PondoVario 3500 - Pompe à eau Pontec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PondoVario 3500 Pontec au format PDF.

📄 133 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Pontec PondoVario 3500 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pontec

Modèle : PondoVario 3500

Catégorie : Pompe à eau

Caractéristiques Détails
Débit maximal 3500 L/h
Hauteur de refoulement maximale 3,5 m
Consommation électrique 70 W
Type de pompe Pompe submersible
Applications Fontaines, bassins, et systèmes d'irrigation
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Entretien Nettoyage régulier du filtre recommandé
Sécurité Protection contre la marche à sec
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PondoVario 3500 Pontec

Comment installer la pompe Pontec PondoVario 3500 ?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface stable près de votre source d'eau. Connectez le tuyau à la sortie de la pompe et assurez-vous qu'il est bien fixé. Remplissez la pompe d'eau avant de la brancher pour éviter tout dommage.
La pompe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique est fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que la pompe n'est pas en mode arrêt.
Comment nettoyer la Pompe Pontec PondoVario 3500 ?
Débranchez la pompe, puis retirez les débris visibles. Utilisez une brosse douce pour nettoyer les filtres et les entrées d'eau. Rincez à l'eau claire et laissez sécher avant de réinstaller.
Quelle est la capacité maximale de la pompe ?
La Pontec PondoVario 3500 a une capacité maximale de 3500 litres par heure, ce qui la rend adaptée pour des bassins de taille moyenne.
La pompe fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que la pompe est bien installée et qu'elle ne touche pas d'autres surfaces. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de débris bloquant le rotor.
Puis-je utiliser la pompe pour l'eau salée ?
Non, la Pontec PondoVario 3500 n'est pas conçue pour l'eau salée. Utilisez-la uniquement avec de l'eau douce pour éviter d'endommager la pompe.
Comment régler le débit d'eau de la pompe ?
Le débit d'eau peut être ajusté en utilisant la vanne de régulation située sur le tuyau de sortie. Tournez la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire le débit et dans le sens inverse pour l'augmenter.
Quelle est la garantie de la Pontec PondoVario 3500 ?
La pompe est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PondoVario 3500 - Pontec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PondoVario 3500 de la marque Pontec.

MODE D'EMPLOI PondoVario 3500 Pontec

- FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT

  • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
  • Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
  • Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les carac- téristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
  • Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimenta- tion de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
  • Utiliser l'appareil uniquement lorsque personne ne se trouve dans l'eau.
  • Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
  • Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.- FR -

Consignes de sécurité Installation électrique correspondant aux prescriptions

  • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive- ment réservée à un technicien électricien.
  • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régio- nales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
  • En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
  • Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
  • Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
  • Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Exploitation sécurisée
  • L'unité de fonctionnement dans l'appareil contient un aimant à champ magnétique puissant qui risque d'avoir un im- pact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD). Maintenir une distance d'au moins 0,2 m entre l'implant et l'aimant.
  • Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
  • Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
  • Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
  • Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
  • N'exécuter que les travaux décrits sur la notice sur l'appareil.
  • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale- ment cette notice d'emploi. Avertissements dans cette notice d'emploi Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque. AVERTISSEMENT
  • signale une situation éventuellement dangereuse.
  • Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION
  • signale une situation éventuellement dangereuse.
  • Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles. REMARQUE Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou envi- ronnementaux. Références dans cette notice d'emploi A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
  • Renvoi à un autre chapitre.- FR -

Description du produit PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 est une pompe pour jeux d'eau dans des étangs de parc, des fontaines ou des petits cours d'eau (à partir de PondoVario 1500).

  • Contrôle de la température par le biais d'un contrôleur thermique incorporé.
  • Rallonge télescopique avec différentes buses PondoVario 1500/2500/3500
  • Rallonge télescopique pivotable (articulation à billes)
  • Seconde sortie réglable séparément.
  • Filtre fin amovible pour petit cours d'eau ou alimentation filtre Fourniture et structure de l'appareil

corps de filtre et pompe 1 pièce 1 pièce 1 pièce

pièce de transition 1 pièce

pièce de transition − fixe la pompe sur le couvercle du filtre

rotule à sortie réglable (∅ 9 mm)

Allonge télescopique, en 2 pièces, composé du tuyau extérieur et du tuyau intérieur 1 pièce 1 pièce 1 pièce

Manchon pour conduite souple

Buses 4 pièces 4 pièces 4 pièces

Utilisation conforme à la finalité PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :

  • Pour le pompage d'eau d'étang normale pour filtres et systèmes à cours d'eau.
  • Exploitation dans le respect des données techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
  • Ne pas utiliser dans des piscines naturelles.
  • Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
  • Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
  • Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam- mables ou explosifs. Mise en place et raccordement Utilisation comme pompe de jeu d'eau PondoVario 750/1000 Voici comment procéder :

Assemblage de la rallonge télescopique. Introduire le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur et le bloquer avec la douille raccord. Enficher la rallonge télescopique dans la pièce de transition. Introduire la buse voulue dans l'allonge télescopique et la visser. Visser la rallonge télescopique avec la pièce de transition sur la pompe et la fixer en serrant à la main. Poser l'appareil à l'horizontale dans l'étang, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit tota- lement immergé.- FR -

PondoVario 1500/2500/3500 Voici comment procéder :

Assemblage de la rallonge télescopique. Introduire le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur et le bloquer avec la douille raccord. Enficher la rallonge télescopique sur la rotule. Disposer la vanne régulatrice de la rallonge télescopique en face de la sortie de la rotule en vérifiant que l'eau peut s'écouler à la sortie de la rotule. – La vanne régulatrice de l'allonge télescopique et la sortie de la rotule doivent être face à face pour que l'eau puisse s'écouler à la sortie de la rotule. – Il est possible d'alimenter un cours d'eau via la sortie réglable sur la rotule. Introduire la buse voulue dans l'allonge télescopique et la visser. Visser la rotule sur le mamelon de raccordement et la bloquer en la serrant à la main. – Aligner la rallonge télescopique à la verticale au-dessus de la rotule. Poser l'appareil à l'horizontale dans l'étang, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit tota- lement immergé. Utilisation comme pompe de cours d'eau ou pompe filtrante PondoVario 1500/2500/3500 Voici comment procéder :

Visser le raccord universel sur l’élément de raccordement de la pompe et les bloquer en le serrant à la main. Actionner le crochet sur le corps du filtre. Retirer la coque du filtre. Poser l'appareil à l'horizontale dans l'étang, sur une surface stable et exempte de vase, de manière à ce qu'il soit tota- lement immergé. Hauteur d'installation maximale : 2 m sous le niveau de l'eau. Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.

  • Pendant son fonctionnement, la pompe doit toujours être remplie d’eau.
  • Contrôler régulièrement le niveau d'eau. Méthode pour établir l'alimentation en courant : Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche. Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur. Utilisation comme pompe de jeu d'eau Après mise en place et raccordement le profil du jet d'eau est réglable en agissant sur la buse. PondoVario 750/1000
  • Tourner la vanne régulatrice qui se trouve sur l'allonge télescopique jusqu'à ce que le jeu d'eau voulu soit obtenu. PondoVario 1500/2500/3500
  • Tourner la vanne régulatrice qui se trouve sur l'allonge télescopique jusqu'à ce que le jeu d'eau voulu soit obtenu.
  • Tourner également la vanne régulatrice qui se trouve sur la rotule jusqu'à ce que le débit voulu soit atteint.- FR -

Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau Capacité de refoulement insuffisante La turbine est bloquée Nettoyer la turbine Enveloppe filtrante bouchée Nettoyer l’enveloppe filtrante Pertes de pression trop importantes dans les conduites Réduire au minimum la longueur des tuyaux et les éléments de connexion, et poser si possible le tuyau bien droit L’appareil s’arrête après une courte période La température de l'eau est trop élevée Température maximale de l'eau admissible : + 35 °C

Nettoyage et entretien ATTENTION ! Tension électrique dangereuse. Conséquences possibles : mort ou blessures graves. Mesures préventives :

  • Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
  • Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.

Recommandations de nettoyage :

  • Nettoyer l'appareil lorsque nécessaire, mais au moins 2 fois par an.
  • Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de la pompe.
  • N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil.
  • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
  • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire. Nettoyage de la pompe Voici comment procéder :

Séparer le mamelon de raccordement (allonge télescopique ou raccord universel compris) de la pompe en le dévis- sant. Actionner le crochet sur le corps du filtre et ouvrir celui-ci. Tourner le carter de pompe dans le sens anti-horaire et le retirer (verrouillage à baïonnette). Retirer l'unité de fonctionnement (résistance magnétique). Rincer toutes les pièces. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse. Pièces d'usure

  • Unité de fonctionnement- FR -

Stockage/Entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! Réparation Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible. L'appareil doit être remplacé.

  • Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par PfG GmbH.
  • Une ligne de liaison électrique fixée à l'appareil est endommagée ou raccourcie. Recyclage REMARQUE Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
  • Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet. Conditions de garantie PfG assure une garantie de 3 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie. La garantie est valable unique- ment sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation non conforme à la fina- lité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors de réparation incor- recte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur. Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues. Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.- NL -

Caractéristiques tech- niques Dimensions Poids Tension de mesure Consommation Température de l’eau Capacité de refoule- ment Colonne d'eau Longueur de câble

Symboles sur l'appareil Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m Retirer l’appareil en cas de gel Ne pas recycler dans les ordures ménagères ! Attention ! Lire la notice d'emploi