CS3625DC - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS3625DC HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Serra de corrente a bateria |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CS3625DC |
| Tensão nominal | 36 V |
| Tipo de corrente | 90PX-040X |
| Passo da corrente | 9,5 mm (3/8") |
| Calibre da corrente | 1,1 mm (0,043") |
| Guia-corrente (comprimento de corte máx.) | 250 mm (tipo 104MLEA041) |
| Pinhão (número de dentes) | 6 |
| Velocidade da corrente em vazio | 12,6 m/s (760 m/min) |
| Capacidade do reservatório de óleo | 70 ml |
| Baterias compatíveis | BSL36A18, BSL36B18 |
| Peso (sem bateria nem acessórios) | 2,0 kg |
| Aplicações | Corte de toras/madeira, poda de árvores de jardim |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 89 dB(A), incerteza K=3 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 98 dB(A), incerteza K=3 dB(A) |
| Vibrações emitidas (a_h) | 2,8 m/s², incerteza K=1,5 m/s² |
| Dispositivos de segurança | Freio de corrente, alavanca de bloqueio, captor de corrente, proteção anti-rebote |
| Funções principais | Lubrificação automática da corrente, tensão da corrente ajustável, gancho de suspensão, indicador de nível de óleo, indicador de bateria residual |
| Manutenção e limpeza | Limpeza regular do guia-corrente, pinhão, freio de corrente; esvaziamento do reservatório de óleo antes do armazenamento |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Corrente, guia-corrente, pinhão, tampa lateral disponíveis; reparos por centro autorizado HiKOKI |
| Informações gerais | Garantia conforme as regulamentações nacionais; manual disponível em vários idiomas |
Perguntas frequentes - CS3625DC HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre CS3625DC HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS3625DC - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS3625DC da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR CS3625DC HiKOKI
MONTAJE Y FUNCIONAMENTO
De seguida, sãoPRESENTados os sintoblos realizados para a boaquina. Assimile bem seu significados antes dautilização.
| CS3625DC / CS3630DC: Electro - serra a bateria | |
| Para reduzir o risco de lesão, o'utilizar deve ler o manual de instruções. | |
| Não utilize uma ferramenta elétrica em condições de chuva e humididade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover. | |
| Apenas para paises da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo dométrico! De acordo com a directa europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e electrónicas usadas e a transposação para as leis nationais, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas em分开e e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. | |
| Leia, comprehenda e sina todas as advertências e instruções contidas nestemanual e no aparecido. | |
| Use sempre proteções para os olhos, cabeca e ouvidos durante a utilização do aparecido. | |
| Tenha cuidado com o coice da electro-serra e evite o contacto com a ponta da lâmina. | |
| Utilize sempre a electro-serra com as两大mês. | |
| É importante que use roupas de proteção para os pés, pernas, mês, antebraços e cabeca. | |
| Esta electro-serra destiná-se a ser realizada apenas por um operador quali cado. Autilização sem formação adequada pode resultar em lesões graves. | |
| Ajuste da taxa de distribuição do oleo da corrente | |
| Desconectar a bateria |
COMPONENTES DA SERRA (Fig. 1)
A: Bateria (vendidos separamente): Fonte de alimentacao para actionar a unidade.
B: Interruptor: Dispositivo activado pelo dedo.
C: Alavanca de bloqueio: Alavanca que evita a operacao accidental do gatilho.
D: Traveo de corrente: Dispositivo para parar ou bloquear a electro-serra.
E: Tampa lateral: Tampa de proteção para a corrente de serra da barra-guia, embraiagem e roda dentada quando a electro-serra está em Utilização.
F: Porca: Porca para fi xar a tampa lateral.
G: Parafuso de aperto:: Dispositivo para ajustar a tensão da electro-serra.
H: Pega frontal: Pega de apoio situada na parte frontal do corpo principal.
I: Pega traseira (Pega superior): Pega de suport localizada na parte traseira do corpo principal.
J: Corrente de serra: Corrente, a funciona como una ferramenta de corte.
K: Barra-guia: A peça que suporta e guia a corrente da serra.
L: Proteção com picos: Dispositivo para actuar como eixo quando em contacto com uma arvore outronco.
M: Tampa do deposito de oleo: Tampa para fechar o deposito de oleo.
N: Visor do nível de oleo:anela para verficar a quantidade do oleo da corrente.
O: Gancho: Ferramenta para pendurar a unidade com corda etc.
P: Alimentador de oleo: Recipiente para oleo.
Q: Caixa de corrente: Caixa para cobrir a barra-guié e a electro-serra quando a unidade não está a serutilizada.
R: Chave inglesa combi: A ferramenta para remover ou instalar uma tampa lateral e tensionar a corrente da serra.
AVISO
Esta electro-serra (CS3625DC / CS3630DC) foi especialmente Concebida para fi ns de manutenacao e cirurgia de arvores. Somente pessoas com forma a literatura e procedimentos relevantes assim como as recomendacoes do respectivo sindicato professional. Se nao fazer isso corre altos riscos de sofrer um acidente. Aconselhamos usar sempre a plataforma elevatoria para cortar na arvore. As tecnicas de trepar são extremamente perigosas erequireem um treino especial. O operador deve ser treinado e familiarizado com o uso de equipments de protecao e as tecnicas de trabalho e de trepar. Usar sempre o equipamento de detencao, tanto para o operador como para a serra.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELETRICA
AVISO
Leiataos os avisos de segu ilustracoes e especifi caoes fornecidas com esta ferramenta eletrica.
Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provar um怎么说 elétrico, incendi graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.
O termo "ferramenta eltrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta eltrica de bateria (sem fi os).
As areas escuras ou cheias de material são propécias aos acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electrolyticas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou bó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o bó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaHAR com uma ferramenta elétrica.
As distrações podem fazer com que perca controlo.
2) Segurarca elétrica
a) As fi chas da ferramenta eletrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eletricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, tais como tubos, radiadores, maquinas e frigorifi cos.
Existe um risco acrescido de choques electricos se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha ferramentas electrolyicas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta elétrica aumento o risco de choques elétricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques eletricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilizesao exterior.
Autilização de um fi o adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electrolycos.
f) Se não for possivel fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um disposicao de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco de choquesétricos.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalho com uma ferramenta eletrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estivericansdb busobea nfluência de drogas, alcoul ou medicamentos.
Um momento de desatença quando travaça com ferramentas eletricas pode resultar em e / ou feirimentos passosais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electrolyicas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que está com o interruptor ligado é propério a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar fe pessoasis.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu Cableo e roupa longe de peças moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem fi car presos nas peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de po e dispositivos de recolha, certifi que-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.
Autilização deuma recolha depo pode reduzir os perigos relacionados com o po.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacent e ignore os principípios de segurarca das ferramentas.
Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa falção de segundo.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurarà a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor e perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a fi cha da fonte de alimentacao e/ ou remove a bateria da ferramenta eletrica, se removivel, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas eletricas.
Tais medidas de seguranga de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eltrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas maois deutilizadores inexperientes.
e) Efetue a manutenção das ferramentas electrolyicas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcimento da ferramenta electrolytica. Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizesar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutencao.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a saber e mais céis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessosóres e brocas de ferramentas, etc., de estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Autilização de umaferramentoelétrica para operaçõesdifferentesdasprevistasoderesultar numasituaçãoperigosa.
h) Mantenha as pegas e as superficies de manuseamento secs, limpas e livres de e graxa.
Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a Manipulatione segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.
5) Utilização e manutençao da ferramenta com bateria
a) Recarregue apenas com o corregador especialcido aofabricante.
Um carregaró que está adequado para um tipo de bateria podcuar um risco de incendio quando utilizesc conotra bateria.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
Autilização de quaisquer outras baterias pode Criar um risco de ferimentos e incendios.
c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos,ais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metalicos muitenos que possam fazer um ligationao de um terminal para o除外.
Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incendidio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada.
Baterias danificadas ou modificadas podem exibir comportamentos impreviseis que podem resultar em incério, explosão ou risco de ferimentos.
f) Não exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperatas excessivas.
A exposicao ao fogo ou a temperatas acima dos 130^ pode causar uma explosao.
g) Siga todas as instruções de carregao não corregue a bateria ou a ferramenta para do intervalo de temperatura especiali cada nas instruções.
O corregamento incorreto ou a temperatas fora da gama especificada pode danificar a bateria e augmentar o risco de incendio.
6) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramentaétrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição identicas. Isto garantir que a segurar a ferramentaétrica é mantida.
b) Nunca repare as baterias danificadas.
A reparação de baterias deve ser executada pelo fabricante ou por prestadores de assistência autorizados.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pesse os Componentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DA ELECTRO - SERRA A BATERIA
1) Avisos gerais de seguranca da electro-serra
(a) Para a elec tro-serra nao se destina a trava hlos de o feo abate de arvores. Autilizaçao da elec tro-serra para operacoes differentes das previstas pode resultar em ferimentos graves para o operador ou para pessoas que se encontrar nas proximidades.
b) O operador deve ser treinado em t é escalada seguras e no uso de todo o equipamento de segurar aadicular recomendao, como arnes, laços, correias, cordas e mosquetões, e outros sistemas de bloqueio anti-que da operador e para a serra.
E essencial estabelecer um local seguro na arvore em cada posicao de trabalho para fazer uma situacao perigosa.
c) Use equipamento de proteção para os olhos, proteção para os ouvidos e equipamento de proteção para aCESSA, antebraços, mês, pernas e pes adequado para a subida de arvores. O equipamento de proteção adequado reduzirás os ferimentos pessoasprovocados por detritos projetados ou pelo contacto acidente com a corrente da serra.
d) Corte apenas madeira. Não utilize a electro-serra para fins não recomendados. Por exemplo: não utilize a electro-serra para cortar metal, plácico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilizesçao da electro-serra em operacoes que não aquelas recomendadas podem resultar numa situacao perigosa.
e) Segure sempre a electro-serra com a sua maior direita na pega direita e a maior esquerda na pega frontal. Segurar a electro-serra com uma configuração de maior invertida,aumenta o risco de ferimentos pessoas e nunca deve ser efetuada.
f) Segure a electro-serra apenas pelas superficies isoladas, uma vez que a corrente da electro-serra pode entra em contacto com cabos ocultos. Correntes da electro-serra em contacto com um fio "vivo" poder fazer partes metálicas expostas da serra "viva" e poder dar ao operador umCHOque eletrico.
Portugués
g) Mantenha todas as peças do corpo afastadas da electro-serra quando a electro-serra está a funciona. Antes de ligar a electro-serra, certifi que se de que esta não está em contacto com qualquer除外 objecto. Um momento de desatenção durante a utilização de electro-serras pode fazer com que a sua roupa ou corpo fi quem presos na corrente da serra.
h) Ao cortar um ramo sob tensão, tenha dificuldado com o ressalto. quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, o ramo sob tensão pode atingir o operador e/ ou discontrolar a electro-serra.
i) Tenha cuidado extremo aoURTAR ramos finos. O material fi no pode prender a corrente da serra e ser projectado na sua direcção ou fazê-lo perdor o equilibrio.
j) Siga todas as instruções ao retiring material encravado, armazenar ou reparar a electro-serra. Certifi que-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi retirada. Uma atuação inesperada da electro-serra durante a remoção de material encravado ou reparação pode resultar em ferimentos graves.
k) Transporte a electro-serrra pela pega frontal com a electro-serra desligada e afastada do seu corpo. Quando transporte ou armazenar a electro-serra, coloque sempre a cobertura da barra de guia. O manuseamento adequado da electro-serra irá reduzir a probabilité de contacto acidental com a corrente da serra em movimento.
I) Siga as instruções para lubrificação, tensionamento da corrente e troça da lamina e da corrente. Uma corrente com tensão ou lubrifição Incorrectas pode quebrar ouDSPARALRRO
2) Causas e prevenção de recuos por parte do operador:
Os recuos poder ocorrer quando a ponta da barra-guiia toca num objecto ou quando a madeira estreita e prende a corrente da serra no corte. (Fig. 2)
Em determinados casos, o contacto da ponta pode fazer uma subita reacção inversa, projectando a barra-guiá para cima e para这只是 na direção do operador.
Apertar a corrente da serra ao longo da barra-guia pode resultar na projecção rapiida da barra-guia na direcção do operador.
- Qualquer uma destas reações pode fazer com que perca o controlo do serra, o que pode resultar em ferimentos graves. Não confi e exclusivamente nos dispositivos de segurança integrais na serra. Enquanto utilizes da electro-serra, deve tomar various passos para efetuar os trabalho de corte sem acidentes ou ferimentos.
O recuo é o resultado de uma utilização incorrente da boaquina e/ou procedimentos ou condições deutilização incorretos e pode ser evitado tomando asprecações adequadas, conforme indicado abaixo:
a) Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da electro-serra, com ambas mês na serra e posicao o corpo e o braco para permitir resistir às forças de recuo. (Fig. 3) As forças de recuo podem ser controladas pelo operador, se forem tomas precauções adequadas. Não solte a electro-serra.
b) Não se estique. Isto ajuda a fazer o contacto indesejado da ponta e permitte um controlo melhor da electro-serra em situações inesperadas.
c) Utilize開放as barras guia e correntes de serra de substituicao especificadas pelo fabricante. Utilizar barras guia e correntes de serra de substituicao incorretas poderprovocar aquebra da corrente e/ou o coice.
d) Siga as instruções de afiamento e manutenção do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a alta do medidor de profundidade pode resultar em mais recuos.
AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA
- Trabalhe sem pressão. Àlem disso, mantenha sempre o seu corpo quente.
- Mantenha todas as peças do corpo afastadas da electro-serra quando a electro-serra está a funciona.
- Antes devenir o trabajo, pense bem nos procedimentos de trabajo envolvidos e esforce-se para fazer acidentes, caso contrario, poder oco ferimentos.
- Não utilize em mais condições meteorológicas, como vento forte, chuva,/neve, nevoeiro ou em和地区 propensas à queda de pedras ou avalanches.
Com mais condições meteorológicas, as decisões podem ser compromisesadas e a vibrazione pode resultar em desastres.
- Quando a visibilitadé é fracá, como durante mas condições meteorológicas ou à noite, não utilize a unidaé. Além disso, não a utilize à chuva ou num local exposto à chuva.
Uma posicao instavel ou perda de equilibrio pode resultar num acidente. - Verifi que a barra-guia e a corrente da serra antes de ligar a unidade.
Se a barra-guia ou a corrente da serra estiver quebrada ou se o produits estiver arranhado ou dobrado, não utilize a unidade.
Verifique se a barra-guia e a corrente da serra está bem instaladas. Se a barra-guia ou a corrente da serra estiverem quebradas ou desencaixadas, isto pode resultar num acidente. - Antes de起初 o trabajo, certifique-se de que o Interruptor não engata a menos que a alavanca de bloqueio esteja pressionada.
Se a unidade não funciona corRECTamente, pare imeditamente de utilizes e solicite uma reparacao ao seu centro de assistencia autorizada da HiKOKI.
- Instale bem a corrente da serra, de acordo com o manual de instruções.
Se instalado Incorrectamente, a electro-serra irá sair da barra-guia e poder ocorrER ferimentos. - Nunca retire qualquer um dos dispositivos de segurarça da electro-serra (travailo da corrente, alavanca de bloqueio, guia de corrente, etc.).
Ademais, não os modifique ou bloqueie. Podem ocorro ferimentos. - Nos casos segúntes,DSLigue a uniónde e certificque-se de que a corrente da serra ja não está emmovimento:
O quando não estiver a ser realizada.
Ao transportar para um novo local de trabalho.
Ao inspeccionar, ajustar ou substituir a corrente da serra, barra-guia, caixa da corrente e qualquer窗外peça.
Ao abastecer o oleo da corrente.
Ao removepó,etc,do corpo.
Ao remove obstáculos, lixo ou serradura gerada de uma area de trabalho para outra.
O Quando retina a unidade ou quando se afasta da mesma.
Se detector um perigo ou antecipar riscos.
Se a corrente da serraalready estiver em movimento, pode ocorro um acidente.
-
Normalmente, o trabalho deve ser efectuado individualmente. quando está envolvidos various individuos, certifi que-se de que existe espaço sui ciente entre eles.
-
Permanec a mais de 15 m das outras pessoas. Além disso, ao travailhar com varias pessoas, permaneca a 15 m ou maiis de distancia.
O Ha um risco de impacto com projecções e outros acidentes.
Prepare um alerta por apito e determine antecipadamente um método de contacto adequado para os outros lavorhadores.
- Antes deURTARavores, certifi que-se de que:
Determine um local de evacuação seguro antes do corte.
○ Remove antecipadamente os obstáculos (por exemplo, ramos, arbustos).
- Durante a'utilização, se o desempenho da unidade deteriorar ou se notar qualquer anomal, deslige imeditamente, pare a'utilização e dirija-se ao centro de assistência autorizada da HiKOKI para inspecção ou reparação.
Se continuar a utiliser, poder ocorrER ferimentos.
-
Se a unidade cair acidentalmente ou se for exposta a impactos, inspeccione cuidadosamente por danos ou fissuras e certifique-se de que não existem deformacoes. Se a unidade estiver danificada, fissurada ou deformada, poder ocorro danos.
-
Ao transporte a unidade por carro, fixe a unidade para evaporar que se mova.
Existe um risco de acidente.
- Não ligue aunities enquanto a caixa da corrente está instalada.
Podem ocorrerr ferimentos.
-
Certifi que-se de que não existem pregos ou outros objectos estranhos no material. Se a corrente da serra bater contra o prego, etc, pode ocorro ferimentos.
-
Para fazer que a barra-guia fique presa no material ao cortar numa berma ou quando está sujeito ao peso do material durante o corte, instale uma plataforma de apoio perto da posicao de corte.
Se a barra-guia fi car presa, poder ocorrer ferimentos.
- Se a unidade for transportada ou armazenada antes a utilizesçao, remove a corrente da serra ou instale a caixa da corrente.
Se a corrente da serra entra em contacto com ocorp para provocar ferimentos.
-
Utilize inadequamente a unidade.
-
Para se certificar de que o trabalho pode ser efectuado com segurar e eficiência, trate bem da corrente da serra para garantir um desempenso de corte ideal.
Ao substituir a corrente da serra ou a barra-guia, ao efectuar a manutenção do corpo, ao abastecer oleo, etc, siga o manual de instruções.
-
Peça ao concessionário para reparar aunities.
-
Não modifique este produto, uma vez que já está em conformidade com as normas de segurar aplicáveis.
Consulte sempre o seu centro de assistência autorizada da HiKOKI para todas as reparações.
Tentar reparar a unidade sozinho pode resultar num acidente ou ferimentos.
- Quando não utilizes a unidade, certifique-se de que está bem armazenada.
Drene o oleo da corrente e mantenha num local seco fora do alcance das crianças ou num local fechado.
- Se a etiqueta de avis ja não for visível ou descolar, aplique uma nova etiqueta de avis.
- Ao travaíhar, se as regras ou regulamentoções locais se aplicarem, cumpra-as.
- Certifique-se de que a bateria estáfirmamente instalada.Caso elanãoesteja,podessairpara fora e provocar um acidente.
- Não use o produits se os terminais da ferramenta ou da bateria (montagem da bateria) estiverem deformados. Instalar uma bateria assim pode causar um curto-circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incência.
- Mantenha os terminais da ferramenta (montagem da bateria) livres de limalhas e de po.
Antes do uso, certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam na area dos terminais.
O. Durante a'utilisation, tente evitar que limalhas ou po na ferramenta caiam sobre a bateria. - Quando suspender o funciona ou antes o uso, não deixe a ferramenta numa area onde possa estar
uiexposta quiedbardeonathas ou de po.
Se o fazer pode causar um curto-circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incência.
- Utilize sempre a ferramenta e a bateria a temperatas entre -5^ e 40^ .
PRECAUÇÉS COM A BATERIA E O CARREGADOR
- Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0^ a 40^ . Uma temperatura inferior a 0^ resultará num corregamento excessivo, que é perigoso. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40^ . A temperatura mais adequada para o corregamento é de 20^ a 25^ .
- Não utilize o carregarador continuamente.
Quando o carregado está conclusido, pouse o carregador durante circa de 15 horas antes do proxieso carregado de una bateria.
- Não permit a entrada de substâncias estranhas no orício de liação da bateria recarregavel.
- Nunca desmonte a bateria recarregavel ou o carregador.
- Nunca provoque um curto-circuito na bateria recarregavel.
Provocar um curto-circuito na bateria vai causar uma corrente elétrica e aquecimento excessivos. Resulta em queimaduras ou danos na bateria.
- Nao elimine a bateria num fogo.
Se a bateria for queimada, pode explodir.
- Utilizar una bateria descarregada vaidanificar o carregador.
- Leve a bateria à loja où a comprou assim que autonoma da bateria après o carregamento for demasiado curta para uma Utilização pratica. Não elimine a bateria gasta.
- Não introduza objetivos nas ranhuras de ventilação de ar do carregarador.
Introduzir objetivos metalicos ou inflamáveis nas ranhuras de ventilação de ar do carregarador var resultar em riscos deCHOques elétricos ou danos no carregarador.
PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÓES DE LITIO
Paraaculara,abateriede iodes delitio estapequipada comuna funcao de protecao para impedir atransmissao de corrente.
Nos casos 1 a 3 descriços em boa, quando utilizez este produit, mesmo que esta a premir o botão, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da funcção de proteção.
- Quando a energia restante da bateria se esgotar, o motor para.
Nesse caso, carregue-a imeditamente.
- Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poderá parar. Nesse caso, solte o botão da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, podevoltar autilizá-la.
- Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de'utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Após este período, podevoltar autilização-la.
Além disso, tenha em consideração os seguições avisos e precações.
AVISO
Para evitar antecipadamete qualquer producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignicao, certifi que-se de que toma as seguintes precauacoes.
- Certifi que-se de que limalhas e po não se acumulam na bateria.
O. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pô não caem na bateria. - Certifique-se de que qualquer limalha e poque caia na ferramenta durante os trabalho não se acumulam na bateria.
Não guarde uma bateria não utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.). - Não perfure a bateria com objectos afi ados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
- Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
- Não utilize a bateria para fins que não os especializados.
- Se a bateria não carregar complemente mesmo antes passado o tempo de recarga especialcido, pare imeditamente de a recarregar.
- Não coloque nem submeta a bateria a temperatas e levadas ou a alta pressão, como as microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
- Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.
- Não usar em locais onde sera produzida uma forte electricidade estática.
- Se a bateria告诉大家 fugas, haus odores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilizacao, recarga ou armazenamento, remove-a imeditamente do equipamento ou do carregarador de baterias e pare de a utilizear.
- Não valeçou a bateria um que quisesse fluidos vertam para o interior. Entrada de liquido conductor, tal comoágua, pode causar danos que podem resultar em incência ou explosão. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais inflamíveis e combustíveis. As atmóferas de gás corrosivo devem ser evitadas.
PRECAUÇAO
- Se o liquidoVERTIDO pela bateria entrada nos seuos olhos, não os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua da torneira e contacte imeditamente um medico.
Se não for tratado, o liquido pode provocar problemas nos olhos.
- Se o liquidoverter para a sua pele ou roupa, lave-as imeditamente com agua limpa como agua da torneira. Existe a possibidade do liquido provocar irritacao cutanea.
- Se se deparar com ferrugem, maus odeores, sobreaquecido, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilizear a bateria pela primarya vez, pare de utilizes-a e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
AVISO
Se um objecto estranho conductor de electricidade entrari nos terminais da bateria de iões de litio, pode ocorro um curto-circuito, com o consequente risco de incério. Obedeca às indicações seguições quando guardar a bateria.
Não coloque rebarbas, pregos, fio de aço, fio de cobre ou qualquer除外o tipo de fios na mala de armazenamento.
f log instaleb a bateria na ferramenta eletrica ou guarde- a em segurarca premindo a tampa da bateria ate que os orificios de ventilacao estejam ocultos, para evaporar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 4)
SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IOES DE LITIO
Ao transporte uma bateria de iões de litio, tenha em conta as segunte precauções.
AVISO
Informe aEmpresa de transporte que una embalagem contentém una bateria de iões de litio, informe a companhia da sua potência de saía e siga as instruções da Empresa de transporte ao planifi car o transporte.
As baterias de ioes de litio que exceedem una potencia de saida de 100 Wh são consideradas incluidas na classificacao de cargo Mercadorias Perigosas erequireem procedimentos especials de registo.
Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer a leiisagemationale e as regras e regulamentos do País de destino.

NOMES DAS PEÇAS (Fig. 1-Fig. 43)
| 1 | Bateria (venda separadamente) | 28 | Visor do;nível de Óleo |
| 2 | Lingueta | 29 | Regulador da bomba de Óleo |
| 3 | Orifíciaos de ventilaçãoTraveo | 30 | de corrente |
| 4 | Terminais Actuação | 31 | |
| 5 | Tampa da bateria Libertá | 32 | |
| 6 | Inserir | 33 | Interruptor do指示or de)carga da bateria |
| 7 | Retirar | 34 | Luz do指示or do nível da bateria |
| 8 | Alavanca de bloqueio Estigao | 35 | |
| 9 | Interruptor | 36 | Pega traseira(Pega superior) |
| 10 | Luz do指示or de)carga | 37 | Pega frontal |
| 11 | Chave inglesia combi Limarredonda | 38 | |
| 12 | Tampa lateral | 39 | 1/5 do diário da lima |
| 13 | Porca | 40 | Juncão do medidor de profundidade |
| 14 | Parafuso de aperto Lima | 41 | |
| 15 | Aumentar a tensão | 42 | Cabeça saliente do medidor de profundidade |
| 16 | Diminuir a tensão Arredondo | 43 | |
| 17 | Corrente de serra | 44 | Bico de Óleo de corrente |
| 18 | Barra-guia Ranhura | 45 | |
| 19 | Roda dentada Orificião | 46 | Leo |
| 20 | Direção da lâmina Colo | 47 | de corrente |
| 21 | Ilustração que minha a direção da lâmina | 48 | Ranhuras deslizantes da bateria |
| 22 | Parafuso Terminal (produz) | 49 | |
| 23 | Cubo do tensor da corrente | 50 | Pistola de arcomprido |
| 24 | Ressalto Terminal (bateria) | 51 | |
| 25 | Ponta da barra-guia Ranha | as deslizantes | |
| 26 | Ligaçoadescompanho | 53 | Gancho |
| 27 | Óleo de corrente |
ESPECIFICAções
1. Ferramenta eltrica
| Modelo CS3625DC | CS3630DC | ||
| Tensão | 36 V | ||
| Corrente de serra | Tipo | 90PX-040X | 90PX-045X |
| Passo | 9,5 mm (3/8") | ||
| Medidor | 1,1 mm (0,043") | ||
| Barra-guía | Tipo 104MLEA041 124MLEA041 | ||
| Tamanho (Comprimento max. de corte) | 250 mm | 300 mm | |
| Roda dentada | Número de dentes | 6 | |
| Passo | 9,5 mm (3/8") | ||
| Velocidade da correente em vazio | 12,6 m/s (760 m/min) | ||
| Capacidade do depessoito de oleo de corrente | 70 ml | ||
| Bateria disponível para esta ferramenta | BSL36A18, BSL36B18 | ||
| Peso* | 2,0 kg | ||
- Peso: Corrente de serra, lámina de guía, caixa da corrente, oleo e bateria não incluídos
NOTA
Devido ao programa continuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações Aqui contidas está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
- Bateria (vendida separamente)
APLICAÇÖES
| Modelo | BSL36A18 |
| Tensão | 36 V / 18 V* |
| Capacidade da bateria | 2,5 Ah / 5,0 Ah* |
- A proprietary ferramenta irá desligar automaticamente.
ACESSORIOS-PADRão
Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem content os acessórios listedos na págnica 324.
Os acessórios-padão está sujeitos a mudanças sem avisao previo.
Corte demadeira/troncos
O Poda de arvores de jardim
CARREGAMENTO
A bateria e o carregarador de bateria não está incluidos com este produit.
Antes de utiliser a ferramenta elétrica, carregue a bateria da suivente forma.
- Ligue o cabo de alimentacao do carregarao a tomada.
Ao ligar a fi cha do carregarador a uma tomada, a luz do indicator de energia pisca a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).
- Introduza a bateria no carregaror.
Introduza fi rrmidente a bateria no carreg conforme月至rado na Fig. 6 (na pagina 2).
- Carregamento
Ao introduzir una bateria no carregaror, a luz do indicator de energia pisca a azul.
Quando a bateria fi ca completeness carregada, a luz indicadora de energia acende a verde. (Consulte a Tabela 1)
(1) Indicação de luz do indicator de energia
As indicações da luz do indicator de energia serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregarador ou da bateria recarregavel.
Tabela 1
| Estado do carregarador | Estado da luz do indicator | Significado da indicação |
| Antes do carregamento | Ligado/desligado em intervalos de 0,5 segundos (VERMELHO) | Ligado à fonte de alimentação *1 |
| Durante o carregamento | Acende-se durante 0,5 seg. a intervalos de 1 seg. (AZUL) | Carregado a menos de 50% |
| Acende-se durante 1 seg. a intervalos de 0,5 seg.(AZUL) | Carregado a menos de 80% | |
| Acende-se de forma fi xa (AZUL) | Carregado a mais de 80% | |
| Carregamento conclusão | Acende-se de forma fi xa (VERDE) | |
| (Aviso sonoro continuo: circa de 6segundos) | ||
| Sobrequecimento espera | Ligado/desligado em intervalos de 0,3 segundos (VERMELHO) | Bateria sobraquecida. Não é possível carregar. *2 |
| Carregamento imposível | Ligado/desligado em intervalos de 0,1 segundos (ROXO) | Avaria na bateria ou no carregarador *3 |
| (Aviso sonoro intermitente: circa de 2segundos) |
1 Se a luz vermelha Continuing a piscar mesmo antes de o carregrador ter sido encaixado, verifi que se a bateria está Completely insorida.
2 Apesar de o carregado se inicia assim que a bateria arrefecer, mesmo quando deixada in situ, a melhor pratica é remove a bateria e permitir-lhe que arrefeca num local bem ventilado e a sombra antes de a carregar.
*3
Insira completeness a bateria.
O Confirme que não existerialquer materia estranha presa no suporte da bateria ou nos terminais.
Se o corregamento demorar muito tempo>
O carregado demorará mais tempo a temperatas ambiente extremamente baixas. Carregue a bateria num local acolhedor (como no interior).
- Nãobloqueieaventilacao de ar.Caso contrario, o interior sobreaqueceradruzindo o desempenho do carregarador.
Se o ventilador de arrefecimento não estiver a func i onar, contacte um Autorizzato da HiKOKI para reparacoes.
(2) Em relacion as temperatas e ao tempo de carregamento da bateria recarregavel As temperatas e o tempo de carregamento sera aqueles mostados na Tabela 2.
Tabela 2
| Modelo | UC18YSL3 | |
| Tipo de bateria | lôes de lítio | |
| Tensão de corregamento | 14,4-18 V | |
| Temperatas às quando a bateria pode ser recarregada | 0°C-50°C | |
| Tempo de corregamento para capacidade da bateria, aprox. (A 20°C) | 1,5 Ah | 15 min |
| 2,0 Ah | 20 min | |
| 2,5 Ah | 25 min | |
| 3,0 Ah | 20 min(BSL1430C,BSL1830C: 30 min) | |
| 4,0 Ah | 26 min(BSL1840M: 40 min) | |
| 5,0 Ah | 32 min | |
| 6,0 Ah | 38 min | |
| 8,0 Ah | 52 min | |
| Bateria multitensão | 1,5 Ah(x 2 unidas) | 20 min |
| 2,5 Ah(x 2 unidas) | 32 min | |
| 4,0 Ah(x 2 unidas) | 52 min | |
| Número de célicas da bateria | 4-10 | |
| Tensão de corregamento para USB | 5 V | |
| Corrente de corregamento para USB | 2 A | |
| Peso | 0,6 kg | |
NOTA
O tempo de recarregamento podeVAR conforma a temperatura e a tension da fonte de alimentacao.
PRECAUÇAO
Quando o carregarador da bateria tiver sido usado de forma continua, este está quente, constituindo assim a causa das falhas. Assim que o carregado estiver conclusido, aguarde 15 horas até oproximo carregado.
4. Desligue o cabo de alimentacao do carregarao da tomada.
5. Secure bem o carregarador e retire a bateria.
NOTA
Certifi que-se de que retira a bateria do carregador antes a utilizesao e, de seguda, guarde-a.
Sobre descarga electrica no caso de baterias novas, etc.
Como a substancia química interna das baterias novas e baterias que não tenham sido realizadas por um longo periodo não está ativada, pode havar una pequena descarga elétrica ao usá-las pela primaira e segunda vez. Este fenómeno é-temporário o tempo normal querido para a recarga sera restabelecido antes de recarregar a bateria 2-3 vezes.
Como prolongar a vidautil das baterias.
(1) Recarregar as baterias antes de las ficar Completely descarregadas.
Quando sentir que a potência da ferramenta se torna mais fraca, pare de usar a ferramenta e recar respetiva bateria. Se Continuing a usar a ferramenta e gastrar completeness a corrente eletrica, a bateria pode fazer danificada e sua vida torna-se mais curta.
(2) Evite recargar a alta temperatas.
Uma bateria recarregavelica quente imeditamente!.
depos do uso. Se una bateria nesse estado for
recarregada imeditamente depos de ter sido usada, a
sua substancia quimica interna deteriorara-se e sua vida util diminui. Deixe a bateria descansar e recarregue-a
somente depos que ela ter arrefecido durante algo.
tempo.
PRECAUÇAO
Se a bateria for carregada quando está quente porque foi deixada durante um longo periodo de tempo num local sujeito a luz solar direta ou porque a bateria foi utilizes recentemente, a luz do indicator de cargo do carregador acende-se durante 0,3 segundos e não se acende durante 0,3segundos (desliga-se durante 0,3segundos).Nesse caso,deixe primary a bateria arrefecer e, de sequida, inicie o correamento.
- Quando a luz do indicator de cargo tremeluz a vermelho (em intervalos de 0,2 segundos), procure e retire quaisquer objetos estranhos no conector de bateria do carregador. Se não houver qualquer objeto estranho, é provavel que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizzato.
MONTAGEM UTILIZACAO
| Ação Figura Páçina | ||
| Remover e introduzir a bateria | 5 | 2 |
| Funcionamento do interruptor*1 | 7 | 2 |
| Utilizar o gancho* 2 | 19 | 4 |
| SeLECTIONAR ACESSORIES | - | 325 |
*1 Operações do interruptor
Quando o Interruption estiver entgatatdoylvania desliza a alavanca de bloqueio, a corrente de corte roda. (Fig. 7)
A não ser que a alavanca de bloqueio esteja a ser deslizada, o Interruption não pode ser engatado.
Apos o interruptor ser actionado, a corrente da serra continua a rodar desde que sera pressionada.
Quando o interruptor é solto, é aplicado um travão para parar a rotação da corrente da serra.
AVISO
- Não fixe a alavanca debloqueio quando estiver na posicao deslizada.
Se o interruptor for acontecido acidentalmente, a unidade pode arrancar inesperamente e provocar ferimentos.
*2 Utilizar o gancho
AVISO
Ao utilizes o gancho, certifi que-se de que a unidade está bem suspensa para fazer o risco de quaida.
Se a unidade cair, pode ocorrer um acidente.
INSTALAR (SUBSTITUIR) A CORRENTE DA SERRA
AVISO
O Para evacitar accidentes, desligue sempre o aparelho e retire a bateria.
- Não utilize uma electro-serra ou barra-guia que não àsqueles espécíficas em "ESPECIFICAÇõesS".
PRECAUÇAO
Use luvas grossas e tenha cuidado para evaporar ferimentos com a corrente da serra.
NOTA
Ao remove a corrente da serra, retire a serradura do bico de oleo, orificio de oleo e da ranhura da barra-guaia.
Se a serradura acumular, isto pode causar falhas na unidade.
- Utilize o tipo correto de corrente de serra, de acordo com as espécíficas.
Se instalar o tipo errado de barra-guia, a corrente de serra pode sair e provocar ferimentos.
1. Remove a tampa lateral (Fig. 8)
Rode a porca e remove a tampa lateral.
2. Remover a corrente da serra e barra-guia (Fig. 9)
Rode o parafuso de aperto na direção “-” para introduzir uma pequena quantidade de folga na corrente da serra e, em seguida, separe-a da roda dentada. Solte juntamente com a lamina de guia na direção indicaça pela seta.
3. Engatar a nova corrente de serra na roda dentada (Fig. 10)
① Coloque a corrente a partir da ponta da lâmina de guia. Certifi que-se de que a corrente da serra está orientada de forma a que a lâmina fique virada na direçãoamente na ilustração abaixo da roda dentada.

Portugues
② Insira o parafuso e o ressalto do tensor de corrente no orificio da lamina de guia quando segura a corrente e a ponta da lamina de guia. Encaixe a extremidade da corrente da serra no carreto e monte a lamina de guia no corpo da serra.
4. Instalar a tampa lateral (Fig. 11)
① Coloque a tampa lateralenderindo asaliencia na ranhura do corpo da serra. Certifi que-se de que a corrente da serra não fi ca solta da lamina de guia.
② Rode a porca uma vez para a fi xar temporariamente. Remova qualquer sujidade à volta da tampa lateral antes de a voltar a montar.
5. Ajustar a tensão da corrente da serra (Fig. 12)
Enquanto levanta a ponta da barra de guia, rode o parafuso de aperto para ajustar a tensao da co da serra.
O Rode o parafuso tensor para "+" paraacular a tensao da corrente da serra e para "- para a diminuir.
6. Verifi car a tensao da corrente da serra (Fig. 13)
Ajuste a tensão da corrente de serra para que a folga entre a ligação de acontecimiento da corrente da serra e a barra-guiá sera de 0,5 a 1 mm quando levanta ligeiramente a corrente da serra perto do centro da barra-guiá.
7. Fixar a porca (Fig. 14)
Quando o ajuste estiver complete, levante a barra-gui e aperte completeness a porca.
AVISO
Aposaabstara tensao da corrente da serra,certificuesede que a porca está completelyapertada.
Se estiver solto,podem ocorro ferimentos.
INSPECÇÃO E PREPARACÇÃO ANTES DA UTILIZACão
Antes da utilizesao, efectue a inspeccao e a preparacao seguientes.
AVISO
-
Para evaporar acidentes, efetue sempre os passos 1 a 3 asseguindo-se de que a bateria está removida do corpo.
-
Não fixe a alavanca debloqueio quando estiver na posicao deslizada.
1. Certificar-se de que o interruptor está desligado
Se inserir a bateria sem saber se o interruptor está entgatado, a unidade pode arrancar inesperamente, o que pode resultar num acidente.
- Quando o interruptor está engatado quando a alavanca de bloqueio está na posicao deslizada, aunities liga-se e quando o interruptor é libertado, aunities desliga-se.
2. Verificar a tensao da corrente da serra
Se a tensão da corrente da serra estiver Incorrecta, existe um risco de danos na corrente da serra ou barra-gua e avarias. Consultar os passos de 5 a 7 de "Instalar (substituir) a corrente da serra", certifique-se de que está regulada a uma tensão adequada.
Enquanto a corrente da serra ainda é nova, é particularmente extensivel, por什么事, verifi que periodicamente a tensão e ajuste, conforme necessário.
Verifique également se a porca está bem aperture.
3. Verifi car o oleo da corrente
-
Este unidade é fornecida sem oleo de corrente no interior. Certifi que-se de que o deposito de oleo está cheio com o oleo de corrente fornecido antes dautilização. (Fig. 15)
-
Verifique periodically o visor do nível de oleo durante o trabalho e reabasteça o oleo, conforme necessário.
Se o oleo de corrente fornecido acabar, utilize o oleo de corrente HiKOKI vendido separadamente ou oleo de corrente equivalente no mercado.
O oleo de corrente lubrifica automaticamente. A taxa de descarga para a lubrificacao automatica e defi nida na fabrica para o maximo.
Para reduzir a taxa de descarga, gire o ajustador da bomba de oleo no lado direito do indicator de nivel no sentido dos ponteiros do relógio. (Fig. 16)
NOTA
A capacidade do deposito de oleo é cerca de 70 ml. Certifi que-se de que não há fugas de oleo e que o oleo não transborda do tanque de oleo ao reabastecer o oleo da corrente.
econselhavel armazenar oleo de corrente.
Se continuar a trabajo sem oleo de corrente, a corrente da serra pode desgastar-se ou o motor pode falhar.
- Tenha cuidado para fazer a entrada de poeiras ou outras substancias estranhas no deposito de oleo.
Se poeiras ou outrassubstancias estranhas entrarem no deposito de oleo, a unidade pode falhar.
O ooleo da corrente restante no deposito pode sair devido a estrutura esta unidade. Apesar de nao indicator uma avaria, pode sujar o local de armazenamento, por isso, tenha cuidado.
Ao armazenar, esvazie o oleo do deposito de oleo e coloque um item sob o corpo principal que consiga absorver quaisquer fugas.
Reabasteça o oleo antes cada 10 minutos de operação.
(*Varia dependendo das condições de'utilisation de corte)
4. Instalar a bateria (Fig. 5)
Conforme muito na Fig. 5, pressione bem até encaixar na posicao.
PRECAUÇAO
Fixefirmamenteabateria.
Se a bateria não estiver instalada de forma segura, pode soltar-se e poder ocorro lesões.
5. Verifi car o funciona do trabalho da corrente (Fig. 17)
AVISO
- Apesar do trabalho da corrente ser um disposito de paragem de emergência, isto não é completeness fiavel. Utilize com cuidado para fazer o risco de recuos.
Otro的方式来 da corrente destinase a serutilizado em emergencias e durante o arranque. Não outilize indiscriminadamente. - Para fazer o movimento Incorrecto do trabalho da correrente devido a acumulacao de serradura, limpe regularamente.
Otro的方式来 da corrente é um componente importante para garantir a utilização segura.
Se tiver qualquer preocupaçao em7algoa ao,. funcaoamento do travao de corrente, solicithe uma.
reparacao ao seu centro de assistencia autorizado HiKOKI.
O travao da corrente é um dispositovo de paragem de emergencia que para a corrente da serra quando a unidade esujeita a recuos, etc, para reduzir os riscos.
(Consulte a "Causas e prevenção de recuos por parte do operador.")
Empurre o travao da corrente na direcao indicaça pela seta (31) para aplicar o travao da corrente e parar a corrente da serra. Para libertar o travao de corrente, liberte o interruptor e puxe o travao de corrente paraTRS.
PRECAUÇAO
O travao da corrente so funcao quando a alimentacao está ligada. Verifi que o functiamento do travao da corrente num local sem pessoas ou obstruções nas proximidades.
(1) Prima o interruptorylvania a alavanca de blogueio.
(2) quando a corrente da serra começar a rodar, empurre o travão de corrente para a fronte, na direção da corrente da serra.
(3) Se a corrente da serra parar, o travao da corrente está a functionar como deveria. Para libertar o travao, liberte o interruptor e puxe o travao de corrente paraTRS.
6. Verifi car a descarga do oleo de corrente (Fig. 18)
Ao ligar a unidade, o oleo de corrente lubrifica automaticamente a corrente da serra e a barra-guia.
Se o oleo não emergir 2 a 3关键时刻 après a unidade arrancar, verifi que se alguma serradura acumulou em torno do bico de oleo.
Pode verifi car a capacité restante da bateria pressionando o interruptor do indicator da autonomia da bateria para acender a luz do indicator. (Fig. 20, Tabela 3)
O indicator desiga-se cerca de 3segundos après o interruptor do indicator da autonoma da bateria ser premido.
E melhor usar o indicator de bateria restante como guia, uma vez que existem��enas variações conforme a temperatura ambiente e o estado da bateria.
Além disso, o indicator da autonomia da bateria pode diferir dos instalados numa ferramenta ou carregarador (A bateria não está incluída, vendida separadamente)
Tabela 3
| Estado da luz C | Carga restante da bateria |
| 00000 | Acende-se; Autonomena da bateria superior a 75%. |
| 00000 | Acende-se; Autonomena da bateria de 50% a 75%. |
| 00000 | Acende-se; Autonomena da bateria de 25% a 50%. |
| 00000 | Acende-se; Autonomena da bateria inferior a 25%. |
| 00000 | Piscas; Autonomena da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível. |
| 00000 | Piscas; Saía suspensa devido à alta temperatura. Remova a bateria da ferramenta e aguarde que esta arrefeca totalmente. |
| 00000 | Piscas; Saía suspensa por falha ou avaria. O problema poderá ser a bateria, por也是如此 contacte o seu revendedor. |
NOTA
Não submeta o painel de interruptores a impactos nem quebras. Pode causar avarias.
PROCEDIMENTOS DE CORTE
AVISO
Ao travaHAR em arVores,use protecao adequada para olhos, cabeça, mao, pernas e braços, bem como protecao antiderrapante para os pés.
- Antes da'utilisation, certifique-se de que o trabalho da correrente funciona.
O. Durante a utilização,agarre bem a pega com umbas as mês.(Fig.3)
Ao cortar madeira a partir da parte inferior, certificque se de que a corrente da serra não choca com a madeira.
Se a unidade ressaltar, poder ocorrer ferimentos.
O. Durante os intervalos do trabalho ouAFPs do做工, deslige sempre o aparecido e retire a bateria do corpo principal.
Controle o local de trabalho e a area circundante, certifi que-se de que não existem objectos que possam fazer ferimentos, acidentes ou falhas e, se retire-os antecipadamente.
Em particular, ao estabelecar uma posicao para travaHAR, certificque-se de que nao existe qualquer instabilitadoe ou objecto que possa ser virado.
① Certificar-se de quea unidad está desligada
Se introduzir o acumulador sem saber que o interruptor está acontecido, a unidade pode arrancar inesperadamente, o que pode resultar num acidente.
② Instalar a bateria (Fig. 5)
Conforme muito na Fig. 5, pressione bem até encaixar na posicao.
③ Acionar o interruptor
Ao certificar-se de que a corrente da serra não está em contacto com amadeira, acontece o interruptor e inicia o corte quando a velocidade da corrente da serra tiver AUGMENTADO.
PRECAUÇAO
Ao ligar a unidade, certifique-se de que a corrente da serra não entra em contacto com o material ou qualquer除外 objecto.
- Durante a UTILIZATION, certifique-se de que a corrente da serra não entra em contacto com及其他 material ou objecto. Em particular, quando tiver conclusão o corte, certifique que-se de que não toca no solo.
NOTA
Reabasteça o deposito de oleo para fazer que a equipe fique sem oleo.
(1) Ligue a alimentação e, ao mesmo tempo, mantenha a serra ligeiramente afastada damadeira aURTar. Comece a serrar apenas antes a unidade ter alcancado a velocidade maxima.
(2) Ao serrar uma coisa fi na demadeira, pressione a base da barra-guia contra a madeira e serre para baixo, conforme做不到 na Fig. 21.
(3) Ao serrar um pedao grosso de madeira, pressione o espigao na seccao frontal da unidade contra a madeira e corte-a com uma acao da alavanca quando usa o espigao como punto de apoio, conforme≧do. Fig.22.
(4) Ao cortar madeira horizontalmente, rode o corpo da unidade para a direita para que a barra-guia esteja abaixo e segure o lado superior da pega frontal com a mao esquerda. Segure a barra-guia na horizontal e colque o espigao que se encontrar na parte da fronte do corpo da unidade na lombar. Utilizando o espigao como um punto de apoio, corte a Madeira ao rodar a pega traseira para a direita. (Fig. 23)
Portugués
(5) AoURTARa madeira a partir da parte inferior, encoste ligeiramente a parte superior da barra-guiàmadeira. (Fig.24)
(6) Àlem de estudar atentamente as instruções de manuseamento, obtenha instruções praticas relativamente aoFUNICIONamento daelectro-serra antes dautilização ou, no minimo, praticque travaHAR com aelectro-serra ao cortarmadeira redonda num cavalete para serrar.
(7) AoURTARtroncosoumadeirasque naoestaofixos, fi xe-os adequamente imobilizando-os durante o corteutilizandoumcavalepto serrarououtrometodo adequado.
PRECAUÇAO
Ao cortar madeira a partir da parte inferior, ha um risco da unidade ser projectada na direcção do Utilizador se a corrente chacar fortemente contra a Madeira.
- Não corte Completely amadeira comoçando pela parte inferior uma vez que existe o perigo da barra-guia fi car descontrolada quando o corte é conclusão.
Evite sempre que a electro-serra entre em contacto com o solo ou com as cercas de arame.
2. Corte de ramos
(1) Cortar ramos de una arvore:
Um ramo grosso delve ser cortado num punto afastado do tronco ou da arvore.
Primeiro, corte até um terço a partir de baixo e, de seguida, corte o ramo a partir de cima. Por fi m, corte a parte restante do ramo mesmo com o tronco da árvore. (Fig. 25)
PRECAUÇAO
- Tenha sempre cuidado para fazer os ramos que caem.
- Esteja sempre preparado para os recuos da serra.
(2) Cortar ramos de árvores abatidas:
Primeiro, corte os ramos que não está em contacto com o solo, de seguida, corte os ramos que está em contacto com o solo. Ao cortar ramos grossos que está em contacto com o solo, primeiro, corte até meio a partir de cima, de seguida, corte o ramo a parte de baixo. (Fig. 26)
PRECAUÇAO
Ao cortar ramos que está em contacto com o solo, tenha cuidado para a barra-guiá não fi car presa por pressão.
O. Durante a fase final de corte, tenha dificuld com o rolamento subito do tronco.
3. Corte de troncos
Ao cortar um tronco posicaoado conforme月至do. na Fig.27, corte primeiro ate um tergo a partir de baixo, de seguida, corte todo a partir de cima. Ao cortar, tronco conforme月至do na Fig. 28, corte primeiro ateacoes a partir de cima, de seguida, corte para cima a partir de baixo.
PRECAUÇAO
- Certifique-se de que a barra-guia não fica presa no tronco por pressão.
Ao travañar em solo inclinado, certificque-se de que encontrar na parte superior do tronco. Se estiver na parte inferior, o tronco cortado pode rolar na sua direcção.
4. Cortar um tronco deitado na horizontal
Certifi que-se de que o tronco está estavel.
Empurre o espigão contra o tronco. Utilize o espigão como fulcro sobre o qual a pega pode ser levantar para facilitar o corte. (Fig. 29)
5. Cortar um tronco suportado em ambas as extremidades
Comece por serrar a uma profundidade de aproximamente um terço da parte superior e, em seguida, serre a partir de baixo para completar o corte.
A lamina de guia pode fi car presa bajo do corte da serra se tentarURTARcompletamentea partir de cima
(Fig. 30)
Precação para o trabalho de corte
Para operacoes de grande escala ou trabalho continuo
Esta ferramenta vem com um circuito de proteção de sobreaquecimento que protege as peças electrónicas que controlam a bateria recarregavel. Durante a utilizesçao continua ou durante operações sob cargas elevadas geradas pela pressão contra a ferramenta, a temperatura da ferramenta irá subir e, eventualmente, acontecer o circuito de proteção de sobreaquecimento, que irá desligar a ferramenta.
Se isto acontecer, Dealer a ferramenta arrefecer durante algo um tempo. quando a temperatura descera, sera novamente possivel utiliser a ferramenta. quando a bateria recarregavel tem de ser substituía durante um)...funcimiento continuo, pare a ferramenta durante "...caze de 15 instantos.
Forca de preensao/impulsao da electro-serra
Seque rem a electro-serra.
Além disso, não force a electro-serra mais do que o necessário. Ao cortar, a forca adicularia exercida na electro-serra não irá acelerar a velocidade de corte. Isto irá esforcar o motor, prejudicar o desempenho e danifi car ou causar avarias no motor ou barra-guía.
Utilize a unidade num intervalo em que a corrente da serra se encontra a uma velocidade razoavel.
Em particular, quando a corrente da serra para (fica encravada) devido a forca excessiva, pode causar ferimentos ou falhas da unidade.
Detentor da corrente
O detenter da corrente encontrar-se no corpo de electionamento da serra, justamente debaixo da corrente, para evitar que uma corrente partida possa atingir o operador da serra.
Quando a corrente da serra é cortada, substitua-a por uma nova, consultando "Instalar (substituir) corrente de serra".
AFIAR A LÁMINA DA CORRENTE
AVISO
Para evaporar acidentes, desluege sempre o interruptor e remove a bateria do corpo principal.
PRECAUÇAO
Use sometime luvas ao utilize a corrente da serra.
NOTA
A fie a corrente da serra e ajuste o medidor de profundidade na posicao central na barra-guia, com a corrente da serra instalada no corpo principal.
Quando a agudeza das correntes de serra deteriora, o motor e cada parte do corpo são sobrecarregados e a eficiência declina.
Para o desempenho ideal da unidade, é necessária uma manutenção frequente para manter a corrente da serra afi ada.
1. Afiamento da lâmina
A lima redonda deve ser segurar contra a lámina da corrente de forma a que um quinto do seu diametro se estenda acima do topo da lámina, como se minha na Fig. 31.
Afie as láminas mantendo a lima redonda a um ángulo de 30^ em relação à lámina de guía, como muito na Fig. 32.
Afie as lâminas empurrando suavamente a lima redonda na direção da pega.
Certifique-se de que a lima redonda não toca na corrente da serra ao passar a lima.
Certifi que-se de que todas as lâminas de serra são limadas no mesmo Ângulo, caso contrário a efi ciência de corte daferramento sera prej inadequados para afi ar as lâminas corretramente são muitados na Fig. 33. (A lima redonda é vendida separadamente.)
2. Ajuste do medidor de profundidade
AVISO
Não lixe a parte superior do tirante do para-choques e do tirante de acontecimiento do para-choques, não faça com que a forma das referidas peças se deforme.
O O ajuste dos medidos de profundidade deve estar alinhado com as dimensoes e formas pre-determinadas, caso contrario, o risco de coice pode aumentar, causando uma lesao.

Alca de protecao

Ligaçao de aconteamento do amortecedor
Os medidos de profundidade devem estar alinhados da mesma forma porque são utilizados para fazer a profundidade na posicao em que o cortador entra na madeira.
Ao afliar a corrente da serra, certifique-se de que verifi ca a escala de profundidade cada duas vezes. (Fig. 34)
Coloque um disposicao de ajuste de profundidade na corrente da serra, deixe o medidor visivel na ranhura e utilize uma lima plana para inclinar a porcao para fora do disposicao de juncao do medidor de profundidade.
(Fig. 35) (A junta do medidor de profundidade e a lima plana são vendidas separadamente.)
Após afastar o medidor de profundidade, arredonde a parte darente do medidor de profundidade como estava. (Fig. 36)
Apos afi ar a corrente da serra, coloque-a em corrente para lavar as limalhas.
Se as limalhas não foram eliminadas, a corrente da serra e a barra-guia irao desgastar-se rapidamente.
A junção do medidor de profundidade también pode ser realizada ao usar uma lima redonda. (Fig. 37)
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
Apos a utilização, efectue a inspecção e a manutençao de cada peça ao armazenar aunities.
AVISO
Durante a manutenção e a inspeçao, deslgue sempre a unidade e remove a bateria do corpo principal.
PRECAUÇAO
Use sometime luvas ao utilize a corrente da serra.
1. Inspeção das correntes de serra
Inspezione occasionale a corrente da serra. Em caso de anomalia, substitua-a por una nova consultando "Instalar (substituir) a corrente da serra".
Inspecciona tensao da corrente e verifique se esta bem apertada.
- Pare de utiliser a unidad quando a corrente da serra ficar arredondada e afie-a consultando "Afiar a lamina da corrente".
Após a'utilisation, lubrifique cuidadosamente a corrente da serra e as barras-guia com oleo para proteger contra a ferrugem.
NOTA
Ao limpar a tampa lateral, o carreto, o bico de oleo da corrente e a lamina de guia, consulte o procedimento "Instalar (substituir) a corrente da serra" e remove a corrente da serra.
- Limpeza da tampa lateral e da roda dentada (Fig. 38)
U limpa elramovamqaisqes limalhas ou po que tenham fi cado Dentro das peças.
Quando serradura esubstancias semelhantes ficam presas na ranhura da barra-guia ou do bico de oleo o oleo pode não fl uir, o que pode resultar na avaria da unidade.
Retire a barra-guia e limpe a serradura presa na ranhura après usoliftingao e ao substituir a corrente da serra. (Consulte a "Instalar (substituir) a corrente da serra.")
- Limpeza do trabalho de corrente (Fig. 41)
Use una escova para remover quaisquer limalhas da folga do corpo da serra.
- Inspecionar o coletor da corrente (Fig. 42)
O coletor da corrente foi concebido para proteger o operador de ser atingido pela corrente da serra se a corrente se soltar ou for cortada.
O coletor da corrente está integrado na tampa lateral. Verifique se o coletor da corrente não está danificado.
- Inspeção dos parafusos de fixação
ou impoecione reguilarmente todos os parafusos de fixacao e se certifique de que está corretemente apertados. Caso algoum parafuso se afrouxe, reaperte-o imeditamente, do contrario existe risco de graves problemas.
- Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparecido é o "coração" da ferramenta eletrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com oleo ou agua.
8 Limpeza do compartmento de instalacao da bateria e a bateria (Fig. 43)
AVISO
Use oculos de protecao e uma mascara contra o po quando limpar com uma pistola de ar.
Não o fazer pode resultar em inalação ou exposicao dos olhos a resíduos ou po.
Use una escova ou pistola de ar comprimido para remover quaisquer limalhas ou po e mantenha a serra limpa.
NOTE
O Permitir que limalhas e po se acumulem durante a utilizesao pode fazer com que a bateria caia ou outros acidentes.
Permitir a acumulacao de limalhas e pó pode tambem resultar em avarias, incluindo falhas de contacto entre a bateria e os terminais.
Apos a limpeza, confirma que a bateria pode ser fácilmente removida e recolocada no corpo da ferramenta.
10. Limpeza externa
Quando a electro-serra está manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em agua com sabão. Não utilize solventes cléricos, gasolina ou diluente, uma vez que derretem o plácico.
11. Armazenamento
Limpe todas as peçascretadosamente.Cubra as peças metálicas com uma fi na camada de inibidor de corrosão.
- Certifique-se de que repara quaisquer和地区 danifi cadas antes de armazenar.
Ao armazenar a unidade, efectue a limpeza e a manutenção de cada peça e monte a caixa da corrente na barra-guia.
Portugués
Armazene a ferramenta eletrica e a bateria num local em que a temperatura sera inferior a 40^ e fora do alcance das crianças.
NOTA
Armazenar baterias de ioes de litio.
Certifi que-se de que as baterias de ioes de litio foramCS3625DC
totalmente carregadas antes de armazená-las.
O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com poucaarga poderesultar em deterioracao do desempenho, reducao significativa do tempo deutilizacao das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter aarga.
Contudo, um tempo de'utilisation da bateria signifi cativamente reduzido pode ser recuperado corregrando e utilizesando repetidamente as baterias dasas a cinco vezes.
Se o tempo de utilizesao da bateria for extremamente curto apesar do correamento e utilizesao repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.
PRECAUCAO
Na operacao e na manutencao das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padrões prescritos por cada País.
Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os HiKOKI.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurar e desempenho da)nossa ferramenta sem flos quando éutilizada com baterias differentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é desmontada e modifiça (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas espécíficas case estatúarias/de País. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de ma utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fuso destas instruções de享用ação, para um Centro Servico Autorizado HiKOKI.
Informação a respeito de rúidos e vibração do ar
Os valore medidos foram determinados de Accordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida: 98 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 89 dB (A)
Impreciso K: 3 dB (A)
CS3630DC
Nível de potência sonora ponderada A medida: 98 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 88 dB (A)
Imprecisão K: 3 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os valores totais da vibração (soma do vector triax) determinados de acordo com a norma EN62841.
CS3625DC
$$ \mathbf {a} _ {\mathbf {h}} = 2, 8 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Imprecisão K = 1,5 m/s²
CS3630DC
$$ \mathbf {a} _ {\mathbf {h}} = 3, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Imprecisão K = 1,5 m/s²
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruido declarado foram medidos de acordo com um método de teste padrão e poder ser realizados para comparar ferramentas.
Tambem podermusrutilizados numavalaiaopreliminarde exposicao.
AVISO
A vibração e a emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada, especialmente do tipo de peça a trabalho; e
O Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de'utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo deestrutura, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada de quando está a funcionar ao ralenti,agem do tempo de acontecimiento do gatilho).
NOTA
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as específicas aquic contidas está sujeitas a mudanças sem avis prévio.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize as inspeçções naanela abaixo, caso a ferramenta não funciona normalmente. Se isto não.solvear o problema, consulte o seurepresentante ou o Centro de Servico Autorizado da HiKOKI.
| Sintoma Causa | possível Solutação | |
| O motor arranca mas a corrente da serra... ○ não se move ○ não se livremente | O travão da corrente pode ser activado. Liberte | puxando a alavanca do trabalho de correrente para si. |
| A tensão na corrente da serra é excessiva. | Verifique a tensão da corrente da serra e se estiver demasiado apertada, alivie a tensão. | |
| A corrente da serra sai da roda dentada. | Verifique se a corrente da serra está corremente entegada na roda dentada. | |
| Dento da tampa lateral... → serradura encravada →substâncias estranhas presas | Limpe a tampa lateral. | |
| Na ranhura da barra-guia... → serradura encravada → o oleo não fl ui | Limpe a ranhura da barra-guia e o orifácio de oleo. Certifi que-se de que existe oleo no depósito de oleo e reabasteça conforme necessário. | |
| Agudeza fracá A corrente | da serra... → está desgastada ou a lâmina está quebrada → está enferrujada | Afí e a corrente da serra. Se o desgaste ou a quebra forem graves, substitua por uma corrente de serra nova. |
| A direção da corrente da serra está invertida. | Volte a instalar certíf cando-se da direção correcta. | |
| A tensão da corrente da serra está desapertada. | Verifi que a tensão da corrente da serra e aperte se estiver desapertada. | |
| Óleo de corrente ○ com fl uxo lentó ○ não sai (é interrompido) | Falta de oleo de corrente no depósito. | Reabasteça com oleo de corrente. |
| O bico de oleo de corrente está obstruído. | Limpe o bico de oleo de corrente. | |
| A bateria não pode ser instalada | Tentar instalar uma bateria diferente dapecifieda para a ferramenta. | Por favor, instale uma bateria tipo multitensão. |
SYMBOLER
WARNING
*1 Operações do interruptor
Apos o interruptor ser actionado, a corrente da serra continua a rodar desde que sera pressionada.
Quando o interruptor esolto, é aplicado um travao para
parar a rotação da corrente da serra.
WARNING
Säkra inte lasspaken i det forskjutna laget.
Se o interruptor for actionado acidentalmente, a unidade pode arrancar inesperamente e provocar ferimentos.
Makpiä ano ta naia kai touc avannpouc.
Otauev xpoiopoiouvtai, ta epyaia npenei va pfuaocvtai paekia ano ta naia kai touc avannpouc.
IPOEIAOIOIHSEIEAΦAΛEIAZ AΣYPMATOY AAYΣONPIONOY
1) EviKc npoEiOnoiOeic yia Tny aofoaEia tou aluooPiovou
a) Auto to aluoopiovo dev npooipetai yia konh devtpw. H xpon Tou aluooipioov yia epyaiec diaphiotikcs ano tic npoalntouvee mcnpei va oynnoe ie oobapo tpaumato tou xepiotn n twv napeuipokoevWv.
Eληνικά
2) Atries tou oniooou laKTIOaTOc kal anofoyn Tou ano to xEipoiTn:
Oniothio laktio ma npoei va npoknthei otav to puyxoc n akpn tnc laac ayyie eva atikemuvo, n otav to 5u0 kLeivc eoewtepika kal toipnae i tv aluoidea tou npiovou otnv toun. (Eik.2)
H ena nacn c npnc oepiec npiinwoeic npopei va npokaleoi ma faovikn avaoptpnoavtbpao, kawvtau nla poc ta enavw ka niow npoc eoac.
To maaykwma tnc kopuphi ncs ta auaonpiiovou mnopei enionc va onpwoe i tn laa npoc to xepiotn.
H onoiadno antoautes tisavtbpaoicmuopei va npokaleoei tv anwlaia eleyxou ek mepouc oac tou npioiu, npayua nou tha unopouoe va kataaIe ie ooapopnoownikotpaumatmo.Mnv enaqiote anokaiotika atic diataeic aophaeiaac nou evau evomegaatweveoc sto piovi oc. Ocnpntnc tou aluonpiovou,ta npenei va kavete nolambda bmuata yia va diaoalieetn epyaoc oc konnc ano tuxov atuxna htpaupatiou.
H avakpouon eivai anotetlaea kacnc xphong tou unxavnpatos n kalavthetavwwdeltakaowv nouvthenkov xpnoC kal npoei va anofoeuxei e Tnv efapoyntwnapakatw npofoaalewv:
a) DiatnpnoTe eva staepo niaoipo, e Touc avtxeipeck kai ta daxtuva naepikukawovu Tl abetaoc tou aauoopioov, kai me ta duo xepia naw oTo npoiV kai tonoetntote to owa kaI To npapooac etoi wote va oac enitpenovv vaaviotaeite otis duvaic tou oniaoiu Iaktoatoc. (Eik. 3) Oi duvaieic tou onioiou Iaktoatos mnpovv va eayxthetav ano to xepiotn, av Inefoov oi katalannec npofoalaEc. Mny aonveT to auoopiovo.
b) Mny unepaAe. npayma nou ponthetai tny anofoyn akouiac enaohc me to akpo kai eitpei kautepo elvxytou aauonpiovou e anpoosokntc kataotaoic.
c) Xpoumonoiite mvo auec avtikataoTaonc kai aluoide npoviw nov kathetaovta an tov kataokuaotn. H avthetaevn avtikataoTaon tnc lauac kai ts aluoida npoviou mtopei va npokaoleouv paoan kai/ kawtonma tns aluoidac.
d) AkoIouOeioTe Tc odnyiecs yia To akovioka kal tn ouvtnpnoT cou kataokveaotn yia to aluoonpiovo. TuXov meiowon tou puOmuTn baouc mtopesi va odnynoe o auEavov onio tho laaktoqa.
PPOΣΘETΕΣ ΠPOΕΙΔΟΝΟΗΣΕΙΣ AΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Na εργαςεστε διχως πιεοη. Επιρόσθετα, νακρατάτε πάντοτε ζεστό το ωμα σας.
- KpatnoTe ola ta epn tou owuatoos aq kpi ana to aluoonpiovo otav to aluoonpiovo piaeketai e λειτoupyia.
- Piv va Ekvnoe va epyaote, povtiate va katavonoet kaia tic eunlekevec diabiokaiec epyaiaac kal epyaoteite etoi wote va anofoye ta atuxmuata, diaopetik a npopei va npokuovtpauatioi.
- Mny kavete xpon otn nepinttwon kakw kaipikwovuvkowv, onwc oepinttwon 1oxupw avepuw, bpoxnc, xioviou, ouixanc, n oepioxec otic onoiec mnpoei va neftouv bpaxia n xiovooTtBadec.
εKaKεC KaipkeC ouvθηκε, η Kpion μnpoi va επηpeaσεi kai o KpaδaσoC μnpoi va aioβεi kataoTpeTTkOc.
- Otav n opatotnta eivai kakn, onws kat a tvkakokaipia n tn vuxta, m npnoiopoite tn ouokeun. Einnpoo8eTa, mny tn xpnoiopoite oe Bpox n 0e npn ekteoieva oepoxec.
To aotaotec stnpiyma yia ta nobia n anwlaia ooppioniac mnpei va kataaHovv oe atuxna. - Eλέγξετη λάμα ἡ ην αλυσίδα του πριούν πριν va θεσετε σε λειτουργia τη σύκεύπ.
Av n λáma n aλuδa tou προνιον εival paγισενε, n to προιov εival γδαρενo n exει καμφθει, μn xρομοποileite τη συκεύπ.
O EeYgTe av n laa ka n aauoia Taou npioivou exouv Eykataotathe i e ophialeia. Av n laa n n auaia Taou npioiuexouv onaoi n exouv bye an to th eon Tou, auto mnpoei va kataanie 0e atuxma. - Piv ano tv evapn twv epyaowv, eleye ot o diakontnc dev evepyonoietai av dev npatnei o c i a o c
Av n ouokeundeltaoualeueiomega,otaqatnoateauooscnxonn kai znteioe eniokeun anoto Eeouoiodotnevo aoc Kevtpo TExvikncEeu npetnonns tnc HiKOKI.
- Eykataohtote ootá tny aluoida tou npioiuou, ouφwva μe to exyepidio ekyataoTaonc.
Av exi eykataotaheiaa0c, nauoida tou npiovioo 0a bye i Ew ano tn laa kai nopei va npokuue tpaumatiouc. - Mny aphierte note kajia ano tic diataeic aoaaleiac nou diathetai to aluoo npiovo (ppevo aluoisac, moxloc kEldwatooc, aluooovkntnc K.AI.).
Ennpo0eTa, mV ta Tponoioite kai mV ta akivntonoiite.
Mnpεi va npokuovv tpaumoi. - TIC EIOEVEc nepiTTwoeic, anevepyonoioote Tn ouokeun kai bbaowte oT n aauoia Tou npiovou kiveital nepaipertp:
O O'Atav xpnooioiEitai.
O Otav metakiveioe eia vea eo npyaiaq.
O Otav eiuiepeite, putheta et n avtikaotate tnv aluoida tou npioviou, tn laua, tn thnkn tnca luoiida cai onoiodnone aaLoEaptnma.
O Katá tyn avanλnpωn tou λδιου της αλυσίδας
O Otav aphaeite oKovn kAno to
O Otav anopakpuve 3 eunoidia, ookunidia npiovocovn nou 8nuioupyeitai ano tnv epyaia otyn nepioxh epyaiaic.
O Otav aΦnVET η Σuokεun, η otav πηyaivET μakpiαπo Tn σuokεun.
O i o p e t i k a, 0tav diaioaovTe n avapevTe Kivduvo.
Av aluoiδa tou npioviou piokeiakóμa oε kivnon, μnpoei va npokλnθei atuxnμa.
11. O epaioies npenie yevika vaekteauovtai o atouikn baon. Otav eukovtai noaaa atoua, baaowte 0ti unapxie apketoC xwpoc avae aet
12. Napaueivte 6e anoataon eyaalutepn twv 15 etpwv ano alauoc avpwnouc.
Enp0o3eta,otav douleute 15 etpwv n eyaautepn aekia anoauta.
O Ynapxiei kivduvoic npookpouonc me diaokopnioueva avtikeiEvkaiaaawv atuxnataw.
O Etoiaote eva ouvayepu o e ophiipixtpa kAn. Ka katheta tnv katalnnn n e0do enikoivwvia c ia touc alouc epyaocevouc ek twv npotepwv.
13. Piv koyet optheta delta, a i oti:
O KaopioTe eva aphialec ounieo ekkevwnc npiv ano tvn konn.
AphiéoTe Ta eunδia (π.x., kλaδiα, θáμvouc) εκ των προτερων.
14. Kata th diapkeia tnc xphonc, av n anofoon tnc ouokueunc meiwvetai, n av enionmuve te kanoio un fuoioloyiko nxo n kanoia m nu oioayikn dovnon, anevepyooinote aoeos tn ouokuen kai otapatnoTe tn xphon tnsc, kal eioptpeTn oTo EEOUoiodotnevo aac Kevtpo TexviKns Eeunnpettnoc (Eepic) Tnc HiKOKI yia eniOeWpnon n eriokeun.
Av ouvexioe Te xphon, mnopei va npoknthei Tpaunatouo.
15. Av n oukeun neoi kata laooc n ektcei oe xtunmuata, eniethpnoTe Tnv npooektika yia tuxov cnmuec npwyuec kai enibetaaiwtheta ite oti dev unapxen npapaopphion.
Av n ouokevn exi unootei zneic, pywuec n exi npapaopphi, mnpoei va npoknthetauv tpaumaiooi.
16. Kata t n e t a o p a t n c o u k e u n c e autokivnto, ao faiote tn ouakeun wot e va tny npaeuioi oet e va kivntheta i.
Yπápxεi kivduoσ atuxμatoc.
17. Mny evpyoioite tn ouokun evoow n thkntn aluoidac ivai ouvdeltaeevn. Mnopei va npokuouv tpaumatiouoi.
18. Beβaiωθειτε οτι δενυπάρχουν καρφία ἡλλα Εένα αντικειμενα στούλικό.
Av n aluoia taou npioviou npookpouoei navw o Kaepi kAn, mnpoei va npoknthepaumatouc.
19. Ia va anofoyete tuxov eunlokn tnC lapaac to uliko otav teuaxicetne naw oE mia npoeoxn n unokelote oTo bapoc tou ulikou otav kObetae, Eykataotnote ma nlaatphiopua unootnpiEnc Kovta otn thc konns.
Av n lapa epiakci, npopei va npokn0eip Taauatouc.
20. Eav n movada npoketai va eetaeepthetai na aantoehnkeutei eia tyn xphon, aafapeote tnva uoida npiovou n tootheotne tn knn ts auaioac.
Av aluoiTaou npioviou eAeIOE enaH uTo ouaOac, unopei va npokAneI tpaunotouoC.
21.Φpovtiotε δεόντως γι τη συοκεύη.
O Ia va 8e8aiw8ei tntepyaia mnpoei vaekteleotie e aphialeia kai anoteleouatikotnta, povtiote tnv aluoiotaou npiovioy ia va eaophaiaote ot npexei tn betaiotn ano0oon konns.
O Otav avtikaiaotate tnvaolida tou npiovou n tnclambdae, eniainphiite ncs pfovtdac tou oawuato ctns ouokueuc, yeiote tn me laadi klln, akoauohtote to Eyxεipidio odnyiwv.
Eληνικά
- ZnTnoTe ano To kataoTma va EIOKEuaoei Tn ouokevn.
O Mny tponoioite auto to npoiov eieoh n8n oumuopphiovotai ta 1oxuovta npotuna aaoaaleiac.
O AvatpeEte navtoe oTo EgouoiobotnEvo aoc Kevtpo Tevxiknc EunnpetnoC (εpβic) Tnc HiKOKI yia oAecTis EIOKEuEc.
Tuxov anoneipapennkeunnc nnc oovkeunnc ano eoac touc iouc mnpes va kataaHnEe ie atuxna npaupatio.