PondoVario 3500 - Bomba de agua Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoVario 3500 Pontec en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PondoVario 3500 Pontec
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoVario 3500 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoVario 3500 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoVario 3500 Pontec
Instrucciones de uso
- ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan- tes.
- Los niños no deben jugar con el equipo.
- Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni- miento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coin- ciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Se- pare todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
- No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da- ñadas.
- La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.- ES -
Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
- Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
- En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito. Funcionamiento seguro
- La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
- Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos.
- Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de adverten- cia que muestran la dimensión del peligro. ADVERTENCIA
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave. CUIDADO
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera. INDICACIÓN Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o me- dioambientales. Referencias en estas instrucciones A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
- Referencia a otro capítulo.- ES -
Descripción del producto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 es una bomba para juegos acuáticos para estanques de jardín, fontanas artificiales y pequeños arroyuelos (a partir de PondoVario 1500).
- Protección térmica mediante vigía de temperatura integrado.
- Extensión telescópica con distintas toberas PondoVario 1500/2500/3500
- Extensión telescópica basculable (articulación esférica).
- Una segunda salida, con regulación propia.
- Filtros finos desmontables para la alimentación del arroyuelo o del filtro Volumen de suministro y estructura del equipo
Caja de filtro con bomba de filtro 1 pza. 1 pza. 1 pza.
Pieza de paso 1 pza.
Pieza de paso − Fija la bomba de filtro en la tapa de filtro
Articulación esférica con salida regulable (∅ 9 mm)
Extensión telescópica, 2 piezas, consistente de tubo externo y tubo interno 1 pza. 1 pza. 1 pza.
Uso conforme a lo prescrito PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
- Para bombear agua normal de los estanques, para instalaciones de filtros y arroyos.
- Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No emplee en piscinas.
- Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex- plosivas. Emplazamiento y conexión Funcionamiento como bomba para juegos acuáticos PondoVario 750/1000 Proceda de la forma siguiente:
Montaje de la extensión telescópica: Introduzca el tubo interno en el tubo externo y asegúrelo con el casquillo tapón. Introduzca la extensión telescópica en la pieza de paso. Enchufe y enrosque la tobera deseada en la extensión telescópica. Atornille la extensión telescópica con la pieza de paso en la bomba y apriétela con la mano. Emplace el equipo en el estanque de forma horizontal sobre una base firme y sin fango de forma que el agua lo cubra completamente.- ES -
PondoVario 1500/2500/3500 Proceda de la forma siguiente:
Montaje de la extensión telescópica: Introduzca el tubo interno en el tubo externo y asegúrelo con el casquillo tapón. Enchufe la extensión telescópica en la articulación esférica. Alinee opuestas la válvula reguladora de la extensión telescópica y la salida de la articulación esférica para que el agua pueda purgar por la salida de la articulación esférica. – La válvula reguladora de la extensión telescópica y la salida de la articulación esférica se deben alinear opuestas para que el agua pueda purgar por la salida de la articulación esférica. – A través de la salida regulable en la articulación esférica se puede alimentar un arroyuelo. Enchufe y enrosque la tobera deseada en la extensión telescópica. Atornille la articulación esférica en la pieza de paso de la bomba y apriétela con la mano. – Coloque la extensión telescópica perpendicular sobre la articulación esférica. Emplace el equipo en el estanque de forma horizontal sobre una base firme y sin fango de forma que el agua lo cubra completamente. Funcionamiento como bomba de arroyo o de sistema de filtro PondoVario 1500/2500/3500 Proceda de la forma siguiente:
Enrosque la boquilla de manguera en la pieza de paso de la bomba y apriétela con la mano. Accione el gancho de enclavamiento en la caja de filtro. Quite las cubiertas del filtro Emplace el equipo horizontal en el estanque sobre una base firme y sin fango de forma que el agua lo cubra comple- tamente. Profundidad de emplazamiento máxima: 2 m bajo el nivel del agua. Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.
- La bomba siempre tiene que estar inundada durante el funcionamiento.
- Controle regularmente el nivel de agua. De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. Desconexión: Separe el equipo de la red. Funcionamiento como bomba para juegos acuáticos La forma de la fuente se puede adaptar después del emplazamiento y la conexión enroscando las toberas con una profundidad diferente. PondoVario 750/1000
- Gire la válvula reguladora en la extensión telescópica hasta lograr la imagen acuática deseada. PondoVario 1500/2500/3500
- Gire la válvula reguladora en la extensión telescópica hasta lograr la imagen acuática deseada.
- En caso dado, gire la válvula reguladora en la articulación esférica hasta alcanzar el caudal de agua deseado.- ES -
Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Capacidad de elevación insuficiente Rotor bloqueado Limpie el rotor Filtro obstruido Limpie el filtro Pérdidas excesivas de presión en las tuberías Reduzca las longitudes de tubo flexible y los adaptadores a un mínimo. Tienda los tubos fle- xibles lo más rectos posibles. El equipo se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento Temperatura del agua muy alta Tenga en cuenta la temperatura máxima del agua de +35 °C
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
- Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
- Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
- Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Recomendación para la limpieza:
- Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año.
- Limpie especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.
- No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara. Limpieza de la bomba Proceda de la forma siguiente:
Desenrosque la pieza de paso de la bomba (con extensión telescópica o boquilla escalonada para manguera). Accione el gancho de enclavamiento en la caja de filtro y abra la caja de filtro. Gire la carcasa de la bomba en sentido antihorario y quítela (cierre de bayoneta). Saque la unidad de rodadura (resistencia magnética). Enjuague todas las piezas. Monte el equipo en secuencia contraria. Piezas de desgaste
- Unidad de rodadura- ES -
Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y alma- cénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. ¡No sumerja la clavija de enchufe! Reparación En los siguientes casos no es posible una reparación. El equipo se tiene que sustituir.
- Para un componente defectuoso no hay ninguna pieza de recambio con la autorización de PfG GmbH.
- Una línea eléctrica que está conectada de forma fija con el equipo está dañada o acortada. Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto. Condiciones de garantía PfG concede 3 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade- cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da- ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.- PT -
- Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
Datos técnicos Dimensiones Peso Tensión asignada Consumo de potencia Temperatura del agua Capacidad de elevación Columna de agua Longitud del cable
Símbolos en el equipo A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidad Desinstale el equipo en caso de heladas ¡No deseche el equipo en la basura domés- tica! ¡Atención! Lea las instrucciones de uso
ManualFacil