WRE 1855 - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRE 1855 Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRE 1855 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRE 1855 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WRE 1855 Kärcher
- dB(A) 87 87Español 37 EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis van het ontwerp en ty- pe en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veilig- heids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goed- gekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Onkruidverwijderaar Type: WRE18-55 Battery Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581 Toegepaste conformiteitswaarderings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 83 Gegarandeerd: 87 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y sígalo. Conserve el ma- nual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Instrucciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Man- tenga los embalajes fuera del alcance de los niños. 몇 ADVERTENCIA ● Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui- cas limitadas o que carezcan de experien- cia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para ase- gurarse de que no jueguen con el apara- to.Nota ● No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras personas o animales. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 37
- Instrucciones de seguridad p. 37
- Batería / Cargador p. 38
- Uso previsto p. 38
- Protección del medioambiente p. 38
- Accesorios y recambios p. 38
- Volumen de suministro p. 38
- Dispositivos de seguridad p. 38
- Símbolos en el equipo p. 39
- Descripción del equipo p. 39
- Montaje p. 39
- Puesta en funcionamiento p. 40
- Servicio p. 40
- Transporte p. 41
- Almacenamiento p. 41
- Cuidado y mantenimiento p. 41
- Ayuda en caso de fallos p. 42
- Garantía p. 42
- Datos técnicos p. 42
- Declaración de conformidad UE Español Instrucciones de seguridad Nunca sumerja completamente el equi- po en líquidos. Utilice el equipo únicamente en el exte- rior. Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funciona- miento el equipo. Asegúrese de que la superficie que se va a limpiar está libre de arena, piedras y componentes suelos antes de realizar los trabajos. Estos pueden salir dispara- dos durante la limpieza o dañar las su- perficies y el equipo. Tenga en cuenta el retroceso del equipo durante su utilización. El equipo conec- tado puede moverse a un lado y a otro de forma descontrolada. Sujete firme- mente el equipo y busque una posición segura. No utilice el equipo cerca de equipos que se encuentren bajo tensión. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respé- telas. Batería / Cargador Lea y tenga en cuenta el manual de instruc- ciones y las instrucciones de seguridad pa- ra el manejo de la batería y del cargador. Uso previsto 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas Utilice el eliminador de malas hierbas úni- camente con la cubierta protectora intacta. El equipo está diseñado para la eliminación de musgo y malezas de las juntas alinea- das y de diversas superficies, entre otras, materiales de piedra compuesta, losas de hormigón lavado, baldosas. Utilice el equipo únicamente para uso do- méstico. El asa telescópica y el cabezal de limpieza orientable pueden adaptarse a diferentes alturas. Usos erróneos previsibles No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reci- clables. Elimine los embalajes de for- ma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate- rías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las per- sonas o el medioambiente en caso de ma- nipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos compo- nentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identifi- cados con este símbolo no pueden elimi- narse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaer- cher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio se- guro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los acceso- rios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la in- tegridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en ca- so de daños de transporte. Dispositivos de seguridad Cubierta protectora del cepillo Figura B La cubierta evita que el usuario o las perso- nas que se encuentren alrededor sufran le- siones por partículas que salen disparadas.Español 39 Símbolos en el equipo Descripción del equipo Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Cepillo de nylon giratorio 2 Cabezal de limpieza orientable 3 Tecla de desbloqueo del cabezal de lim- pieza orientable 4 Asa telescópica 5 Empuñadura de dos manos 6 Tecla de desbloqueo del asa telescópi- p. 4338
7 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 8 Asa 9 Interruptor del equipo 10 Alojamiento para batería de 18 V Bat- tery Power 11 Tecla de desbloqueo de la batería 12 Placa de características 13 Cubierta protectora del cepillo 14 Medio de guiado con tapa de cierre de la cinta de cerdas Montaje
1. Introduzca el tubo adjunto con el lado
achaflanado en la carcasa de los moto- res. Encastra de forma audible. CUIDADO Peligro de daños El asa está premontada y ajustada al nivel telescópico más corto. No modifique el ajuste antes de que el asa telescópica esté completamente montada.
2. Introduzca la parte superior de la tubería
en el alojamiento del asa hasta que en- caje de forma audible. Figura C
3. Coloque el cable del equipo desde abajo
hacia arriba en el canal de cables del asa telescópica. Figura D
4. Coloque la empuñadura de dos manos
en el alojamiento hasta que encaje de forma audible. Figura E
5. Coloque la cubierta protectora en el alo-
jamiento hasta que encaje de forma au- dible. Figura F
6. Desenrosque el mango de cierre del so-
porte de la cinta de cerdas en el sentido de las agujas del reloj y retírelo. Figura G
7. Una la cinta de cerdas en una corona
encajando la esfera en la ranura. Figura H
8. Coloque la corona de cerdas en el so-
9. Coloque el medio de guiado, incluida la
tapa de cierre de la cinta de cerdas, y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Figura J Aviso sobre objetos que salen volando. Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo. Utilice protección para los oí- dos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo. Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua. Para usuarios de hasta 177 cm de altura. Para usuarios de más de 178 cm. Para usar debajo de objetos, p. ej. un banco. Sentido de giro para abrir la ta- pa de cierre de la cinta de cer- das. Sentido de giro para cerrar la tapa de cierre de la cinta de cerdas.40 Español Puesta en funcionamiento Ajustar el equipo Ajustar el asa telescópica Puede ajustar la longitud del equipo a sus necesidades.
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Ajuste el asa telescópica como desee.
Figura K Ajustar el cabezal de limpieza Puede adaptar el ángulo del cabezal de limpieza a sus requisitos de limpieza. El equipo tiene las siguientes opciones de ajuste:
1. Pulse la tecla de desbloqueo del cabe-
2. Ajuste el cabezal de limpieza.
Figura L Colocación de la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesa- rio, límpielos. Figura M
1. Coloque la batería en el alojamiento
hasta que encaje de forma audible. Retirar la batería 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación. Figura N
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Servicio Conexión del equipo Debe presionar el desbloqueo para liberar el interruptor del equipo (función de seguri- dad). Solo entonces puede conectarse el equipo con el interruptor del equipo.
1. Pulse la tecla de desbloqueo del inte-
rruptor del equipo. Figura O
2. Pulse el interruptor del equipo al mismo
tiempo. El equipo se pone en marcha.
3. Suelte la tecla de desbloqueo del inte-
rruptor del equipo. El equipo sigue funcionando.
4. Suelte el interruptor del equipo.
El equipo se detiene. Eliminar malas hierbas Nota Tenga en cuenta que el equipo elimina ma- las hierbas de forma superficial. No elimina las raíces. Nota Recomendamos usar el equipo únicamen- te en posición horizontal, ligeramente an- gulada. El uso vertical puede provocar un desgaste más rápido de la cinta de cerdas. El cepillo de nylon suave es capaz de elimi- nar una amplia variedad de tipos de malas hierbas de casi cualquier superficie resis- tente o entre las mismas. En función de las influencias externas (humedad del aire, hu- medad del suelo y temperatura ambiente) el resultado de limpieza puede variar. CUIDADO Peligro de daños No utilice el equipo para frotar, ni la cubierta protectora del cepillo para rascar. El equipo puede dañarse.
1. Guíe el equipo sobre la superficie a lim-
piar con movimientos lentos, siempre li- geramente inclinado y sin ejercer presión. No guíe el equipo en plano so- bre la superficie. Figura P
2. Trate la vegetación persistente varias
veces lentamente. Para usuarios de hasta 177 cm de altura. Para usuarios de más de 178 cm. Para usar debajo de objetos, p. ej. un banco.Español 41
3. Para el tratamiento de juntas el equipo
puede sujetarse por los lados de la se- gunda asa para inclinarlo ligeramente. Tenga en cuenta que es posible que se elimine también el material de juntas suelto. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo duran- te el transporte. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento. Almacenamiento correcto del equipo Cuelgue el equipo por la argolla de engan- che del asa para almacenarlo. De forma al- ternativa también se puede colocar el equipo sobre el borde de la cubierta protec- tora. CUIDADO Peligro de daños en las cerdas No coloque el equipo sobre las cerdas. Cuidado y mantenimiento Cambiar la cinta de cerdas Nota La cinta de cerdas debe cambiarse cuando aparezca desgaste en las cerdas.
1. Saque la batería del equipo.
2. Desenrosque el mango del soporte de la
cinta de cerdas en el sentido de las agu- jas del reloj y retírelo. Figura G
3. Extraiga la cinta de cerdas desgastada
con la ayuda de extracción.
4. Ensamble la nueva cinta de cerdas en
una corona encajando la esfera en la ra- nura. Figura H
5. Coloque la corona de cerdas en el so-
6. Coloque el medio de guiado, incluida la
tapa de cierre de la cinta de cerdas, y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Figura J Cambiar la cubierta protectora 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas Utilice el eliminador de malas hierbas úni- camente con la cubierta protectora intacta. Debe cambiarse la cubierta protectora cuando aparezcan signos de desgaste co- mo fisuras o roturas.
1. Retire la cinta de cerdas.
2. Suelte el cierre de la cubierta protectora
con un atornillador plano. Figura Q
3. Tire hacia atrás de la cubierta protectora.
4. Coloque la nueva cubierta protectora y
ajústela en su lugar, vea el capítulo Montaje. Limpieza Debe retirarse la batería del equipo antes de la limpieza. CUIDADO Limpieza incorrecta Daños en el equipo No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. No utilice detergentes agresivos. No golpee el suelo con el cepillo.
1. Retire la batería.
2. Retire los restos de vegetación con un
3. Limpie el equipo con un paño húmedo.
Retirar la empuñadura de dos manos Figura R La empuñadura de dos manos puede reti- rarse para realizar reparaciones.
1. Suelte el cierre de la empuñadura de
dos manos con un atornillador plano.
2. Saque la empuñadura de dos manos
hacia abajo del soporte. Al volver a montarla preste atención a que la empuñadura de dos manos encastra de forma segura.42 Español Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve co- rrectamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se consi- dera una avería. El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento
hasta que encastre. La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo duran-
te más tiempo o una segunda vez. La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
Cinta de cerdas bloqueada / El equipo está sobrecargado / Se ha soltado la protección de motores.
1. Deje enfriar unos minutos el equipo.
2. Aplique menos presión sobre el equipo
durante el funcionamiento El equipo se detiene durante el funcio- namiento La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la ba- tería por debajo del rango de temperatu- ra admisible. Esto puede tardar algunos minutos. Resultados de limpieza insuficientes Cerdas desgastadas Sustituya la cinta de cerdas. La tapa de cierre de la cinta de cerdas, in- cluido el medio de guía, no se puede abrir Contaminación
1. Retire la batería.
2. Inserte un atornillador plano en la ranura
del medio de guía. Figura S
3. Gire la cubierta protectora del cepillo
con ayuda del efecto palanca del atorni- llador en la dirección del símbolo de "Bloqueo abierto". Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabrica- ción o material. En caso de garantía, pón- gase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos WRE 18-55 WRE 1
55 Batt ery Set Datos de potencia del equipo Tipo de batería - Battery Power 18/25 Tensión de fun- cionamiento de la batería V1818 Velocidad de ro- tación de cepillos 1/min 2300-
Diámetro de cepi- llos mm 180 180 Material de los cepillos Nylon Nylon Peso y dimensiones Peso kg 2,8 3,3 Longitud x anchu- ra x altura mm 1370 x 230 x
Valores calculados Nivel de vibracio- nes mano-brazo m/s
3,2 3,2 Inseguridad K m/s
0,5 0,5 Nivel de presión acústica dB(A) 71 71 Inseguridad K
dB(A) 2 2 Intensidad acústi- ca L
dB(A) 87 87Português 43 Reservado el derecho a realizar modifica- ciones. Declaración de conformidad
ManualFacil