1:2013) | Nateženie drgn na uchwycie prawym (zgodnie z aneksem B normy EN 15503:2009+A1:2013) | Vrednost vibracij pri desnem ročaju (v skladu s Dodatkom B EN 15503:2009+A1:2013) | Vrijednost vibracija na desnoj ručki (u skladu s Dodatkom B EN 15503:2009+A1:2013) | Vibratsioni väärus parental käepidemel (vastavalt standardi EN 15503:2009 lisle B+A1:2013) |
| Režim fukaru (horní rukojet) | Рěžím boždúychovská (Верхня ручka) | Mod suflantá (máner superior) | Tryb dmuchawy (uchwyt gómy) | Način pihalnika (zgornji ročaj) | Način rada s puhali- com (gomja ručka) | Puhurirežim (ülem-ine käepide) |
| Plny vykon При pașore Functionare Obroty robocze Obremenitev U radu Töökäik | ||||||
| Volnoběh | № xolostom xódy | Rallanti | Bieg joły | Prosti tek | U praznom hodu | Tühikäik |
| Celková ekvivalentní hodnota vibrací | Осые завалentноюзачnéные вибрацín | Valoare totala echivalentá vibralji | Röwnowážne calkowite natěženie drgn | Ekvivalent skupne vrednosti vibracij | Ekvivalentukupnej vrijevodnosti vibracija | Ekvivalentne vibrat- sioni koguvärtus |
| Nejistota měřeni vibrací | Порецносту Имегеня вибрацín | Abatera la másurarea vibražilor | Niepewnosć pomiaru natěženia drgn | Negotovost meritve vibracij | Nedrodenost mjerenja vibracija | Vibratsioni mõõtemäramatus |
| Režim vysavani (horní rukojet / rukojet vysavače) | Рěžím BCASIBAVNIA (Верхня ручka / ручka пьлесoca) | Mod aspirator (Máner superior/máner aspirator) | Tryb odkurzania (uchwyt gómy/uchwyt podcijsnienia) | Način sesalnika (zgomji ročaj/ročaj sesalnika) | Način rada usisavanja (gomja ručka / ručka usisavača) | Immisrežim (ülem-ine käepide / imuri käepide) |
| Plny vykon ПRI pașore Functionare Obroty robocze Obremenitev U radu Töökäik | ||||||
| Volnoběh | № xolostom xódy | Rallanti | Bieg joły | Prosti tek | U praznom hodu | Tühikäik |
| Celková ekvivalentní hodnota vibrací | Осые завалentноюзчан�пспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспьпспб | Valoare totala echivalentá vibralji | Röwnowážne calkowite natěženie drgn | Ekvivalent skupne vrednosti vibracij | Ekvivalentukupnej vrijevodnosti vibracija | Ekvivalentne vibrat- sioni koguvärtus |
| Nejistota měřeni vibrací | Порецносту ИмEGERENIA (Верхня ручka) | Abatera la másurarea vibražilor | Niepewnosć pomiaru natěženia drgn | Negotovost meritve vibracij | Nedrodenost mjerenja vibracija | Vibratsioni mõõtemäramatus |


Lietuviskai Latviski Slovencina BbIrpna yKpaHcbka Turkce
| Vibracijos lygi desinéje rankenojë X (pagal EN 15503:2009+A1:2013 standarto B prieda) | Vibracijas vertɪba pie labr rok-tura (saskajā ar EN 15503:2009+A1:2013 pielikumu B) | Hodnota vibraci na pravej rukovāti (v sūlade s Dodatkom B normy EN 15503:2009+A1:2013) | Ctɔŋhoc T ha BnBpauni Te npri Dnchata pBkoXBatka (B cIbTetCTBne C npniLooJHme B ha EN 15503:2009+A1:2013) | 3nauchnHa bīpauiHa npraoBoi pykoJau (BidnoBIDHO do EN 15503:2009+A1:2013doaTkoK B) | Saŋ tutamakta titresim degeri (EN ISO 2009:2013+A1:2013, Ek B uyarinca) | |
| Pustuvo režimas (viršutiné rankena) | Püteja režims (augšejs rokturis) | Režim fúkɑa (horná rùčka) | РěЖIM Ha oБухване (rohpA pBkoXBatka) | РěЖIM noBITPODyBkn (BepxHry pučka) | Üfleyici modu (üst tutamak) | |
| Smarkiausias veikimas | Darba veikşana Beh Pa | Paboten pexkIM Pɔzirn | Çalısr durumda | 18,9 m/s2 | ||
| Tušćoji eiga | Tukšgaita | Voǐnobeh | Ha npazeni xoid | Xonocm xiД | Rölantiye Alma | 7,0 m/s2 |
| Ekvivalentiška ben-droji vibracijos verté | Ekvivalentās vibracijas kopëjā vertíba | Celková hodnota ek-vivalentnych vibráci | Obça stойнocT ha EKBBaJIeHTN h Bvρauni | 3araIbHnI noKa3HnK ekBIBaIeHTy Bīpaui | Es deger titresim toplam degeri 17,7 m/s | 2 |
| Vibracijos išmatavimug nepastovumas | Vibracijas mērijuma nenoteiktiba | NespO'ahlvost merani vibráci | Hecnpyrnoct ha nIIMEPBAneto ha BvρauniTe | Poxnbka BmIPROBaHN H Bvβaui | Titresim öçümü bilinmiyor | 1.5 m/s2 |
| Siurbimo režimas (viršutiné rankena / siurblio rankena) | lesūkşanas režims (augšejs rokturis/savcêjā rokturis) | Režim vysávania (horná rùčka/násada vysávaça) | PexkIM Ha zACMByBaHe (rohpA pBkoXBatka/ pBkoXBatka za peşkIM Ha BCMYKBaHe) | PexkIM pIIOOCa (BepxHry pučka / pučka pIIOOCa) | Toplama modu (üstut tutamak /vakum tutamagi) | |
| Smarkiausias veikimas | Darba veikşana Beh Pa | Paboten pexkIM Pɔzirn | Çalısr durumda | 12,6 m/s2/19,8 m/s2 | ||
| Tušćoji eiga | Tukšgaita | Voǐnobeh | Ha npazeni xoid | Xonocm xiД | Rölantiye Alma | 6,5 m/s2/6,3m/s2 |
| Ekvivalentiška ben-droji vibracijos verté | Ekvivalentās vibracijas kopëjā vertíba | Celková hodnota ek-vivalentnych vibráci | Obça stойнocT ha EKBBaJIeHTN h Bvβauni | 3araIbHnI noKa3HnK ekBIBaIeHTy Bīpaui | Es deger titresim toplam degeri | 11,9 m/s2/18,5 m/s2 |
| Vibracijos išmatavimug nepastovumas | Vibracijas mērijuma nenoteiktiba | NespO'ahlvost merani vibráci | Hecnpyrnoct ha nIIMEPBAneto ha BvβauniTe | Poxnbka BmIPROBaHN H Bvβaui | Titresim öçümü bilinmiyor | 1,5 m/s2 |


EN RYOBI®WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
Kromē zákonnych prév vyplývajicich z koupé vyrobku se na tento vyrobek vztahuje také nizé uvedene záruka.
- Zaručni doba pro spotřeblete je 24 měsíću a začiná datum námukupу vyrobku. Datum musi byt zaznamenáno na faktuře nebo jinem dokladu o koupi. Tento vyrobek je navržen a určen pouze pro soukromé úcely spotřebletu. Zaruka se ledy nevztahujne na profesonánlí nebo komerůní vyuziti vyrobku.
- U nekterych zahradhnic nastroju (AC/DC) je mozne zaručni dobu prodloužit. K totu je nutna registrace na strankach www.rybitools. eu. Moznost prodlouzene zaručni doby vyrobku je jasně uvedena v prodejnoch, popr. na obalech ne bov dokumentech o vyrobku. Koncovy uzivatel musi svuj novy nastroj zaregistrovat online do 30 dnu od data nakupu. Koncovy uzivatel se muze k prodlouzené zaručni dobe zaregistrovat v zemi trvalho pobuty, Pokud je tato uvedena na internetovem registražnim formuláriu u vyrobku, kde je tato moznost dostupná. Koncovi uzivatele musi dalé souhlasit s ulozenim obsnich udaju, ktera musi zadat na internetu, a prijmout obchodni podminky. E-mail s potvrzenim registrace a pvodni faktura s datum koupé poslouží jako dukaz o prodloužene zaruce.
-
Záruka se vztahujne na veškeré vady na vyrobku v rámci záručí doby zpúsobene vyrobnimi na vrado na vibamati mušluvi du bode koupé. Záruka je imezena na apruva, popřiladé vymenu a nezahrnjuž odáns dalsí povinnosti, větené mimo jiné vedlejsich cis náslédnych odskodněni. Záruka neplat pi použití vyrobku k nevhodným ulcēlum, v rozporu s uživatelskou přiruckou nebo pīnéspravémazojeni. Záruka se nevztahujne na:
-
veškeré škody na vyrobku zpúsobene nesprávnou udžbou
-
veskere produkty, které byly pozměnény nebo upraveny
-
veskeré produity, kde byly puvodni identifikačni prvyk (obchodni značka, seriove cislo) ponicieny, pozměnény nebo odstranény
-
veškere škody zpúsobene nedodržovám posynu uživatské príručy
-
veškere produkty bez CE certifikace
-
veškéré produkty, které se pokusil opravit nekalifikovany odbornik nebo opravy bez prěchodžio hv solení společnosti Techtronic Industries.
-
veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud, napěti, frekvence)
-
veskeré produity použivané s nevhodnou palivovou smësí (palivo, olej, procento oleje)
-
veskeré skody zpusobene externimi vlvy (chemickymi, fyzickymi, narazy) nebo cizimi latkami
-
bezné opotrebovani dlu
-
nevhodné použití, pretěžováni nastroje
-
pouziti neschvalenych prifslusenstv nebo dlu
-
veškera pravidelna sefizení nebo Čišćní v rámci udžby karburátoru
komponenty (dlly a pfslusenstvi) podlehajci opotfeni, vctne mimo jine narazovych kolecek, posuvnch pasu, spojek, nozu plotovych nuzek a sekaček na travu, popruhu, plynovho lanka, karbonovych karacu, napajecho kabelu, zubu, plstenych podložek, zavesnych koliku, vetraku fukaru, trubic fukaru a vysavače, vaku a popruhu vysavače, vodicich list, pilovych retezu, hadic, konektoru, trysek, kol, strikacich tcyi, vnitrnich civek, vnejśich kotouču, reznych strun, zapalovacich svicek, vzduchovych filtru, plynovych filtru, mulcovacich nozu atd.
- K provedeni servisu musi byt vyrobek zaslán nebo prédán do autorizovaného servisnóho centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemi v seznamu servisnich center. V některych zemich za vás vyrobek poše servisi organizaci RYOBI sám prodejce vyrobku těto značky. Při zasiláni vyrobku do servisní centro RYOBI je potřeba vyrobek bezepećné zabalit bez nebezpećného obsahu jako benzin, opatít adresou odesilatele a pripojit krátý popis závady.
- Oprava, popř. vyměna v rámci těto záruky je zdarma. Neznaměna to prodlouženi nebo zaćatek nové záručni lhuty. Vyměné díly nebo nastroje předou do našeho vlastnictv. V některych zemich plati poštovné odesilatel. Vaše zákonna prava vyplývajci z koupě tohoto nastroje zústavajnedotcéná.
- Tato záruka platí v Evropském Společenstvl, Švycarsku, Norsku, Lichtenstejnsku, Turecku, Rusku a na Islandu. Mimo tato uzemí kontaktujite autorizovanedho prodejce značky RYOBI, ktery zjistí, zda se na vyrobek vžtahuje jinja záruka.
POVERENE SERVISNI STREDISKO
Pro nalezeni nejblizilho povereného servislnho strediska navstive http://uk ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.
HU A RYOBI GARANCIA ALKALMAZASANAK FELTETELEI
Zaručená hladina akustického vykonu: 107 dB (A)
Soulad s metodou urcovani pro prilohu V smernice 2000/14/EC.


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Vedouci reditel pro strojni zafrzeni
Pověření ke komplaci technického souboru:
Alexander Krug, Generali Reditel
Techtronic Industries GmbH
v skladu s sledecimi evropskimi direktivami
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC
2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, 2011/88/EU, 2012/46/EU
EN 15503:2009+A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Izmerjena raven zvoche moci: 106.2 dB (A)
Zajamcena raven zvoene moi: 107 dB (A)
Nacin ugotavljana skladnosti prilogo V direktive 2000/14/ES.


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)