PondoMax Eco 15000 Control - Pompa dell'acqua Pontec - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PondoMax Eco 15000 Control Pontec in formato PDF.
Domande degli utenti su PondoMax Eco 15000 Control Pontec
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PondoMax Eco 15000 Control - Pontec e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PondoMax Eco 15000 Control del marchio Pontec.
MANUALE UTENTE PondoMax Eco 15000 Control Pontec
Uso conforme a lo prescritto
Istruzioni originali Le struzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consignate ad altri utilizzatori insieme aesso.
Avverenze di sicurezza
Installazione elettrica conforme alle norme
- Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano dispositionsi speciali. L'installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista specializzato.
- L'élettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è autorizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i possibili pericoli e rispettore le norme, le disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali.
Rivolgersi a un elettricista specializzato in caso di domande e problemi. - Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme.
- L'apparecchio deve essere protetto con un interrottore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto nominale di max. 30 mA.
I cavi di prolongamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Funzionamento sicuro
- Scollegare alla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolò di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con attività fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato gliacare con l'apparecchio. I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sorvegliati.
Non utilisezare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati.
Smaltire l'apparecchio se la linea di collegamento alla rete è danneggiata. La linea di collegamento alla rete non può sostituita.
L'unità rotante all'interno dell'apparecchio contiene un magnete con un forte campo magnetico, che può condizione pacemaker o defibrillatori implantati (ICD). Osservare una distanza di almeno 0,2 m tra impianto e magnete.
Non tirare mai i cavi elettrici. In particolare, non trasportare gli appearecchi per i loro cavi. - Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi.
- Prima di lavorare con l'apparecchio staccate sempre la spina elettrica.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. - Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descripte nelle presenti istruzioni.
- Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali.
- In caso di problemi rivolgersi all'assistenza clienti autorizzata o alla pontec.
Impiego ammesso
Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:
Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello.
Rispettando i dati tecnici. ( Dati tecnici)
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Nonutilizzarlo in laghetti destinati al nuoto.
Nonutilizzarlo mai sanza flusso d'acqua.
Nonutilizzarlo per scopi commerciali o industriiali.
Non utilise l'apparecchio in combinazione con prodotti chimici, alimenti, sostanze infiammabili ed esploso o li- quidi diversi dall'acqua.
Non allacciare all'impiano di acqua a uso domestico.
Descrizione del prodotto
Prospetto
| 5 A | Descrizione |
| 1 | ControllerAccensione e spegnimento della pompa e controllo della potenza |
| 2 | Corpo della pompa |
| 3 | Cestello del filtro |
| 4 | Piede dell'apparecchio |
| 5 | Entrata (lato di aspirazione)Con cestello del filtrro (3) in caso di installazione ad immersione.Con boccola per tubo flessibile (7) in caso di installazione a secco. |
| 6 | Uscita (lato di mandata)Con boccola per tubo flessibile (7) |
| 7 | Boccola per tubo flessibilePondoMax Eco Control 5000 e 10000:– Attacco filettato G1½– Attacco per tubo flessibile 25, 32 o 38 mmPondoMax Eco Control 15000 e 20000:– Attacco filettato G2– Attacco per tubo flessibile 32, 38 o 50 mm |
Varianti di installmente
B
-
Variante (a): installmente sott'acqua della pompa
-
La pompaiene posizionata nel laghetto ovvero nella vasca.
-
L'acqua passaattraverso il cestello del filtr.
-
Variante (b): installmente all'ascutto della pompa
-
La pompaiene installataenza cestello del filtruro fuori dal laghetto ovvero alla vasca, ma al di fatto del livello dell'acqua.
- Convogliamento dell'acqua tramite tubo flessibile o tubo rigido.
Simboli sull'apparecchio
| IP68 4.0 m | L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fine a 4 m. |
| IP44 | L'apparecchio è protetto contro la polvere e la penetrazione di spruzzi d'acqua. |
| Proteggere l'apparecchio dal gelo. | |
| Possibili pericoli per persona con pace-maker. | |
| Proteggere l'apparecchio alla radiazione solare diretta. | |
| Non smaltire questo apparecchiogettandolo nei rifiuti domestici. | |
| Leggere le istruzioni per l'uso. |
Installazione e allaccimento
La pompa cui essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'ascuito (fuori dall'acqua).
Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Dati tecnici)
AVVERTENZA
Pericolo di morte o gravi lesions in caso di funzionamento dell'apparecchio in un laghetto natatorio. Parti elettriche difettose mettono l'acqua sotto tensione elettrica pericolosa.
Far funzionare l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua.
ATTENZIONE
Parti rotanti nella zona del bocchetto di aspirazione e di quello di mandata. Sono possibili lesioni se si insertiscono le mani nei bocchetti.
Osservare in particolare: un appearechio arrestato a causa di un sovraccarico cui avviarsi improvisamente!
Non inseire le mani nelle aperture del bocchettone di aspirazione o di quello di mandata se la spina elettrica è inserta.
Se è possibile accederere liberamente ai bocchetti durante l'esercizio, ad es. se non sono collegati tubi flessibili, chiudere i bocchetti con una protezione contro il dato. La protezione contro il dato è disponibile come accessorio.
i Tutti i componenti dell'apparecchio non devono essere esposti alle radiazioni solari dirette per tempi prolongati perché ciò può causare danni. Se necessario, usare una copertura di protezione.
Installare apparecchio sott'acqua
Collegare
- Maggiore è il diametro del tubo, minori sono le perdite per attrito nei tubi e migliorare è la portata.
- Il diametro del tubo non deve essere inutilmente limitato da una boccola a gradini per tubo flessibile. Se necessario, l'ugello deve essere accorciato per adattarlo al diametro del tubo.
Procedere nel modo seguente:
C
Installazione
- Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile.
- Assicurarsi che l'apparecchio abbia una posizione stabile.
- Utilizzare la pompa solo se è immersa nell'acqua per almeno 10 cm. Altrimenti potrebbe aspirare aria.
Procedere nel modo seguente:
D
-IT
Installare apparecchio all'asciutto
Collegare
- Su entrata (IN) e uscita (OUT) si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi.
Gli atacchi per i tubi flessibili sono compresi tra gli elementi forniti. Il montaggio è descritto qui di seguito. - Per ottenere prestazioni ottimali della pompa, il diametro del tubo di aspirazione (IN) non deve essere inferiore al diametro del tubo di mandata (OUT).
- Maggiore è il diametro del tubo, minori sono le perdite per attrito nei tubi e migliorare è la portata.
- Il diametro del tubo non deve essere inutilmente limitato da una boccola a gradini per tubo flessibile. Se necessario, l'ugello deve essere accorciato per adattarlo al diametro del tubo.
Per un'installazione all'ascutto si consiglia di orientare l'uscita verso l'alto.
Procedere nel modo seguente:
E
Installazione
- Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile.
- Assicurarsi che l'apparecchio abbia una posizione stabile.
- La pompa non deve essere esposta alla luce solare diretta.
- Il luogo di installmente deve essere sufficientemente ventilato in modo che la pompa non si surriscaldi.
Procedere nel modo seguente:
□F
Per garantire la stabilità dell'apparecchio"Thissuepuoessereavvitatoaunfondo adatto.
Procedere nel modo seguente:
G
Fissaggio del controller
- Posizione are il controller in un luogo protetto dal sole e dalle intemperie (ad esempio, su una parete). Appenderlo a un gancio o a una vite. Il controller è protetto contro la polvere e gli spruzzi d'acqua (IP44).
Gli attacchi devono essere rivolti verso il basso.
Procedere nel modo seguente:
□H
Messa in funzione
NOTA
L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'apparecchio sono incorpatori componenti elettrici sensibili.
Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
NOTA
La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa cui venire danneggiata irreparabilmente.
Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completeness riempita.
Panorama del controller

PMX0037
Descrizione
1 Display a quattro cître
2 Tasto
3 Tasto "+"/ "-"
4 Tasto "%/W"
5 念
6 W
Funzione
- Visualizzazione della potenza in percentuale (%) o, con toleranza, in Watt (W)
- Visualizzazione del codice erre in caso di un erre
Accendere o spegnere la pompa.
Aumentare o ridurre la potenza a livelli.
Commutare la visualizzazione dei valori di potenza in percentuale (\%) o in Watt (W).
II LED si illumina se nel display vengono visualizzati i valori di potenza in percentuale (%) .
II LED si illumina se nel display vengono visualizzati i valori di potenza in Watt (W).
Funzioni di operazione
Avviamento
Procedere nel modo seguente:
- Inserire la spina elettrica nella presa.
II display visualizza "OFF".
- Premere sul controller il tasto
La pompa è accesa se il display在哪么 un valore o un codice di erre.
Spegnimento
Procedere nel modo seguente:
- Premere sul controller il tasting
La pompa è spenta se il display在哪 "OFF".
La pompa e il controller sono alla tensione se la spina di rete è estratta alla presa.
Controllo della potenza
Procedere nel modo seguente:
- Premere ripeturamente sul controller il tasto "+" o "-" per augmentare o diminuire la potenza della pompa di determinati livelli percentuali.
Livelli: 0 - 25 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100%
Pulizia e manutenzione

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a un avviamo imprevisto. Le funzioni di monitoraggio interne dell'apparecchio lo possono spegnere e riaccendere automaticamente.
Staccare la spina elettrica prima di intervenire sull'apparecchio.
NOTA
Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti sono danneggiare l'alloggiamento, compromettere la funzionalità dell'apparecchio e sono dannosi per animali, piante e ambiente.
▶ Pulire l'apparecchio possibilmente con acqua limpida e una spazzola morbida o una spugna; per lo sporco più difficile ricorrere al detergente consigliato.
Assemblaggio e disassemblaggio dell'apparecchio
L'apparecchio più essere scomposto senza utensili tramite apertura delle parti.
Procedere nel modo seguente:
□I, J
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno.
-
Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa.
-
Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti:
Detergente per uso domestico penza aceto e cloro. - Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuramente con acqua limpida.
Immagazzinaggio/Invernaggio
L'apparecchio non è a prova di gelo e quindi deve essere smontato e immagazzinato se si preve de l'arrivo del gelo. Immagazzinarere correttamente l'apparecchio procedendo nel modo seguente:
- Pulire accuramente l'apparecchio.
- Controllare se l'apparecchio presenta danni e sostituire le parti eventualmente danneggiate.
Proteggere i collegamenti elettrici contro l'umidità e lo sporco. - Conservare la pompa in posizione immersa e al riparo dal gelo.
Eliminazione di anomalie
Panorama delle possibili anomalie
| Anomalia | Causa | Rimedio |
| La pompa non si avvia | Manca la tensione di rete | • Verificare la tensione di rete • Verificare le linee di alimentazione |
| La pompa non è inserita | Inserire la pompa con il controller | |
| La pompa non convoglia | Filtro intasato | Pulire il filtrto |
| Acqua molto sporca | Pulire la pompa. Dopo il raffreddamento del motore la pompa si riavvia automa-ticamente | |
| Regolazione della pompa su un valore troppo basso | Aumentare sul controller la potenza della pompa. | |
| L'unità rotante è bloccata | Staccare la spina di rete e tagliere l'ostacolo. Poi riavviare la pompa. | |
| Portata insufficiente | Filtro intasato | Pulire il filtrto |
| Perdite troppo elevate nelle linee di alimentazione | • Scegliere un diametro più grande per il tubo flessibile • Adattare il portagomma gradinato al diametro del tubo • Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al minimo necessario • Evitare l'utilizzo di parti di collegamento inutili | |
| Regolazione della pompa su un valore troppo basso | Aumentare sul controller la potenza della pompa. | |
| La pompa si arresta dopo un breve tempo di funzio-namento | Acqua molto sporca | Pulire la pompa. Dopo il raffreddamento del motore la pompa si riavvia automa-ticamente |
| L'unità rotante è bloccata | Staccare la spina di rete e tagliere l'ostacolo. Poi riavviare la pompa. | |
| La pompa funzione a secco | Riempire completamente la pompa. In caso di funzionamento nel laghetto, im-mergere completamente l'apparecchio. |
Messaggi di erreore
Dopo aver eliminato l'erreore, il relativo messaggio viene resettatto automaticamente.
| Messaggio di erreore | Causa | Rimedio |
| E 01 | La protezione da sovracorrente è intervenuta. | Pulire l'unità rotante L'unità rotante delve muoversi nella impedimenti. Se l'unità rotante si muove con difficoltà, la pompa assorbé troppa corrente. |
| E 02 | Caduta di fase; ev. rottura del cavo. | • Staccare la spina e attendere ca. 10 s. Poi riavviare la pompa. • Se il messaggio di erreore permane, è presente una rottura del cavo. Con-segnare la pompa al rivenditore specializzato o alla PfG per permetterne la riparazione. |
| E 03 | La protezione da bloccaggio è in-tervenuta. | Controllare la pompa e rimuovere il bloccaggio. |
| E 04 | La protezione da marcia a secco è intervenuta. | Riempire la pompa di acqua. |
Dati tecnici
| PondoMax Eco Control | 5000 | 10000 | 15000 | 20000 | ||
| Tensione di attacco | V CA | 220 ... 240 | 220 ... 240 | 220 ... 240 | 220 ... 240 | |
| Frequenza di rete | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | |
| Potenza assorbita | W | 15 ... 55 | 30 ... 90 | 40 ... 135 | 50 ... 190 | |
| Portata max. | I/h | 5000 | 10000 | 15000 | 20000 | |
| Prevalenza max. | m | 4,5 | 5,5 | 6,5 | 7,5 | |
| Profondità di immersione max. | m | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| Grado di protezione | Pompa | IP68 | IP68 | IP68 | IP68 | |
| Controller | IP44 | IP44 | IP44 | IP44 | ||
| Lato aspirazione | Filetto | G1½ | G1½ | G2 | G2 | |
| Collegamento tubo flessibile | mm | 25, 32, 38 | 25, 32, 38 | 32, 38, 50 | 32, 38, 50 | |
| Lato mandata | Filetto | G1½ | G1½ | G2 | G2 | |
| Collegamento tubo flessibile | mm | 25, 32, 38 | 25, 32, 38 | 32, 38, 50 | 32, 38, 50 | |
| Trasporto di sporcizia grossolana | mm | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| Superficie di ingressso del filtrò | cm² | 250 | 250 | 310 | 310 | |
| Temperatura dell'accua (installazione sott'ac-qua) | In esercizio | °C | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 |
| Non in esercizio | °C | -20 ... +35 | -20 ... +35 | -20 ... +35 | -20 ... +35 | |
| Temperatura ambiente (installazione all'ascutto) | In esercizio e con convenzione | °C | +4 ... +30 | +4 ... +30 | +4 ... +30 | +4 ... +30 |
| In esercizio e con raffreddamento forzato | °C | +4 ... +40 | +4 ... +40 | +4 ... +40 | +4 ... +40 | |
| Dimensioni | lunghezza | mm | 220 | 220 | 255 | 255 |
| Larghezza | mm | 100 | 100 | 130 | 130 | |
| altezza | mm | 135 | 135 | 170 | 170 | |
| Lunghezza del cavo | Linea di rete | m | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Linea della pompa | m | 8 | 8 | 8 | 8 | |
| Peso | kg | 4,2 | 4,2 | 5,1 | 5,1 | |
Pezzi soggetti a usura
Unità rotante
Smaltimento
NOTA
Non smaltire quello apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Smaltire l'apparecchio soloattraverso l'appostoystemadi ritiro.
In caso di domande rivolgersi all'azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ricevere informazioni sul corretto smaltimento dell'apparecchio.
Dopo l'utilizzo renderere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
Condizioni di garanzia
PfG concede 3 anni di garanzia a partire alla data di vendita su difetti comprovabili di materiale e fabbricazione. Non sono coperte da garanzia le parti soggette a usura, ad es. i corpi luminosi. Condizione per la prestazione della garanzia è la presentazione del documento di prova dell'acquisto. Il diritto di garanzia si estingue in caso di uso non appropriato, danno elettrico o meccanico dovuto a impiego improprio nonché in caso di riparazione non idonea da parte di officine non autorizzate. Le riparazioni possono venire eseguite solo da PfG o da officine autorizzate da PfG. In caso di domanda di garanzia inviate franco domicilio a PfG l'apparecchio oggetto del reclamo o la parte difettosa con la descrizione dei difetti ed il documento di prova dell'acquisto. PfG si riserva di fatturare le spese di montaggio. PfG non risponde per danni da trasporto. Questi vanno fatti valere immediamente nei confronti del trasportatore. Ulteriori diritti di qualsiasi genere, in particolare per danni indiretti, sono esclusi. Questa garanzia non tocca i diritti del cliente finale nei riguardi del rivenditore.