CVS 651 Bp - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CVS 651 Bp Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVS 651 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVS 651 Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO CVS 651 Bp Kärcher
- dB(A) 242 Español EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheids- vereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedge- keurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Veeg-/zuigmachine Type: 1.517-300.0 | 1.517-301.0 Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 EN IEC 63000 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 70 Gegarandeerd: 72 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/12/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equi- po, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos documentos para su uso posterior o para propie- tarios ulteriores. Comprobación del suministro Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comuni- cárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los em- balajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu- muladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipular- se o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos com- ponentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su dis- tribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos ga- rantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 42
- Uso previsto p. 43
- Funcionamiento p. 43
- Instrucciones de seguridad p. 43
- Descripción del equipo p. 44
- Puesta en funcionamiento p. 45
- Servicio p. 46
- Transporte p. 46
- Almacenamiento p. 46
- Cuidado y mantenimiento p. 47
- Ayuda en caso de fallos p. 48
- Accesorios/recambios p. 49
- Datos técnicos p. 49
- Declaración de conformidad UE Español 43 Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Símbolos en el equipo Uso previsto Este equipo con funcionamiento con baterías es una barredora para la limpieza de alfombras y diferentes suelos textiles en inte- riores. Tiene un cepillo cilíndrico de barrido antiestático y un filtro de polvo incorporado. Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco. La barredora ha sido concebida para el uso comercial. Utilizar la barredora únicamente de conformidad con las indica- ciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso dis- tinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños de- rivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los ries- gos. No está permitido realizar modificaciones en la barredora. Solo se deben recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes. Usos erróneos previsibles Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco y no debe usarse ni colocarse en exteriores en condiciones de hume- dad. El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclina- dos. No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no di- luidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que, en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mez- clas explosivas. No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no dilui- dos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equi- po. No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. alumi- nio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos. No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio. No barra sustancias perjudiciales para la salud. Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión. No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo. Superficies adecuadas para el barrido Grandes superficies textiles, por ejemplo, en: ● Oficinas ● Hoteles ● Tiendas ● Casinos ● Aeropuertos ● Pistas de tenis ● Salas de exposiciones Funcionamiento La barredora funciona según el principio de rotación. p. 49
1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes
de la superficie de barrido y desplaza la suciedad barrida a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.
2. El cepillo cilíndrico de barrido de rotación lleva la suciedad ba-
rrida directamente al recipiente para la suciedad.
3. El polvo que se levanta en el recipiente para la suciedad se
separa mediante un filtro de polvo y un filtro previo y el venti- lador aspira el aire limpio filtrado.
4. El filtro previo se limpia automáticamente después de un tiem-
po especificado cuando se conecta el equipo y durante el tra- bajo.
5. Las ruedas traseras que sobresalen permiten el transporte có-
6. La suciedad recogida se transporta al recipiente para la sucie-
dad. El recipiente para la suciedad puede equiparse opcional- mente con una bolsa para eliminación de residuos. Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad relativas al manejo 몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● Proteja siempre el equipo del sol, la lluvia y otras adversidades atmosféricas, tanto durante su funcionamiento como cuando es- té parado. Coloque el equipo en una habitación seca y protegida. Este equipo está diseñado únicamente para usarse en seco y no debe usarse ni colocarse en exteriores en condiciones de hume- dad. ● Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de trabajo se encuentren en un estado impecable y que su seguri- dad operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un estado impecable, no debe hacer uso del equipo. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspon- dientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en es- pacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia. ● El PELIGRO Peligro de quemaduras por superficies calientes Deje que el equipo se enfríe lo suficiente antes de realizar trabajos en él o abrir las cubiertas. PELIGRO Peligro de lesiones y aplastamiento debido a las piezas móviles de la máquina y a la correa de ac- cionamiento giratoria. Espere a que todos los componentes del equipo se hayan detenido por completo antes de abrir la cubier- ta y no introduzca las manos en el interior del equipo durante su funcionamiento. Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (superficie de barrido) Elevación del cepillo cilíndrico de barrido Descenso del cepillo cilíndrico de barrido Descenso del cepillo lateral Elevación del cepillo lateral El equipo se suministra con un filtro ple- gado plano de fieltro de poliéster con re- cubrimiento de PTFE (tipo de polvo M).44 Español uso del equipo no es apto para personas con capacidades cor- porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de ex- periencia y/o conocimiento suficiente. ● El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su manejo o que hayan de- mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo.CUIDADO ● Antes de empezar a traba- jar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de segu- ridad están correctamente montados y si funcionan según lo previsto. ● El operario del equipo será el responsable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesio- nes.ADVERTENCIA ● Asegúrese de que el operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada. ● Se debe su- pervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes.CUI- DADO ● Compruebe las inmediaciones directas del vehículo an- tes de arrancar (podría haber niños). Asegúrese de que la visibilidad es suficientemente amplia.PRECAUCIÓN ● No use el equipo en zonas en las que exista el riesgo de ser alcanzado por objetos en caída. Descripción del equipo El equipo está disponible en 2 variantes diferentes: ● CVS 65/1 Bp Pack (1.517-300.0) Batería y cargador incluidos en el alcance del suministro ● CVS 65/1 Bp (1.517-301.0) sin batería y cargador Ilustración 1 Asa de empuje 2 Red de almacenamiento (no para batería de repuesto) 3 Tornillos de anclaje para el ajuste del asa de empuje (2 uds.) 4 Tapa del equipo 5 Rueda trasera (2 uds.) 6 Cepillo lateral derecho 7 Ajuste del cepillo lateral – Ajustar la presión de empuje – Elevar el cepillo lateral 8 Bajada del cepillo lateral 9 Ajuste de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (superficie de barrido) 10 Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barri-
– El LED no se ilumina: seguir bajando el cepillo cilíndrico de barrido – LED verde: ajuste correcto – LED rojo: elevar el cepillo cilíndrico de barrido 11 Interruptor on/off 12 Desbloqueo de la batería 13 Compartimiento de la batería 14 Cargador «Battery Power+» – Solo incluido en el alcance del suministro de CVS 65/1 Bp Pack 15 Batería «Battery Power+ 36/75» – Solo incluido en el alcance del suministro de CVS 65/1 Bp Pack 16 Recipiente para la suciedad, extraíble – En el recipiente para la suciedad se puede introducir una bolsa para eliminación de residuos (opcional). 17 Desbloqueo del recipiente para la suciedad 18 Retráctil tapa del equipo 19 Placa de características 20 Compartimento para batería de repuesto (con cinta de reten- ción) Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los res- pectivos apartados. Interruptor de la tapa El interruptor de la tapa bloquea el arranque del equipo con la ta- pa del equipo abierta.Español 45 Interruptor on/off El interruptor on/off impide el arranque involuntario del equipo. Desconectar el interruptor on/off al apagar el equipo o en caso de peligro. Sistema electrónico Si el cepillo cilíndrico de barrido está sobrecargado, la electróni- ca apaga el equipo y el LED parpadea. En este caso, desconectar el equipo con el interruptor on/off y, antes de volver a encenderlo, girar el cepillo cilíndrico de barrido completamente hacia arriba utilizando el ajuste de presión de empuje. Puesta en funcionamiento Ajuste del asa de empuje Nota Cuando se entrega el equipo, el asa de empuje está plegada. Se puede ajustar a 3 alturas diferentes para trabajar.
1. Levantar el asa de empuje a la posición deseada. Asegurarse
de que las ranuras encajen correctamente en los pernos (fija- ción).
2. Apretar los tornillos de anclaje a mano.
Abrir/cerrar la tapa del equipo 몇 PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. CUIDADO Peligro de quemaduras por motor de accionamiento caliente El motor de accionamiento puede calentarse durante el funciona- miento. No toque las superficies calientes. Preste atención a los símbo- los de advertencia. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: ● Para trabajos de mantenimiento y limpieza ● Para /limpiar el filtro de polvo y el filtro previo ● Para almacenar una batería de repuesto.
1. Abrir la tapa del equipo: Sujetar la tapa del equipo por el re-
tráctil y girarla por completo lentamente hacia delante. Una cinta sujeta la tapa del equipo.
2. Cerrar la tapa del equipo: Girar lentamente la tapa del equipo
hacia atrás. Montaje del cepillo lateral El cepillo lateral se suministra junto con el equipo y debe fijarse al equipo antes de su puesta en funcionamiento. Véase el capítulo «Cambiar los cepillos laterales». Carga/colocación de la batería Cargar la batería antes de la puesta en funcionamiento. En el manual de instrucciones separado para la batería y el car- gador se encuentra una descripción al respecto. 1 Inserte la batería cargada en el alojamiento de la batería, em- pújela hacia adentro tanto como sea posible y encájela. Bolsa para eliminación de residuos (opcional) Con el fin de eliminar la suciedad barrida de forma fácil y segura, se puede introducir una bolsa para eliminación de residuos en el recipiente para la suciedad.
1. Accionar el bloqueo del recipiente para la suciedad (tirar hacia
2. Inclinar hacia atrás el recipiente para la suciedad y extraerlo.
3. Mover las pinzas de fijación de la parte delantera del recipien-
te para la suciedad hacia fuera.
4. Colocar la bolsa para eliminación de residuos en el recipiente
para la suciedad y fijarla a los bordes.
5. Volver a cerrar las pinzas de fijación.
6. Colocar el recipiente para la suciedad y empujarlo completa-
mente hacia delante.
7. Comprobar si el recipiente para la suciedad está correctamen-
te encajado.46 Español Servicio Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños Realizar los trabajos de limpieza en dirección de marcha hacia adelante. No ejecute trabajos de limpieza con el recipiente para la sucie- dad desmontado. No deje que el equipo funcione en esa zona con el cepillo cilín- drico de barrido encendido. No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecá- nico de barrido). Nota Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para ob- tener un resultado de limpieza óptimo. Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales 1 Interruptor on/off 2 Ajuste de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido (empuñadura giratoria) 3 Indicador de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido – El LED no se ilumina: seguir bajando el cepillo cilíndrico de barrido – LED verde: ajuste correcto – LED rojo: elevar el cepillo cilíndrico de barrido 4 Bajada del cepillo lateral 5 Ajuste del cepillo lateral – Ajustar la presión de empuje – Elevar el cepillo lateral
1. Conectar el equipo con el interruptor on/off (posición I).
a El cepillo cilíndrico de barrido y el cepillo lateral giran.
2. Empujar el equipo hacia adelante por el asa de empuje y co-
menzar la limpieza. Utilizar el ajuste de presión de empuje del cepillo cilíndrico de barrido en función del suelo textil. a Para realizar el ajuste, elevar la empuñadura giratoria y gi- rarla a continuación. b La presión de empuje correcta se indica mediante un LED verde.
3. Para limpiar en zonas cercanas al borde, bajar el cepillo late-
ral presionando "Descenso del cepillo lateral". a Si es necesario, usar el ajuste del cepillo lateral y ajustar la presión de empuje.
4. Para recoger objetos más grandes (20 mm), presionar el asa
de empuje ligeramente hacia abajo para que el cepillo cilíndri- co de barrido pueda transportar los objetos al recipiente para la suciedad.
5. La limpieza automática del filtro previo garantiza un trabajo
6. Recargar siempre la batería a tiempo.
a Durante el funcionamiento de barrido, el indicador de la ba- tería muestra el tiempo restante en minutos. b Cuando el equipo está apagado, la carga de la batería se muestra en %. Detención y desconexión del equipo
1. Para finalizar el trabajo, apagar el equipo con el interruptor on/
2. Depositar el equipo sobre una superficie plana.
3. Elevar la empuñadura giratoria del cepillo cilíndrico de barrido
y girarla completamente hacia arriba en sentido antihorario.
4. Levantar el cepillo lateral bajado por el ajuste. El cepillo lateral
5. Vacíe el recipiente para la suciedad.
6. Limpiar el filtro de polvo y el filtro previo.
7. Cargue la batería.
Vaciado del recipiente para la suciedad 1 Bloqueo del recipiente para la suciedad 2 Recipiente para la suciedad
1. Accionar el bloqueo del recipiente para la suciedad (tirar hacia
2. Inclinar hacia atrás el recipiente para la suciedad y extraerlo.
3. Vaciar el recipiente para la suciedad o retirar la bolsa para eli-
minación de residuos (opcional).
4. Colocar el recipiente para la suciedad y empujarlo completa-
mente hacia delante. Si es necesario, introducir previamente la bolsa para eliminación de residuos (opcional) tal y como se describe en el capítulo «Bolsa para eliminación de residuos (opcional)».
5. Comprobar si el recipiente para la suciedad está correctamen-
te encajado. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Desconectar el equipo con el interruptor on/off.
2. Elevar la empuñadura giratoria del cepillo cilíndrico de barrido
y girarla completamente hacia arriba en sentido antihorario.
3. Asegurar el equipo a las ruedas con cuñas.
4. Asegurar el equipo con cuerdas o correas de sujeción.
a En la parte delantera del marco debajo de la tapa del equi- po. b En la parte trasera en el área de fijación del asa de empuje.
5. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar
que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Almacenamiento 몇 ADVERTENCIA Riesgo de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo.
1. Deposite el equipo en un lugar seco, nivelado y protegido.
2. Retirar la batería.
a Observar los avisos en el manual de instrucciones de la ba- tería relacionados con el almacenamiento.Español 47
3. Limpiar el interior y el exterior del equipo.
4. Elevar la empuñadura giratoria del cepillo cilíndrico de barrido
y girarla completamente hacia arriba en sentido antihorario. Cuidado y mantenimiento Avisos generales PELIGRO Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involunta- rio del equipo Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conserva- ción, desconectar el equipo y retirar la batería. Limpieza del equipo 몇 PRECAUCIÓN Peligro de cortocircuito debido a chorro de agua No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. PELIGRO Riesgo para la salud debido al polvo Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas de limpie- za con aire comprimido. CUIDADO Peligro de daños de las superficies No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza.
1. Sople el interior del equipo con aire comprimido.
2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humede-
cido en lejía suave. Intervalos de mantenimiento Mantenimiento por parte del cliente Nota Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser lleva- dos a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kär- cher. ● Mantenimiento diario 1 Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. 2 Compruebe el funcionamiento de los elementos de control. ● Mantenimiento semanal 1 Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad. 2 Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido. 3 Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barri- do y los cepillos laterales. 4 Comprobar el cartucho filtrante y, dado el caso, limpiar el filtro previo. 5 Comprobar el filtro de polvo y, dado el caso, limpiarlo (en fun- ción de la frecuencia de uso, aproximadamente cada 10 ho- ras). ● Mantenimiento mensual 1 Desmontar el cepillo cilíndrico de barrido y eliminar la sucie- dad del pivote de accionamiento (véase el capítulo "Compro- bación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido") ● Mantenimiento tras desgaste 1 Reajustar o cambiar las cubrejuntas. 2 sustituir el cepillo cilíndrico de barrido. 3 Sustituya los cepillos laterales. Nota Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mante- nimiento». Mantenimiento por parte del servicio de postventa Nota Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servi- cio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento. 1 Dejar que se realicen trabajos de mantenimiento de conformi- dad con la lista de comprobación para la inspección. Trabajos de mantenimiento Limpieza/sustitución del filtro de polvo PELIGRO Riesgo para la salud debido al polvo Llevar una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la ins- talación de los filtros. 1 Bloqueos (2) 2 Tapa de la carcasa del filtro 3 Cartucho filtrante
1. Parar el equipo y desconectarlo por el interruptor on/off.
2. Abrir la tapa del equipo.
3. Abrir los cierres.
4. Girar la tapa hacia arriba.
5. Extraer hacia arriba el cartucho filtrante con el filtro de polvo.
1 Cartucho filtrante 2 Filtro de polvo 3 Filtro previo, extraíble
6. Comprobar el filtro de polvo y el filtro previo.
a Aspirar el filtro de polvo para limpiarlo o sacudirlo junto con el cartucho filtrante (no lavar). b Extraer y limpiar el filtro previo.
7. Comprobar y limpiar el rascador de filtro.
8. Utilizar un filtro de polvo o un filtro previo nuevo si está dañado
9. Tener en cuenta el sentido de montaje del cartucho filtrante
durante la instalación. Cambio del cepillo lateral Se describe cómo cambiar el cepillo lateral cuando el equipo está inclinado. CUIDADO Peligro de lesiones y daños Retire la batería y el recipiente para la suciedad antes de inclinar el equipo. Asegure el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo lateral.48 Español 1 Cierre 2 Cepillos laterales 3 Alojamiento
1. Extraer el recipiente para la suciedad.
2. Extraer la batería.
3. Inclinar el equipo hacia atrás y asegurarlo contra vuelcos.
4. Desatornillar el cierre del lado inferior.
a Abrir: girar en sentido antihorario b Cerrar: girar en sentido horario
5. Desmonte los cepillos laterales.
6. Si es necesario, limpie el alojamiento.
7. Insertar el nuevo cepillo lateral en el alojamiento y fijarlo con
el cierre. Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Realizar la comprobación y sustitución del cepillo cilíndrico de barrido con el equipo inclinado. CUIDADO Peligro de lesiones y daños Retirar la batería y el recipiente para la suciedad antes de inclinar el equipo. Asegurar el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo cilíndrico de barrido. Al insertar el nuevo cepillo cilíndrico de barrido, asegurarse de que no haya cerdas atrapadas en el orificio del balanceo del ce- pillo cilíndrico de barrido. 1 Semicojinete 2 Cepillo cilíndrico de barrido 3 Pivote de accionamiento 4 Distancia entre el cubrejuntas y la chapa de sujeción – Nominal: 28-30 mm
1. Extraer la batería.
2. Extraer el recipiente para la suciedad.
3. Inclinar el equipo hacia atrás y asegurarlo contra vuelcos.
4. Retirar las cintas y cordones enrollados del cepillo cilíndrico
5. Eliminar la suciedad del pivote de accionamiento.
6. Para sustituir el cepillo cilíndrico de barrido, sujetarlo por el
cuerpo base, presionarlo hacia la izquierda y tirar de él hacia abajo.
7. Colocar el nuevo cepillo cilíndrico de barrido en el pivote de
accionamiento (izquierda). En el lado opuesto, enclavar el se- micojinete en el orificio del balanceo del cepillo cilíndrico de barrido.
8. Comprobar el ajuste del cubrejuntas delantero con el equipo
aún inclinado y reajustar en caso necesario. Sustitución/ajuste del cubrejuntas 1 Cubrejuntas delantero 2 Cubrejuntas lateral 3 Cubrejuntas trasero (no ajustable) 4 Fijación 5 Recipiente para la suciedad
1. Soltar la fijación de los cubrejuntas.
2. Ajustar el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal.
a Para consultar los valores, véase la tabla.
3. Si los ajustes son correctos, fijar el cubrejuntas.
Ayuda en caso de fallos Nota En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica). El cepillo cilíndrico de barrido/cepillo lateral no funciona o no lo hace correctamente Conectar el interruptor on/off (posición I). Cargar la batería. Enclavar correctamente la batería. La electrónica ha apagado el equipo debido a una sobrecarga (el LED parpadea). Al conectarlo de nuevo, tener en cuenta lo siguiente: a Desconectar el equipo con el interruptor on/off. b Elevar el cepillo cilíndrico de barrido levantando la empuña- dura giratoria y girándola completamente hacia arriba en sentido antihorario. c Conectar el equipo en el interruptor on/off. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. Controlar la correa. Cerrar completamente la tapa del equipo (interruptor de la ta- pa). Cubrejuntas Valores de ajuste Cubrejuntas laterales Distancia al suelo 1-2 mm Cubrejuntas delantero Dis tancia entre el cubrejuntas y la chapa de sujeción 28-30 mm Cubrejuntas trasero no ajustableEspañol 49 Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente Vacíe el recipiente para la suciedad. Comprobar/sustituir las juntas del cartucho filtrante y el reci- piente para la suciedad. Comprobar/limpiar/sustituir el filtro de polvo y el filtro previo. a Comprobar el asiento correcto del filtro de polvo y el filtro previo. b Limpiar el filtro de polvo y el filtro previo si están ligeramente sucios. c Sustituir el filtro de polvo y el filtro previo en caso de que es- té dañado o muy sucio. Compruebe el desgaste, ajuste o sustituya los cubrejuntas. Ventilador defectuoso, contactar con el servicio de postventa. Potencia de barrido no satisfactoria Ajuste correctamente la superficie de barrido del cepillo cilín- drico de barrido y el cepillo lateral en el mecanismo de ajuste. El cepillo cilíndrico de barrido y el cepillo lateral están dema- siado desgastados, sustituirlos. Compruebe el desgaste de los cubrejuntas, y ajústelos o sus- titúyalos si es necesario. Accesorios/recambios A continuación se presenta (en resumen) una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de manera opcio- nal. Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a conti- nuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modifi- caciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Barredoras-aspiradoras Tipo: 1.517-300.0 | 1.517-301.0 Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-6-2: 2005 EN IEC 63000 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 70 Garantizada: 72 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/12/2020 Accesorios Descripción N.º de pedi-
Cepillos laterales Para recubrimientos textiles en interiores 2.884-355.0 Cepillo cilíndrico de barrido Para recubrimientos textiles en interiores 2.886-002.0 Filtro de polvo Filtro plegado plano (PTFE) 6.907-449.0 Filtro previo 5.745-280.0 Bolsa para elimina- ción de residuos 10 uds. Juego de bolsas pa- ra eliminación de residuos. 2.884-358.0 Batería de repuesto «Battery Power+ 36/ 75 DW» Batería de alto rendimiento 36 V, 7,5 Ah 2.445-043.0 Cargador «Battery Power+» Cargador rápido 36 V *EU 2.445-045.0 Datos de potencia del equipo Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada Minutos Hasta 60 Ancho útil mm 450 Ancho útil con 1 cepillos laterales mm 625 Rendimiento teórico en superficie Rendimiento en superficie (máx.) m
/h 2500 Batería Tipo de batería Iones de litio Capacidad de la batería Ah 7,5 Tensión de funcionamiento de la batería V 36 Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C 0 bis +40 Humedad del aire, sin formación de rocío % 0 - 90 Peso y dimensiones Longitud mm 980 Anchura mm 675 Altura mm 1070 Tara (peso para el transporte) kg 39 Peso total admisible kg 54 Cepillo cilíndrico de barrido ancho mm 450 Diámetro del cepillo cilíndrico de barrido mm 230 Diámetro de cepillo lateral mm 250 Recipiente para la suciedad Volumen del recipiente para la suciedad l (kg) 20 (15) Filtro y sistema de aspiración Sistema de filtros Filtro ple- gado pla-
0,95 Tipo de polvo M Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
< 2,5 Nivel de presión acústica L
dB(A) 56 Inseguridad K
dB(A) 2 Intensidad acústica L
dB(A) 72 Inseguridad K
te para o depósito de detritos.
ManualFacil