MS76A - Decapador abrasivo portátil MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MS76A MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MS76A MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Decapador abrasivo portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MS76A - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MS76A da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR MS76A MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
PORTABLE
SANDBLASTER
| DE | Produktname | MOBILES SANDSTRAHLGERÄT |
| EN | Product name | PORTABLE SANDBLASTER |
| PL | Nazwa produktu | MOBILNA PIASKARKA SYFON |
| CZ | Název výrobku | MOBILNÍ PÍSKOVAČKA |
| FR | Nom du produit | SABLEUSE MOBILE |
| IT | Nome del prodotto | SABBIATRICE PORTATILE |
| ES | Nombre del producto | ARENADORA PORTATIL |
| HU | Termék neve | HORDOZHATÓ HOMOKFÚVÓ |
| DA | Produktnavn | BÆRBAR SANDBLÆSER |
| FI | Tuotteen nimi | KANNATTAVA HIEKKAPUHALLIN |
| NL | Productnaam | DRAGBARE ZANDSTRAALMACHINE |
| NO | Produktnavn | BÆRBAR SANDBLÆSER |
| SE | Produktnamn | BÄRBAR SANDBLÄSTARE |
| PT | Nome do produto | JATEADOR PORTÁTIL |
| SK | Názov produktu | PRENOSNÝ PIESTROJ NA PIESKOVANIE |
| BG | Име на продукта | ПРЕНОСИМ ПИСКОСТРУЙНА МАШИНА |
| EL | Όνομα προϊόντος | ФОРHTOΣ AMMOΠNIΣΤΗΡΑΣ |
| HR | Naziv proizvoda | PRIJENOSNI PEŠKOPUH |
| LT | Produkto pavadinimas | NEŠIOJAMAS SMĚLĖS PURŠTYKLĖ |
| RO | Numele produsului | SABLATOR PORTABIL |
| SL | Ime izdelka | PRENOSLIV PEŠČENI PIHALNIK |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtėlo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW- MS76A | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Usuário foi traduzido por meio de tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir a precisão da tradução, mas observe que as traduções automáticas não são perfeitas e não substituem os tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação pelo e-mail info@expondo.com.
1. Dados técnicos
Tabela 1: Dados técnicos do produto
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro |
| Nome do produto | Jateador de areia portátil |
| Modelo | MSW-MS76A |
| Pressão de trabalho [bar] | Máx. 8,6 |
| Consumo de ar [l/min] | Máx. 1000 |
| Comprimento da linha para jato de areia | 2,5 |
| Granulosidade do material abrasivo [mm] | 0,2/0,7 |
| Tamanho das rodas [mm] | 150 × 34 |
| Capacidade do tanque [l] | 76 |
| Tamanho dos bicos [mm] | 2.42.73.23.6 |
| Dimensões [largura x profundidade x altura; mm] | 750x370x850 |
| Peso [kg] | 20 |
2. Descrição geral
O manual do usuário foi elaborado para auxiliar no uso seguro e sem problemas do dispositivo. O produto foi projetado e fabricado de acordo com rigorosas diretrizes técnicas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com os mais rigorosos padrões de qualidade.
NÃO USE O DISPOSITIVO A MENOS QUE TENHA LIDO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DO USUÁRIO.
Para aumentar a vida útil do dispositivo e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual do usuário e realize a manutenção regularmente. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do usuário estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações relacionadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi projetado para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, levando em consideração o progresso tecnológico e as oportunidades de redução de ruído.
2.1. Lenda
| Ícone Descrição | |
![]() | O produto atende aos padrões de segurança relevantes. |
![]() | Leia as instruções antes de usar. |
![]() | O produto deve ser reciclado. |
![]() | AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRE-SE! Aplicável à situação em questão. (sinal de alerta geral) |
![]() | Use proteção auricular. A exposição a ruídos altos pode causar perda auditiva. |
![]() | Use óculos de proteção. |
![]() | Use uma máscara contra poeira (proteção do trato respiratório). |
![]() | Use luvas de proteção. |

OBSERVE! OS DESENHOS NESTE MANUAL SÃO APENAS PARA FINS ILUSTRATIVOS E EM ALGUNS DETALHES PODEM DIFERIR DO PRODUTO REAL.
3. Segurança de uso

ATENÇÃO! LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. O NÃO CUMPRIMENTO DOS AVISOS E INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES OU ATÉ MESMO MORTE.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são usados nos avisos e instruções para se referir a:
Jateador de areia portátil
3.1. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho esteja limpo e bem iluminado. Um local de trabalho bagunçado ou mal iluminado pode causar acidentes. Tente planejar com antecedência, observar o que está acontecendo e usar o bom senso ao trabalhar com o dispositivo.
b) Se você notar algum dano ou operação irregular, desligue imediatamente o aparelho e informe imediatamente um supervisor.
c) Caso não tenha certeza se o produto está funcionando corretamente ou se encontrar algum dano, entre em contato com o centro de serviço do fabricante.
d) Somente a assistência técnica do fabricante pode realizar reparos no produto. Não tente fazer reparos sozinho!
e) É proibida a entrada de crianças ou pessoas não autorizadas na estação de trabalho. Uma distração pode resultar na perda de controle do dispositivo.
f) Mangueiras reforçadas devem ser usadas em locais particularmente propensos a danos.
g) A conexão e desconexão da linha de pressão devem ser feitas com a válvula de ar fechada.
h) Ao ligar o aparelho, aumente gradualmente o suprimento de ar para garantir seu funcionamento adequado. Se notar qualquer anormalidade no funcionamento do aparelho, desconecte-o imediatamente do ar comprimido e entre em contato com o ponto de serviço do fabricante.
i) Não direcione o jato de ar para você, outras pessoas ou animais.
j) Não é permitido cortar o fornecimento de ar comprimido esmagando ou dobrando as linhas de pressão.
k) Não utilize o dispositivo sem o bico montado.
I) É proibida a permanência de transeuntes no local de trabalho.

LEMBRE-SE! AO USAR O DISPOSITIVO, PROTEJA CRIANÇAS E OUTRAS PESSOAS PRÓXIMAS.
3.2. Segurança pessoal
a) Não use o dispositivo quando estiver cansado, doente ou sob influência de álcool, narcóticos ou medicamentos, pois podem prejudicar significativamente a capacidade de operar o dispositivo.
b) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante o uso do dispositivo pode causar ferimentos graves.
c) Utilize o equipamento de proteção individual necessário para trabalhar com o dispositivo, conforme especificado na seção 1 "Legenda". O uso de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de ferimentos.
d) Para evitar que o dispositivo ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor esteja na posição OFF antes de conectá-lo a uma fonte de alimentação.
e) Não superestime suas habilidades. Ao usar o dispositivo, mantenha o equilíbrio e a estabilidade o tempo todo. Isso garantirá melhor controle sobre o dispositivo em situações inesperadas.
f) Não use roupas largas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Remova todas as ferramentas de ajuste ou chaves inglesas antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave inglesa deixada na parte giratória do aparelho pode causar ferimentos.
h) É necessário proteger o local de trabalho, especialmente os de pequeno porte, contra deslocamentos acidentais, como bloqueando-o com um torno.
i) Durante o trabalho com o dispositivo, é gerada poeira que pode conter substâncias nocivas, é necessário usar o dispositivo em um ambiente muito bem ventilado e usar uma máscara de proteção com filtro.
3.3. Uso seguro do dispositivo
a) Não sobrecarregue o dispositivo. Utilize as ferramentas adequadas para a tarefa em questão. Um dispositivo corretamente selecionado executará a tarefa para a qual foi projetado com mais eficiência e segurança.
b) Certifique-se de que a linha de pressão esteja desconectada antes de tentar qualquer ajuste, substituição de acessórios ou qualquer trabalho no dispositivo. Essa medida preventiva reduz o risco de acidente.
c) Quando não estiver em uso, guarde-o em local seguro, longe de crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo que não tenham lido o manual do usuário. O dispositivo pode representar um risco nas mãos de usuários inexperientes.
d) Mantenha o dispositivo em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais, especialmente nos componentes móveis, se há peças ou elementos rachados e se há outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem encontrados danos, entregue o dispositivo para reparo antes do uso.
e) Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças.
f) O reparo ou a manutenção do dispositivo devem ser realizados por profissionais qualificados, utilizando apenas peças de reposição originais. Isso garantirá o uso seguro.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções instaladas de fábrica e não afrouxe nenhum parafuso.
h) Ao transportar e manusear o dispositivo entre o depósito e o destino, observe os princípios de saúde e segurança ocupacional para operações de transporte manual que se aplicam no país onde o dispositivo será usado.
i) Evite situações em que o dispositivo pare de funcionar durante o uso devido a carga excessiva. Isso pode resultar em superaquecimento dos elementos de acionamento e danos ao dispositivo.
j) Não carregue ou pendure o dispositivo pela linha de pressão.
k) As atividades de manutenção e substituição de mangueiras, bicos, etc. devem ser realizadas única e exclusivamente quando o fornecimento de ar comprimido estiver desligado e o tanque estiver esvaziado de pressão.
I) O ar deve ser utilizado para alimentar a unidade. É proibido o uso de outros gases.
m) É necessário transportar o dispositivo na posição vertical.
n) Material para jateamento de areia especialmente desenvolvido para máquinas de jateamento de areia pode ser utilizado única e exclusivamente no aparelho. É proibido o uso de areia comum.
o) Sempre que o dispositivo for transportado ou não utilizado, é necessário reduzir a pressão no tanque de areia. O manômetro deve indicar o valor 0.

ATENÇÃO! APESAR DO DESIGN SEGURO DO DISPOSITIVO E DE SEUS RECURSOS DE PROTEÇÃO, E APESAR DO USO DE ELEMENTOS ADICIONAIS PARA PROTEGER O OPERADOR, AINDA EXISTE UM PEQUENO RISCO DE ACIDENTE OU LESÃO AO UTILIZÁ-LO. MANTENHA-SE ALERTA E USE O BOM SENSO AO UTILIZAR O DISPOSITIVO.
4. Diretrizes de uso
Este dispositivo limpa vários tipos de superfícies de ferrugem, impurezas, etc. usando um jato de ar comprimido com partículas de material abrasivo destinado ao jateamento de areia.
O usuário é responsável por qualquer dano resultante do uso não intencional do dispositivo.
4.1. Descrição do dispositivo

| Número | Descrição |
| 1 | Conector para a linha de suprimento de ar |
| 2 | Onde você despeja areia |
| 3 | Alça de transporte |
| 4 | Válvula de segurança |
| 5 | Tanque |
| 6 | Rodas |
| 7 | Mangueira de jato de areia |
| 8 | Conector para mangueira de jato de areia |
| 9 | Apoiar |
| 10 | Funil |
| 11 | Protetor de cabeça |
A descrição detalhada do produto é a seguinte:

| Número | Descrição |
| 1 | Tanque |
| 2 | Roda |
| 3 | Fixador |
| 4 | Apoiar |
| 5 | Eixo da roda |
| 6 | Alça de transporte |
| 7 | Alça de aperto |
| 8 | Parafuso |
| 9 | Noz |
| 10 | Máquina de lavar |
| 11 | Válvula de segurança |
| 12 | Junta |
| 13 | Fechamento para vazamento de areia |
| 14 | Tubo |
| 15 | Adaptador de três vias |
| 16 | Manômetro |
| 17 | Bico de dois lados |
| 18 | Desumidificador de ar |
| 19 | Válvula de ar principal 3/8" |
| 20 | Conector macho-fêmea |
| 21 | Bico de dois lados |
| 22 | Mangueira de ar |
| 23 | Tubo de saí da de areia |
| 24 | Faixa de fixação |
| 25 | Linha de jato de areia |
| 26 | Mamilo |
| 27 | Junta |
| 28 | Bico de cerâmica |
| 29 | Punho para fixação da alça |
| 30 | M áquina de lavar |
| 31 | Acoplador |
| 32 | Bocal de fixação de porca |
Posicione o tanque do jateador de areia na horizontal, monte as alças de transporte, o suporte e as rodas conforme mostrado na figura abaixo. As peças estão descritas no ponto anterior.

Conecte a linha de jato de areia fixando-a ao tubo de saída de areia usando uma braçadeira.
Montagem do bico:
Monte o bico selecionado de acordo com a figura abaixo.

text_image
27 28 32 19 C 31Antes de conectar a linha de ar comprimido, é sempre necessário certificar-se de que a válvula de ar principal esteja fechada. Conecte a linha de alimentação de ar comprimido ao acoplador macho-fêmea (20). Certifique-se de que esteja corretamente instalada e que não se solte sob a influência da pressão do ar comprimido. Para remover a umidade que pode causar problemas no funcionamento do aparelho, o ar é seco por um desumidificador.
A seção transversal mínima da linha de suprimento de ar é de ½". Usar uma linha com seção transversal menor causará mau funcionamento do dispositivo. Para bicos com seção transversal mais larga, recomenda-se usar um cabo com seção transversal maior.
4.2.1. Evvaziar a água do desumidificador
1) Feche a válvula de ar principal, também é recomendável esvaziar o tanque da pressão.
2) Pressione o cadeado vermelho do desumidificador e, enquanto o segura, gire a parte inferior do desumidificador para a direita.
3) Retire e esvazie o tanque.
4) Monte o tanque do desumidificador procedendo de forma semelhante ao processo de desmontagem.
Para garantir o funcionamento ideal e correto do aparelho, é necessário selecionar corretamente a eficiência do compressor em relação ao consumo de ar pelos dispositivos receptores.
O aparelho deve ser utilizado a uma distância segura do compressor, para evitar que poeira com materiais abrasivos entrem nele.
4.3. Uso do dispositivo
Nota: Utilize o dispositivo somente e exclusivamente na posição vertical!
4.3.1. Ligar o dispositivo
- Conecte a linha de alimentação de ar comprimido. Ajuste a pressão de trabalho desejada no compressor, que não exceda o valor máximo do dispositivo.
- Despeje a areia no tanque.
- Coloque a válvula de ar principal de 3/8" (19) na posição aberta - usada para regular o fluxo de ar do compressor para o dispositivo.
- Abra suavemente a válvula de aceleração de 3/8" (19a) - usada para ajustar o fluxo de ar que puxa a areia do tubo de saída de areia em direção ao bico.
- Nota: Utilize o dispositivo somente e exclusivamente na posição vertical.
- Abra suavemente a válvula do tanque (19b) - uma válvula que regula a quantidade de areia que sai do tanque para o tubo de saída de areia.
- Coloque a válvula da linha de jato de areia (19c) na posição aberta - uma válvula que regula o fluxo de ar com areia através do bico.
- Abra a válvula de aceleração de 3/8" (19a) até que a areia apareça no ar que sai pelo bico.
• Defina as configurações preferenciais.
- Recomenda-se verificar o funcionamento do dispositivo em uma pequena área para verificar a reação do material ao jato de areia.
4.3.2. Diminuindo a pressão do ar no tanque
Use equipamento de proteção individual, como proteção respiratória superior, óculos de segurança e luvas.
- Verifique se a válvula de ar principal está na posição fechada.
- Coloque a válvula da linha de jato de areia na posição aberta, aguarde até que o valor "0" apareça no manômetro
4.3.3. Despejando areia no tanque
- Certifique-se de que a areia de jato de areia não esteja úmida e não cause bloqueio na válvula do tanque, no tubo de saída de areia, na linha de jato de areia, na válvula e no bico da linha de jato de areia e em outros componentes do dispositivo.
- Use equipamento de proteção individual, como proteção respiratória superior, óculos de segurança e luvas.
- Reduza a pressão do ar no tanque.
- Desaparafuse a tampa do ponto de vazamento de areia. Insira o funil com filtro no furo e despeje a quantidade adequada de areia. Observação: Não utilize o funil sem filtro. Pode haver grumos maiores na areia, o que pode causar falhas no dispositivo. Observação: Não exceda o enchimento de aproximadamente 34 da capacidade total do tanque. Em caso de alta umidade ambiente, não é recomendado encher o tanque até o máximo; é necessário despejar pequenas porções de areia no tanque e enchê-lo gradualmente.
• Retire o funil. Aperte bem o fecho. - Feche a válvula da linha de jato de areia, abra a válvula de ar e verifique se o ponto de vazamento de areia está devidamente apertado e se não há vazamentos de ar.
Os materiais de jateamento de areia geralmente absorvem muita água, portanto, deixar areia não utilizada no tanque pode causar encharcamento da areia e, consequentemente, bloqueio das saídas do dispositivo, bicos, etc.
Na máquina deve ser utilizado material abrasivo com granulação: 0,2 ÷ 0,7 mm.
É permitido o uso dos seguintes materiais abrasivos:
- Abrasivo de quartzo / areia
- Aloxita
- Tiro de ferro fundido
- Granalha de aço fundido
- Microesferas de vidro
- Carboneto de silício
Para obter o melhor desempenho, recomenda-se utilizar o dispositivo com uma pressão de operação entre 4,5 e 7,5 Bar.
Caso a pressão máxima de trabalho seja excedida, a válvula de segurança deverá atuar.
4.4. Limpeza e manutenção
4.4.1. Instruções gerais
a) Antes de iniciar a limpeza do aparelho é necessário desconectá-lo da fonte de alimentação de ar comprimido e então reduzir a pressão no tanque de areia liberando o ar do mesmo.
b) Após terminar cada trabalho com o aparelho, é necessário limpá-lo completamente.
c) Verifique sistematicamente o estado dos bicos, válvulas e mangueiras. O material abrasivo causa atrito nas paredes das mangueiras.
d) Evvazie sistematicamente o desumidificador da água filtrada do ar.
e) Utilize produtos de limpeza sem substâncias corrosivas para limpar cada superfície.
f) Seque bem todas as peças após a limpeza antes de usar o dispositivo novamente.
g) Armazene a unidade em local seco e fresco, longe de umidade e exposição direta à luz solar.
Não descarte este dispositivo em sistemas de lixo urbano. Entregue-o a um ponto de coleta e reciclagem de aparelhos elétricos. Verifique o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados na fabricação do dispositivo podem ser reciclados de acordo com suas marcações. Ao optar pela reciclagem, você está contribuindo significativamente para a proteção do nosso meio ambiente.
Entre em contato com as autoridades locais para obter informações sobre sua unidade de reciclagem local.








