Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Barrendero

KM 120250 R Bp Classic - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM 120250 R Bp Classic Kärcher en formato PDF.

📄 352 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher KM 120250 R Bp Classic - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KM 120250 R Bp Classic Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 120250 R Bp Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 120250 R Bp Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO KM 120250 R Bp Classic Kärcher

text_image ① ② FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU FU

Indicaciones generales ..... ES 1
Protección del medio ambienteES 1
Garantía.....ES 1
Accesorios y piezas de repuesto ES 1
Símbolos del manual de instrucciones.....ES 1
Símbolos en el aparato . ES 1

Uso erróneo previsible. . ES 2

Revestimientos adecuados ES 2

Indicaciones de seguridad. . . . ES 2

Indicaciones de seguridad para el manejo ..... ES 2

Indicaciones de seguridad para el modo de desplazamiento ES 2

Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con batería....ES 3

Aparatos con vaciado en alto ES 3

Aparatos con techo protector del conductor ..... ES 3

Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato ES 3 Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener. ES 3

Función ES 3

Indicaciones de descarga .... ES 3

Elementos de operación y funcio-

namiento ES 4

Figura de la escoba mecánica ES 4 Panel de control. . . . . . ES 4

Antes de la puesta en marcha. ES 5

Bloquear/desbloquear freno de estacionamiento....ES 5

Puesta en marcha ..... ES 5

Indicaciones generales . ES 5

Trabajos de inspección y mantenimiento ..... ES 5

Indicaciones de seguridad para las baterías ..... ES 5 Cargar las baterías ..... ES 5

Funcionamiento. . . . . . . . . ES 6

Ajuste del asiento del conductor.....ES 6

Puesta en marcha del aparato ES 6

Conducción del aparato. ES 6

Servicio de barrido.....ES 6

Vaciado del depósito de basu- ra ES 7

Desconexión del aparato ES 7

Transporte....ES 7

Almacenamiento/Parada ..... ES 7

Cuidados y mantenimiento ... ES 7

Indicaciones generales . ES 7

Limpieza.....ES 7

Intervalos de mantenimiento ES 7

Trabajos de mantenimiento ES 8

Declaración UE de conformidad ES 10

Ayuda en caso de avería.....ES 11

Datos técnicos..... ES 11

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Indicaciones generales

Si al desembalar el aparato comprueba daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija a su vendedor.

- Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.

- Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.

Protección del medio ambiente

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entreguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Evite el contacto de baterías, aceites, combustibles y materias semejantes con el medioambiente. Eliminar estas sustancias mediante sistemas de recolección apropiados.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

Accesorios y piezas de repuesto

PELIGRO

Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.

- Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.

- En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.

Símbolos del manual de instrucciones

⚠ PELIGRO

Advierte de un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.

ADVERTENCIA

Advierte de una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.

△PRECAUCIÓN

Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.

CUIDADO

Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.

Símbolos en el aparato

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 1¡Peligro de quemaduras por las superficies calientes! Antes de realizar algún trabajo en el aparato, deje que la instalación de escape se enfrie lo suficiente.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 2Llevar a cabo los trabajos en el aparato siempre con guantes de seguridad adecuados.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 3Riesgo de aplastamiento si queda pillado entre las piezas móviles del vehículo
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 4Peligro de lesiones por piezas móviles. No introducir la mano.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 5Peligro de incendio. No aspire objetos incandescentes, con o sin llama.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 6Alojamiento de la cadena / punto de la grúa
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 7Puntos de alojamiento para el gato.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 8Inclinación máxima del pavimento para los desplazamiento con un recipiente de suciedad elevado.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 9Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 10En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta un 14 %.Atención, los cepillos giran (respetar la dirección de giro).
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 11¡Atención, tensión eléctrica peligrosa!
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 12Respetar las indicaciones.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 13Enderezar lentamente.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 14Sírvase leer y observar el manual de instrucciones.
Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 15¡Peligro de daños en la instalación!No lavar el filtro de polvo.

Uso previsto

La escoba mecánica está diseñada para limpiar suelos para el uso industrial y p.ej. para las siguientes aplicaciones:

■ aparcamientos
■ instalaciones de producción
- áreas de logística
Hotel
comercio
■ almacenes
■ aceras

- Esta escoba mecánica está diseñada para barrer superficies sucias en la zona interior y exterior.

  • Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
  • Utilice la escoba mecánica únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
  • No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
  • El aparato es apto únicamente para los revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
  • La máquina debe ser conducida únicamente sobre las superficies especificadas por la empresa o su representante.
  • Norma de validez general: Mantenga lejos del aparato los materiales fácilmente inflamables (peligro de explosión/incendio).

Uso erróneo previsible

→ ¡No aspire/barra nunca líquidos explosivos, gases inflamables ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
→ No barrer/aspirar nunca polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc), en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.
→ No aspire/barra objetos incandescentes, con o sin llama.
→ El aparato no es apto para barrer sus- tancias nocivas.
→ Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
→ No se admite la presencia de acompañantes.
→ No está permitido desplazar/tirar o transportar objetos con este aparato.

Revestimientos adecuados

- A s f a l t o

– Piso industrial
- Pavimento
- Hormigón
- Adoquín

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad para el manejo

Para el mantenimiento del espacio de aire y las líneas de fuga, el equipo no puede funcionar a una altura superior a 2000 metros sobre el nivel del mar.
→ (Válido únicamente para Finlandia) Si el equipo dispone de una manguera de PVC no se debe utilizar con temperaturas ambiente bajas (por debajo de 0°C). En caso de preguntas acerca de su equipo póngase en contacto con Kärcher.
→ Antes de utilizar el equipo con sus dispositivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse.
Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.

▲PELIGRO

Peligro de lesiones

→ El aparato no se puede utilizar sin techo protector contra objetos que caigan en lugares donde sea posible que al operario le caigan objetos encima.
→ El usuario debe utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los

trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.

→ Deben tenerse en cuenta básicamente las especificaciones y los reglamentos que rigen para los automóviles.
→ Antes de comenzar el trabajo, el operario se tiene que asegurar de que todos los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funcionan.
→ El operario del aparato es responsable de cualquier accidente que ocurra con otras personas o sus propiedades.
→ El operario debe utilizar ropa pegada al cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar llevar ropa holgada.
→ Comprobar la zona cercana antes de desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de disponer siempre de suficiente visibilidad!
→ El aparato no debe permanecer jamás sin vigilar mientras el motor esté en marcha. El usuario debe abandonar el equipo sólo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales colocado y la llave sacada.
→ Para evitar un uso no autorizado, saque la llave.
→ El aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utilización.
→ Este aparato no es apto para ser manejado por personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo usar el aparato.
→ Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en la instalación! No barrer cintas, cordones o alambres, se puede enrollar en el cepillo rotativo.

Indicaciones de seguridad para el modo de desplazamiento

⚠ PELIGRO

¡Peligro de lesiones! Comprobar la capacidad de carga del pavimento antes de comenzar el desplazamiento.

▲PELIGRO

¡Peligro de accidentes, peligro de lesiones! Peligro de vuelco ante pendientes dema- siado acentuadas.

- En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta un 14 %.

Peligro de vuelco debido a la conducción rápida en las curvas (especialmente, en las curvas hacia la izquierda).

  • Tome las curvas a baja velocidad.
    Peligro de vuelco ante una base inestable.
  • Mueva el aparato únicamente sobre una base firme.

Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada.

- En sentido transversal a la marcha sólo se admiten pendientes de hasta 10%.

Indicaciones de seguridad sobre aparatos operados con batería

Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si utiliza baterías y cargadores recomendados por Kärcher.

  • Es imprescindible respetar las indicaciones de funcionamiento del fabricante de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de baterías.
  • No dejar las baterías descargadas, cargarlas de nuevo tan pronto como sea posible.
  • Para evitar corrientes de fuga, mantener las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por ejemplo con polvo de metal.
  • No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.
  • No manipular con llama directa, ni generar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones.
  • No toque componentes calientes, como el motor de accionamiento (peligro de quemaduras).
  • Tenga precaución cuando trate con ácido de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad correspondientes!
  • Se deben eliminar las baterías usadas respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/157 CEE.

Aparatos con vaciado en alto

PELIGRO

Peligro de lesiones

→ Durante el proceso del vaciado en alto, levante y asegure bien el depósito de basura.
→ Se debe asegurar fuera de la zona de peligro.

Aparatos con techo protector del conductor

AVISO

El tejado protector del conductor (opcional) protege de contra piezas grandes que se puedan caer. ¡Pero no ofrece protección anti vuelco!

→ Comprobar diariamente la presencia de daños en el techo de protección.
→ En caso de daños en el techo de protección, también en los elementos individuales, se debe cambiar el techo completo.
→ No se permite ningún tipo de modificación del techo de protección, así como la colocación de otros elementos, componentes y módulos distintos a los autorizados por Kärcher y, en circunstancias, limita la función del techo de protección.

Indicaciones de seguridad para el transporte del aparato

→ Respetar el peso en vacío (peso de transporte) del equipo al transportar en remolques o vehículos.
Para transportar el equipo, retirar el con- nector de la batería y fijar el equipo de manera segura.

Indicaciones de seguridad para cuidar y mantener

→ Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario, saque la llave.
En los equipos con una batería de tracción, se debe desconectar la batería del sistema eléctrico a través del punto de corte (conector de la batería) durante todos los trabajos de mantenimiento.
Para trabajar con la instalación eléctrica se debe desenganchar la batería. Para ello, desconectar primero el polo negativo y después el polo positivo. La reconexión se realiza en el orden inverso. Conectar primero el polo positivo y después el polo negativo.
→ La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).
→ El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad pertinentes.
→ Respetar el control de seguridad conforme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados industrialmente.
→ Llevar a cabo los trabajos en el aparato siempre con guantes de seguridad adecuados.

Función

La escoba mecánica funciona según el principio de recogedor.

  • El cepillo rotativo transporta la suciedad directamente hacia el depósito de basura.
  • La escoba lateral limpia rincones y bordes de la superficie de barrido y transporta la suciedad hacia la banda del cepillo rotativo.
  • El polvo fino se aspira a través del filtro de polvo por el aspirador.

Indicaciones de descarga

⚠Peligro

Peligro de lesiones, peligro de daños. Respetar el peso del aparato para la carga.

Peso (sin baterías) 750 kg*
Peso (con baterías) 1200 kg*

* Si los equipos accesorios están montados, el peso es superior.

→ No utilizar una carretilla elevadora.
→ Al cargar el aparato, utilizar una rampa apropiada o una grúa.

→ Al usar una rampa hay que tener en cuenta lo siguiente: Espacio en suelo 70mm.
→ Si el aparato se suministra en un palé, se tiene que montar una rampa de bajada con los maderos suministrados. Las instrucciones para ello están en la página 2 (contraportada).

Indicación importante: cada madera tiene que ser atornillada con dos tornillos.

Elementos de operación y funcionamiento

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Elementos de operación y funcionamiento - 1

text_image A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Elementos de operación y funcionamiento - 2

text_image B 2 1 4 5 3 8 6 7 10 8 13 9 11 12

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Elementos de operación y funcionamiento - 3

Figura de la escoba mecánica Panel de control

Figura A

1 Placa de características
2 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)
3 Volante
4 Bloqueo del capó del aparato
5 Capó del aparato
6 Escobilla lateral, derecha
7 Rueda delantera
8 Entrada del cepillo rotativo
9 Punto de amarre fijo
10 Piloto de advertencia omnidireccional
11 Capó del aparato a la derecha
12 Cubierta, derecha
13 Revetimiento de la parte trasera
14 Rueda de tracción
15 Cubierta, izquierda
16 Capó a la izquierda (capó del motor)
17 Conjunto de baterías (Solo incluido en el alcance del suministro de KM 120/250 R Bp Pack)

Figura B

1 Palanca de mando de cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
Palanca hacia delante: cepillo cilíndrico de barrido acoplado y bajar cepillos laterales y acoplar.
Palanca hacia atrás: cepillo cilíndrico de barrido acoplado
2 Palanca de mando del recipiente de suciedad
Depósito de basura (elevar/bajar)
3 Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido
Elevar y bajar el cepillo cilíndrico de barrido
4 Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente
Tapa del recipiente abrir/cerrar
5 Piloto de control y pantalla
6 Interruptor del ventilador y la limpieza del filtro
Posición central: limpieza del filtro y ventilador desconectado
Posición trasera: Ventilador on

Posición delantera: Limpieza de filtro ON

7 Interruptor de la bocina
8 Fusibles
9 Cerradura de encendido
Posición 0: Apagar el motor
Posición 1: Ignición conectada
Posición 2: Arrancar el motor
10 Selector de dirección de desplazamiento
11 Freno de estacionamiento
12 Reajuste de desgaste/ajuste de la superficie de barrido del cepillo cilíndrico de barrido
13 Enchufe de batería

Pedales

Figura ©

1 Pedal del freno

2 Pedal acelerador

Piloto de control y pantalla

Figura D

1 Capacidad de batería

2 Piloto de control de la batería

3 Piloto de control del estado de funcionamiento

4 Piloto de control luz fija
5 Piloto de control (no conectado)
6 Piloto de control de la luz de cruce
7 Piloto de control (no conectado)
8 Piloto de control de la dirección de marcha hacia delante
9 Piloto de control de la dirección de marcha hacia atrás
10 Contador de horas de servicio

Antes de la puesta en marcha

Bloquear/desbloquear freno de estacionamiento

→ Soltar el freno de estacionamiento, al hacerlo, pise el pedal de freno.
→ Bloquear el freno de estacionamiento, al hacerlo, pise el pedal de freno.

Puesta en marcha

Indicaciones generales

→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Quite la llave de encendido.
→ Active el freno de estacionamiento.

Trabajos de inspección y mantenimiento

Diariamente antes de conectar la instalación

→ Comprobar el nivel de carga de la batería, cargarla si es necesario (véase el capítulo "Cargar baterías").
→ Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
→ Comprobar si en las ruedas hay cuerdas enrolladas.
→ Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando.
→ Comprobar si las mangueras están da- ñadas.
→ Limpiar el filtro de polvo con la tecla de limpieza de filtros.

Nota: Descripción, véase el capítulo "Cuidado y mantenimiento"

Indicaciones de seguridad para las baterías

Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias:

Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar
¡Peligro de causticación!
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la basura
¡Atención, tensión eléctrica peligrosa!

⚠️Peligro

Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.

⚠Peligro

Peligro de lesiones No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, limpie-se siempre las manos.

⚠Peligro

¡Peligro de incendios y explosiones!

  • Está prohibido fumar y exponer el lugar a una llama directa.
  • Los lugares en los que se cargue baterías tienen que estar bien ventilador ya que se genera un gas muy explosivo a la hora de cargar.

⚠Peligro

¡Peligro de causticación!

  • Enjuagar con agua las salpicaduras de ácido en los ojos o en la piel.
  • A continuación llamar inmediatamente al médico.
    – Lavar la ropa sucia con agua.

Cargar las baterías

PRECAUCIÓN

Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.

PELIGRO

¡Peligro de lesiones! Al manipular baterías, tenga en cuenta las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fabricante del cargador.

Es imprescindible respetar y actuar de acuerdo al manual de uso del fabricante de baterías.

Cargar las baterías exclusivamente con un cargador apto.

⚠Peligro

Peligro de causticación. ¡Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido! Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa. Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa.

PRECAUCIÓN

Peligro de daños en la instalación. Utilizar únicamente agua destilada o desalada (VDE 0510) para rellenar las baterías. No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía.

Baterías recomendadas, cargadores

N° referencia
Set de baterías 36 V, 360 Ah, (en portabaterías, no precisa mantenimiento)*6.654-282.0
Cargador 36 V, 50 A 6.654-283.0
* El aparato necesita 1 set de baterías

No está recomendado el uso de otras baterías o cargadores, y solo se puede hacer tras haber consultado al servicio técnico de KÄRCHER.

→ Desenchufar la batería de la máquina y conectar con el enchufe del cargador.
→ Enchufar la clavija del cargador en un enchufe correcto de 16A, el cargador carga de forma automática.
→ Mantener abiertas las dos cubiertas del motor durante el proceso de carga.
→ Nota: Cuando las baterías estén cargadas, desconectar primero el cargador de la red y después de las baterías.

Verificación y corrección del nivel de líquido de la batería

PRECAUCIÓN

Es imprescindible respetar el aviso del fabricante de la batería y proceder conforme al mismo.

Comprobar el estado de carga de la batería

  • Indicador de capacidad de la batería en verde: La batería está cargada.
  • Indicador de capacidad de la batería en amarillo: La batería solo está descargada hasta la mitad.
  • Indicador de capacidad de la batería en rojo: La batería está casi descargada. El servicio de barrido se finalizará en breve automáticamente.
  • Piloto de control se ilumina en rojo La batería está descargada. El servicio de barrido se finaliza automáticamente (El mecanismo de barrido solo puede volver a ponerse en funcionamiento después de cargar la batería)
    → Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.
    → Cargue la batería.

Funcionamiento

Ajuste del asiento del conductor

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Ajuste del asiento del conductor - 1

1 Palanca de regulación del asiento

2 Asiento del conducto

→ Tire de la palanca de regulación del asiento hacia afuera.
→ Mueva el asiento, suelte la palanca y asegure el encaje.
→ Moviendo el asiento hacia atrás y hacia delante, verifique si está fijo.

Puesta en marcha del aparato

Nota: El aparato está dotado de un inter-ruptor de contacto del asiento. Cuando el conductor se levanta del asiento, el dispositivo desconecta el equipo.

→ Tome asiento en la plaza del conductor.
→ Poner el selector de dirección de marcha en la posición central.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido.
→ Girar la llave de ignición a la posición "I".

El aparato está listo para el servicio.

→ Girar la llave de ignición a la posición "II".

Indicación: El indicador de capacidad de la batería indica el estado de carga real tras aprox. 10 segundos.

Conducción del aparato

→ Pulsar el pedal de freno y mantenerlo pulsado.
→ Suelte el freno de estacionamiento.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Conducción del aparato - 1

1 Dirección de marcha hacia delante
2 Dirección de desplazamiento marcha atrás

Avance

→ Poner el selector de la dirección de marcha en "Hacia delante"
→ Presione lentamente el pedal acelerador.

Retroceso

⚠Peligro

Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no puede correr nadie peligro, si es necesario pedir que alguien de indicaciones.

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en la instalación! Accionar el selector de dirección de desplazamiento solo con el aparato parado.

→ Poner el selector de dirección de marcha en "Retroceder".
→ Presione lentamente el pedal acelerador.

Comportamiento en marcha

  • El pedal acelerador permite regular la velocidad de forma escalonada.
  • Evite accionar el pedal bruscamente, ya que el sistema hidráulico podría dañarse.

Freno

→ Suelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda parado.
Nota: Se puede apoyar el efecto de freno si se presiona el pedal de freno.

Pasaje por encima de obstáculos

Pasaje por encima de obstáculos fijos de hasta 70 mm:

→ Pase hacia delante lenta y cuidadosamente.
Pasaje por encima de obstáculos fijos de más de 70 mm:
→ Los obstáculos deben superarse sólo con una rampa adecuada.

Servicio de barrido

CUIDADO

No barra cintas de embalaje, alambres o similares, ya que ello puede provocar daños en el sistema mecánico.

Nota: Para obtener un óptimo resultado de limpieza, hay que adaptar la velocidad a las particularidades.

Nota: Durante el funcionamiento, el filtro de polvo debe limpiarse a intervalos regulares.

Indicación: Si se realizan trabajos frecuentes en un área de polvo fino, se tiene que limpiar el filtro con frecuencia.

Palanca de mando

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Palanca de mando - 1

1 Palanca de mando de cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales
2 Palanca de mando del recipiente de suciedad
3 Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido
4 Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente

Palanca de mando de cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales

→ Palanca de mando (1) hacia delante: cepillo cilíndrico de barrido acoplado y bajar cepillos laterales y acoplar.
→ Palanca de mando (1) hacia atrás: cepillo cilíndrico de barrido acoplado.

Palanca de mando del recipiente de suciedad

→ Palanca de mando del recipiente de suciedad (2) hacia delante: El recipiente de suciedad se baja.
→ Palanca de mando del recipiente de suciedad (2) hacia atrás: El recipiente de suciedad se eleva.

Palanca de mando del cepillo rotativo

→ Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia delante: El cepillo cilíndrico de barrido sube.
→ Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: El cepillo cilíndrico de barrido baja.

Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente

→ Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia delante: La tapa abatible del recipiente de suciedad se abre.
→ Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia atrás: La tapa abatible del recipiente de suciedad se cierra.

Barrido de pisos secos

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Barrido de pisos secos - 1

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia atrás: cepillo cilíndrico de barrido acoplado.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: el cepillo cilíndrico de barrido baja.

→ Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia delante: La tapa abatible del recipiente se abre.
→ Si se limpian las ruedas laterales:

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia delante: cepillo cilíndrico de barrido acoplado, cepillos laterales acoplados y bajados.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: el cepillo cilíndrico de barrido baja.

Barrido en pisos húmedos o mojados

→ Desconectar el ventilador.
→ Si se limpian superficies:

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia

atrás: cepillo cilíndrico de barrido acoplado.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: el cepillo cilíndrico de barrido baja.

→ Palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia delante: La tapa abatible del recipiente se abre.

→ Si se limpian las ruedas laterales: Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia delante: cepillo cilíndrico de barrido acoplado, cepillos laterales acoplados y bajados.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: el cepillo cilíndrico de barrido baja.

Vaciado del depósito de basura

▲PELIGRO

Peligro de lesiones

→ Durante el proceso de descarga no debe haber personas ni animales en el radio de giro del depósito.

¡Peligro de vuelco!

→ Durante el proceso de descarga, coloque el aparato en una superficie plana.

ADVERTENCIA

¡Riesgo de aplastamiento!

→ No agarre nunca el varillaje del sistema mecánico de vaciado. Evite permanecer debajo del depósito levantado.

CUIDADO

¡Peligro de lesiones y daños!

→ Es posible que salga material disparado del cepillo rotativo durante el proceso de vaciado. Mantener suficiente distancia.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - CUIDADO - 1

→ Eleve el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales con las palancas de mando: Palanca de mando 1 en el centro y palanca de mando 3 hacia delante.

→ Cerrar la tapa abatible del recipiente, para ello colocar la palanca de mando (4) hacia atrás.

→ Elevar el recipiente de suciedad, para ello colocar la palanca de mando del recipiente de suciedad (2) hacia atrás.

→ Acercarse lentamente al depósito co-lector.

→ Active el freno de estacionamiento.

→ Abrir la tapa abatible del recipiente, para ello presionar la palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia delante y vaciar el recipiente de suciedad.

→ Cerrar la tapa abatible del recipiente, para ello tirar de la palanca de mando de la tapa abatible del recipiente (4) hacia atrás hasta que esté basculada en la posición final.

→ Suelte el freno de estacionamiento.

→ Salir lentamente del depósito colector.

→ Bajar el recipiente de suciedad a la posición final, para ello colocar la palanca de mando del recipiente de suciedad (2) hacia delante.

Desconexión del aparato

→ Pulsar el pedal de freno y mantenerlo pulsado.

→ Active el freno de estacionamiento.

→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.

Transporte

PELIGRO

¡Daños de transporte!

→ Respetar el peso en vacío (peso de transporte) del equipo al transportar en remolques o vehículos.

→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.

→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.

→ Active el freno de estacionamiento.

→ Asegurar el aparato a los puntos de amarre fijos (4x) con cinturones de sujeción, cuerdas o cadenas.

→ Fije el aparato con calzos en las rue-das.

→ Desenganchar la batería durante el transporte de la escoba mecánica.

Almacenamiento/Parada

⚠ PELIGRO

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.

→ Posar la escoba mecánica en una superficie llana y en un entorno seco y a prueba de heladas. Proteger del polvo con material para cubrir.
→ Levantar el cepillo rotativo y la escoba lateral para no dañar las cerdas.
→ Cerrar la tapa abatible del recipiente.
→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Asegurar la escoba mecánica contra movimientos accidentales.

Si no se usa la escoba mecánica durante un período prolongado, se debe tener en cuenta también:

→ Limpie el aparato por dentro y por fue- ra.

→ Desenchufar la batería de la máquina.
→ Cargar la batería y volver a cargar cada aprox. 2 meses.

Cuidados y mantenimiento

Indicaciones generales

CUIDADO

¡Peligro de daños en la instalación!

→ No lavar el filtro de polvo.
→ El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad pertinentes.
→ Los equipos ambulantes de uso industrial deben someterse al control de seguridad según la norma VDE 0701.
→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
→ Active el freno de estacionamiento.

Limpieza

PRECAUCIÓN

¡Peligro de daños en la instalación!

→ La limpieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).

Limpieza interna del equipo

⚠ PELIGRO

Peligro de lesiones

→ Utilice máscara antipolvo y gafas protectoras.
→ Limpie el aparato con un trapo.
→ Aplique aire comprimido.

Limpieza externa del equipo

→ Limpie el aparato con un trapo húmedo, embebido en una solución jabonosa suave.

Nota: No utilice detergentes agresivos.

Intervalos de mantenimiento

Nota: El contador de horas de servicio indica los intervalos de mantenimiento.

Mantenimiento a cargo del cliente

Nota: Todos los trabajos de servicio y mantenimiento a cargo del cliente deben ser realizados por personal especializado con la debida qualificación. En caso de necesidad, un distribuidor de Kärcher siempre estará a disposición para cualquier consulta.

Mantenimiento diario:

→ Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cintas enrolladas.
→ Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de mando.
→ Comprobar si las mangueras están dañadas.

Mantenimiento semanal:

→ Comprobar la instalación hidráulica.
→ Comprobar el nivel de aceite hidráulico.
→ Comprobar el nivel de líquido de frenos.
→ Comprobar el grado de desgaste de los cubrejuntas y si es necesario cambiar

→ Comprobar y lubricar la tapa del recipiente.

Mantenimiento tras el desgaste:

→ Reemplace los cubrejuntas.
→ Reajustar o cambiar las juntas laterales.
→ Reemplace el cepillo rotativo.
→ Reemplace las escobas laterales.

Nota: Descripción, véase el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente

Mantenimiento tras 50 horas de servicio:

→ Encargar la primera inspección conforme al cuaderno de mantenimiento.

Mantenimiento tras 250 horas de servicio:

→ Encargar la inspección conforme al cuaderno de mantenimiento.

Nota: Para conservar la garantía, es necesario que durante el tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y mantenimiento sean llevados a cabo por un servicio técnico autorizado de Kärcher conforme al cuaderno de mantenimiento.

Trabajos de mantenimiento

Preparativos:

→ Coloque la escoba mecánica sobre una superficie plana.
→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
→ Active el freno de estacionamiento.

Indicaciones generales de seguridad ⚠️PELIGRO

Peligro de lesiones Colocar siempre la barra de seguridad con el depósito de basura elevado.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Indicaciones generales de seguridad ⚠️PELIGRO - 1

1 Soporte de la barra del seguro
2 Barra de seguro
→ Abatir hacia arriba la barra del seguro para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado).

Cambiar las baterías CUIDADO

Durante el montaje de las baterías se debe respetar la orientación de los polos. El montaje de los polos se realiza en el lado izquierdo en la dirección de marcha. Las batería solo se puede cambiar en set. Solo las puede cambiar personal técnico cualificado.

→ El cambio se debe llevar a cabo con una grúa debido al gran peso (450 kg). Indicación: El travesaño transversal se debe desatornillar antes de cambiar la batería.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Cambiar las baterías CUIDADO - 1

1 Polo de la batería: en el lado izquierdo en la dirección de marcha

2 Travesaño transversal

→ Cuando se desmonte la batería, desenganchar primero el conducto del polo negativo.
→ Fijar las cuerdas de la grúa a los 4 ojales del set de batería y levantar con cuidado.

Comprobar el nivel del líquido de frenos y rellenar

▲PELIGRO

Peligro de lesiones

→ Colocar siempre la barra de seguridad con el depósito de basura elevado.
→ Se debe asegurar fuera de la zona de peligro.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - ▲PELIGRO - 1

1 Soporte de la barra del seguro
2 Recipiente de líquido de frenos
3 Tapa de cierre

→ Desplazar el recipiente de suciedad hacia arriba y asegurar con la barra, véase para ello el capítulo "Vaciar el recipiente de suciedad"
→ Comprobar si hay suficiente líquido de frenos en el recipiente correspondiente. Nota

El nivel de llenado debe encontrarse entre mín. y máx.

→ Si es necesario, rellenar con líquido de frenos DOT disponible en el mercado.

Comprobar y rellenar el nivel de aceite hidráulico

AVISO

El recipiente de suciedad no debe ser elevado.
→ Abrir la cubierta del motor.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - AVISO - 1

1 Depósito de aceite hidráulico

2 Mirilla

3 Tapa de cierre, orificio de llenado de aceite

→ Comprobar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla.
- El nivel de aceite debe estar entre las marcas "MIN" y "MAX".
- Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "MIN", rellenar con aceite hidráulico.
→ Desenroscar la tapa de cierre del orificio de llenado de aceite.
→ Limpiar la zona de relleno.
→ Llenar aceite hidráulico.

Tipo de aceite: véanse las "Características técnicas"

→ Enroscar la tapa de cierre del orificio de llenado de aceite.

Comprobar la instalación hidráulica

→ Active el freno de estacionamiento.
→ Arrancar el motor.

Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá llevar a cabo el mantenimiento de la instalación hidráulica.

→ Comprobar las juntas de todas las man- gueras hidráulicas y conexiones.

Control del cepillo rotativo

→ Tome asiento en la plaza del conductor.
→ Poner el selector de dirección de marcha en la posición central.
→ Girar la llave de ignición a la posición "I".
→ Levantar el depósito de suciedad hasta la posición final.
→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.
→ Active el freno de estacionamiento.
→ Colocar la barra de seguridad para el proceso de vaciado en alto.
→ Extraiga las cintas y los cordones del cepillo rotativo.
→ Extraer la barra de seguro.
→ Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido.
→ Girar la llave de ignición a la posición "I".
→ Bajar el depósito de suciedad hasta la posición final.
→ Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.

Reemplazo del cepillo rotativo

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Reemplazo del cepillo rotativo - 1

2 Revestimiento lateral

→ Elevar el depósito de suciedad y asegurar con una barra de seguridad.

→ Abrir el revestimiento lateral con la llave.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Reemplazo del cepillo rotativo - 2

1 Estribo de sujeción

2 Tuerca de mariposa

3 Junta lateral

→ Desenrosque las tuercas de mariposa.

→ Extraer el estribo de sujeción.

→ Abatir hacia fuera la junta lateral.

→ Desenroscar el tornillo de fijación del alojamiento del cepillo rotativo y girar hacia fuera el alojamiento.

→ Quite el cepillo rotativo.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Reemplazo del cepillo rotativo - 3

Montaje del cepillo rotativo en la dirección de marcha (vista superior)

Nota: Al montar el nuevo cepillo, tenga en cuenta la posición de las cerdas.

→ Monte un nuevo cepillo rotativo. Las ranuras del cepillo rotativo se deben insertar en las levas de la biela oscilante opuesta.

Nota: Tras el montaje del nuevo cepillo rotativo, la superficie de barrido debe reajustarse.

Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo

Indicación: La superficie de barrido viene configurada de fábrica a 80mm, en caso de desgaste se pueden reajustar paso a paso el cepillo rotativo.

→ Controle la presión de los neumáticos.
→ Desconectar el ventilador aspirador.
→ Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
→ Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) hacia atrás: cepillo cilíndrico de barrido acoplado.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia atrás: el cepillo cilíndrico de barrido baja.

→ Dejar funcionar el cepillo cilíndrico de barrido durante aprox. 10 segundos.
→ Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales (1) en el centro.

Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido (3) hacia delante: El cepillo cilíndrico de barrido sube.

→ Levante el depósito de basura.
→ Salga con el equipo marcha atrás.
→ Comprobar el nivel de barrido.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo - 1

text_image 80 - 85 mm

La superficie de barrido tendría que formar un rectángulo regular de un ancho entre 80-85mm.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Control y ajuste de la superficie de barrido del cepillo rotativo - 2

→ Abrir y ajustar el tornillo de tope del reajuste de desgaste (12).

Tope hacia arriba: superficie estrecha de barrido.

Tope hacia abajo: superficie ancha de barrido.

→ Apretar de nuevo el tornillo de tope.
→ Comprobar de nuevo la superficie de barrido del cepillo cilíndrico de barrido como se ha descrito.

Control y ajuste de la superficie de barrido de la escoba lateral

→ Elevar la escoba lateral.

→ Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
→ Bajar los cepillos laterales con la palanca de mando y dejar funcionar aprox. 10 segundos.
→ Elevar la escoba lateral.
→ Salga con el equipo marcha atrás.
→ Comprobar el nivel de barrido.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Control y ajuste de la superficie de barrido de la escoba lateral - 1

text_image 40 - 50 mm

El ancho de la superficie de barro debe estar entre 40-50 mm.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Control y ajuste de la superficie de barrido de la escoba lateral - 2

text_image A B A B

→ Corregir la superficie de barrido con los dos tornillos de ajuste.
→ Comprobar el nivel de barrido.

Ajustar las juntas laterales ⚠️PELIGRO

Peligro de lesiones Colocar siempre la barra de seguridad con el depósito de basura elevado.

→ Desplazar hacia arriba el depósito de suciedad y asegurar con una barra de seguridad.
→ Abatir hacia arriba la barra del seguro para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado).

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Ajustar las juntas laterales ⚠️PELIGRO - 1

1 Soporte de la barra del seguro

2 Barra de seguro

→ Abrir el revestimiento lateral como se describe en el capítulo "Cambiar el cepillo rotativo".
→ Soltar las 6 tuercas de mariposa de la chapa de sujeción lateral.
→ Soltar 3 tuercas (entrecaras 13) de la chapa de sujeción delantera.
→ Presionar la junta lateral hacia abajo (orificio longitudinal) hasta que tenga una distancia de 1-3mm con el suelo.
→ Atornillar bien las chapas de sujeción.
→ Repetir el proceso con el otro lateral del aparato.

Limpiar manualmente el filtro de polvo

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Limpiar manualmente el filtro de polvo - 1

→ Conectar la limpieza de filtro manual.

Controlar/cambiar el filtro de polvo ⚠ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Para efectuar trabajos en el sistema de filtro, utilice una máscara antipolvo. Observe las normas de seguridad referidas al tratamiento de polvos finos.
→ Limpiar el filtro de polvo con la tecla de limpieza de filtros.
→ Vacíe el depósito de basura.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Controlar/cambiar el filtro de polvo ⚠ADVERTENCIA - 1

1 Bloqueo del capó del aparato
2 Capó del aparato
3 Cubierta del filtro
→ Abrir el bloqueo, para ello desenroscar el tornillo de estrella.
→ Mueva el capó del aparato hacia delante.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Controlar/cambiar el filtro de polvo ⚠ADVERTENCIA - 2

1 Cierre, cubierta del filtro (2)
2 Cubierta del filtro
→ Abra la tapa.
→ Abrir la cubierta del filtro.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Controlar/cambiar el filtro de polvo ⚠ADVERTENCIA - 3

→ Comprobar el filtro de polvo, limpiar o cambiar si fuese necesario.

Nota

La sustitución del filtro de polvo solo la puede realizar el servicio técnico de Kärcher.

→ Colocar y bloquear la cubierta del filtro.

Cambiar la bombilla del faro (opcional).

→ Desenroscar los focos.
→ Extraer los focos y desenchufar la clavi- ja.

Nota: Respetar las posiciones de la clavija.

→ Desenroscar los focos.
→ Separar la carcasa de los focos mantiéndolos en horizontal, ya que la unidad de lámpara no está sujeta.
→ Desbloquear el estribo de cierre y extraer la bombilla.
→ Instale la lampara nueva.
→ Montar siguiendo los pasos a la inversa.

Cambiar la bombilla del intermitente (opcional)

Nota: Para cambiar la bombilla del intermitente, retirar el vidrio del intermitente de la carcasa.

Cambiar el fusibles

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Cambiar el fusibles - 1

text_image FU FU FU FU FU FU 01 02 03 04 05 06 FU FU FU FU FU FU FU 07 08 09 10 11 12 1 2 2 1

1 tuerca moleteada

2 Tapa de la caja de fusibles

→ Desenroscar la tuerca de cabeza moleteada.
→ Abrir la tapa de la caja de fusibles.
→ Comprobar fusibles.
→ Sustituya los fusibles defectuosos.

Nota: Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.

FU01 Relé de seguridad Pedal acelerador3 A
FU02 Indicador de multifunción5 A
FU03 Desconexión de la batería3 A
FU04 Interruptor de direccion3 A
FU05 mando de tracción 3 A
FU06 Sistema agitador 15 A
FU07 Control del sistema de aspiración3 A
FU08 Piloto de advertencia omnidireccional7.5 A
FU09 Claxon 7.5 A
FU10 Iluminación 15 A
FU11 Limpiaparabrisas 3 A
FU12 Cabina del conductor (opcional)10 A
FU 13* Motor de tracción 125 A
FU 14* motor eléctrico 100 A
FU 15* Ventilador aspirante 20 A

* Solo el servicio de postventa puede cambiar estos fusibles, ya que es necesaria una comprobación de posibles errores en el equipo.

Declaración UE de conformidad

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.

Producto: Máquina barredora-aspiradora aparato con asiento

Modelo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0

Directivas comunitarias aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-2: 2005

EN 62233: 2008

Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nivel de potencia acústica dB(A)

Medido: 88

Garantizado: 90

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Nivel de potencia acústica dB(A) - 1

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Nivel de potencia acústica dB(A) - 2

Responsable de documentación: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Ayuda en caso de avería

Avería Modo de subsanarla
El aparato no avanza o avanza lentamente.Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa
Permitir que el servicio de postventa compruebe el fusible del motor FU 13
Cargar o cambiar la batería
Suelte el freno de estacionamiento
Comprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Pitidos en el sistema hidráulico Relenar líquido hidráulico
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Los cepillos giran lentamente o no giranComprobar si ha cintas y cuerdas enrolladas.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Poca o ninguna potencia de aspiración en la zona de los cepillosLimpiar el filtro.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato levanta polvo Ajustar lasjuntas laterales
Conectar el ventilador
Limpiar el filtro de polvo
Cambiar las juntas del filtro
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
La unidad de barrido deja suciedadVacíe el depósito de basura
Limpiar el filtro de polvo
Reemplazo del cepillo rotativo
Ajustar la superficie de barrido
Cambiar las tiras de las juntas del depósito de basura
Solucionar el bloqueo del cepillo rotativo
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de suciedad no se le-vanta o no se elevaComprobar fusibles.
Retirar el manguito de seguridad del recipiente para la suciedad
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El depósito de basura gira lenta-mente o no giraPóngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Errores de funcionamiento con pie-zas de movimiento hidráulicoPóngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher

Datos técnicos

KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack
Datos del equipo
Velocidad de avance, hacia delante km/h 6 6
Velocidad de avance, hacia atrás km/h 3 3
Capacidad ascensional (máx.) -- 14% 14%
Potencia sin escobas laterales m ^2/h 5400 5400
Potencia con 1 escobas laterales m^2/h 7200 7200
Anchura de trabajo sin escobas lateralesmm900900
Anchura de trabajo con 1 escobas lateralesmm1200 1200
Clase de protección contra caída de gotas de agua--IPX 3IPX 3
Duración de uso de una batería cargada totalmenteh--3,5
Instalación eléctrica
Capacidad de bateríaV, Ah--36, 360
Conjunto de bateríaskg--450
Equipo hidráulico
Cantidad de aceite en el equipo hidráulico completoI2525
Cantidad de aceite en el depósito hidráulicoI20,520,5
Tipo de aceite hidráulico-- HV 46HV 46
Depósito de basura
Altura de descarga máx.mm1400 1400
Capacidad del depósito de basura I 250 250
Cepillo rotativo
Diámetro del cepillo rotativo mm 300 300
Ancho del cepillo rotativo mm 900 900
Número de revoluciones 1/min 325 325
Superficie de barrido mm 80 80
Escoba lateral
Diámetro de las escobas laterales mm 600 600
Rotaciones (graduado) 1/min 61 61
Ruedas de goma maciza
Tamaño, del. -- 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8
Tamaño, tras.-- 15-4,5 x 815-4,5 x 8
Freno
Ruedas delanteras-- mecánicomecánico
Rueda trasera-- eléctricaeléctrica
Sistema de filtrado y aspiración
Modelo-- Filtro de bolsilloFiltro de bolsillo
Número de revoluciones 1/min 28002800
Superficie activa del filtro para polvo fino m^2 6,06,0
Depresión nominal del sistema de aspiraciónmbar15,515,5
Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración m^3/h 800 800
Sistema agitador--Motor eléctricoMotor eléctrico
Condiciones ambientales
Temperatura°CDesde -5 hasta +40Desde -5 hasta +40
Humedad del aire, sin condensación%0 - 90 0 - 90
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Emisión sonora
Nivel de presión acústica L_pA dB(A)70 70
Inseguridad K_pA dB(A)33
Nivel de potencia acústica L_WA + inseguridad K_WA dB(A)90 90
Vibraciones del aparato
Valor de vibración mano-brazo m/s ^2 0,70,7
Asiento m/s^2 0,50,5
Inseguridad K m/s^2 0,10,1
Medidas y pesos
Longitud x anchura x alturamm2082x1250x14502082x1250x1450
Radio de giro derechomm 13501350
Radio de giro izquierdomm 13501350
Peso en vacío (sin/con baterías)kg750/1200750/1200
Peso total admisiblekg16201620
Eje para cargas permitido delanterokg797 797
Eje para cargas permitido traserokg823 823
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

Elementos de comando e de

Passar por cima de obstáculos

→ Alavanca de comando (1) para trás: Escova cilíndrica de varredura ligada.

Alavanca de comando do colector do lixo varrido

Danos de transporte!

→ Deslocar o aparelho na marcha atrás.

→ Verificar simetria da vassoura.

Kärcher KM 120250 R Bp Classic - Alavanca de comando do colector do lixo varrido - 1

text_image 80 - 85 mm

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-2: 2005

EN 62233: 2008

Sopning . . . . . . . . . . . SV 6

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : KM 120250 R Bp Classic

Categoría : Barrendero