KM 120250 R Bp Classic - Măturătoare Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului KM 120250 R Bp Classic Kärcher în format PDF.
Descărcați instrucțiunile pentru Măturătoare în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. KM 120250 R Bp Classic - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. KM 120250 R Bp Classic mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE KM 120250 R Bp Classic Kärcher
0,1 0,1 Wymiary i ciężar Dług. x szer. x wys. mm 2082x1250x1450 2082x1250x1450 Promień skrętu w prawo mm 1350 1350 Promień skrętu w lewo mm 1350 1350 Ciężar (bez/z akumulatorem) kg 750/1200 750/1200 Dopuszczalny ciężar całkowity kg 1620 1620 Dopuszczalne obciążenie osi przedniej kg 797 797 Dopuszczalne obciążenie osi tylnej kg 823 823 Zmiany techniczne zastrzeżone! 220 PL- 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. Dacă la despachetare constataţi deteriorări apărute în timpul transportului, luaţi legătu- ra cu magazinul. – Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat conţin informaţii im- portante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă. – În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile generale pri- vind protecţia muncii şi prevenirea acci- dentelor de muncă, emise de organele de reglementare. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. PERICOL Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon- tarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienţi autorizat. – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service. PERICOL Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la v ătămări corporale uşoare sau pagube materiale. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- riculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Observaţii generale . . . . . . . . . RO 1 Protecţia mediului înconjură- tor. . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 1 Garanţie . . . . . . . . . . . . . RO 1 Accesorii şi piese de schimbRO 1 Simboluri din manualul de utilizare. . . . . . . . . . . . . . RO 1 Simboluri pe aparat . . . . RO 1 Utilizarea corectă. . . . . . . . . . . RO 2 Utilizare eronată previzibilă RO 2 Materiale adecvate. . . . . RO 2 Măsuri de siguranţă. . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare. . . . . . . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare . . . RO 2 Instrucţiuni de siguranţă re- feritoare la aparatele acţio- nate de acumulator . . . . RO 3 Aparate cu golire pe partea inferioară . . . . . . . . . . . . RO 3 Aparate cu acoperiş de pro- tecţie . . . . . . . . . . . . . . . RO 3 Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului . . . RO 3 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire . . . RO 3 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 3 Indicaţii referitoare la descărca- re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 3 Elemente de utilizare şi funcţio- nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4 Figură maşină de măturat RO 4 Panou operator . . . . . . . RO 4 Înainte de punerea în funcţiune RO 5 Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare. . . . . . . . . RO 5 Punerea în funcţiune . . . . . . . . RO 5 Observaţii generale . . . . RO 5 Lucrări de verificare şi între- ţinere . . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Măsuri de siguranţă acumu- latori . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Încărcarea acumulatorilor RO 5 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 6 Reglarea scaunului şoferuluiRO 6 Pornirea aparatului. . . . . RO 6 Deplasarea aparatului . . RO 6 Regim de măturare . . . . RO 6 Golirea rezervorului de mi- zerie . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Oprirea aparatului . . . . . RO 7 Transportul . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Depozitare/scoatere din funcţiu- ne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 7 Observaţii generale . . . . RO 7 Curăţarea. . . . . . . . . . . . RO 7 Intervale de întreţinere. . RO 7 Lucrări de întreţinere . . . RO 8 Declaraţie UE de conformitate. RO 10 Remedierea defecţiunilor. . . . . RO 11 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 11 Observaţii generale Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt re- ciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de co- lectare şi revalorificare a deşeuri- lor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorifi- care. De aceea vă rugăm să eli- minaţi aparatele vechi prin siste- mele de colectare corespunză- toare. Bateriile, uleiul, combustibilii şi produsele similare nu trebuie să ajungă în mediul în- conjurător. Vă rugăm să eliminaţi aceste produse prin sistemele de colectare co- respunzătoare. Garanţie Accesorii şi piese de schimb Simboluri din manualul de utilizare Simboluri pe aparat Pericol de arsuri din cau- za suprafeţelor fierbinţi! Înainte de a efectua lu- crări la aparat, lăsaţi siste- mul de evacuare a gaze- lor să se răcească. Efectuaţi lucrările la acest aparat întotdeauna cu mănuşi potrivite. Pericol de strivire din cau- za prinderii între piesele mobile ale autovehicule- lor. Pericol de accidentare din cauza componentelor mo- bile. Nu introduceţi mâna. Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente. Acţionare cu lanţ/Punct de ancorare Puncte de fixare a cricului Înclinaţia maximă a solului în cazul deplasării cu re- zervorul de mizerie în po- ziţie ridicată. Urcaţi numai pe pante de până la 14 % în direcţia de deplasare. Atenţie la peria rotativă (ţi- neţi cont de direcţia de ro- taţie). 221RO- 2 Maşina de măturat este prevăzută pentru uzul casnic şi pentru următoarele suprafe- ţe: parcări suprafeţe de producţie suprafeţe logistice hoteluri magazine magazii trotuare – Această maşină de măturat este desti- nată măturării suprafeţelor murdare în spaţii interioare şi exterioare. – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. – Utilizaţi acest aparat de măturat exclu- siv în conformitate cu datele din aceste instrucţiuni de utilizare. – Nu efectuaţi modificări ale aparatului. – Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea suprafeţelor specificate în manualul de utilizare. – Deplasarea se va face numai pe supra- feţele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosi- rea maşinii. – În general: nu lăsaţi în apropierea apa- ratului substanţe uşor inflamabile (peri- col de explozie/incendiu). Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzina, diluanţii sau păcura, care îm- preună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă materiale- le folosite la acest aparat. Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magne- ziu, zinc), acestea formează gaze ex- plozive în combinaţie cu soluţii de cură- ţat puternic alcaline sau acide. Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente. Aparatul nu este adecvat pentru mătu- rarea substanţelor nocive. Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- zisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie. Nu este permisă transportarea pasage- rilor pe vehicul. Împingerea/tractarea sau transportarea obiectelor cu acest aparat sunt interzi- se. – asfalt – podele industriale – şapă – beton – dale de piatră Pentru a păstra jocul şi intervalele de conturnare, aparatul nu trebuie operat la o altitudine mai mare de 2000 metri deasupra nivelului mării. (Valabil numai pentru Finlanda) Dacă aparatul este echipat cu o conductă de furtun din PVC, el nu trebuie folosit la temperaturi sc ăzute ale mediului (sub 0°C). Dacă aveţi întrebări referitoare la aparatul dvs., vă rugăm să luaţi legătu- ra cu Kärcher. Aparatul şi accesoriile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. La utilizarea aparatului în zone pericu- loase (de ex. benzinării) se vor respecta instrucţiunile de securitate corespunză- toare. Este interzisă utilizarea în încă- peri unde există pericol de explozie. PERICOL Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără acoperiş de protecţie împotriva obiectelor în cădere în zonele unde există pericolul acciden- tării operatorului prin obiectele căzătoa- re. Operatorul trebuie să folosească apa- ratul conform specificaţ iilor acestuia. Acesta trebuie să respecte condiţiile lo- cale şi în timpul utilizării să fie atent la terţi, în special la copii. Trebuie respectate măsurile, regulile şi prevederile valabile pentru vehicule. Înainte de începerea lucrului, operato- rul trebuie să se asigure, că toate dispo- zitivele de protecţie sunt montate şi funcţionează în mod corespunzător. Operatorul aparatului este responsabil pentru accidentele care implică alte persoane sau proprietatea acestora. Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine strâmte. Operatorul trebuie să poarte de asemenea pantofi rezistenţi şi să evite hainele largi. Înainte de pornire verificaţi imediata apropiere a aparatului (de ex. copii). Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate! Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce motorul este în funcţiune. Ope- ratorul poate părăsi aparatul abia după ce motorul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat şi cheia a fost scoas
Pentru a preveni folosirea aparatului de persoane neautorizate, scoateţi cheia aparatului. Aparatul poate fi folosit numai de per- soane instruite în manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea de a opera aparatul şi au fost însărcinate în mod expres cu utilizarea aparatului. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane (inclusiv copii) cu ca- pacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dis- pun de experienţa şi/sau cunoştinţa ne- cesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per- soană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de către acestă persoană în privinţa utilizării aparatului. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu apara- tul. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Nu măturaţi benzi, sfori sau sârme, pentru că aceştia se pot în- făşura pe cilindrul de măturare. PERICOL Pericol de accidentare! Verificaţi capacitate portantă a solului înainte de deplasare. PERICOL Pericol de accidentare şi de rănire! Pericol de răsturnare în cazul unor pante prea mari. – Urcaţi numai pe pante de până la 14 % în direcţia de deplasare. Pericol de răsturnare la viraje rapide (în special la curbele la stânga). – Mergeţi încet în curbe. Pericol de răsturnare în cazul în care su- prafaţa nu este stabilă. – Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe stabile. Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale prea mari. Tensiune electrică pericu- loasă! Respectaţi indicaţia! Manevraţi lent! Citiţi manualul de operare şi respectaţi instrucţiunile din acesta. Pericol de deteriorare! Nu spălaţi filtrul de praf. Utilizarea corectă Utilizare eronată previzibilă Materiale adecvate Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru utilizare Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare 222 RO- 3 – În direcţia perpendiculară pe direcţia de mers urcaţi numai pe pante de până la maxim 10%. Indicaţie: Garanţia este valabilă numai dacă se folosesc acumulatorii şi încărcă- toarele recomandate de Kärcher. – Respectaţi neapărat instrucţiunile pro- ducătorului acumulatorului şi ale produ- cătorului încărcătorului. Respectaţi le- gislaţia privind manipularea acumulato- rilor. – Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des- cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai re- pede posibil. – Pentru a evita curenţii de conturnare, aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de exemplu prin pulberi metalice. – Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi explozie. – În apropierea acumulatorului sau al spaţiului unde se încarcă acumulatorul este interzis focul deschis, generarea de scântei şi fumatul. Pericol de explo- zie. – Nu atingeţi părţile componente fierbinţi, de ex. motorul (pericol de arsuri). – Atenţie la manipularea acidului de bte- rie. Se vor respecta instrucţiunile de si- guranţă corespunzătoare! – Acumulatorii consumaţi trebuie elimi- naţi în mod ecologic, conform Directivei 91/157/CEE. PERICOL Pericol de accidentare! În cazul lucrărilor la clapeta de golire superioară ridicaţi de tot rezervorul de mizerie şi asiguraţi-l. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. INDICAŢIE Acoperişul de protecţie (opţional) a şoferu- lui oferă protecţie contra obiectelor căză- toare mai mari. Însă nu oferă protecţie la răsturnare! Verificaţi zilnic acoperişul de protecţie cu privire la deteriorări. La deteriorarea acoperişului de protec- ţie, chiar şi a elementelor separate, acoperişul trebuie înlocuit în totalitate. Orice modificare a acoperişului de pro- tecţie cât şi montarea altor elemente, componente şi unităţi constructive de- cât cele aprobate de Kärcher nu sunt permise şi limitează în anumite condiţii funcţia acoperişului de protecţie. Ţineţi cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule. Pentru transportul aparatului scoateţi ștecărul bateriei şi fixaţi bine aparatul. Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit şi trebuie scoasă cheia de contact. La aparatele cu o baterie de tracţiune, bateria trebuie deconectată de la siste- mul electric al aparatului prin punctul de decuplare al bateriei (ș tecărul bateriei) la toate lucrările de întreţinere şi repara- ţii. În cazul lucrărilor la instalaţia electrică decuplaţi acumulatorul. Pentru aceasta deconectaţi mai întâi borna minus, apoi borna plus. Reconectarea se face în succesiune in- versă. Conectaţi mai întâi borna plus, apoi borna minus. Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. Aparatele trebuie să fie verificate din punctul de vedere al siguranţei în ex- ploatare în funcţie de reglementările lo- cale pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri. Efectuaţi lucrările la acest aparat întot- deauna cu mănuşi potrivite. Maşina de măturat funcţionează după prin- cipiul făraşului. – Cilindrul de măturare rotativ transportă murdăria direct în rezervorul de murdă- rie. – Mătura laterală curăţă colţurile şi mu- chiile de pe suprafaţa de măturat şi transportă murdăria pe banda cilindru- lui de măturare. – Praful fin este aspirat de suflanta de as- pirare prin filtrul de praf. Pericol Pericol de accidentare şi de deteriorare! La încărcare ţineţi cont de greutatea apara- tului. Nu folosiţi stivuitor. Pentru încărcarea aparatului utilizaţi o rampă sau o macara corespunzătoare! La utilizarea unei rampe aveţi grijă la ur- mătoarele: Gardă la sol: 70 mm. Dacă maşina se livrează pe un palet, trebuie să construiţi o rampă de descăr- care din scândurile livrate împreună cu aparat. Instrucţiunile referitoare la montare se găsesc la pagina 2 (interiorul copertei). Observaţie importantă: fiecare scân- dură trebuie fixată cu câte 2 şuruburi. Instrucţiuni de siguranţă referitoare la aparatele acţionate de acumulator Aparate cu golire pe partea inferioară Aparate cu acoperiş de protecţie Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire Funcţionarea Indicaţii referitoare la descărcare Masa (fără baterii) 750 kg* Masa (cu baterii) 1200 kg*
- Cu accesoriile montate greutatea apara- tului este considerabil mai mare. 223RO- 4 Figura 1 Plăcuţa de tip 2 Scaun (cu comutator de contact) 3 Volan 4 Dispozitiv de închidere capac aparat 5 Capacul aparatului 6 Mătură laterală, dreapta 7 Roată din fată 8 Acces cilindru de măturare 9 Punct de fixare 10 Girofar 11 Capotă dreapta 12 Acoperiş, stânga 13 Înveliş de pupă 14 Roată de acţionare 15 Acoperiş, stânga 16 Capotă stânga (capotă motor) 17 Set de acumulatori (numai în pachetul de livrare al KM 120/ 250 R Bp Pack) Figura 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală Maneta spre înainte: Mătura cilindrică pornită şi mătura laterală coborâtă şi pornită. Maneta spre înapoi: Mătura cilindrică pornită 2 Manetă de operare rezervor de mizerie Ridicarea/coborârea rezervorului de mizerie 3 Manetă de comandă pentru mătură ci- lindrică Ridicare şi coborâre mătură cilindrică 4 Manetă de operare clapetă rezervor Închidere/deschidere capac rezervoru- lui 5 Lămpi de control şi afişaj 6 Comutator suflantă şi sistem de curăţa- re filtru Poziţie centrală: Sistem de curăţare fil- tru şi suflantă oprite Poziţie în spate: Suflantă pornită Poziţie în faţă: Sistem de curăţare filtru pornit 7 Comutator claxon 8 Siguranţe 9 Contact aprindere Poziţia 0: Oprire motor Poziţia 1: Aprindere pornită Poziţia 2: Pornire motor 10 Comutator selecţie direcţie de mers 11 Frâna de imobilizare 12 Reglare suplimentară uzură / reglare oglindă măturare mătură cilindrică 13 Fişa acumulator Figura 1 Pedală de frânare 2 Pedala de deplasare Figura 1 Capacitatea acumulatorului 2 Lampă de control baterie 3 Lampă de control regim de funcţionare 4 Lampă de control lumini de poziţie 5 Lampă de control (nu este conectat) 6 Lampă de control fază scurtă 7 Lampă de control (nu este conectat) Elemente de utilizare şi funcţionale Figură maşină de măturat Panou operator Pedală Lămpi de control şi afişaj 224 RO- 5 8 Lampă de control direcţie de deplasare înainte 9 Lampă de control direcţie de deplasare înapoi 10 Contor ore de funcţionare Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Trageţi frâna de imobilizare în timp ce ţineţi pedala de frână apăsată. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Scoateţi cheia de contact. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Verificaţi nivelul de încărcare a baterii- lor, încărcaţi bateriile, dacă este nevoie (vezi capitolul "Încărcarea bateriilor"). Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi roţile dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- lor de comandă. Verificaţi aparatul în privinţa deteriorări- lor. Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu- răţare a acestuia. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri- jirea şi întreţinerea. Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: Pericol Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau alte obiecte similare pe acumulator, adică pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce- lule. Pericol Pericol de accidentare! Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumula- tori, spălaţi-vă mereu pe mâini. Pericol Pericol de incendiu şi explozie! – Este interzis fumatul şi folosirea focului deschis. – Încăperile unde se încarcă acumulatori trebuie să fie bine aerisite, deoarece în timpul încărcării se formează un gaz puternic exploziv. Pericol Pericol de arsuri cauzate de acizi! – Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe piele, clătiţi cu multă apă. – Apoi mergeţi imediat la un medic. – Spălaţi cu apă hainele contaminate. PRECAUŢIE Înainte de utilizare încărcaţi acumulatorii. PERICOL Pericol de accidentare! Respectaţi indicaţi- ile de siguranţă atunci când umblaţi cu ba- teriile. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale încărcătorului. Citiţi instrucţiunile de utilizare anexate ale producătorului şi respectaţi-le. Încărcaţi acumulatoarele numai cu un în- cărcător adecvat. Pericol Pericol de accidentare. Adăugarea de apă în stare descărcată poate duce la vărsarea de acid din acumulator! Când umblaţi cu acidul din acumulator, purtaţi ochelari de protecţie şi respectaţi regulile aferente pen- tru a evita accidentările şi distrugerea hai- nelor. Dacă ajung stropi de acid pe piele sau pe îmbrăcăminte, spălaţi imediat cu multă apă. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare. Pentru completarea lichidului din acumulator folosiţi numai apă distilată sau desalinizată (VDE 0510). Nu folosiţi aditivi (aşa-numiţi amelioratori), de- oarece garanţia îşi poate pierde valabilita- tea. Nu vă recomandăm utilizarea altor baterii şi încărcătoare, acestea pot fi utilizate doar după consultarea serviciului pentru clienţi KÄRCHER. Scoateţi ştecherul bateriei de la maşină şi conectaţi-l la conectorul încărcătoru- lui. Introduceţi ştecherul încărcătorului într- un conector normal de 16 A, încărcăto- rul începe să încarce automat. Ţineţi ambele capace ale motorului deschise în timpul procesului de încăr- care. Indicaţie: Când acumulatoarele sunt încărcate, deconectaţi mai întâi încăr- cătoarele de la reţeaua de curent şi apoi de la acumulatoare. PRECAUŢ
Respectaţi neapărat indicaţiile producăto- rului bateriei şi procedaţi în conformitate. – Indicatorul capacităţii bateriei se află în domeniul verde: bateria este încărcată. – Indicatorul capacităţii bateriei se află în domeniul galben: bateria este descărcată pe jumătate. – Indicatorul capacităţii bateriei se află în domeniul roşu: Bateria este aproape descărcată. Regi- mul de măturare se întrerupe automat în curând. – Lampa de control luminează cu roşu Bateria este descărcată. Regimul de măturare se întrerupe automat (reporni- rea regimului de măturare este posibilă numai după încărcarea bateriei). Duceţi aparatul direct la staţia de încăr- care şi evitaţi pantele. Încărcaţi acumulatorul. Înainte de punerea în funcţiune Blocarea/deblocarea frânei de imobilizare Punerea în funcţiune Observaţii generale Lucrări de verificare şi întreţinere Zilnic înaintea utilizării Măsuri de siguranţă acumulatori Respectaţi indicaţiile de pe acumulator, din instrucţiunile de utilizare şi din manualul de utilizare ale vehiculului! Purtaţi protecţie pentru ochi! Ţineţi copiii departe de acizi şi acumulatori! Pericol de explozie! Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi fumatul! Pericol de accidentare! Prim ajutor Simbol de avertizare Scoaterea din uz Nu aruncaţi acumulatorii în gu- noiul menajer! Tensiune electrică periculoasă! Încărcarea acumulatorilor Baterii recomandate, încărcătoare Nr. de comandă Set de baterie 36 V, 360 Ah, (în tavă, cu în- treţinere sumară)* 6.654-282.0 Încărcător 36 V, 50 A 6.654-283.0
- aparatul trebuie prevăzut cu 1 set de ba- terii Verificarea şi corectarea nivelului de lichid al acumulatorului Verificarea stării de încărcare a acumulatorului 225RO- 6 1 Manetă pentru reglarea scaunului 2 Scaun şofer Trageţi maneta pentru reglarea scau- nului spre exterior. Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi- xaţi-o. Prin mişcarea scaunului înainte şi îna- poi verificaţi dacă este blocat. Notă: Aparatul este dotat cu un comutator de contact la scaun. La părăsirea scaunului de şofer aparatul se opreşte. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. Aduceţi comutatorul de selecţie a direc- ţiei de mers în poziţia de mijloc. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Introduceţi cheia de contact în contact. Rotiţi cheia de contact în poziţia „I”. Aparatul este în stare de funcţionare. Rotiţi cheia de contact în poziţia „II”. Aparatul poate fi deplasat. Indicaţie: Indicatorul capacităţii bateriei indică după cca. 10 secunde starea re- ală de încărcare. Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o apăsată. Eliberaţi frâna de imobilizare. 1 Direcţie de deplasare înainte 2 Direcţie de mers înapoi Mutaţi comutatorul pentru direcţia de deplasare în poziţia "înainte". Apăsaţi încet pedala de deplasare. Pericol Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per- soană, eventual cereţi instructaj în acest sens. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Acţionaţi comutato- rul pentru direcţia de deplasare numai când aparatul este oprit. Mutaţi comutatorul pentru direcţia de deplasare în poziţia "înapoi". Apăsaţi încet pedala de deplasare. – Pedala de deplasare permite reglarea vitezei de deplasare fără trepte. – Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de- oarece acest lucru ar putea determina distrugerea instalaţiei hidraulice. Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- nat şi se opreşte singur. Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac- centuat prin apăsarea frânei de picior. Trecerea peste obstacole fixe de până la 70 mm: Treceţi încet şi cu grijă peste ele. Trecerea peste obstacole fixe de peste 70 mm: Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o rampă adecvată. ATENŢIE Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte similare, deoarece acestea pot duce la deteriorarea mecanismului de mă- turare. Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de curăţare, viteza de deplasare trebuie adap- tată la condiţiile existente. Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu- ie curăţat la intervale regulate. Indicaţie: În cazul executării de lucrări frec- vente în zone cu praf fin trebuie să schim- baţi filtrul mai des. 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală 2 Manetă de operare rezervor de mizerie 3 Manetă de comandă pentru mătură ci- lindrică 4 Manetă de operare clapetă rezervor Maneta de comandă pentru mătura cilin- drică şi mătura laterală Maneta de comandă (1) spre înainte: Mătura cilindrică pornită şi mătura late- rală coborâtă şi pornită. Maneta de comandă (1) spre înapoi: Mătura cilindrică pornită. Manetă de operare rezervor de mizerie Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în faţă: rezervorul de mizerie coboa- ră. Manetă de operare rezervor de mizerie (2) în spate: rezervorul de mizerie se ri- dică. Manetă de operare cilindru de măturare Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înainte: Mătura cilindri- că se ridică. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: clapeta rezervorului de mizerie se deschide. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în spate: clapeta rezervorului de mize- rie se închide. Porniţi suflanta. În cazul curăţării suprafeţelor: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: capacul rezervorului se deschi- de. La curăţarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- te: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită şi coboară. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Opriţi suflanta. În cazul curăţării suprafeţelor: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Manetă de operare clapetă rezervor (4) în faţă: capacul rezervorului se deschi- de. La curăţarea marginilor laterale: Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- te: Mătura cilindrică pornită, mătura laterală pornită şi coboară. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Funcţionarea Reglarea scaunului şoferului Pornirea aparatului Deplasarea aparatului Deplasarea înainte Deplasarea în spate Manevrarea Frânarea Trecerea peste obstacole Regim de măturare Manetă de operare Măturarea podelelor uscate Măturarea podelelor umede sau uscate 226 RO- 7 PERICOL Pericol de accidentare! În timpul procesului de golire, în raza de acţiune a utilajului nu trebuie să se afle persoane sau animale. Pericol de răsturnare! Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla- nă în timpul procesului de golire. 몇 AVERTIZARE Pericol de strivire! Nu introduceţi mâna între tijele meca- nismului de golire. Nu staţionaţi sub re- zervorul ridicat. ATENŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Există pericolul aruncării cu obiecte mă- turate datorită rotirii cilindrului de mătu- rare în timpul procesului de golire Men- ţineţi o distanţă corespunzătoare faţă de cilindru. Ridicaţi mătura cilindrică şi mătura late- rală cu maneta de comandă: Maneta de comandă 1 în mijloc şi maneta de co- mandă 3 spre înainte. Închideţi clapeta rezervorului, împingeţi maneta de operare (4) în spate. Ridicaţi rezervorul de mizerie, împingeţi maneta de operare (2) în spate. Apropiaţi-vă încet de recipientul de co- lectare. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Deschideţi clapeta rezervorului, pentru acesta împingeţi maneta de operare a clapetei rezervorului (4) în faţă şi goliţi rezervorul de mizerie. Închideţi clapeta rezervorului, pentru acesta trageţi maneta de operare a cla- petei rezervorului (4) în spate, până la capăt, să se blocheze. Eliberaţi frâna de imobilizare. Îndepărtaţi-vă încet de la recipientul de colectare. Coborâţi rezervorul de mizerie până la capăt, pentru acesta împingeţi maneta de operare a rezervorului de mizerie (2) în faţă Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o apăsată. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. PERICOL Deteriorări intervenite în urma transportu- lui! Ţineţi cont de greutatea în stare goală (greutatea de transport) a aparatului în cazul transportului pe trailere sau alte autovehicule. În cazul transportării în vehicule asigu- raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Fixaţi aparatul de punctele de blocare folosind curele, frânghii sau lanţuri. Fixaţi roţile aparatului cu o pană. În timpul transportării maşinii de mătu- rat decuplaţi bateria. PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Amplasaţi maşina pe o suprafaţă plană, într-un mediu uscat fără pericol de în- gheţ. Acoperiţi-o pentru a o proteja de praf. Ridicaţi cilindrul de măturare şi măturile laterale pentru a evita deteriorarea peri- lor. Închideţi clapeta rezervorului. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se poată deplasa din greşeală. Dacă nu utilizaţi maşina de măturat pe o perioadă mai îndelungată, ţineţi cont şi de următoarele: Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii de măturat. Scoateţi ştecherul bateriei. Încărcaţi acumulatorul şi reîncărcaţi-l la un interval de aproximativ 2 luni. ATENŢIE Pericol de deteriorare! Nu spălaţi filtrul de praf. Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. Aparatele pentru uz comercial folosite în mai multe locuri trebuie supuse unei verificări de siguranţă conform VDE
Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). PERICOL Pericol de accidentare! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului şi ochelari de protecţie. Curăţaţi aparatul cu o cârpă. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agre- sivi. Notă: Contorul pentru orele de funcţionare indică intervalele de întreţinere. Notă: În cazul întreţinerii de către client, toate lucrările de service şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un specialist. Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto- rul unui partener Kärcher autorizat. Lucrări de întreţinere zilnice: Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- lor de comandă. Verificaţi aparatul în privinţa deteriorări- lor. Lucrări de întreţinere săptămânale: Verificaţi instalaţia hidraulică. Verificaţi nivelul uleiului hidraulic. Verificaţi nivelul agentului de frânare. Verificaţi uzura barelor de etanşare, în caz că este necesar înlocuiţi-le Verificaţi şi ungeţi capacul rezervorului. Întreţinere după uzură: Înlocuiţi barele de etanşare. Reglaţi şi eventual schimbaţi garniturile laterale. Înlocuiţi cilindrul de măturare. Înlocuiţi mătura laterală. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu- crări de întreţinere. Întreţinere după 50 de ore de funcţiona- re: Efectuaţi prima inspecţie după conform caietului de service. Golirea rezervorului de mizerie Oprirea aparatului Transportul Depozitare/scoatere din funcţiune Îngrijirea şi întreţinerea Observaţii generale Curăţarea Curăţarea interiorului aparatului Curăţarea exteriorului aparatului Intervale de întreţinere Întreţinerea de către client Întreţinerea de către service 227RO- 8 Întreţinere după 250 de ore de funcţio- nare: Efectuaţi verificările conform caietului de service. Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în perioada de garanţie toate lucrările de ser- vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un service Kärcher autorizat, conform caietului de service. Pregătirea: Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. PERICOL Pericol de accidentare! Introduceţi întot- deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării rezervorului de murdărie. 1 Suport ştift de siguranţă 2 Ştift de siguranţă Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l). ATENŢIE La introducerea bateriilor, respectaţi orien- tarea polilor bateriei. Introducerea polilor se face în direcţia de deplasare spre stânga. Bateriile pot fi înlocuite doar în seturi. Înlo- cuirea poate fi efectuată doar de către spe- cialişti calificaţi. Datorită greutăţii ridicate (450 kg), înlo- cuirea trebuie făcută cu o macara. Indicaţie: Înainte de înlocuirea bateriei trebuie să deşurubaţi bara transversa- lă. 1 Polii bateriei - în direcţia de deplasare spre stânga 2 Bară de încărcare La demontarea acumulatorului aveţi grijă să desprindeţi mai întâi polul nega- tiv. Fixaţi cablurile de macara la cele patru inele ale setului de baterie şi scoateţi bateriile cu grijă. PERICOL Pericol de accidentare! Dacă rezervorul de mizerie este ridicat introduceţi întotdeauna ştiftul de sigu- ranţă. Aplicaţi siguranţa doar în afara zonei de pericol. 1 Suport ştift de siguranţă 2 Rezervor de lichid de frână 3 Capac de închidere Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă, pentru acesta vezi capitolul "Golirea rezervo- rului de mizerie" Verificaţi, dacă în rezervorul pentru li- chidul de frână există suficient lichid de frână. Indicaţie Nivelul de umplere trebuie să se afle în- tre marcajele min. şi max. Dacă este nevoie, completaţi lichidul de frână cu lichid DOT disponibil în comerţ. INDICAŢIE Rezervorul de murdărie nu poate fi în pozi- ţie ridicată. Deschideţi capacul motorului. 1 Rezervor de ulei hidraulic 2Vizor 3 Capac de închidere, orificiu de umplere a uleiului Verificaţi nivelul uleiului hidraulic prin vi- zor. – Nivelul de ulei trebuie să fie între mar- cajele „MIN” şi „MAX”. – Dacă nivelul de ulei este sub marcajul „MIN”, completaţi cu ulei hidraulic. Deşurubaţi capacul de închidere a orifi- ciului de umplere a uleiului. Curăţaţi zona de umplere. Completaţi cu ulei hidraulic. Tipul de ulei: vezi datele tehnice Înşurubaţi capacul de închidere al orifi- ciului de umplere a uleiului. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Porniţi motorul. Întreţinerea instalaţiei hidraulice va fi efec- tuată numai de către un service Kärcher autorizat. Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile pentru a vedea dacă sunt etanşe. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. Aduceţi comutatorul de selecţie a direc- ţiei de mers în poziţia de mijloc. Rotiţi cheia de contact în poziţia „I”. Ridicaţi rezervorul de murdărie în pozi- ţia finală. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- lizare. Introduceţi ştiftul de siguranţă pentru golire superioară. Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare. Scoateţi ştiftul de siguranţă. Introduceţi cheia de contact în contact. Rotiţi cheia de contact în poziţia „I”. Coborâţi rezervorul de murdărie până în poziţia finală. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. 1Cheie 2 Înveliş lateral Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Deschideţi învelişul lateral cu cheie. 1Colier 2 Piuliţă fluture 3 Garnitură laterală Lucrări de întreţinere Măsuri de siguranţă generale Înlocuirea bateriilor Verificaţi lichidul de frânare şi completaţi-l, dacă este nevoie Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi adăugarea uleiului Verificarea instalaţiei hidraulice Verificarea cilindrului de măturare Înlocuirea cilindrul de măturare 228 RO- 9 Deşurubaţi piuliţele fluture. Scoateţi colierul. Trageţi garnitura laterală spre exterior. Deşurubaţi şurubul de fixare de la su- portul cilindrului de măturare şi rabataţi suportul în afară. Scoateţi cilindrul de măturare. Poziţia de montare a cilindrului de măturare în direcţia de deplasare (imagine de sus) Notă: Atenţie la poziţia garniturii de perii la montarea noului cilindru de măturare. Montaţi noul cilindru de măturare. Ca- nelurile de pe cilindrul de măturare tre- buie aplicate camele pe culiselor alfate faţă în faţă. Indicaţie: Zona de măturare trebuie setată din nou după montarea noului cilindru de măturare. Indicaţie: Zona de măturare este reglată la 80 mm din fabrică, aceasta trebuie reglată treptat în funcţie de uzura cilindrului de mă- turare. Verificaţi presiunea în anvelope. Opriţi suflanta de aspirare. Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi mătura laterală (1) spre îna- poi: Mătura cilindrică pornită. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înapoi: Mătura cilindri- că coboară. Lăsaţi mătura cilindrică să funcţioneze cca. 10 secunde. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică şi măturile laterale (1) în mijloc. Maneta de comandă pentru mătura ci- lindrică (3) spre înainte: Mătura cilindri- că se ridică. Ridicaţi rezervorul de mizerie. Deplasaţi aparatul în spate. Verificaţi zona de măturare. Forma zonei de măturare trebuie să consti- tuie un triunghi dreptunghic echilateral, cu o lăţime de 80-85 mm. Deschideţi şi reglaţi şurubul opritorului reglării suplimentare pentru uzură (12). Opritor în sus: oglindă de măturare mai îngustă. Opritor în jos: oglindă de măturare mai lată. Strângeţi din nou şurubul opritorului. Verificaţi oglinda măturii cilindrice aşa cum a fost deja descris. Ridicaţi măturile laterale. Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Coborâţi mătura laterală cu maneta de comandă şi lăsaţi-o să funcţioneze cca. 10 secunde. Ridicaţi măturile laterale. Deplasaţi aparatul în spate. Verificaţi zona de măturare. Lăţimea zonei de măturare trebuie să fie în- tre 40-50 mm. Corectaţi zona de măturare cu cele două şuruburi de reglare. Verificaţi zona de măturare. PERICOL Pericol de accidentare! Introduceţi întot- deauna ştiftul de siguranţă în cazul ridicării rezervorului de murdărie. Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l). 1 Suport ştift de siguranţă 2 Ştift de siguranţă Deschideţi învelişul lateral conform in- strucţiunilor din cap. „Înlocuirea cilin- drului de măturare“. Slăbiţi cele 6 şuruburi piuliţă ale plăcii de prindere laterale. Slăbiţi cele 3 piuliţe (SW 13) de la placa de prindere frontală. Apăsaţi în jos garnitura laterală (orificiu alungit) până la obţinerea unei distanţe de 1-3 mm faţă de podea. Înşurubaţi bine plăcile de prindere. Repetaţi procedeul pe cealaltă parte a aparatului. Porniţi curăţarea manuală a filtrului. 몇 AVERTIZARE Pericol de accidentare! La efectuarea lucrărilor la instalaţia de filtrare purtaţi mască de protecţie. Res- pectaţi măsurile de siguranţă când ma- nipulaţi pulberile fine. Curăţaţi filtrul de praf cu butonul de cu- răţare a acestuia. Golirea rezervorului de mizerie. 1 Dispozitiv de închidere capac aparat 2 Capacul aparatului 3 Capacul filtrului Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu- rubaţi şurubul stea. Verificarea şi reglarea zonei de măturare a cilindrului de măturare Verificarea şi reglarea zonei de măturare a măturilor laterale Reglarea garniturilor laterale Curăţaţi manual filtrul de praf Verificarea/schimbarea filtrului de praf 229RO- 10 Împingeţi în faţă capacul rezervorului. 1 Închizătoare capac filtru (2x) 2 Capacul filtrului Deschideţi închizătorul. Deschideţi capacul filtrului. 1 Bare de încărcare 2 Filtru de praf Verificaţi filtrul de praf, curaţaţi-l sau schimbaţi-l dacă este nevoie. Indicaţie Schimbarea filtrului de praf poate fi efectuată doar de către serviciul pentru clienţi Kärcher. Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l. Deşurubaţi farul. Scoateţi farul şi desfaceţi conectorii. Indicaţie: Reţineţi poziţia conectorilor. Desfaceţi farul. Desfaceţi carcasa farului şi ţineţi-o ori- zontal, deoarece unitatea lămpii nu este fixată. Deblocaţi elementul de fixare şi scoateţi becul. Introduceţi un bec nou. Efectuaţi montarea în ordine inversă. Indicaţie: Pentru înlocuirea becului de la lampa de poziţie, îndepărtaţi sticla şi carca- sa lămpii. 1 Piuliţă moletată 2 Înveliş cutie de siguranţe Deşurubaţi piuliţa moletată. Deschideţi capacul cutiei de siguranţe. Verificaţi siguranţele. Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care au aceleaşi valori.
- Aceste siguranţe pot fi schimbate numai de către serviciul pentru clienţi, deoarece este necesară o verificare a eventualelor erori ale aparatului. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- mentelor S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Înlocuirea becului (opţional) de la far
Înlocuirea becului (opţional) de la lampa de poziţie Înlocuirea siguranţelor FU01 Releuri de siguranţă Pedala de deplasare 3 A FU02 Afişaj multifuncţional 5 A FU03 Deconectarea bateriei 3 A FU04 Comutator pentru di- recţia de mers 3 A FU05 Comanda deplasării 3 A FU06 Sistem vibrator 15 A FU07 Comanda sistemului de aspirare 3 A FU08 Girofar 7.5 A FU09 Claxon 7.5 A FU10 Iluminare 15 A FU11 Ştergător de parbriz 3 A FU12 Cabină şofer (opţional) 10 A FU 13* Motorul de deplasare 125 A FU 14* Electromotor 100 A FU 15* Suflantă de aspirare 20 A Declaraţie UE de conformitate Produs: Maşină de măturat şi aspirat cu post de conducere Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Directive UE respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) măsurat: 88 garantat: 90 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification 230 RO- 11 Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează sau se deplasează încet Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Dispuneţi verificarea motorului de deplasare FU 13 de către serviciul pentru clienţi Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul Eliberaţi frâna de imobilizare Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Şuierat în instalaţia hidraulică Completaţi cu ulei hidraulic Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Periile se rotesc doar încet sau nu se rotesc Verificaţi în privinţa benzilor şi şnururilor prinse. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Lipsă putere de aspiraţie sau pute- re prea mică în zona periilor Curăţarea filtrului Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul face praf Reglarea garniturilor laterale Porniţi suflanta Curăţaţi filtrul de praf Schimbaţi garniturile cutiei cu filtre Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Unitatea de măturare lasă mizeriile pe jos Goliţi rezervorul de mizerie Curăţaţi filtrul de praf Înlocuiţi cilindrul de măturare Reglaţi zona de măturare Înlocuiţi benzile de garnitură a rezervorului de murdărie Eliminaţi blocarea cilindrului de măturare Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Rezervorul de mizerie nu se ridică sau nu coboară Verificaţi siguranţele. Îndepărtaţi suporturile de siguranţă de la rezervorul de material măturat Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Rezervorul de murdărie se roteşte doar încet sau deloc Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Defecţiuni ale componentelor acţi- onate hidraulic Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Date tehnice KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h 6 6 Viteza de deplasare, în spate km/h 3 3 Capacitatea de urcare (max.) -- 14% 14% Capacitate de suprafaţă fără mături laterale m
/h 5400 5400 Capacitate de suprafaţă cu 1 mătură laterală m
/h 7200 7200 Lăţimea de lucru fără măturile laterale mm 900 900 Lăţimea de lucru cu 1 mătură laterală mm 1200 1200 Clasa de protecţie, protecţie la stropi -- IPX 3 IPX 3 Durata de utilizare cu baterie încărcată complet h -- 3,5 Instalaţie electrică Capacitatea acumulatorului V, Ah -- 36, 360 Set de acumulatori kg -- 450 Instalaţia hidraulică Cantitatea de ulei în toată instalaţia hidraulică l 25 25 Cantitatea de ulei în rezervorul hidraulic l 20,5 20,5 Tip ulei hidraulic -- HV 46 HV 46 Rezervor de mizerie Înălţime de descărcare max. mm 1400 1400 Volumul rezervorului de mizerie l 250 250 231RO- 12 Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare mm 300 300 Lăţimea cilindrului de măturare mm 900 900 Turaţia 1/min 325 325 Zonă de măturare mm 80 80 Mătura laterală Diametrul măturii laterale mm 600 600 Turaţie (fără trepte) 1/min 61 61 Set de baterie Dimensiune faţă -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensiune spate -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Frâne Roţi faţă -- mecanică mecanică Roată din spate -- Electric Electric Sistem de filtrare şi aspirare Model -- Filtru buzunar Filtru buzunar Turaţia 1/min 2800 2800 Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin m
6,0 6,0 Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar 15,5 15,5 Debitul nominal al sistemului de aspirare m
/h 800 800 Sistem vibrator -- Electromotor Electromotor Condiţii de mediu Temperatura °C între -5 şi +40 între -5 şi +40 Umiditatea aerului, fără condens % 0 - 90 0 - 90 Valori determinate conform EN 60335-2-72 Emisia de zgomote Nivel de zgomot L
dB(A) 3 3 Nivelul puterii energiei L
dB(A) 90 90 Vibraţii aparat Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
0,5 0,5 Nesiguranţă K m/s
Notice-Facile