PondoVario 3500 - Bomba de água Pontec - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PondoVario 3500 Pontec em formato PDF.

📄 133 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Pontec PondoVario 3500 - page 34
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pontec

Modelo : PondoVario 3500

Categoria : Bomba de água

SKIP

Perguntas frequentes - PondoVario 3500 Pontec

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PondoVario 3500 - Pontec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PondoVario 3500 da marca Pontec.

MANUAL DE UTILIZADOR PondoVario 3500 Pontec

- PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO

  • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Crianças não podem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
  • O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
  • Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléc- tricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As caracterís- ticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
  • Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Operar o aparelho só quando não estão pessoas na água.
  • O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a carcaça danificada.
  • O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O apa- relho deve ser substituído.- PT -

Instruções de segurança Instalação eléctrica conforme as normas vigentes

  • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali- zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
  • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci- onais e regionais.
  • Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
  • Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
  • Proteger a ficha contra a penetração de água.
  • Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. Operação segura
  • A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Deve ser observada uma distância mínima de 0,2 m entre o im- plante e o ímã.
  • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
  • Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
  • Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
  • Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
  • Executar, no aparelho, só os trabalhos descritos.
  • Utilizar exclusivamente peças e acessório originais para o aparelho. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de uso. Avisos usados nestas instruções As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo. ADVERTÊNCIA
  • Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
  • A não observação pode provocar a morte ou lesões muito graves. CUIDADO
  • Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
  • A não observação pode provocar ligeiras lesões ou ferimentos não graves. NOTA Informações que servem para compreender melhor ou prevenir eventuais danos materiais ou ecológicos. Notas remissivas usadas nestas instruções A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
  • Nota remissiva a outro capítulo- PT -

Descrição do produto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 é uma bomba para fontes luminosos de lagos de jardim, fontes ornamen- tais e (a partir da PondoVario 1500) pequenos ribeiros.

  • Protecção contra sobreaquecimento através do controlador de temperatura.
  • Extensão telescópica com vários bicos PondoVario 1500/2500/3500
  • Extensão telescópica girável (articulação de rótula)
  • Segunda saída, regulável por si.
  • Filtros finos retiráveis para alimentação do ribeiro ou mediante filtro Entrega e montagem do aparelho

Filtro com bomba 1 unidade 1 unidade 1 unidade

Elemento de união 1 unidade

Articulação de rótula com saída regulável (∅ 9 mm)

Extensão telescópica, 2 peças, consiste no tubo interior e exterior. 1 unidade 1 unidade 1 unidade

Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:

  • Para bombear água do lago de jardim a filtros e pequenos ribeiros.
  • Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está sujeito a estas restrições:
  • Não utilizar em piscinas.
  • Nunca operar com outros líquidos que não a água.
  • Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
  • Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas. Posicionar e conectar Funcionamento como bomba de jogo de água PondoVario 750/1000 Proceder conforme descrito abaixo:

Montar a extensão telescópica: Pôr o tubo interior no tubo exterior e segurar com uma manga. Introduzir a extensão telescópica no elemento de união. Aplicar o bico desejado à extensão telescópica e enroscar. Ligar a extensão telescópica e o elemento de união à bomba e apertar um pouco. Colocar o aparelho sobre uma base resistente, livre de lodo, por forma a ficar em posição horizontal e totalmente co- berto de água.- PT -

Montar a extensão telescópica: Pôr o tubo interior no tubo exterior e segurar com uma manga. Enfiar a extensão telescópica sobre a articulação de rótula. A posição da válvula de controlo da extensão telescópica e da saída da articulação de rótula deve ser corrigida de modo que, na saída da articulação, possa brotar água. – A válvula de controlo da extensão telescópica e a saída da articulação de rótula devem encontrar-se uma em frente da outra para que na saída da articulação de rótula possa brotar água. – A saída regulável da articulação de rótula permite fornecer água a um pequeno ribeiro. Aplicar o bico desejado à extensão telescópica e enroscar. Ligar a articulação de rótula ao elemento de união da bomba e apertar um pouco. – Ligar a extensão telescópica sobre a rótula na posição vertical. Colocar o aparelho sobre uma base resistente, livre de lodo, por forma a ficar em posição horizontal e totalmente co- berto de água. Funcionamento como bomba de fluxo ou bomba de filtro PondoVario 1500/2500/3500 Proceder conforme descrito abaixo:

Enroscar o bocal escalonado ao elemento de união da bomba e apertar um pouco. Accionar o gancho de engate da caixa-filtro. Retirar os filtros. Colocar o aparelho sobre uma base resistente, livre de lodo, por forma a ficar em posição horizontal e totalmente co- berto de água. Profundidade máxima: 2 m debaixo da superfície de água. Colocação em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída.

  • Durante a operação., a bomba deve ficar sempre banhada.
  • Controlar com regularidade o nível de água. Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica. Funcionamento como bomba de jogo de água Após o posicionamento e a conexão do aparelho, a forma do repuxo pode ser corrigida pela alteração da profundi- dade d bico. PondoVario 750/1000
  • Girar a válvula de controlo, na extensão telescópica, até que a imagem de água desejada apareça. PondoVario 1500/2500/3500
  • Girar a válvula de controlo, na extensão telescópica, até que a imagem de água desejada apareça.
  • Caso necessário, girar, na articulação de rótula, a válvula de controlo até que esteja atingida a quantidade de água necessária em passagem.- PT -

Eliminação de falhas Anomalia Causa Remédio O aparelho não funciona Ausência de tensão eléctrica Controlar a tensão eléctrica Débito insuficiente Rotor bloqueado Limpar o rotor Filtro entupido Limpar o filtro Perdas de pressão excessivas na tubagem Reduzir o comprimento das mangueiras e o número dos elementos de ligação ao mínimo necessário; colocar as mangueiras o mais recto possível Após pouco tempo de funcionamento, o apare- lho desliga Temperatura excessiva da água A temperatura da água não pode exceder + 35 °C

Limpeza e manutenção ATENÇÃO! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:

  • Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se en- contram na água: Antes de meter a mão na água, desconectar a ficha eléctrica dos aparelhos e das insta- lações.
  • Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desligar este.
  • Proteger o aparelho contra ligação acidental.

Recomendação relativa à limpeza:

  • Limpar o aparelho conforme necessário ou, pelo menos, 2 vezes por ano.
  • Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba.
  • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento.
  • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
  • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa. Limpar a bomba Proceder conforme descrito abaixo:

Retirar o elemento de união (com extensão telescópica ou bocal escalonado) da bomba. Accionar o gancho de engate da caixa-filtro e abrir a caixa. Rodar a carcaça da bomba no sentido anti-horário e tirar (fecho de baioneta). Tirar a unidade de rotor (superar resistência magnética). Limpar todas as peças com água. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem. Peças de desgaste

Guardar/Invernar o aparelho Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de defeitos e guarde o aparelho mergulhado em água ou cheio de água e em recinto protegido contra geada. Tenha em atenção que a ficha nunca seja banhada! Reparação Nestes casos, não é possível fazer uma reparação. O aparelho deve ser substituído.

  • Para uma determinada peça defeituosa, não há nenhuma peça de reposição autorizada por PfG GmbH .
  • Um cabo eléctrico não desconectável do aparelho foi danificado ou foi reduzido de comprimento. Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
  • Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva. Condições de garantia A PfG concede 3 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico com- provados. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incor- recto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou reparação indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeitu- oso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte com- petente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.- IT -

Dados técnicos Dimensões Peso Voltagem considerada Consumo de potência Temperatura da água Débito Coluna de água Comprimento do cabo

Símbolos sobre o aparelho À prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade. Em caso de geada, desinstalar o aparelho Não deitar ao lixo doméstico! Atenção! Leia as instruções de utilização