KM 120250 R Bp Classic - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 120250 R Bp Classic Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 120250 R Bp Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 120250 R Bp Classic da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR KM 120250 R Bp Classic Kärcher
0,1 0,1 Medidas y pesos Longitud x anchura x altura mm 2082x1250x1450 2082x1250x1450 Radio de giro derecho mm 1350 1350 Radio de giro izquierdo mm 1350 1350 Peso en vacío (sin/con baterías) kg 750/1200 750/1200 Peso total admisible kg 1620 1620 Eje para cargas permitido delantero kg 797 797 Eje para cargas permitido trasero kg 823 823 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 74 ES- 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comuni- que o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. – As placas de advertência e alerta mon- tadas no aparelho, fornecem avisos im- portantes para o funcionamento segu- ro. – Além das instruções do presente ma- nual de instruções deverão ser respei- tadas as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. PERIGO De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assis- tência autorizado. – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposições Originais-forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas. – Para mais informações sobre peças so- bressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos servi- ços. PERIGO Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Adverte para uma possível situação peri- gosa que pode conduzir a graves ferimen- tos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT 1 Proteção do meio-ambiente PT 1 Garantia . . . . . . . . . . . . . PT 1 Acessórios e peças sobres- salentes . . . . . . . . . . . . . PT 1 Símbolos no Manual de Ins- truções . . . . . . . . . . . . . . PT 1 Símbolos no aparelho . . PT 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . PT 2 Utilização inadequada previ- sível . . . . . . . . . . . . . . . . PT 2 Pavimentos adequados . PT 2 Avisos de segurança . . . . . . . . PT 2 Avisos de segurança sobre o manuseamento . . . . . . PT 2 Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha PT 3 Avisos de segurança para aparelhos a baterias . . . PT 3 Aparelhos com esvaziamen- to em altura . . . . . . . . . . PT 3 Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor . . PT 3 Avisos de segurança sobre o transporte do aparelho PT 3 Avisos de segurança sobre a conservação e manuten- ção . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3 Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 3 Instruções de descarga . . . . . . PT 3 Elementos de comando e de funcionamento. . . . . . . . . . . . . PT 4 Figura da máquina de varrerPT 4 Painel de comando . . . . PT 4 Antes de colocar em funciona- mento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Puxar/soltar o travão de mãoPT 5 Colocação em funcionamento . PT 5 Instruções gerais . . . . . . PT 5 Trabalhos de verificação e de manutenção . . . . . . . PT 5 Avisos de segurança relati- vos a baterias. . . . . . . . . PT 5 Carregar as baterias . . . PT 5 Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 6 Ajustar o assento do condu- tor. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 6 Arrancar o aparelho . . . . PT 6 Conduzir o aparelho. . . . PT 6 Operação de varrer . . . . PT 6 Esvaziar o recipiente de ma- terial varrido . . . . . . . . . . PT 7 Desligar o aparelho . . . . PT 7 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT 7 Armazenamento/desactivação PT 7 Conservação e manutenção . . PT 7 Instruções gerais . . . . . . PT 7 Limpeza . . . . . . . . . . . . . PT 7 Intervalos de manutenção PT 7 Trabalhos de manutenção PT 8 Declaração UE de conformida- de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 10 Ajuda em caso de avarias . . . . PT 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 11 Instruções gerais Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm ma- teriais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por is- so, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Baterias, óleos, combustíveis e substân- cias similares não podem ser eliminados no meio ambiente. Estas substâncias de- vem ser eliminadas através de sistemas de recolha adequados. Garantia Acessórios e peças sobressalentes Símbolos no Manual de Instruções Símbolos no aparelho Risco de queimadura de- vido a superfícies quen- tes! Antes de começar a trabalhar no aparelho, diexar arefecer a tubula- ção de escape. Realizar os trabalhos no aparelho sempre com lu- vas adequadas. Perigo de esmagamento entre os componentes móveis do veículo Perigo de ferimentos pro- vocado por peças em mo- vimento. Não inserir as mãos. Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em com- bustão nem em brasa. Assento da corrente / Ponto da grua Ponto de encaixe para o macaco Declive máximo do solo durante marchas com co- lector do lixo varrido le- vantado. No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %. Atenção escova rotativa (ter atenção ao sentido de rotação). 75PT- 2 A máquina de varrer foi concebida para a limpeza profissional de pavimentos, por exemplo, para as seguintes aplicações: Parques de estacionamento Instalações de produção Armazéns logísticos Hotel Superfícies do comércio a retalho Armazéns Passeios – Esta vassoura mecânica foi concebida para varrer superfícies em zonas inter- nas e externas. – Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. – Utilize esta vassoura mecânica exclusi- vamente em conformidade com as indi- cações destas Instruções de Serviço. – No aparelho não podem ser executa- das alterações. – Este aparelho só é apropriado para os pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções. – O aparelho só pode passar por superfí- cies que o proprietário ou responsável pela utilização do aparelho aprovou para este fim. – De um modo geral vale o seguinte: Manter afastados do aparelho quais- quer materiais facilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incêndio). Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- vos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos. Tais como ga- solina, diluentes de tinta ou óleo com- bustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como aceto- na, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho. Nunca varrer/aspirar pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin- co). Estes, em combinação com deter- gentes altamente alcalinos e ácidos, formam gases explosivos. Não varrer/aspirar objectos que estão a queimar ou em brasa. O aparelho não é adequado para varrer substâncias nocivas para a saúde. É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. Não é permitido transportar acompa- nhantes na máquina. Não é permitido empurrar ou transpor- tar objectos com este aparelho. –Asfalto – Piso industrial –Laje – Betão – Paralelepípedos Para a manutenção das linhas de ar e de fuga, o aparelho não deve ser ope- rado a uma altura superior a 2000 me- tros acima do zero normal. (Apenas válido na Finlândia) Caso o aparelho esteja equipado com uma tu- bagem flexível (mangueira) em PVC, este não deve ser utilizado com tempe- raturas ambiente muito baixas (abaixo de 0°C). Em caso de dúvidas relativas ao seu aparelho, contactar a Kärcher. Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. PERIGO Perigo de lesões! Não utilizar o aparelho sem a cobertura de protecção em locais onde exista a possibilidade do operador da máquina ser alvo de objectos em queda. O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o apa- relho. Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurança, regras e dispo- sições válidas para veículos automó- veis. Antes de iniciar os trabalhos o operador deve assegurar que todos os dispositi- vos de protecção estão correctamente montados e que funcionam correcta- mente. O operador do aparelho é responsável por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas. Ter atenção que o operador utilize rou- pa justa. Utilizar calçado seguro e rou- pa ligeira. Controlar as imediações antes de ar- rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a suficiente visibilidade! Nunca deixe o aparelho sozinho en- quanto o motor estiver a funcionar. O operador só pode abandonar o apare- lho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegido contra movi- mentos involuntários e a chave tiver sido retirada da ignição. Retire a chave, de modo a evitar a utili- zação do aparelho por pessoas não au- torizadas. O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pes- soas que já comprovaram ter capacida- des para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crian- ças) com capacidades físicas, senso- riais e psíquicas reduzidas e por pesso- as com falta de experiência e/ou conhe- cimentos, excepto se forem supervisio- nadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instru- ções sobre o manuseamento do apare- lho. As crianças devem ser supervisiona- das, de modo a assegurar que não brin- cam com o aparelho. CUIDADO Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor. Aviso para tensão eléctri- ca perigosa! Ter em atenção os avisos! Guiar lentamente! P. f. ler o manual de ins- truções e proceder em conformidade! Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Utilização inadequada previsível Pavimentos adequados Avisos de segurança Avisos de segurança sobre o manuseamento 76 PT- 3 PERIGO Perigo de ferimentos! Verificar a capacida- de de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo. PERIGO Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Perigo de capotamento em subidas fortes. – No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 14 %. Perigo de queda no caso de percurso rápi- do em curvas (sobretudo curvas à esquer- da). – Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instável. – Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclina- ção lateral demasiado forte. – Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%. Aviso: A garantia só será válida se utilizar as baterias e os carregadores recomenda- dos pela Kärcher. – É absolutamente imprescindível respei- tar as instruções do fabricante da bate- ria e do carregador. Ao lidar com bate- rias, siga as recomendações do legisla- dor. – Nunca deixe as baterias por muito tem- po descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível. – Mantenha as baterias sempre limpas e secas para evitar correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal. – Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão. – Nunca trabalhe com chamas abertas ou faíscas e nunca fume na proximida- de das baterias ou da sala onde serão carregadas. Perigo de explosão – Não tocar em peças quentes, por exemplo, no motor de accionamento (perigo de queimadura) – Tenha o máximo cuidado ao manusear ácido da bateria. Respeite as respecti- vas indicações de segurança! – As baterias gastas devem ser elimina- das sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE PERIGO Perigo de lesões! Ao realizar trabalhos no esvaziamento em altura, elevar completamente o co- lector do lixo varrido e fixá-lo. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. AVISO O tejadilho de protecção do condutor (op- cional) assegura a protecção contra peças maiores em queda. No entanto, não ofere- ce protecção de capotamento! Verificar o tecto de protecção diaria- mente quanto a danos. Em caso de danos no tecto de protec- ção e também em componentes indivi- duais, substituir a totalidade do tecto de protecção. Não é permitida qualquer modificação do tecto de protecção, bem como a uti- lização de quaisquer elementos, com- ponentes e módulos que não perten- çam à Kärcher, dado poderem limitar o funcionamento do tecto de protecção. Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho. Para o transporte do aparelho, remover a ficha do carregador e fixar bem o apa- relho. Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e a cha- ve retirada da ignição. No caso de aparelhos com uma bateria de tracção, separar sempre a bateria do sistema eléctrico do aparelho atra- vés do ponto de separação da bateria (ficha do carregador) em todos os tra- balhos de manutenção. A bateria deve ser desconectada sem- pre que forem realizados trabalhos no sistema eléctrico. Para tal, desligar primeiro o pólo nega- tivo e depois o pólo positivo. A religação é feita na sequência inver- sa. Ligar primeiro o pólo positivo e de- pois o pólo negativo. A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- go de curtos-circuitos ou de outros da- nos). As reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especia- lizados nesta área, que estejam devi- damente familiarizados com as princi- pais normas de segurança. Ter atenção ao controlo de segurança de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparelhos profis- sionais móveis. Realizar os trabalhos no aparelho sem- pre com luvas adequadas. A vassoura mecânica funciona de acordo com o princípio da pá varredora. – O rolo varredor em rotação transporta a sujidade directamente para o colector de lixo. – A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da área varrida e leva a suji- dade para a faixa do rolo varredor. – A poeira fina é aspirada através do filtro de poeira através da ventoinha de aspi- ração. Perigo Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante os trabalhos de carregamento/descarrega- mento. Não utilizar um empilhador. Utilizar uma rampa adequada ou uma grua para o carregamento/descarrega- mento do aparelho! No caso de utilização de uma rampa, ter atenção: distância do solo de 70mm. Se o aparelho for fornecido sobre uma palete, deve construir-se uma rampa com as tábuas fornecidas. As instruções para a construção da rampa encontram-se na página 2. Aviso importante: Cada tábua tem que ser aparafusada com 2 parafusos. Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha Avisos de segurança para aparelhos a baterias Aparelhos com esvaziamento em altura Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor Avisos de segurança sobre o transporte do aparelho Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção Funcionamento Instruções de descarga Peso (sem baterias) 750 kg* Peso (com baterias) 1200 kg*
- Se estiverem montados kits de monta- gem o peso situar-se-à respectivamente mais alto. 77PT- 4 Figura 1 Placa de tipo 2 Banco (com interruptor de contacto no assento) 3 Volante 4 Bloqueio da cobertura do aparelho 5 Tampa da máquina 6 Vassoura lateral, direita 7 Roda dianteira 8 Acesso ao rolo varredor 9 Ponto de fixação 10 Foco rotativo de aviso 11 Cobertura do aparelho à direita 12 Cobertura, direita 13 Carenagem traseira 14 Roda motriz 15 Cobertura, esquerda 16 Cobertura à esquerda (cobertura do motor) 17 Jogo de baterias (apenas no volume do fornecimento de KM 120/250 R Bp pacote) Figura 1 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral Alavanca para a frente: Escova cilíndri- ca de varredura ligada, baixar a vas- soura lateral e ligar. Alavanca para trás: Escova cilíndrica de varredura ligada 2 Alavanca de comando do colector do lixo varrido Elevar/baixar o recipiente de material varrido 3 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura Levantar e baixar a escova cilíndrica de varredura 4 Alavanca de comando da tampa do re- cipiente Tampa do recipiente abrir/fechar 5 Lâmpadas de controlo e display 6 Interruptor "Ventilador e limpeza do fil- tro" Posição central: limpeza do filtro e ven- tilador desligados Posição traseira: ventilador ligado Posição dianteira: limpeza do filtro liga-
7 Interruptor "Buzina" 8Fusíveis 9 Fechadura de ignição Posição 0: desligar o motor Posição 1: Ignição ligada Posição 2: colocar o motor em funcio- namento 10 Selector da direcção de marcha 11 Travão de imobilização 12 Reajuste do desgaste / ajuste da sime- tria da vassoura da escova cilíndrica de varredura 13 Ficha da bateria Figura 1 Pedal do travão 2 Pedal do acelerador Figura 1 Capacidade da bateria 2 Luz de controlo da bateria 3 Lâmpada de controlo do estado opera- tivo Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer Painel de comando Pedais Lâmpadas de controlo e display 78 PT- 5 4 Luz de controlo da luz de presença 5 Lâmpada de controlo (não conectada) 6 Luz de controlo dos médios 7 Lâmpada de controlo (não conectada) 8 Lâmpada de controlo da direcção de marcha em frente 9 Lâmpada de controlo de marcha-atrás 10 Contador das horas de serviço Soltar o travão de imobilização, carre- gando no pedal do travão. Puxar o travão de imobilização, carre- gando no pedal do travão. Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Retirar a chave da ignição. Activar o travão de imobilização. Verificar o estado da bateria e, se ne- cessário, carregar a bateria (ver capítu- lo "Carregar as baterias"). Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar as rodas relativamente ao en- rolamento de fitas. Verificar se todos os elementos de co- mando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Limpar o filtro do pó com o botão do dis- positivo de limpeza de filtros. Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- ção e manutenção. Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bate- rias: Perigo Perigo de explosão! Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os co- nectores de células. Perigo Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contacto com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sem- pre as mãos. Perigo Perigo de incêndio e explosão! – Proibido fumar e fogo aberto. – Os espaços onde as baterias são carre- gadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás al- tamente explosivo. Perigo Perigo de queimaduras! – Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa. – De seguida, consultar imediatamente um médico. – As roupas sujas com ácido devem ser lavadas com água. CUIDADO Antes da colocação em operação do apa- relho carregar as baterias. PERIGO Perigo de ferimentos! Observar as prescri- ções de segurança para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregador. Consultar a agir em conformidade com o manual de instruções do fabricante da ba- teria. Carregar as baterias apenas com o carre- gador próprio para o efeito. Perigo Perigo de queimaduras químicas. Ao adi- cionar água em baterias descarregadas, o ácido poderá derramar! Ao manusear áci- do de bateria, utilize óculos de protecção e respeite as normas em vigor, para evitar le- sões e danos na roupa. Se ocorrer um con- tacto de borrifos de ácido com a pele ou roupa, lavar imediatamente com bastante água. CUIDADO Perigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substâncias de melhoramento) pois, isso fará extinguir todos os direitos de garantia. Não é aconselhada a utilização de outras baterias e carregadores, e a utilização dos mesmos só pode ser efectuada após con- sultar o serviço de assistência técnica KÄRCHER. Retirar o conector da bateria na máqui- na e unir ao conector do carregador. Inserir o conector do carregador numa tomada padrão de 16 A; o carregador inicia o carregamento automaticamen- te. Manter as duas coberturas do motor abertas durante o carregamento. Aviso: Quando as baterias estiverem carregadas, separar primeiro o carre- gador da rede eléctrica e só depois as baterias. CUIDADO Ter sempre em conta os avisos do fabri- cante da bateria e agir em conformidade. – Indicação da capacidade da bateria na zona verde: A bateria está carregada. – Indicação da capacidade da bateria na zona amarela: A bateria está descarregada a metade. – Indicação da capacidade da bateria na zona vermelha: A bateria está praticamente descarre- gada. A operação de varrer será auto- maticamente terminada em breve. – Lâmpada de controlo brilha vermelho A bateria está descarregada. A opera- ção de varrer é terminada automatica- mente (a reactivação dos agregados de varredura só é possível após o carrega- mento da bateria). Conduzir o aparelho directamente à es- tação de carga evitando subidas des- necessárias. Carregar a bateria. Antes de colocar em funcionamento Puxar/soltar o travão de mão Colocação em funcionamento Instruções gerais Trabalhos de verificação e de manutenção Diariamente antes de iniciar os trabalhos Avisos de segurança relativos a baterias Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo! Usar óculos de protecção! Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão! É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! Perigo de queimaduras! Primeiro socorro! Sinal de aviso! Eliminação! Não eliminar a bateria no lixo doméstico! Aviso para tensão eléctrica pe- rigosa! Carregar as baterias Baterias e carregadores recomendados Nº de encomen-
Pacote de baterias 36 V, 360 Ah, (no tabulei- ro, baixa manutenção)* 6.654-282.0 Carregador 36 V, 50 A 6.654-283.0
- O aparelho necessita de 1 pacote de ba- terias Verificar e corrigir o nível de líquido da bateria Verificar o estado de carregamento da bateria 79PT- 6 1 Alavanca de ajuste do assento 2 Banco do condutor Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora. Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar. Controlar se o assento está travado, movimentando-o para a frente a para trás. Aviso: o aparelho está equipado com um interruptor de contacto no assento. O apa- relho é desligado quando se abandona o assento do condutor. Sentar-se no assento do condutor. Posicionar o selector da direcção de marcha na posição central. Activar o travão de imobilização. Inserir a chave de ignição no fecho da mesma. Rodar a chave de ignição para a posi- ção "I". O aparelho está operacional. Girar a chave de ignição para a posição "II". O aparelho está pronto para andamen- to. Aviso: A indicação da capacidade da bateria mostra a carga real da bateria após 10 segundos. Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Soltar o travão de imobilização. 1 Sentido de marcha em frente 2 Sentido de marcha, marcha-atrás Ajustar o selector da direcção de mar- cha em "para a frente". Carregar lentamente o pedal de mar- cha. Perigo Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para ter- ceiros, caso contrário deve requerer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras. CUIDADO Perigo de danos! Accionar o selector da di- recção de marcha apenas com o aparelho parado. Ajustar o selector da direcção de mar- cha em "para trás". Carregar lentamente o pedal de mar- cha. – Com o pedal de marcha (translado) é possível regular a velocidade de deslo- cação continuamente. – Evite pisar o pedal aos solavancos para não danificar o sistema hidráulico. Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do travão. Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm de altura: Passar, em marcha para a frente, de vagar e com cuidado por cima de obs- táculos. Passar por cima de obstáculos fixos com altura superior a 70 mm: Para passar por cima de obstáculos maiores é requerida uma rampa apro- priada. ADVERTÊNCIA Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos no sistema mecânico da máquina. Aviso: para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocida- de adequada às condições da superfície a ser limpa. Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó durante o funcionamento. Aviso: No caso de trabalhos repetidos na área de pó fino é necessário lavar o filtro mais frequentemente. 1 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral 2 Alavanca de comando do colector do lixo varrido 3 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura 4 Alavanca de comando da tampa do re- cipiente Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral Alavanca de comando (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, baixar a vassoura lateral e ligar. Alavanca de comando (1) para trás: Es- cova cilíndrica de varredura ligada. Alavanca de comando do colector do lixo varrido Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente: O colector do lixo varrido desce. Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás: O colector do lixo varrido sobe. Alavanca de comando do rolo da vas- soura Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levanta- se. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do reci- piente Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente do colector do lixo varrido abre. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para trás: A tampa do reci- piente do colector do lixo varrido fecha. Ligar a ventoinha. Na limpeza de superfícies: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre. Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral liga- da e baixar. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Funcionamento Ajustar o assento do condutor Arrancar o aparelho Conduzir o aparelho Marcha para a frente Marcha atrás Dirigibilidade Travar Passar por cima de obstáculos Operação de varrer Alavanca de comando Varrer chão seco 80 PT- 7 Desligar ventilador. Na limpeza de superfícies: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre. Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral liga- da e baixar. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. PERIGO Perigo de lesões! Durante o processo de esvaziamento, não podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do re- cipiente de material varrido. Perigo de instabilidade! Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana durante o esvaziamento. 몇 ATENÇÃO Perigo de esmagamento! Nunca introduzir as mãos na articula- ção do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do reci- piente elevado. ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos e de danos! Possibilidade de projecção de material do rolo da vassoura rotativo durante o processo de esvaziamento. Manter uma distância suficiente. Levantar a escova cilíndrica de varre- dura e a vassoura lateral com as ala- vancas de comando: Alavanca de co- mando 1 no meio e alavanca de co- mando 3 para a frente. Fechar a tampa do recipiente; para is- so, deslocar a alavanca de comando (4) para trás. Levantar o colector do lixo varrido; para isso, deslocar a alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás. Aproximar-se lentamente do recipiente colector. Activar o travão de imobilização. Abrir a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente e esvaziar o colector do lixo varrido. Fechar a tampa do recipiente; para is- so, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para trás até esta engatar na posição final. Soltar o travão de imobilização. Afastar-se lentamente do recipiente co- lector. Descer o colector do lixo varrido até à posição final; para isso, deslocar a ala- vanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Activar o travão de imobilização. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. PERIGO Danos de transporte! Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. Travar o aparelho nos pontos de fixa- ção (4x) com cintas tensoras, cordas ou correntes. Travar as rodas do aparelho com cal- ços. Durante o transporte da máquina de varredura, desconectar a bateria. PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Pousar a vassoura mecânica numa su- perfície plana, num ambiente seco e li- vre de gelo. Utilizar material de cobertu- ra para proteger contra poeira. Levantar o rolo varredor e a vassoura lateral, para não danificar as cerdas. Fechar a tampa do recipiente. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. Travar a vassoura mecânica de forma que não se possa deslocar. Se a vassoura mecânica não for utilizada durante um período prolongado, observar ainda: Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora. Retirar o conector da bateria na máqui- na. Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarregá-la. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó. As reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especia- lizados nesta área, que estejam devi- damente familiarizados com as princi- pais normas de segurança. Os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701. Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. CUIDADO Perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- go de curtos-circuitos ou de outros da- nos). PERIGO Perigo de lesões! Utilizar máscara de protecção contra poeiras e óculos de protecção. Limpar o aparelho com um pano. Soprar o aparelho com ar comprimido. Limpar o aparelho com um pano molha- do de água com detergente suave. Aviso: não utilizar detergentes agressivos. Aviso: o contador das horas de serviço in- dica o momento para efectuar a manuten- ção. Varrer chão húmido ou molhado Esvaziar o recipiente de material varrido Desligar o aparelho Transporte Armazenamento/ desactivação Conservação e manutenção Instruções gerais Limpeza Limpeza interior do aparelho Limpeza exterior do aparelho Intervalos de manutenção 81PT- 8 Aviso: caso a manutenção seja efectuada pelo cliente, todos os trabalhos de assis- tência técnica e manutenção devem ser efectuados por técnicos qualificados. Se necessário, consulte, a qualquer altura, um revendedor da Kärcher. Manutenção diária: Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Verificar se todos os elementos de co- mando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Manutenção semanal: Verificar o sistema do óleo hidráulico. Verificar o nível de óleo hidráulico. Controlar o nível do líquido dos travões. Verificar o nível de desgaste das ré- guas de vedação e, se necessário, substituí-las Verificar e lubrificar a tampa do reci- piente. Manutenção após desgaste: Substituir as réguas de vedação. Reajustar ou substituir os vedantes la- terais. Substituir o rolo-escova. Substituir as vassouras laterais. Aviso: descrição, veja capítulo "Trabalhos de Manutenção". Manutenção após 50 horas de serviço: Efectuar a primeira inspecção de acor- do com o caderno de manutenção. Manutenção após 250 horas de serviço: Efectuar a inspecção de acordo com o caderno de manutenção. Aviso: para preservar o direito à garantia, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção deverão ser executados, du- rante o prazo de garantia, pela assistência técnica autorizada da Kärcher e de acordo com o livro de manutenção. Preparação: Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança. 1 Suporte da barra de segurança 2 Barra de segurança Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). ADVERTÊNCIA Ao montar as baterias, ter atenção à orien- tação dos pólos da bateria. O pólo é mon- tado no sentido de condução para a es- querda. As baterias só podem ser substituídas em conjunto. A substituição só pode ser efec- tuada por um técnico qualificado. Devido ao peso elevado (450 kg), a tro- ca terá impreterivelmente de ser feita com um guindaste. Aviso: A travessa deve ser desenros- cada antes de substituir a bateria. 1 Pólo da bateria no sentido de condução para a esquerda 2 Travessa Ao desmontar a bateria, desconectar primeiro o cabo do pólo negativo. Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do conjunto de baterias e retirar as bate- rias cuidadosamente. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levan- tado, coloque sempre a barra de segu- rança. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. 1 Suporte da barra de segurança 2 Recipiente do líquido dos travões 3 Tampa de fecho Deslocar o colector do lixo varrido para cima e fixar com a barra de segurança. Consultar o capítulo "Esvaziar colector do lixo varrido" Verificar se existe líquido dos travões suficiente no recipiente do líquido dos travões. Aviso O nível de enchimento deve encontrar- se entre "Mín." e "Máx.". Se necessário, reencher líquido dos travões DOT, disponível no comércio. AVISO O colector do lixo varrido não pode ser le- vantado. Abrir a tampa do motor. 1 Depósito do óleo hidráulico 2 Óculo de inspecção 3 Tampa de fecho, abertura de enchi- mento do óleo Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção. – O nível de óleo deve estar entre a mar- cação "MIN" e "MAX". – Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com óleo hidráuli- co. Desapertar a tampa de fecho da aber- tura para enchimento de óleo. Limpar a zona de enchimento. Reabastecer de óleo hidráulico. Tipo de óleo: veja os dados técnicos Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo. Activar o travão de imobilização. Colocar o motor em funcionamento. A manutenção do sistema hidráulico só pode ser realizada pela Assistência Técni- ca da Kärcher. Controlar a estanquicidade de todas as ligações e tubagens hidráulicas. Sentar-se no assento do condutor. Posicionar o selector da direcção de marcha na posição central. Rodar a chave de ignição para a posi- ção "I". Elevar o colector de lixo até à posição final. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. Colocar barra de segurança para me- canismo de esvaziamento em alto. Retirar fitas ou fios do rolo-escova. Retirar a barra de segurança. Inserir a chave de ignição no fecho da mesma. Rodar a chave de ignição para a posi- ção "I". Baixar o colector de lixo até à posição final. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Manutenção efectuada pelo cliente Manutenção pelo serviço de assistência técnica Trabalhos de manutenção Indicações gerais de segurança Substituir as baterias Verificar o nível do líquido dos travões e reencher líquido dos travões Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico Verificar o sistema do óleo hidráulico Verificar o rolo-escova 82 PT- 9 1 Chaves 2 Revestimento lateral Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Abrir o revestimento lateral com uma chave. 1 Estribos de retenção 2 Porca de orelhas 3 Vedante lateral Desaparafusar as porcas de orelhas. Retirar o estribo de retenção. Virar o vedante lateral para fora. Desenroscar o parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varre- do e girar o dispositivo de alojamento para fora. Retirar o rolo-escova. Posição de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima) Aviso: ao montar o novo rolo-escova, ob- servar a posição do conjunto de cerdas. Montar o novo rolo varredor. As ranhu- ras do rolo varredor têm de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposto. Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vas- soura. Aviso: A simetria da vassoura é ajustada de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada continuamente com o desgaste do rolo var- redor. Verificar a pressão dos pneus. Desligar a ventoinha de aspiração. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Deixar a escova cilíndrica de varredura funcionar durante cerca de 10 segun- dos. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) no meio. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levanta- se. Elevar o recipiente de material varrido. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. A simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largu- ra. Abrir e ajustar o parafuso de batente de reajuste do desgaste (12). Batente para cima: simetria da vassou- ra reduzida. Batente para baixo: simetria da vassou- ra alargada. Voltar a apertar o parafuso de batente. Verificar novamente a simetria da vas- soura da escova cilíndrica de varredura conforme descrito. Levantar as vassouras laterais. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Baixar a vassoura lateral com alavanca de comando e deixar funcionar durante cerca de 10 segundos. Levantar as vassouras laterais. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. A largura da simetria da vassoura deve si- tuar-se entre 40-50 mm. Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste. Verificar simetria da vassoura. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra de segurança. Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). 1 Suporte da barra de segurança 2 Barra de segurança Abrir o revestimento lateral, conforme descrito no capítulo "Substituir o rolo da vassoura". Substituir o rolo-escova Verificar e ajustar a simetria do rolo- escova Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral Ajustar os vedantes laterais 83PT- 10 Desapertar 6 porcas de orelhas na cha- pa de retenção lateral. Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retenção dianteira. Pressionar o vedante lateral, o mais que possível para baixo (furo oblongo), até ter uma distância de 1 - 3 mm em relação ao chão. Aparafusar as chapas de retenção. Repetir o processo do outro lado do aparelho. Ligar a limpeza do filtro manual. 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões! Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de fil- tros. Observar as prescrições de segu- rança sobre o manuseamento de poei- ras finas. Limpar o filtro do pó com o botão do dis- positivo de limpeza de filtros. Esvaziar o recipiente de material varri- do. 1 Bloqueio da cobertura do aparelho 2 Tampa da máquina 3 Tampa do filtro Abrir o bloqueio através do desaparafu- samento do punho estrelado. Virar a tampa do aparelho para a frente. 1 Fecho, cobertura do filtro (2x) 2 Tampa do filtro Abrir o fecho. Abrir a cobertura do filtro. 1 Travessas 2 Filtro do pó Verificar o filtro de pó; se necessário, limpar ou substituir. Aviso A substituição do filtro de pó apenas pode ser realizada pelo Serviço de As- sistência Técnica da Kärcher. Montar e travar a tampa do filtro. Desaparafusar faróis. Retirar os faróis e a ficha de ligação. Aviso: Atenção à posição das fichas. Desmontar os faróis. Separar a caixa dos faróis e mantê-la na horizontal, pois a unidade da lâmpa- da nao está fixa. Desbloquear o arco de fecho e remover a lâmpada de incandescência. Montar a nova lâmpada de incandes- cência. Montar em ordem inversa. Aviso: Para substituir a lâmpada de incan- descência do pisca, retirar o vidro da res- pectiva caixa. 1 Porca recartilhada 2 Tampa da caixa de fusíveis Desenroscar a porca recartilhada. Abrir a tampa na caixa de fusíveis. Verificar fusíveis. Substituir os fusíveis defeituosos. Aviso: Usar apenas fusíveis com am- peragem igual.
- Estes fusíveis devem apenas ser substi- tuídos pelo serviço de assistência técnica, uma vez que pode ser necessário verificar possíveis erros no aparelho. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Limpar manualmente o filtro do pó Verificar/substituir o filtro do pó
Substituir lâmpada incandescente do farol (opção) Substituir lâmpada incandescente do pisca (opção) Substituir os fusíveis FU01 Relé de segurança Pedal do acelerador 3 A FU02 Indicação multifuncio- nal 5 A FU03 Desligamento da bate- ria 3 A FU04 Comutador do sentido de marcha 3 A FU05 Comando de marcha 3 A FU06 Sistema do vibrador 15 A FU07 Comando do sistema de aspiração 3 A FU08 Foco rotativo de aviso 7.5 A FU09 Buzina 7.5 A FU10 Iluminação 15 A FU11 Limpa pára-brisas 3 A FU12 Cabina do condutor (opção) 10 A FU 13* Motor de tracção 125 A FU 14* Motor eléctrico 100 A FU 15* Ventoinha de aspira- ção 20 A Declaração UE de conformidade Produto: Aparelho de varredura e as- piração com assento Tipo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pacote 1.186-003.0 Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) Medido: 88 Garantido: 90 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification 84 PT- 11 Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não se desloca ou des- loca-se lentamente Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Verificar o fusível do motor de tracção FU 13 durante o serviço de assistência técnica Substituir ou carregar bateria Afrouxar o travão de mão Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Ruído sibilante no sistema hidráu- lico Reabastecer de fluido hidráulico Avisar a Assistência Técnica Kärcher As escovas rodam lentamente ou não rodam de todo Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Pouca ou nenhuma potência de aspiração na zona das escovas Limpar o filtro Avisar a Assistência Técnica Kärcher O aparelho levanta pó Ajustar os vedantes laterais Ligar a ventoinha Limpar o filtro de pó Substituir as juntas dos filtros Avisar a Assistência Técnica Kärcher A unidade de varredura não apa- nha o lixo varrido Esvaziar o recipiente de material varrido Limpar o filtro de pó Substituir o rolo varredor Regular a simetria da vassoura Substituir réguas de vedação do colector de lixo Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura Avisar a Assistência Técnica Kärcher Colector de lixo varrido não levan- ta ou não baixa Verificar fusíveis. Remover os apoios de segurança do depósito de detritos Avisar a Assistência Técnica Kärcher O colector de lixo roda demasiado lentamente ou não roda de todo Avisar a Assistência Técnica Kärcher Avarias de funcionamento de pe- ças movidas hidraulicamente Avisar a Assistência Técnica Kärcher Dados técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h 6 6 Velocidade de marcha-atrás km/h 3 3 Capacidade de subida (máx.) -- 14% 14% Desempenho por superfície sem escovas laterais m
/h 7200 7200 Largura de trabalho sem escovas laterais mm 900 900 Largura de trabalho com 1 escovas laterais mm 1200 1200 Tipo de protecção à prova de água de gotejamento -- IPX 3 IPX 3 Duração da bateria carregada h -- 3,5 Sistema eléctrico Capacidade da bateria V, Ah -- 36, 360 Jogo de baterias kg -- 450 Sistema hidráulico Quantidade de óleo em todo o sistema hidráulico l 25 25 Quantidade de óleo no depósito hidráulico l 20,5 20,5 Tipo de óleo hidráulico -- HV 46 HV 46 Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga mm 1400 1400 Volume do colector de lixo l 250 250 85PT- 12 Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova mm 300 300 Largura do rolo-escova mm 900 900 Número de rotações 1/min 325 325 Simetria da vassoura mm 80 80 Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais mm 600 600 Rotação(sem estágio) 1/min 61 61 Pneumáticos de borracha Dimensão frente -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Dimensão traseiro -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Travão Rodas dianteiras -- mecânico mecânico Roda traseira -- Eléctrico Eléctrico Sistema de filtragem e de aspiração Tipo -- Filtro de bolso Filtro de bolso Número de rotações 1/min 2800 2800 Superfície filtrante do filtro de poeira fina m
6,0 6,0 Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar 15,5 15,5 Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração m
/h 800 800 Sistema do vibrador -- Motor eléctrico Motor eléctrico Condições ambientais Temperatura °C -5 até +40 -5 até +40 Humidade do ar, sem formar condensação % 0 - 90 0 - 90 Valores obtidos segundo EN 60335-2-72 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L
dB(A) 3 3 Nível de potência acústica L
dB(A) 90 90 Vibrações da máquina Valor de vibração mão/braço m/s
Notice-Facile