Pontec PondoMax Eco 15000 Control - Bomba de agua

PondoMax Eco 15000 Control - Bomba de agua Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PondoMax Eco 15000 Control Pontec en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Pontec PondoMax Eco 15000 Control - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PondoMax Eco 15000 Control Pontec

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoMax Eco 15000 Control - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoMax Eco 15000 Control de la marca Pontec.

MANUAL DE USUARIO PondoMax Eco 15000 Control Pontec

ES Instrucciones de uso

Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre seienen queentargar junto con el equipo a la othera persona.

Indicaciones de seguridad

Instalacion electrica conforme a lo prescritto

  • Para la instalacion electrica en el exterior se aplican prescripiones especialas. Solo un electricista especializo.
  • Possible executar la instalacion electrica.
  • El electricista especializzato estáriallicado por su formacion profesionai,conocimientos y experiencias,y facultado para realizar instalaciones electricas en el exterior. El electricista especializedue reconcer posiblespeligos y cumple las normas, prescripiones y dispositions regionales y naciales.
  • En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializzato.
  • Conecte el aparato unicamente a una toma de corriente correctamente instalada.
  • Launidad debe estar protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal maxima de 30mA .
    Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
    Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
  • Separe todos los equipos electricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por什麽 electrico.
  • Este equipo se pueda usar por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necessarios, si se les supervisionan o instructuyen sobre el uso seguro del equipo y lospeligosresultantes.Los niños no deben hacer con el equipo. Los problemas de limpieza y mantenimiento no se deben realizar por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y Sean supervisados.
  • No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja está danadas.
  • Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se pueda sustituir.
  • La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte camino magnétique que pueda inflir en marcapasos o desfibrildadores implantados (ICD). Mantenga una distancia minima de 0,2 m entre el implante y el imán.
  • No tire nunca de los cables electricos. En particular, no transporte ningún equipo por la linea electrica.
  • Tienda las lineas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
  • Saque永远不会 la clavija de red antes de executar problemas en el equipo.
  • No realice nunca modificaciones sociales en el equipo.
  • Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instrucciones.
  • Emplee solo piezas de recambio originales y accesos originales.
  • En caso de problemas póngase en contacto con el service al cliente autorizzato o con pontec.

Emplee el producto descririto en estas instrucciones solo de la forma suiviente:

  • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos.
  • De(acuerdocon los datossecnicos. ( Datos tecnicos)

Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:

No emplee en piscinas.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo para fines industriales.
No utilise el equipo jusqu con productos quimicos, alimentos, sustancias inflamables y explosivas u other liquidos que no seean agua.
- No conectar a la linea de alimentacion de agua potable.

Descripción del producto

Vista sumaria

☐ ADescripción
1Controlador • Conectar/ disconnectar la bomba y controlar la potencia
2Carcasa de la bomba
3Cesta del filtro
4Pie del equipo
5Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazimiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera (7) para el emplazimiento en seco.
6Salida (lado de presión) • Con boquilla de manguera (7)
7Boquilla de manguera • PondoMax Eco Control 5000 y 10000: - Conexión roscada G1½ - Conexión de manguera 25, 32 o 38 mm • PondoMax Eco Control 15000 y 20000: - Conexión roscada G2 - Conexión de manguera 32, 38 o 50 mm

Variantes de instalación

B

  • Variante (a): Emplazamento de la bomba sumergida en el agua

  • La bomba se posiciona en el estanque o la piscina.

  • Bombeo de agua a工程技术 de la cesta del filtró.

  • Variante (b): Emplazamento en seco de la bomba

  • La bomba se emplaza sin la cesta del filtro fuera del estanque o la piscina, pero por debajo de la superficie del agua.

  • Suministro de agua mediante manguera o tubo.

Simbolos en el equipo

IP68 4.0 mEl equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m.
IP44El equipo está protegado contra polvo y salpicaduras de agua.
Proteja el equipo de las heladas.
Posiblespeligros para personas con marcapasos.
Proteja el equipo contra la radiación solar directa.
No desechecel equipo en la basura domestica normal.
Lealas instrucciones de uso.

Emplazamente y conexión

La bomba se pueda emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua).

La bomba solo se pueda emplear si se cumplen los values del agua indicados. ( Datos技术和)

ADVERTENCIA

Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natacion. Piezas lectricas defectuosas del equipo generate una tension lectrica peligrosa en el agua.

No emplee el equipo en estanques para nadar.

CUIDADO

Componentes giratorios en el area de la tubuladura de aspiracion y la tubuladura de presion. Son posibles que se produzcan lesiones si se introduce la mano en las tubuladas.

Tenga especialmente enIELD: Un equipo parado por sobrecarga能把 arrancar inesperamente!

No toque en la abertura de la tubuladura de aspiracion o la tubuladura de presion cuando este conectada la clavija de red.
Si las tubuladuras estan libremente accesibles durante el functiOnamento, por exemple, si no hay mangueras conectadas, asegure las tubuladuras con un protector contra contacto. La proteccion contra contacto esta disponible como accesario.

Está prohibido exponer todos los componentes del equipo a la radiación solar directa durante largos periodos de tiempo, porque se podrián干嘛. Emplee una cubierta de protección si fauna Neededo.

Emplazamento del equipo sumergido

Conexión

  • Cuanto mayor sea el diametro de la tuberia menor son las perdidas por friccion en las tuberias y mejor es el caudal.
  • El diametro de la tuberia no se debe restringir innecesariamente con una boquilla de manguera escalonada. Si fuera necessario, acorte la boquilla en correspondencia al diametro de la tuberia.

Procedade la forma seguiente:

C

Emplazamente

  • Emplace la bomba en posicion horizontal sobre una base resistente.
  • Garantice una posicion segura de la bomba.
  • Opere la bomba solo cuando esté cubierta al menos con 10 cm de agua. De lo contrario,oulda aspirar aire.

Procedade la forma seguiente:

D

-ES

Emplazamento del equipo en seco

Conexión

  • En la entrada (IN) y en la calidad (OUT) se pueda conectar mangueras o tubos.
    Las connexiones para mangueras estan incluidas en el volumen de suministro. Su montaje se describe a continua.
  • Para un rendimiento optimo de la bomba, el diametro de la tuberia del lado de aspiracion (IN) no debe ser menor que el diametro de la tuberia del lado de presion. (OUT).
  • Cuanto mayor sea el diametro de la tuberia menor son las perdidas por friccion en las tuberias y mejor es el caudal.
  • El diametro de la tuberia no se debe restringir innecesariamente con una boquilla de manguera escalonada. Si fuera necessario, acorte la boquilla en correspondencia al diametro de la tuberia.

(1) Para el emplazimiento en seco recomendamos alinear la calidad hacía arriba.

Proceda de la forma?sigue:

E

Emplazamento

  • Emplace la bomba en posicion horizontal sobre una base resistente.
  • Garantice una posicion segura de la bomba.
  • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar.
  • El lugar de emplazimientoDebe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se sobrecaliente.

Procedade la forma seguiente:

□F

1 Para un soporte seguro se pueda atornillar el equipo con una base adecuada.

Procedade la forma seguiente:

G

Fijación del controlador

  • Posizione el controlador en un lugar protegido del sol y de la intemperie (por exemple, en una pared). Cuélguelo en un gancho o un tornillo.

El controlador está protegado contra polvo y salpicaduras de agua (IP44).

  • Las conexiones tienen que indicar hacer abajo.

Procedade la forma seguiente:

H

Puesta en marcha

INDICACION

El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes electricos sensibles.

No connecte el equipo a una alimentacion de corriente con regulacion de voltaje.

INDICACION

La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se pueda destruir la bomba.
Opere la bomba solo cuando está sumergida o inundada.

Vista general del controlador

Pontec PondoMax Eco 15000 Control - Vista general del controlador - 1

PMX0037

Descripción

1 Pantalla de cinco dígitos

2 Tecla
3 Tecla "+"/ "-"
4 Tecla % /W
5 0 %
6 W

Función

  • Visualización de la potencia en por cierto (%) o en función de la tolerancia en varios (W).
  • Visualización del número de error en caso de un fallo.

Conectar o desconectar la bomba.

Aumentar o reducir la potencia por etapas.

Conmutación de la visualización entre values de potencia en por ciento (%) o vatio (W).

El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los values de potencia en por cierto (%) .
El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los values de potencia en vatio (W).

Funciones operativas

Conexión

  1. Enchufe la clavija de red en el tomacoriente. La pantalla muestra "OFF".
  2. Pulse la tecla en el controlador.

La bomba está conectada, cuando la pantalla muestra un valor o un número de error.

Desconexión

Procedade la forma sugiente:

  1. Pulse la tecla en el controlador. La bomba está desconectada cuando la pantalla muestra "OFF". La bomba y el controlador solo está sin tensión cuando está SACADA la clavija de red.

Controlar la potencia

Procedade la forma?sigue:

  1. Pulse repetidamente la tecla ^+ o - en el controlador paraacular o disminuir la potencia de la bomba en pasos porcentuales. Pasos: 0 - 25 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 %

Limpieza y mantenimiento

CUIDADO

Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las functions de supervisión internas del equipo peuvent desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automatistically.

Saque la clavija de la red antes de trabajo en el equipo.

INDICACION

No emplee productos de limpieza agresivos ni soluiones quimicas. Estos productos peuvent darar la carcasa, mermar el functiomento del equipo y darar a los animales, las plantas y el medio ambiente.

  • Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la suciedad es muy persistente emplee los productos de limpieza recomendados.

Desmontaje y montaje del equipo

El equipo se pueda desmontar sin herramienta tirando de el.

Proceda de la forma suiviente:

□I, J

Limpieza del equipo

Limpie el equipo según sea Necessary, pero como minimo 2 veces al año.

  • Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.

  • Productos de limpieza recomendados en caso de calculaciones persistentes:

  • Productos de limpieza domesticos sin vinagre y cloro.
  • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.

Almacenamento/ conservacion durante el invierno

El equipo no está protegido contra heladas y seiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.

Almacenamento correto del equipo de la forma sugiente:

  • Limpie minuciosamente el equipo.
  • Compruebe si el equipo está dañado y sustituya las piezas dañadas si fuera Needed.
    Proteja las conexiones electricas contra la humedad y la suciedad.
  • Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.

Eliminación de fallos

Vista general de posiblesfallos

FalloCausaAcción correctora
La bomba no arrancaNo hay tensión de alimentaciónCompruebe la tensión de alimentación. Controle las lineas de alimentación
La bomba no está connectada.Conecte la bomba en el controlador.
La bomba no bombeaFiltro obstruidoLimpiar el filtro
Agua muy suciaLimpiar la bomba. Después del enfiambre del motor, la bomba se conecta au tomicamente.
Bomba regulada demasiado bajoAumentar la potencia de la bomba en el controlador
La unidad de rodadura está blo-queadaSacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar antes de nuevo la bomba.
Caudal insufienteFiltro obstruidoLimpiar el filtró
Pérdidas excessivas en las lineas de alimentaciónSelección una manguera con un diámetro mayor Adapte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera. Reduzca la longitud de la manguera al minimo necesario Evitar piezas de unión innecasarias
Bomba regulada demasiado bajoAumentar la potencia de la bomba en el controlador
La bomba se desconnecta afterwards de un corto tiempo de funciona�能imientoAgua muy suciaLimpiar la bomba. Después del enfiambre del motor, la bomba se conecta au tomicamente.
La unidad de rodadura está blo-queadaSacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar antes de nuevo la bomba.
La bomba marchó en seco.Inundar la bomba. Sumergir Completely el equipo cuando se opera en el estanque.

Mensajes de error

El mensaje de error se repone automatamente cuando de la eliminacion del error.

Mensaje de errorCausaAcción correctora
E 01La protección contra sobrecor- riente se activó.Limpiar la unidad de rodadura. La unidad de rodadura se Tiene que mover suavamente. La bomba consume demasiada potencia si la unidad de rodadura se mueve con dificultad.
E 02Fallo de fase; posible rotura de cable.· Saque la clavija de red y espere aprox. 10 s. Conectar antes de nuevo la bomba. · Si el mensaje de error se mantiene activo, hay un cable roto. Lleave la bomba a un distribuidor especializzato para que la repare o envfela a PfG.
E 03La protección de bloqueo se ac- tivo.Compruebe la bomba y elimine el bloqueo.
E 04La protección contra marcha en seco se activóInunde la bomba con agua.

Datasétécnicos

PondoMax Eco Control5000100001500020000
Tensión de conexiónV CA220 ... 240220 ... 240220 ... 240220 ... 240
Frecuencia de redHz50/6050/6050/6050/60
Consumo de potenciaW15 ... 5530 ... 9040 ... 13550 ... 190
Capacidad de bombeo max.I/h5000100001500020000
Altura de bombeo max.m4,55,56,57,5
Profundidad de inmersión Tmaximam4444
Categoría de protecciónBombaIP68IP68IP68IP68
ControladorIP44IP44IP44IP44
Lado de aspiraciónRoscaG1½G1½G2G2
Conexión mangueramm25, 32, 3825, 32, 3832, 38, 5032, 38, 50
Lado de presiónRoscaG1½G1½G2G2
Conexión mangueramm25, 32, 3825, 32, 3832, 38, 5032, 38, 50
Transporte de la sociedad gruesamm8888
Superficie de entrada del filtrtocm²250250310310
Temperatura del agua permissible (emplaza-mentation sumergido)Durante el functona-miento°C+4 ... +35+4 ... +35+4 ... +35+4 ... +35
Fuera de serviceo°C-20 ... +35-20 ... +35-20 ... +35-20 ... +35
Temperatura ambiente (emplazimiento en seco)Durante el functona-miento y convecction°C+4 ... +30+4 ... +30+4 ... +30+4 ... +30
Durante el functona-miento y refrigeracion forzada°C+4 ... +40+4 ... +40+4 ... +40+4 ... +40
DimensionesLongitudmm220220255255
Anchuramm100100130130
Alturamm135135170170
Longitud del cableCable de redm2222
Cable de la bombam8888
Pesokg4,24,25,15,1

Piezas de desgaste

  • Unidad de rodadura

Desecho

INDICACION

Está prohibido desechar este equipo en la basura domestica.

Deseche el equipo a工程技术 de recogida previsto.
Si Tiene algoa pregunta, pongase en contacto con su Empresa local de eliminacion de desechos. Alli recibe las informaciones sobre el desecho adeuado del equipo.
Corte los cables para inutilizar el equipo.

Condieones de garantia

PfG concede 3 años de garantía a partir de la Fecha de vente por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condidión para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía cada u en caso de una manipulación inadequada, daños electricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajo de reparación inadequados realizados por talleres no autorizados. Los trabajo de reparación solo se deben executar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envie el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte seienen que reclamar de inmediato a laagency de transporte. Quedan excluidos cualquier(other derecho y especialmente los droits por daños consecuencias.Esta garantía no afecta los derechos del cliente finalrente alcomerciante.

O controlador está protegado contra poeira e respingos de agua (IP44).

LED aceso cuando o display在哪 os valores de potencia em watt (W).

Funções de commando

Ligar

Proceder conforme descripto abaixo:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pontec

Modelo : PondoMax Eco 15000 Control

Categoría : Bomba de agua