PondoRell 5000 UVC - Bomba de água Pontec - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PondoRell 5000 UVC Pontec em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PondoRell 5000 UVC Pontec
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PondoRell 5000 UVC - Pontec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PondoRell 5000 UVC da marca Pontec.
MANUAL DE UTILIZADOR PondoRell 5000 UVC Pontec
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente.

AVISO
▶ Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
▶ Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
▶ O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Instruções de segurança
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
- A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado.
- O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
- Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
- Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica.
- Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Proteger a ficha contra a penetração de água.
Operação segura
- O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
- Não opere nunca a lâmpada UVC fora da carcaça ou com uma carcaça defeituosa A radiação ultravioleta é susceptível de causar queimaduras dos olhos e da pele.
- O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. Elimine todo o aparelho conforme as disposições legais obrigatórias.
- Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
- Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
- Não efetue modificações técnicas do aparelho.
- Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
- Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
Descrição do produto
Descrição geral
| ☐ A | PondoRell 3000 UVC / 5000 UVC | Número |
| 1 | Carcaça com bomba-filtro e aparelho UVC de pré-tratamento | 1 |
| 2 | Articulação de rótula com saída regulável (∅ 9 mm) | 1 |
| 3 | Extensão telescópica, 2 componentes, consta do tubo interior e exterior. | 1 |
| 4 | Bocal escalonado, 12 mm, 19 mm 25 mm | 1 |
| 5 | Junta plana ara articulação de rótula (2) e bocal escalonado (4) | 1 |
| 6 | Bicos | 4 |
Efeitos
PondoReII 3000 UVC / 5000 UVC é uma bomba para jogos aquáticos com função de filtro em lagos de jardim tanto naturais ou como artificiais
- Unidade filtro compacta com tecnologia UVC e 4 diferentes materiais filtrantes.
- Bicos variáveis para jogos aquáticos atraentes
- Tubo telescópico para adaptar o bico à superfície do lago de jardim.
- Saída separadamente variável para operar gárgulas ou pequenos riachos.
- Controlo individual da quantidade de água e altura da fonte de água.
- Disposição completa abaixo do nível de água - o aspeto ótico não é influída negativamente.
- Supervisão ótica da operação do aparelho de tratamento UVC.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
- Para limpar lagos e tanques de jardim.
- Para a operação com água limpa.
- O aparelho deve ser operado conforme os parâmetros técnicos. (→ Dados técnicos)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
- O produto não serve para a iluminação geral; está previsto unicamente para o fim de utilização descrito
- Não utilizar em piscinas.
- Nunca operar com outros líquidos que não a água.
- Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
- Não serve para utilizações industriais.
- Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Posicionar e conectar
Funcionamento como bomba de jogo de água
Proceder conforme descrito abaixo:
□ B, C
- Montagem do tubo telescópico.
- Pôr o tubo interior no tubo exterior e segurar com uma manga.
- Ligar o tubo telescópico com a articulação de rótula.
- A válvula de controlo do tubo telescópico e a saída separadamente variável da articulação de rótula devem encontrar-se uma em frente da outra para que a água possa escorrer pela saída da articulação de rótlula.
- Aplicar o bico previsto ao tubo telescópico e fixar.
- Alguns dos bicos devem ser rodados para adaptar a forma da fonte.
- Ligar a articulação de rótula com a saída da bomba e apertar com a mão..
- Ajustar o tubo telescópico à posição vertical, acima da articulação de rótula.
- Colocar o aparelho no lago de jardim, em posição horizontal, sobre fundo resistente e livre de lodo, de maneira que esteja totalmente imerso na água.
Através da saída separadamente variável ( 9 mm) da articulação de rótula pode ser alimentado pequeno ribeiro.
Proceder conforme descrito abaixo:
B, E
- Enroscar o bico escalonado com o O-ring à saída da bomba e apertar com a mão.
- Colocar o aparelho no lago de jardim, em posição horizontal, sobre fundo resistente e livre de lodo, de maneira que esteja totalmente imerso na água.
- Profundidade máxima: 2 m debaixo da superfície de água.
Colocação em operação
NOTA
O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.
▶ Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
Proceder conforme descrito abaixo:
□F
- Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.
- O aparelho arranca de imediato.
- A lâmpada indicadora é acesa.
- Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.
Configurações
□D
- Girar a válvula de controlo, na extensão telescópica, até que a imagem de água desejada apareça.
- Caso necessário, girar, na articulação de rótula, a válvula de controlo até que esteja atingida a quantidade de água necessária em passagem.
Limpeza e manutenção
Para que os diversos aparelhos possam cumprir as suas funções, devem ser regularmente executados os trabalhos de limpeza e manutenção descritos abaixo. O ciclo de limpezas depende da contaminação/sujidade contida no lago de jardim. Observe as instruções de segurança!

AVISO
Risco de graves ferimentos ou morte por eletrocussão não pode ser excluído.
▶ Antes de meter a mão na água, desconete a ficha elétrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
▶ Separa o aparelho da rede elétrica antes de dar início aos trabalhos no mesmo.
Limpar a carcaça
Abrir a carcaça e limpar
Proceder conforme descrito abaixo:
G, I
- Desenroscar articulação de rótula e bocal escalonado.
- De ambos os lados, retirar 5° (valor máximo) os grampos e tirar o componente superior do filtro.
- Tirar espuma-filtro, aparelho de tratamento UVC, elementos de biodegradação e saco de saibro filtrante.
- Limpar mediante escova e água limpa os componentes superior e inferior do filtro.
- Limpar os meios filtrantes (espumas-filtro, elementos de biodegradação e saco de saibro filtrante) em água corrente.
- Não utilizar detergentes químicos por matarem os microorganismos existentes nos meios filtrante o que daria origem à redução do efeito de filtração.
Fechar a carcaça
Proceder conforme descrito abaixo:
□ H, J
- Colocar os elementos de biodegradação e o saco de saibro no componente inferior do filtro.
- Colocar a espuma-filtro no componente inferior do filtro.
- Posicionar o aparelho de tratamento UVC e a bomba no componente inferior do filtro.
- Colocar a espuma-filtro no suporte do componente inferior do filtro.
- Aplicar o componente superior do filtro e apertar até engatarem os grampos.
- O elementos de passagem com o cabo de alimentação deve encontrar-se na fenda correspondente do componente inferior do filtro.
Limpar a bomba
Antes de cada limpeza, a bomba e o aparelho de tratamento UVC devem ser tirados da carcaça. (→ Limpar a carcaça)
Proceder conforme descrito abaixo:
□K
- Desapertar a porca de capa (fica ligada com o aparelho de pré-tratamento UVC) e tirar a bomba.
- Girar a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e tirar (fecho de baioneta).
- Tirar o rotor (retenção magnética).
- Lavar todas as peças. (Sem ilustração)
- Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC
Antes de cada limpeza, a bomba e o aparelho de tratamento UVC devem ser tirados da carcaça. (→ Limpar a carcaça)

CUIDADO!
A radiação ultravioleta da lâmpada UVC pode causar queimaduras dos olhos ou da pele.
▶ Não opere nunca a lâmpada UVC fora da carcaça ou com uma carcaça defeituosa
Corte a comunicação entre o aparelho e a rede elétrica antes de dar início aos trabalhos de manutenção ou substituir a lâmpada UVC.

CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
▶ Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por corte.
▶ Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
Abrir e limpar a carcaça UVC
Proceder conforme descrito abaixo:
□L
- Premir a lingueta de engate da cabeça do aparelho e depois girar a carcaça UVC no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até encontrar resistência.
- Retirar cuidadosamente a carcaça da cabeça do aparelho.
- Limpar a carcaça em água corrente. (Sem ilustração)
- Limpar o lado exterior do vidro de cristal com um pano húmido e verificar a ausência de defeitos. (Sem ilustração)
- Controlar, na cabeça do aparelho, a ausência de defeitos do O-ring.
Fechar a carcaça UVC
Proceder conforme descrito abaixo:
□M
- Colocar a carcaça UVC cuidadosamente na cabeça do aparelho de forma que o pino engrane na ranhura do fecho de baioneta.
- Girar a carcaça UVC no sentido dos ponteiros do relógio até encontrar resistência e deixar engatar.
Substituir a lâmpada UVC
Substituir a lâmpada UVC depois de 8000 horas.
- Para substituir a lâmpada UVC, desmontar o aparelho de pré-tratamento UVC e montar depois de acabados os trabalhos. (→ Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC)
- Podem ser utilizadas só lâmpadas cuja designação e potência correspondam às informações indicadas na placa de características. (→ Características técnicas)
- Anteriormente à montagem, controlar o vidro de cristal e o O-ring com respeito a eventuais defeitos e, se preciso, substituir.
Proceder conforme descrito abaixo:
□ N
- Depois de retirada a carcaça UVC, afastar o parafuso de folha metálica.
- Girar a porca de capa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e afastar da cabeça do aparelho.
- Tirar com movimento giratório cuidadoso o vidro de cristal e o O-ring da cabeça.
- Retirar a lâmpada UVC e substituir.
- Introduzir o vidro de cristal, com O-ring, na cabeça do aparelho, até encontrar resistência.
- Girar o parafuso de fixação no sentido dos ponteiros do relógio e apertar.
- Enroscar e apertar o parafuso de folha metálica.
- Fechar a carcaça UVC. (→ Limpar o aparelho de pré-tratamento UVC)
Armazenar/Invernar
O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a +4 °C da água ou em caso de geada.
- Deixe escorrer tanto quanto possível restos de água existentes nas mangueiras, nos tubos e nas uniões de comunicação..
- Guardar o aparelho em recinto seco e à prova de geada.
Eliminação de falhas
| Problema | Causas prováveis | Resolução |
| O aparelho não funciona | Tensão elétrica ausente | Controlar a tensão elétrica |
| Caudal ou altura insuficiente ou desuniforme do repuxo, Água turva | Regulador demasiado fechado | Ajustar o regulador |
| Bico entupido | Desenroscar e limpar o bico | |
| Elevadas perdas de pressão nas mangueiras | Reduzir o comprimento das mangueiras e os elementos de união ao mínimo necessário, evitar curvas na disposição das mangueiras | |
| Aberturas de entrada entupidas | Limpar a carcaça | |
| Elementos filtrantes sujos | Limpar os elementos filtrantes | |
| Rotor bloqueado | Limpar o rotor | |
| Lago muito sujo | Tirar algas e folhas do lago, substituir a água | |
| Vidro de sílica sujo | Desmontar o aparelho de tratamento UVC e limpar vidro de cristal | |
| Lâmpada UVC não funciona | Lâmpada UVC sobreaquecida Sensor de temperatura desligou a lâmpada UVC | Depois de arrefecida, a lâmpada UVC liga automaticamente |
| Lâmpada UVC falhou | Substituir a lâmpada UVC | |
| A lâmpada UVC não tem contacto com o seu suporte | Corrigir a posição da lâmpada UVC no suporte | |
| Aparelho desliga após alguns minutos | Temperatura demasiado alta da água | Observar a temperatura não superior a +35 °C da água |
Dados técnicos
| Área | PondoRell 3000 UVC | PondoRell 5000 UVC | |
| Tensão nominal | V AC | 230 | 230 |
| Frequência | Hz | 50 | 50 |
| Consumo de energia | W | 20 | 35 |
| Tipo lâmpada UVC | 7 W TC-S (UV-C) | 9 W TC-S (UV-C) | |
| Conexão lado de pressão | G 12 | G 12 | |
| Capacidade máxima da bomba | l/h | 600 | 1100 |
| Profundidade de imersão máxima | m | 2 | 2 |
| Altura manométrica máxima | m | 1,3 | 2,3 |
| Volume máximo lago de jardim , sem peixe | l | 3000 | 5000 |
| Volume máximo lago de jardim , com peixe | l | 1500 | 2500 |
| Temperatura permitida água | °C | +4 ... +35 | +4 ... +35 |
| Comprimento cabo elétrico | m | 10 | 10 |
| Dimensões sem pontos de conexão C (L × L × A) | mm | 250 × 185 × 160 | 380 × 290 × 160 |
| Peso | kg | 3,3 | 4,5 |
Símbolos sobre o aparelho
| IP68 2.0 m | Aparelho à prova de poeira e água até 2 | |
![]() | Radiação UVC perigosa | |
![]() | Com risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado | |
![]() | Quebradiço, tratar com cuidado. Risco de lesões de corte | |
![]() | O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico | |
![]() | Leia as instruções de uso! | |
Peças de desgaste
- Elementos filtrantes
- Rotor
- Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal
Descartar o aparelho usado
NOTA

O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
▶ O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.
▶ Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
▶ Entregar o aparelho usado ou defeituoso ao sistema de recolha seletiva.
Os filtros gastos e os elementos de vedação defeituosos podem ser eliminados com o lixo doméstico.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico comprovados. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incorrecto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou reparação indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeituoso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte competente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.




