Pontec PondoMax Eco 15000 Control - Bomba de agua

PondoMax Eco 15000 Control - Bomba de agua Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PondoMax Eco 15000 Control Pontec en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pontec PondoMax Eco 15000 Control - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pontec

Modelo : PondoMax Eco 15000 Control

Categoría : Bomba de agua

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoMax Eco 15000 Control - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoMax Eco 15000 Control de la marca Pontec.

MANUAL DE USUARIO PondoMax Eco 15000 Control Pontec

Instrucciones de uso

- ES - Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito

  • Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electricista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. – El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facul- tado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales. – En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
  • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente correctamente instalada.
  • La unidad debe estar protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal máxima de 30 mA.
  • Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
  • Proteja las conexiones de enchufe contra humedad. Funcionamiento seguro
  • Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
  • Este equipo se puede utilizar por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Los trabajos de limpieza y mantenimiento no se deben realizar por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y sean supervisados.
  • No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.
  • Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se puede sustituir.
  • La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en mar- capasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
  • No tire nunca de los cables eléctricos. En particular, no transporte ningún equipo por la línea eléctrica.
  • Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
  • Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo.
  • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
  • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
  • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
  • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con pontec. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
  • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos.
  • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
  • No emplee en piscinas.
  • No opere nunca sin circulación de agua.
  • No emplee el equipo para fines industriales.
  • No utilice el equipo junto con productos químicos, alimentos, sustancias inflamables y explosivas u otros líquidos que no sean agua.
  • No conectar a la línea de alimentación de agua potable.- ES -

Descripción del producto Vista sumaria

Entrada (lado de aspiración)

  • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua.
  • Con boquilla de manguera (7) para el emplazamiento en seco.

Salida (lado de presión)

  • PondoMax Eco Control 15000 y 20000: − Conexión roscada G2 − Conexión de manguera 32, 38 o 50 mm

Variantes de instalación

  • Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua – La bomba se posiciona en el estanque o la piscina. – Bombeo de agua a través de la cesta del filtro.
  • Variante (b): Emplazamiento en seco de la bomba – La bomba se emplaza sin la cesta del filtro fuera del estanque o la piscina, pero por debajo de la superficie del agua. – Suministro de agua mediante manguera o tubo.

Símbolos en el equipo

El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m.

El equipo está protegido contra polvo y salpicaduras de agua.

Proteja el equipo de las heladas.

Posibles peligros para personas con marcapasos.

Proteja el equipo contra la radiación solar directa.

No deseche el equipo en la basura doméstica normal.

Lea las instrucciones de uso.- ES -

Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Datos técnicos)

ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natación. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua. No emplee el equipo en estanques para nadar. CUIDADO Componentes giratorios en el área de la tubuladura de aspiración y la tubuladura de presión. Son posibles que se pro- duzcan lesiones si se introduce la mano en las tubuladuras. Tenga especialmente en cuenta: ¡Un equipo parado por sobrecarga puede arrancar inesperadamente! No toque en la abertura de la tubuladura de aspiración o la tubuladura de presión cuando esté conectada la clavija de red. Si las tubuladuras están libremente accesibles durante el funcionamiento, por ejemplo, si no hay mangueras conectadas, asegure las tubuladuras con un protector contra contacto. La protección contra contacto está dispo- nible como accesorio. Está prohibido exponer todos los componentes del equipo a la radiación solar directa durante largos períodos de tiempo, porque se podrían dañar. Emplee una cubierta de protección si fuera necesario. Emplazamiento del equipo sumergido Conexión

  • Cuanto mayor sea el diámetro de la tubería menor son las pérdidas por fricción en las tuberías y mejor es el caudal.
  • El diámetro de la tubería no se debe restringir innecesariamente con una boquilla de manguera escalonada. Si fuera necesario, acorte la boquilla en correspondencia al diámetro de la tubería. Proceda de la forma siguiente:
  • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente.
  • Garantice una posición segura de la bomba.
  • Opere la bomba sólo cuando esté cubierta al menos con 10 cm de agua. De lo contrario, podría aspirar aire. Proceda de la forma siguiente: D- ES -

Emplazamiento del equipo en seco Conexión

  • En la entrada (IN) y en la salida (OUT) se pueden conectar mangueras o tubos.
  • Las conexiones para mangueras están incluidas en el volumen de suministro. Su montaje se describe a continua- ción.
  • Para un rendimiento óptimo de la bomba, el diámetro de la tubería del lado de aspiración (IN) no debe ser menor que el diámetro de la tubería del lado de presión. (OUT).
  • Cuanto mayor sea el diámetro de la tubería menor son las pérdidas por fricción en las tuberías y mejor es el caudal.
  • El diámetro de la tubería no se debe restringir innecesariamente con una boquilla de manguera escalonada. Si fuera necesario, acorte la boquilla en correspondencia al diámetro de la tubería. Para el emplazamiento en seco recomendamos alinear la salida hacia arriba. Proceda de la forma siguiente:
  • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente.
  • Garantice una posición segura de la bomba.
  • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar.
  • El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se sobrecaliente. Proceda de la forma siguiente:

Para un soporte seguro se puede atornillar el equipo con una base adecuada. Proceda de la forma siguiente:

Fijación del controlador

  • Posicione el controlador en un lugar protegido del sol y de la intemperie (por ejemplo, en una pared). Cuélguelo en un gancho o un tornillo. El controlador está protegido contra polvo y salpicaduras de agua (IP44).
  • Las conexiones tienen que indicar hacia abajo. Proceda de la forma siguiente: H- ES -

Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensibles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada.

Pantalla de cuatro dígitos

Visualización de la potencia en por ciento (%) o en función de la tolerancia en vatios (W).

  • Visualización del código de error en caso de un fallo.

Aumentar o reducir la potencia por etapas.

Conmutación de la visualización entre valores de potencia en por ciento (%) o vatio (W).

El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los valores de potencia en por ciento (%).

El LED se ilumina cuando en la pantalla se visualizan los valores de potencia en vatio (W).

Funciones operativas Conexión Proceda de la forma siguiente:

1. Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.

La pantalla muestra “OFF”.

2. Pulse la tecla en el controlador.

La bomba está conectada, cuando la pantalla muestra un valor o un código de error. Desconexión Proceda de la forma siguiente:

1. Pulse la tecla en el controlador.

La bomba está desconectada cuando la pantalla muestra “OFF”. La bomba y el controlador sólo están sin tensión cuando está sacada la clavija de red. Controlar la potencia Proceda de la forma siguiente:

1. Pulse repetidamente la tecla “+” o “-” en el controlador para aumentar o disminuir la potencia de la bomba en pasos

Limpieza y mantenimiento CUIDADO Peligro de lesión por un arranque imprevisible. Las funciones de supervisión internas del equipo pueden desconectar el equipo y conectarlo de nuevo automáticamente. Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo. INDICACIÓN No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mer- mar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente. Si fuera posible, limpie el equipo con agua limpia y un cepillo suave o una esponja; si la suciedad es muy persis- tente emplee los productos de limpieza recomendados.

Desmontaje y montaje del equipo El equipo se puede desmontar sin herramienta tirando de él. Proceda de la forma siguiente: I, J Limpieza del equipo Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. − Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.

  • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara. Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
  • Limpie minuciosamente el equipo.
  • Compruebe si el equipo está dañado y sustituya las piezas dañadas si fuera necesario.
  • Proteja las conexiones eléctricas contra la humedad y la suciedad.
  • Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.- ES -

Eliminación de fallos Vista general de posibles fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca No hay tensión de alimentación

  • Compruebe la tensión de alimentación.
  • Controle las líneas de alimentación La bomba no está conectada. Conecte la bomba en el controlador. La bomba no bombea Filtro obstruido Limpiar el filtro Agua muy sucia Limpiar la bomba. Después del enfriamiento del motor, la bomba se conecta au- tomáticamente. Bomba regulada demasiado baja Aumentar la potencia de la bomba en el controlador La unidad de rodadura está blo- queada Sacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar después de nuevo la bomba. Caudal insuficiente Filtro obstruido Limpiar el filtro Pérdidas excesivas en las líneas de alimentación
  • Seleccionar una manguera con un diámetro mayor
  • Adapte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera.
  • Reduzca la longitud de la manguera al mínimo necesario
  • Evitar piezas de unión innecesarias Bomba regulada demasiado baja Aumentar la potencia de la bomba en el controlador La bomba se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento Agua muy sucia Limpiar la bomba. Después del enfriamiento del motor, la bomba se conecta au- tomáticamente. La unidad de rodadura está blo- queada Sacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo. Conectar después de nuevo la bomba. La bomba marchó en seco. Inundar la bomba. Sumergir completamente el equipo cuando se opera en el estanque.

Mensajes de error El mensaje de error se repone automáticamente después de la eliminación del error. Mensaje de error Causa Acción correctora E 01 La protección contra sobrecor- riente se activó. Limpiar la unidad de rodadura. La unidad de rodadura se tiene que mover suavemente. La bomba consume demasiada potencia si la unidad de rodadura se mueve con dificultad. E 02 Fallo de fase; posible rotura de cable.

  • Saque la clavija de red y espere aprox. 10 s. Conectar después de nuevo la bomba.
  • Si el mensaje de error se mantiene activo, hay un cable roto. Lleve la bomba a un distribuidor especializado para que la repare o envíela a PfG. E 03 La protección de bloqueo se ac- tivó. Compruebe la bomba y elimine el bloqueo. E 04 La protección contra marcha en seco se activó Inunde la bomba con agua.- ES -

Tensión de conexión V CA

Capacidad de bombeo máx. l/h

Altura de bombeo máx.

4,5 5,5 6,5 7,5 Profundidad de inmersión máxima

Categoría de protección Bomba

IP44 IP44 IP44 IP44 Lado de aspiración Rosca

Temperatura del agua permisible (empla- zamiento sumergido) Durante el funciona- miento

-20 ... +35 -20 ... +35 -20 ... +35 -20 ... +35 Temperatura ambiente (emplazamiento en seco) Durante el funciona- miento y convección

+4 ... +30 +4 ... +30 +4 ... +30 +4 ... +30 Durante el funciona- miento y refrigeración forzada

Longitud del cable Cable de red

  • Unidad de rodadura Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo. Corte los cables para inutilizar el equipo.

Condiciones de garantía PfG concede 3 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade- cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da- ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.- PT -