HiKOKI CS3625DC - Sega

CS3625DC - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CS3625DC HiKOKI in formato PDF.

📄 336 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice HiKOKI CS3625DC - page 51
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motosega a batteria
Marca HiKOKI
Modello CS3625DC
Tensione nominale 36 V
Tipo di catena 90PX-040X
Passo della catena 9,5 mm (3/8")
Spessore della catena 1,1 mm (0,043")
Barra (lunghezza di taglio max) 250 mm (tipo 104MLEA041)
Pignone (numero di denti) 6
Velocità della catena a vuoto 12,6 m/s (760 m/min)
Capacità del serbatoio dell'olio 70 ml
Batterie compatibili BSL36A18, BSL36B18
Peso (senza batteria né accessori) 2,0 kg
Applicazioni Taglio di tronchi/legno, potatura degli alberi del giardino
Livello di pressione sonora (LpA) 89 dB(A), incertezza K=3 dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA) 98 dB(A), incertezza K=3 dB(A)
Vibrazioni emesse (a_h) 2,8 m/s², incertezza K=1,5 m/s²
Dispositivi di sicurezza Freno catena, leva di blocco, sensore catena, protezione anti-rimbalzo
Funzioni principali Lubrificazione automatica della catena, tensione catena regolabile, gancio di sospensione, indicatore del livello dell'olio, indicatore della batteria residua
Manutenzione e pulizia Pulizia regolare della barra, pignone, freno catena; svuotare il serbatoio dell'olio prima di riporlo
Parti di ricambio e riparabilità Catena, barra, pignone, coperchio laterale disponibili; riparazioni presso centro autorizzato HiKOKI
Informazioni generali Garanzia conforme alle normative nazionali; manuale disponibile in più lingue

Domande frequenti - CS3625DC HiKOKI

Come regolare la tensione della catena?
Ruotare la vite di tensione sul coperchio laterale in senso '+' per aumentare la tensione o '-' per diminuirla. La catena deve avere un gioco di 0,5 a 1 mm al centro della barra. Serrare il dado dopo la regolazione.
Come riempire il serbatoio dell'olio della catena?
Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio (M) e versare olio per catena HiKOKI o equivalente. La capacità è di circa 70 ml. Controllare il livello tramite l'indicatore (N). Rifornire ogni circa 10 minuti di taglio.
Quali batterie sono compatibili con il CS3625DC?
Le batterie compatibili sono i modelli BSL36A18 e BSL36B18. La batteria non è fornita con l'utensile.
Come usare il freno catena?
Spingere il freno catena (D) in avanti per attivarlo e fermare la catena d'emergenza. Per rilasciarlo, rilasciare l'interruttore e tirare il freno verso di sé. Verificare il funzionamento prima di ogni utilizzo.
Cosa fare in caso di contraccolpo della motosega?
Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, mantenere una posizione stabile e non chinarsi troppo. Evitare il contatto con l'estremità della barra. Il freno catena aiuta a ridurre i rischi.
Come affilare la catena?
Utilizzare una lima rotonda di 4 mm di diametro. Tenerla a 30° rispetto alla barra e limare ogni dente spingendo delicatamente. Controllare il limitatore di profondità ogni 2-3 affilature con una lima piatta.
Come pulire la barra e il pignone?
Rimuovere il coperchio laterale, la catena e la barra. Pulire la scanalatura della barra e il pignone con una spazzola o aria compressa. Rimuovere la segatura accumulata per garantire una buona lubrificazione.
Quali sono le precauzioni di sicurezza essenziali?
Indossare sempre occhiali, casco, guanti e scarpe di sicurezza. Usare la sega con entrambe le mani. Non lavorare sotto la pioggia. Tenere i bambini a più di 15 m. Rimuovere la batteria prima di qualsiasi manutenzione.
Come riporre l'utensile dopo l'uso?
Svuotare il serbatoio dell'olio, pulire tutte le parti, montare il copricatena sulla barra. Conservare in un luogo asciutto a meno di 40°C, fuori dalla portata dei bambini. Per la batteria, caricarla completamente prima di riporla a lungo.
Cosa significano le spie della batteria?
La spia indica la carica rimanente: oltre il 75% (verde fisso), 50-75% (verde fisso), 25-50% (verde fisso), meno del 25% (lampeggiante). In caso di lampeggio rapido, la batteria è surriscaldata o difettosa.

Domande degli utenti su CS3625DC HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CS3625DC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CS3625DC del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE CS3625DC HiKOKI

Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il signifi cato prima dell'uso.

CS3625DC / CS3630DC: Elettrosega a batteria
Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni.
Non usare un utensile elettrico sotto la pioggia e nell'umidità né lasciarlo all'aperto quando piove.
Solo per Paesi UE Non gettare le apparetti elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparetti elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetti elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avventenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l'uso e sulla motosega.
Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l'uso della motosega.
Fare attenzione al contraccolpo della elettrosega ed evitare il contatto con la punta della lama.
Utilizzato sempre la elettrosega a due mani.
È importante indossare indumenti protettivi per piedi, gambe, mani, avambracci e testa.
Questa elettrosega è destinata esclusivamente all'uso da parte di operatori esperti di manutenzione degli alberi. L'usoenza un addestramento adeguato può causare gravi lesionsi.
Regolazione della velocità di distribuzione dell'olio della catena
Scollegare la batteria

DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI (Fig. 1)

A: Batteria (venduti a parte): Fonte di alimentazione per il funzionamento dell'unità.
B: Interruttore: Dispositivo attenuato dal dito.
C: Leva di sblocco: leva che impedisce l'azionamento occidentale del grilletto.
D: Freno della catena: Dispositivo che arresta o blocca la catena.
E: Coperchio laterale: Coperchio di protezione per la barra di guida, la catena della sega, la frizione e il pignone durante l'uso dell'elettrosega.
F: Dado: dato per il fi ssaggio del coperchio laterale.
G: Vite di tensionamento: Dispositivo per la regolazione della tensione della catena della sega.
H: Impugnatura anteriore: Impugnatura di sostegno ubicata nella parte anteriore del corpo principale o versuso la stessa.
I: Impugnatura posteriore (impugnatura superiore): Maniglia di supporto situata sul retro del corpo principale,
J: Catena della sega: Catena che funge da strumento di taglio.
K. Barra di guida: Parte dell'elettrosega che supporta e guida la catena della sega.
L: Arpione: Dispositivo che agisce da fulcro per l'elettrosega quando entra in contatto con un albero o un tronco.
M: Tappo dell'olio: Tappo che chiude il serbatoio dell'olio.
N: Indicatore di livello dell'olio: Oblò per il controllo della quantità diolio della catena.
O: Gancio: Utensile per appendere l'unità con una corda ecc.
P: Alimentatore olio: Contenitore per l'olio.
Q: Custodia della catena: Custodia che copre la barra di guida e la catena della sega quando non si usa l'elettrosega.
R: Chiave a bussola combinata: lo strumento per la rimozione o l'installazione di un coperchio laterale e il tensionamento della catena della sega.

AVVERTENZA

I'uso di questa elettrosega (CS3625DC / CS3630DC) è previsto appositamente per la cura e la potatura degli alberi. Tutti i lavori con questa motosega possono essere eseguiti esclusivamente da operai specializzati nella cura degli alberi e addestrati per l'uso di tali attrezzi. Consultare i libri pertinenti ed osservare le avventenze dell'associazione di categoria. L'inosservanza di甚么 prescritto è connessa ad un alto pericolo di incidenti. Se la motosega deve essere utilizzata per eseguire lavori sugli alberi consigliamo di servirsi sempre di un'impalcatura rialzata. Lavorare con la tecnia dell'arrampicata con la corda è extremamente pericoloso ed è consentito solo a seguito di addestramento specifico. Utilizzato i sistemi di sostegno per la motosega e l'utente.

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche che in dotazione con il presente utensile elettrico.

La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/ o lesioni gravi.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favore gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettrotensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettrotensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.

Qualsiasi disturazione cui sono iniziata o che si sono iniziata di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli eletttroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili augenterà il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettrotensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le ditasull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implicla il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.

h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.

Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'electrontroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.

b) Non utilisezare I'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.

É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'eletttroutensile.

d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.

E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli eletttroutensili.

e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettrotensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'electrontroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quann nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

h) Tenere le maniglie e le superfici ci di pres. asciutte, pulite e libero da olio e grasso.

Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteriacouldereun rischio di incendio quando vienetutilizzato con un'alto gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifici catamente designati.

L'utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria puo create un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme,.
puo causare uszioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido vuo fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o usioni.

e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.

Le batterie danneggiate o modificare potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesions.

f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.

L'esposizione a fiamme o temperatura othere i 130^ potrebbe causare un'esplosione.

g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervaldo di temperatura specificato nelle istruzioni.

La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervaldo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendi.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona quali cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.

b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.

L'assistenza dei pacchi batteria deve assere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.

PRECAUZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere
deposti lontano alla portata di bambini e invalidi.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELLA ELETTROSEGA A BATTERIA

1) Aventimenti di sicurezza generali relativi alla elettrosega
Questa elettrosega non è destinata all'abbattimento di alberi. L'utilizzo della elettrosega per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare lesioni gravi all'operaatore oagli astanti.
b) L'opercatore deve essere addestrato alle tecniche di arrampicata sicura e all'uso di tutti i dispositivi di sicurezza aggiuntivi raccomandati, come imbracatura, passanti, cinghie, fune e moschettoni e altri sistemi di arresto caduta per l'operatore e la sega.
Stabilire un luogo sicuro nell'albero in ciascuna posizione di lavoro è essenziale per evitare una situazione pericolosa.
c) Indossare protezioni per gli occhi, protezioni per le orecchie e dispositivi di protezione per la testa, gli avambracci, le mani, le gambe e i piedi adeguati all'arrampicata sugli alberi. Un'attrezatura protettiva adeguata ridurra le lesioni personali causate da detriti volanti o dal contatto accidentale con la catena della sega.
d) Tagliare solamente legno. Non utilizzato l'elettrosega per scopi non previsti. Ad esempio: non utilizzato la elettrosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali da costruzione che non siano in legno. L'uso dell'elettrosega per scopi di versi da quelli previsti cui provocare situazioni pericolose.
e) Reggere sempre l'electrosega afferrando l'impugnatura posteriore con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. Reggere l'electrosega con le mani posizionate al contrario aumenta il rischio di lesioni personali e va sempre evitato.
f) Reggere I'electrosega solo delle superfici di presa isolate, in quanto la catena della sega potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Le catene della sega a contatto con un fi lo "in tensione" potrebbero mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'elettrosega e causare una scossa elettrica all'operaatore.
g) Durante il funzionamento dell'elettrosega, tenere tutte le parti del corpo ben lontane catena della sega. Prima di avviare I'elettrosega, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'elettrosega cui far impigliare gli indumenti nella catena della sega.

Italiano

h) Nel tagliare rami in tensione, prestare attenzione al ritorno elastico. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il ritorno elastico del ramo cui poto colpire l'operaatore e/o fargli perdere il controllo dell'elettrosega.
i) Prestare la massima attenzione quando si tagliano rami sottili. Materiale di piccole dimensioni cui impigliarsi nella catena della sega e venire scagliato contro l'operatore o fargli perdere l'equilibrio.
j)Seguire tutte le istruzioni quando si rimuove il materiale inceppato, si ripone o si esegue la manutenzione della elettrosega. Assicurarsi che l'interruttore sia spento e che il gruppo batteria sua stato rimioso.L'azionamento imprevisto della elettrosega durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione cui causare gravi lesioni personali.
k) Trasportare l'elettrosega reggendola per I'impugnatura anteriore, con l'elettrosega spenta e lontana dal proprio corpo. Quando si trasporta o si ripone l'elettrosega, montare sempre il coperchio della barra di guida. Il correto utilizzo dell'elettrosega riduce la probabilità di contatto a catena della sega in movimento.
I)Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la tensione della catena e la sostituzione di lama e catena.Lerrato tensionamento o lubrificazione della catena cui cause carne la rottura o il contraccolpo di ritorno.
2) Cause e prevenzione del contraccolpo da parte dell'operaatore:

Il contraccolpo si verifica quando la punta o la parte anteriore della barra di guida entra in contatto con un oggetto, oppure quando il legno si richiude stringendo la catena nel taglio. (Fig. 2)
Il contatto della punta in alcuni casi può causare un'improvvisa reazione inversa che spinge con forza la barra di guida verso l'alto e indietro verso l'operatore.
Se catena della sega si impiglia in della punta della barra di guida, la barra di guida vuo venire spinta rapidamente contro l'operatore.
In entrambi i casi si può perdere il controllo della sega e ferirsianche gravamente.Nonfare affidamente esclusivamente sui dispositivi di sicurezza di cui è dotata la sega.Perutilizzare l'elettrosega,occorre prendere tutti i provvedimenti necessari ad assicurare che il lavoro di taglio non comporti incidenti o lesioni personali.
Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della macchina e/o di procedure o condizioni di utilizzo non adequate; per evitarlo, agire come segue:
a) Mantenere una presa salda, afferrando le impugnature dell'elettrosega con le dita e i pollici oppositi, con entrambe le mani sulla sega e posizionando il corpo e le braccia in modo da essere in grado di opporre resistenza alle forze di contraccolpo. (Fig. 3) Prendendo le adequate precauzioni, l'operatore cui controllare le forze di contraccolpo. Non lasciar andare l'elettrosega.
b) Non sporgersi troppo除外. Ciò contribuisce ad evitare il contatto accidentale della punta e consente un migliorare controllo dell'elettrosega in situazioni impreviste.
c) Utilizzare solo barre di guida e catene della sega di ricambio specificate dal produttore. Sostituzioni errate delle barre di guida e delle catene della sega possono causare la rottura della catena e/o il contraccolpo.
d) Per l'affilatura e la manutenzione della catena della sega, attenersi alle relative istruzioni fornite dal produttore. Riducendo l'altezza del delimitatore di profondità, si aumento il rischio di contraccolpi.

AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

  1. Lavorare nella esercitare pressione. Inoltre tenero sempre il proprio corpo caldo.
  2. Durante il funzionamento dell'elettrosega, tenere tutte le parti del corpo ben lontane catena della sega.
  3. Prima di iniziare il lavoro, ponderare attendamente tutte le procedure richieste per svolgere il lavoro e per evitare incidenti, altrimenti si possono verificare lesioni personali.
  4. Non utilizzato in condizioni meteorologiche avverse, come ad esempio in presenza di forte vento, pioggia, neve, nebbia, o in zone a rischio di caduta di sassi o di valanghe. In condizioni meteorologiche avverse, la capacité di giudizio può risultare compromessa, e le vibrazioni possono essere consequencesmo molto gravi.
  5. Non utilizzato l'unità in condizioni di scarsa visibilità, come in caso di maltempo o di notte. Evitarne altresi c i d'usa se ttrda pioggia e in luoghi esposti alla pioggia. Un appoggio instabile dei piedi o la perdita di equilibrio possono provocare incidenti.
  6. Controllare la barra di guida e la catena della sega prima di avviare l'unità.
    Se la barra di guida o la catena della sega sono incrinate, o il prodotto è graffiti o piegato, non utilizzato l'unità.
  7. Controllare che la barra di guida e la catena della sega siano installate in modo sicuro. Se la barra di guida o la catena della sega sono rotte o spostate, possono provocare un incidente.
  8. Prima di iniziare il lavoro, verificare che l'interruttore non si innesti a meno che la leva di sblocco non sia premuta.
    Se l'unità non funzione correttamente, interromperne o rinnchéattamente l'uso e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per la riparazione.
  9. Installare correttamente la catena della sega attenendosi al manuale di istruzioni. Se installata in modo non corretto, la catena della sega può uscire nella guida causando lesioni personali.
  10. Non rimuovere mai i dispositivi di sicurezza presenti sulla elettrosega (freno della catena, leva di sblocco, fermo della catena, ecc.).

Evitare inoltre di immobilizzarli.

La mancata osservanza di但这a precauzione puo causare lesioni personali.

  1. Nei seguenti casi, spegnere l'unità e assicurarsi che la catena della sega non sia più in movimento:
    O Quando non è in uso.
    O. Durante il trasporto a un'alto luogo di lavoro.
    O. Durante l'ispezione, la regolazione o la sostituzione della catena della sega, della barra di guida, della custodia della catena e di qualsiasi altra parte.
    O. Durante il riempimento dell'olio della catena.
    O Durante la rimozione di polvere ecc. dal corpo.
    O. Durante la rimozione dal luogo di lavoro di ostacoli, scarti o segatura prodotti dal lavoro.
    O Quando si depone l'unità o ci si allontana da esta.
    Qualora si averta un pericolo o si preveda un rischio. Se la catena della sega è ancora in movimento, cui provocare incidenti.
  2. In generale il lavoro deve essere eseguito individualmente. In presenza di più personne, assicurare lo spazio suffi ciente tra l'une e l'altra.

  3. Rimanere a una distanza superiore a 15 m volte及其他 persone.

Inoltre, se si lavora con altre persona, rimanere a una distanza pari o superiore a 15 m da esse.

C'è il rischio che i peszzi scagliati possano colpire le persone o che si verifi chino altri incidenti.

Avvisare anticipatamente gli altri lavoratori con un fi schietto o in altri modi.

  1. Prima di tagliare alberi eretti, assicurarsi di quanto segue:

Determine una posizione di evacuatione sicura prima del taglio.

Rimuovere anticipamente gli ostacoli (p.es. rami, cespugli).

  1. Se durante l'uso le prestazioni dell'unità peggiorano o si notano suoni o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente e interrompere l'uso dell'unità, e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per l'ispezione o la riparazione.

Se si continua ad usare l'unità in tali condizioni, ne possono derivare lesioni personali.

  1. Se l'unità viene accidentalmente lasciata cadere o subisce un urto, ispezionarla attendamente per accertare che non presenti danni, incrinature o deformazioni.

Se l'unità è danneggiata, incrinata o deformata, può provocare lesioni personali.

  1. Durante il trasporto dell'unità in auto, fissarla in modo che non si possa muovere.

C' e il rischio di incidenti.

  1. Non accendere l'unità con la custodia della catena applicata.

La mancata osservanza di questa precauzione cui causare lesioni personali.

  1. Accertare che non vi siano chiodi e altri oggetti estranei nel materiale da segare.

Se la catena della sega colpisce il chiodo o altri, cui provocare lesioni personali.

  1. Per evitare che la barra di guida si impiglii nel materiale quando si lavora sui bordi o quando è soggetta al peso del materiale durante il taglio, installare una piattaforma di supporto vicino alla posizione di taglio.

Se la barra di guida si impiglia, cui provocare lesioni personali.

  1. Se l'unità deve essere trasportata o conservata\ dopo l'uso, rimuovere la catena della sega o montare\ l'alloggiamento della catena.

Se la catena della sega entra in contatto con il corpo di qualcuno, cui provocare lesioni personali.

  1. Prestare adeguata cura all'unità.

O Per garantire un lavoro sicuro ed efficente, prestare cura alla catena della sega per assicurarse le prestazioni di taglio ottimali.

O Per la sostituzione della catena della sega o della barra di guida, la manutenzione del corpo, i dell'olio ecc., attenersi al manuale di istruzioni.

  1. Per la riparazione dell'unità rivolgersi a un centro autorizzato.

Non modificare il prodotto, in quanto è giornata conforme alle norme di sicurezza applicabili.

Per tutte le riparazioni, rivolgersi sempre a un Centro di Assistance Autorizzato HiKOKI. Il tentativo di riparare l'unità da se può causare incidenti o lesioni personali.

  1. Quando non si usa l'unità, assicurarsi che sua riporta correttamente.

Scaricare l'olio della catena e riporre l'unità in un luogo asciutto, fuori alla portata dei bambini o protetto con una serratura.

  1. Se l'etichetta di avvertenza non è più visible, si stacco o risulta illeggabile per altri motivi, applicarne una nuova.
    Per l'etichetta di avventenza rivolgersi a un Centro di Assistance Autorizzato HiKOKI.
  2. Durante il lavoro rispetto gli eventuali regolamenti o normative locali applicabili.
  3. Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
  4. Non utilizzato il prodotto se l'utensile o i morsetti della batteria (montaggio batteria) sono deformati.
    Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con seguenti emissioni di fumo o accensione.
  5. Conservare i terminali dell'utensile (montaggio della batteria) liberi da detriti e polvere.
    O Prima dell'uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nelle'area dei terminali.
    O. Durante l'uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall'utensile cadano sulla batteria.
    O Quando si interrompe il funzionamento o dopo I' non lasciare l'utensile in un'area in cui potrebbe essere esesto alla caduta di detriti o polvere.
    Farlo potrebbe causare un corto circuito con consequenti emissioni di fumo o accensione.
  6. Utilizzare sempre l'utensile e la batteria a temperature comprese tra -5^ e 40^ .

PRECAUZIONI PER LA BATTERIA E IL CARICABATTERIA (venduti a parte)

  1. Caricare sempre la batteria a una temperatura di 0^ - 40^ . Una temperatura inferiore a 0^ può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata a una temperatura superiore a 40^ .
    La temperatura ideale per la carica è di 20^ - 25^
  2. Non usare il caricatore in modo continuo.
    Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
  3. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
  4. Non smontare mai la batteria ricaricabile o il caricatore.
  5. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile.

Il fenomeno provoca surriscaldamento e una sovracorrente elettrica. Puo quando causare usioni o danni alla batteria.

  1. Non gettare la batteria nel fuoco.
    Puo esplodere.
  2. Usando una batteria scarica, il caricatore puòvenir rie maneggiato.
  3. Non appena la vita della batteria dopo le oper di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
  4. Non insere alcun oggetti nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare migliormente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.

Nei casi da 1 a 3 descriotti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interrottore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.

In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sare possibile riutilizzarlo.
3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sov l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.

In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo di cui, è possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.

AVVERTENZA

Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
    Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
    Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
    O Prima di ritrare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
  3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
  4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifici cati.
  5. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
  6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forn o microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
  7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
  8. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
  9. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
  10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduittivi, per esempio acqua, cui causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni.

Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmospere di gas corrosivi devono essere evitate.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagli occhi.
  2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
    C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usaria e restituirla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA

Seur bocgetto estraneo conduitivo di elettricità entra nei terminali della batteriaagli ioni di litio, potrebberificarsi un cortocircuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate labatteria.

Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,rame o altri cavi conduitti di elettricità nella custodia.
○ Installate la batteria nell'utensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria finché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 4)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Quando si trasporta una batteria agliioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.

AVVERTENZA

Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.

Le batterieagliioni di litio che superano la di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettoare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

HiKOKI CS3625DC - AVVERTENZA - 1

NOMI DEI COMPONENTI

(Fig. 1-Fig. 43)

1Batteria (venduta separamente)28Indicatore di livello olio
2Fermo29Regolatore pompa dell'olio
3Fori di ventilazione Frenza30la catena
4Terminali Azionamento31
5Coperchio della batteria32Rilascio
6Inserire33Interruttore indicatore di livello batteria
7Estrarre34Spia diindicazione livello della batteria
8Leva di sblocco Arpione35
9Interruttore36Impugnatura posteriore (impugnatura superiore)
10Spia di ricarica Impugnatura37anteriori
11Chiave a bussola combinata38Lima tonda
12Coperchio laterale391/5 del diametro della lima
13Dado Giunto profondimetro
14Vite di tensionamento Lina40piatta
15Aumentare la tensione41Testa sporgente del delimitatore di profondità
16Ridurre la tensione Arrotondare
17Catena della sega Erogatore41olio catena
18Barra di guida Scanalatur42
19Pignone Foro olio43
20Direzione della lama Ferro44catena
21Ilustrazione che mostra la direzione della lama45Scanalature di scorrimento della batteria
22Bullone Terminale (produzione)46
23Mozzo tensionatore catena50Pistola ad aria compressa
24Dado Terminale (batteria)51
25Punta della barra di guida52Scanalature di scorrimento
26Maglia motrice Gancio53
27Olio catena

CARATTERISTICHE

  1. ElettROUTensile
ModelloCS3625DCCS3630DC
Tensione36 V
Catena della segaTipo90PX-040X90PX-045X
Passo9,5 mm (3/8")
Delimitatore1,1 mm (0,043")
Barra di guidaTipo104MLEA041124MLEA041
Misura (lunghezza di taglio max.)250 mm300 mm
PignoneNumero di denti6
Passo9,5 mm (3/8")
Velocità catena senza carico12,6 m/s (760 m/min)
Capacità serbatoio olio catena70 ml
Batteria disponibile per quello utensileBSL36A18, BSL36B18
Peso*2,0 kg
  • Peso: Catena della sega, barra di guida, alloggamenti catena, olio, batteria non inclusa

NOTA

A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienza Preventiva comunità.

  1. Batteria (venduta separamente)
ModelloBSL36A18
Tensione 36 V / 18 V*
Capacità della batteria2,5 Ah / 5,0 Ah*
  • Lutensile si commuta da sé automaticamente.

ACCESSIONI STANDARD

In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 324.

Gli accessori standard posso sono essereambiati sanza preavviso.

APPLICAZIONI

Taglio di legname/tronchi
O Potatura di alberi da giardino

RICARICA

La batteria e il caricabatteria non sono in dotazione con quello prodotto.

Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare nel seguente modo.

  1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).

  1. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel nostrato in Fig. 6 (a pagina 2).

  1. Carica

Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in blu.

Quando la batteria è completamente carica, la spia dell'indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1)

(1) Indicazione della spia di ricarica

Leindicazioni della spia dell'indicatore di ricarica vengono sovratte nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.

*2 Sebbene la carica inizi una volta che la batteria si è raff reddata ancche quando viene lasciata nella stessa posizione, la pratica migliorare è rimuovere la batteria e lasciarla raff reddare in un luogo ombreggiato e ben ventilato prima della carica.

Inserire completeness la batteria.

  • Controllare per confermare che nessun materiale estraneo sia attaccato al supporto o ai terminali della batteria.

La ricarica richiedera più tempo a temperature ambiente estremamenteasse. Caricare la batteria in un luogo caldo (per esempio all'interno).
Non bloccare la bocchetta dell'aria. In caso contrario l'interno si surriscaldera, riducendo le prestazioni del caricabatteria.
Se la ventola di raffreddamento non funziona, contattare un centro assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni.
(2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile

Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.

Tabella 1

Stato del caricatoreStato della spia indicatoreSignificato dell'indicazione
Prima della ricaricaON/OFF a intervalli di 0,5 sec. (ROSSO)Collegato a una fonte di alimentazione *1
Durante la ricaricaSi illumina per 0,5 sec. a intervalli di 1 sec. (BLU)Caricato a meno del 50%
Si illumina per 1 sec. a intervalli di 0,5 sec. (BLU)Caricato a meno del 80%
Si illumina stabilmente (BLU)Caricato a più dell'80%
Carica completataSi illumina stabilmente (VERDE)) (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi)
Surriscaldamento standbyzON/OFF a intervalli di 0,3 sec. (ROSSO)Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. *2
Carica impossibileON/OFF a intervalli di 0,1 sec. (PORPORA) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi)Malfunzionamento della batteria o del caricatore *3

*1 Se la spia rossa continua a lampeggiare ancche dopo aver collegato il caricatore, controllare che la batteria sia stata completenesse inserta.

Tabelle 2

ModelloUC18YSL3
Tipodi BatteriaLi-ion
Voltaggio di carica14,4-18 V
Temperature di carica per le Batterie0°C-50°C
Tempo di carica per la capacité della batteria, circa (A 20°C)1,5 Ah15 min
2,0 Ah20 min
2,5 Ah25 min
3,0 Ah20 min(BSL1430C,BSL1830C: 30 min)
4,0 Ah26 min(BSL1840M: 40 min)
5,0 Ah32 min
6,0 Ah38 min
8,0 Ah52 min
Batteria MultiVolt1,5 Ah (×2 unità)20 min
2,5 Ah (×2 unità)32 min
4,0 Ah (×2 unità)52 min
Numero di pile4-10
Tensione di carica per USB5 V
Corrente di carica per USB2 A
Peso0,6 kg

NOTA

Il tempo di carica può variarare a seconda della temperature ambiente e della tensione della sorgente di alimentazione.

ATTENZIONE

Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbsuriscaldarsi provocando casi malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
  2. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore durante l'uso e quando conservaria.

Informazioni riguardanti lo scaricamento dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostenza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento d'ell'elettricità potrebbe essere utilizes per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2-3 volte.

Comefareinmodochelibatterielungo.

(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche.
Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere diutilizzare l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua I'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria cui essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria sub la sua sostanza chimica interna si deteriorer e la durata della batteria sare ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po'di tempo.

ATTENZIONE

Se la batteriaiene caricata quando é calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediamente après l'uso, la spia dell'indicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
Quando la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.

MONTAGGIO E OPERAZIONE

AzioneFiguraPagina
Rimozione e inserimento della batteria52
Funzionamento dell'interruttore*172
Uso del gancio* 2194
Selezione degli accessori-325

*1 Uso dell'interruttore

Quando l'Interruttore è innestato nelle si fa scorrere la leva di sblocco, la catena della sega ruota. (Fig. 7) A meno che non si faccia scorrere la leva di sblocco, l'interruttore non può essere innestato. Una volta innestato l'interruttore, la catena della sega continua a ruotare fi nché viene tenuto premuto. Alo rilascio dell'interruttore, viene applicativo un freno per arrestare la rotazione della catena della sega.

AVVERTENZA

Non fissare la leva di sblocco nella posizione di scorrimento.

L'innesto accidentale dell'interruttore cui far avviare l'unità in modo imprevisto, con seguenti lesioni personali.

*2 Uso del gancio

AVVERTENZA

Quando si utilizes il gancio, accertare che l'unità sa sospesa saldamente per evitare il rischio che cada.

La caduta dell'unità può provocare incidenti.

INSTALLAZIONE (SOSTITUZIONE) DELLA CATENA DELLA SEGA

AVVERTENZA

Per evitare incidenti, spegnere sempre l'unita e rimuovere la batteria.

Nonutilizzare catene della sega o barre di guida diversedaaquelle specifi cate in“CARATTERISTICHE”. ATTENZIONE

Indossare guanti spessi e fare attenzione a non ferirsi con la catena della sega.

NOTA

Quando si rimuove la catena della sega, rimuovere la segatura dall'erogatore dell'olio, dal foro dell'olio e alla scanalatura della barra di guida. L'accumulo di segatura può provocare la rottura dell'unità.
Usare una catena della sega del tipo corretto secondo to le specifi che.

L'installazione di una barra di guida di tipo non corretto cui po causare l'uscita della catena della sega con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu, con segu

1. Rimozione del coperchio laterale (Fig. 8)

Ruotare il dato e rimuovere il coperchio laterale.

  1. Rimozione della catena della sega e della barra di guida (Fig. 9)

  2. Ruotare la vite di tensionamento nella direzione “-” per introdurre una piccola quantità di gioco nella catena della sega, quindi staccare dal pignone.
    Staccare insieme alla barra di guida nella direzione indica dalla freccia.

  3. Innesto della nuova catena della sega sul pignone (Fig. 10)
    ① Fissare la catena della sega alla punta della barra di guida. Assicurarsi che la catena della sega sua orientata in modo che la lama si rivaolta nella direzione individata nell'illustrazione molto il pignone.
    ② Inserire il bullone e il mozzo tenditore catena nel foro della barra di guida quando siiene ferma la catena e la punta della barra di guida. Innestare l'estremita della catena della sega sul pignone e montare la barra di guida sul corpo della sega.

  4. Installazione del coperchio laterale (Fig. 11)
    ① Fissare il coperchio laterale inserendo l'alletta nella fessura del corpo della sega. Assicurarsi che la catena non si allenti alla barra di guida.
    ② Ruotare ildo unavolta perfissarlo temporaneamente. Rimuovere lo sporco intorno al coperchio laterale prima di rimontario.

  5. Regolazione della tensione della catena della sega (Fig. 12)
  6. Mentre si solleva la punta della barra di guida, girare la vite di tensionamento per regolare la tensione della catena della sega.
    O Ruotare la vite di tensionamento su "+" per augmentare la tensione della catena della sega e su "-per diminuirla.

Italiano

  1. Controllo della tensione della catena della sega (Fig. 13)

Regolare la tensione della catena della sega in modo che la distanza tra la maglia motrice della catena della sega e la barra di guida sua compresa tra 0,5 mm e 1 mm quando si solleva leggermente la catena della sega vicino al centro della catena della sega.

  1. Fissaggio del dato (Fig. 14)

Al termine della regolazione, sollevare la barra di guidare serrare completeness il dato.

AVVERTENZA

Dopo aver regolato la tensione della catena della sega, assicurarsi che il dato sa ia completeness serrato.

Se è allentata, ne possono derivare lesioni personali.

ISPEZIONE E PREPARAZIONE PRIMA DELL'USO

Prima dell'uso, eseguire i seguenti controli e preparazioni. AVVERTENZA

Per evitare incidenti, seguire sempre i punti da 1 a 3 assicurandosi di rimuovere la batteria dal corpo principale.
Non fissare la leva di sblocco nella posizione di scorrimento.

L'innesto accidentale dell'interruttore cui far avviare l'unità in modo imprevisto, con seguenty lesioni personali.

  1. Verifica che l'interruttore sia spento
    Se si inserisce la batteria alla sapere se l'interrottore è innestato, l'unità potrebbe avviarsi improvvisamente e causare un incidente.
    O Quando l'interruttoreieneinnestatoentrela leva di sblocco e nella posizione di scorrimento, l'unita si accende e, quando l'interruttoreviene rilasciato,l'unita si spegne.

  2. Controllo della tensione della catena della sega
    Se la tensione della catena della sega non è corretta, c'è il rischio di malfunzionamento e di danneggiamento della catena della sega o della barra di guida. Facendo riferimento ai punti da 5 a 7 della sezione "Installazione (sostituzione) della catena della sega", assicurare che venga regolata la tensione corretta.
    Quando la catena della sega è nuova, è particolaremente soggetta ad allungarsi, ed è pertanto necessario controllarne periodicamente la tensione e regolarla opportunamente.
    Controllare inoltre che il dato sia serrato saldamente.

  3. Controllo dell'olio della catena

L'unità viene fornita perché olio all'interno. Prima dell'uso, assicurarsi di riempire il serbatoio dell'olio con l'olio in dotazione. (Fig. 15)
Controllare periodicamente l'indicatore di livello dell'olio durante il lavoro e rabboccare secondo necessità.
O All'esaurimento dell'olio per catena fornito, utilizzare l'olio per catene HiKOKI venduto separatamente o unolio per catene equivalente reperibile in commercio.
L'olio della catena lubrifica in modo automatico. La portata dell'olio per la lubrificazione automatica impostata di fabbrica sul massimo. Per ridurre la velocità di scarico, ruotare il regolatore della pompa dell'olio sul lato destro del vetro-spia in senso orario. (Fig. 16)

NOTA

La capacité del serbatoio dell'olio è di circa 70 ml. Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o traboccamenti dal serbatoio dell'olio quando si rabbocca l'olio della catena.
Si consiglia di procurarsi una scorta adeguata di olio per catene.

Se si continua a lavorare senza olio per catena, la catena della sega di cui bruciare o il motore si cui danneggiare.

  • Fare attenzione ad evitare l'ingresso di polvere o altri materiali estranei nel serbatoio dell'olio.
    L'ingresso di polvere o altri materiali estranei nel serbatoio dell'olio più provocare il quasto dell'unità.
    O Per la struttura dell'unità, si possono verificare perdite di olio lasciato nel serbatoio. Benché ciò non indichi un guasto, cui è riposta l'unità, pertanto prestarvi attenzione.
    Quando si ripone l'unità, svuotare il serbatoio dell'olio e posizionare molto il corpo principale un oggetto in grado di assorbire eventuali perdite.
    Rabboccare l'olio ogni 10 minuti circa di funzionamento. (*Varia a seconda delle condizioni di utilizzo del taglio)

  • Installazione della batteria (Fig. 5)

Come illustrato nella Fig. 5, premere saldamente finché non scatta in posizione.

ATTENZIONE

Fissare saldamente la batteria.

Se la batteria non è fissata saldamente, potrebse staccarsi e potrebbero verifi carsi lesioni.

  1. Controllo del funzionamento del freno della catena (Fig. 17)

AVVERTENZA

O Pur esendo un dispositivo di sicurezza, il freno della catena non è Completely affidabile. Operare con cautela per evitare il rischio di contraccolpi.
Il freno della catena è previsto per essere usato in caso di emergenza e all'accensione. Non utilizzato in modo indiscriminato.
Pulire regolarmente il freno della catena per evitare che l'accumulo di segatura ecc. ne possa ostacolare il movimento.
Il freno della catena è un componente importante per garantire la sicurezza nell'uso dell'unità.

Per qualsiasi problema riguardante il funzionamento del freno della catena, richiedere la riparazione al proprio centro di assistenza autorizzato HiKOKI.

Il freno della catena è un dispositivo di arresto d'emergenza che arresta la catena per ridurre i rischi qualora l'unità sua soggetta a contraccolpi ecc.

(Fare riferimento a "Cause e prevenzione del contraccolpo da parte dell'operaatore".)

Spingere il freno della catena nella direzione individata da la freccia (31) per azionare il freno e arrestare la catena della sega. Per rilasciare il freno della catena, rilasciare l'interruttore e tirare indietro il freno della catena.

ATTENZIONE

Il freno della catena funziona solo quando l'alimentazione è inserita. Controllare il funzionamento del freno della catena in un luogo privo di personne o ostacoli nelle vicinanze.

(1) Premere l'interruttore perché si fa scorrere la leva di sblocco.
(2) Quando la catena della sega inizia a girare, spingere il freno della catena in avanti versuso la catena della sega.
(3) Se la catena si ferma, il freno della catena fu come dovrebbe. Per rilasciare il freno, rilasciare l'interruttore e tirare indietro il freno della catena.
6. Controllo della fuoriuscita dell'olio della catena (Fig. 18)
O All'accensione dell'unità, l'olio della catena lubrifica automaticamente la catena della sega e la barra di guida.
Se l'olio non sembra fuoriuscire dopo 2 o 3 dall'accensione dell'unità, controllare se vi sia segatura accumulata attorno all'erogatore dell'olio.

(Fare riferimento a "Pulizia dell'erogatore dell'olio della catena".)

(Fare riferimento a "Controllo dell'olio della catena".)

INDICATORE CARICA RESIDUA DELLA BATTERIA

É possibile controllare la capacité residua della batteria premendo l'interruttore indicatore carica residua della batteria per far illuminare la spia indicatore. (Fig. 20, Tabella 3)

L'indicatore si spegne circa 3 secondi dopo che l'interruttore indicatore carica residua della batteria viene premuto.

È consigliabile utilizzare l'indicatore carica residua della batteria come guida dal momento che esistono leggere diff erenze, per esempio nella temperatura ambiente e nelle condizioni della batteria.

Inoltre, l'indicatore carica residua della batteria potrebbe essere diverso da quelli in dotazione per un utensile o un caricabatteria. (La batteria non è inclusa, venduta separatamente)

Tabella 3

Stato della spiaCarica della batteria restante
00000Si illumina; La carica residua della batteria è altre 75%.
00000Si illumina; La carica residua della batteria è 50%-75%.
00000Si illumina; La carica residua della batteria è 25%-50%.
00000Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%.
00000Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile.
00000Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell'alta temperature. Rimuoverre la batteria dall'utensile e lasciare che si raff reddi completamente.
00000Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quando mettersi in contatto con il rivenditore.

NOTA

Non urtare violentamente né spaccare il pannello dell'interruttore. Si potrebbero verifi care dei guasti.

PROCEDURE DI TAGLIO

AVVERTENZA

O Quando si lavora tra gli alberi, indossare una protezione adeguata su occhi, testa, mani, gambe e braccia, nonché una protezione antiscivolo per i piedi.
O Prima di mettere in funzione l'elettrosega, verificare il corretto funzionamento del freno della catena.
O. Durante l'uso, afferrare saldamente l'impugnatura con entrambe le mani. (Fig. 3)
O. Durante il taglio di legname dal basso, assicurarsi che la catena della sega non colpisce il legname.

Se l'unità viene spinta indietro, può provocare lesioni personali.

O. Durante le pause o dopo il lavoro, spegnere sempre l'unità e togliere la batteria dal corpo principale.

Controllare sempre lo spazio di lavoro e l'area circostante, accertando che non vi siano oggetti che possono provocare lesioni, incidenti o guasti, e se sono presenti, rimuoverli anticipatamente. In particolare, nell'individuare la posizione di appoggio dei piedi per lavorare, accertare che sia stabile e che non siano presenti oggetti su cui sua possibile inciampare.

① VerificacheI'unita'siaspenta

Se si inserisce la batteria accumulator con l'interruttore innestato a propria insaputa, l'unità potrebbe avviarsi in modo imprevisto, provocando incidenti.

② Installazione della batteria (Fig. 5)

Come illustrato nella Fig. 5, premere saldamente finché non scatta in posizione.

③ Innesto dell'interruttore

Accertando che la catena della sega non sia a contatto con il legname, innestare l'interruttore e iniziare a tagliare quando la velocità della catena della sega seraurrentata.

ATTENZIONE

O All'accensione dell'unità, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto.
O. Durante l'uso, assicurarsi che la catena della sega non tocchi altri materiali od oggetti. In particolare, una volta terminato il taglio, prestare attenzione ad evitare che tocchi il terreno.

NOTA

Rabboccare precocemente I'olio nel serbatoio per evitare di esaurirlo.

1. Procedure di taglio generali

(1) Accendere l'unità tenendo la sega leggermente distanziata dal legno da tagliare. Iniziare a segare solo dopo che l'unità ha raggiunto la massima velocità.
(2) Per segare pezioni di legno sottili, spingere la sezione di base della barra di guida contro il legno e segare verso il basso, come illustrato nella Fig. 21.
(3) Durante il taglio di un pezzo di legno spesso, premere l'arpione sulla sezione anteriore dell'unità contro il legno e tagliare quest'ultimo con un'azione di leva nelle si utilizza l'arpione come fulcro, come illustrato nella Fig. 22.
(4) Per tagliare il legno orizzontalmente, ruotare il corpo dell'unità a destra, in modo che la barra di guida sia molto e reggere il lato superiore dell'impugnatura anteriore con la mano sinistra. Tenere la barra di guida in senso orizzontale e posizionare l'arpione che si trova sulla parte anteriore del corpo dell'unità sulla lombare. Utilizzato l'arpione come fulcro, tagliare il legno ruotando l'impugnatura posteriore verso destra. (Fig. 23)
(5) Per tagliare il legno dal basso, poggiare leggermente la parte superiore della barra di guida contro il legno. (Fig. 24)

Italiano

(6) Oltre a studiare attendamente le istruzioni per l'uso, farsi dare istruzioni pratiche sull'uso dell'elettrosega prima di utilizzarla, o almeno fare pratica tagliando pezzi di legno tondi poggiati su un cavalletto per segare.
(7) Per tagliare tronchi o legname non sostenegro,SORreggerlo adeguatamente immobilizzandolo durante il taglio servendosi di un cavalletto per altri metodo idoneo.

ATTENZIONE

O Quando si taglia il legno dal basso, c'è il rischio che il corpo dell'unità venga respinto contro l'operatore se la catena urta il legno con forza.
Non tagliare il legno da parte a parte iniziando dal basso, in quanto c'è il pericolo che la barra di guida venga spinta verso l'alto fuori controlo quando viene terminato il taglio.
Evitare sempre che l'elettrosega in funzionamento tocchi il terreno o reticolati di recinzione.

2. Taglio di rami

(1) Taglio di rami da alberi eretti:

Tagliare i rami grossi iniziando in un punto a leggermente distanziato dal tronco dell'albero.

Tagliare circa un terzo dal basso, quindi completeness il taglio del ramo dall'alto. Infine tagliare la parte restante del ramo a livello del tronco dell'albero. (Fig. 25)

ATTENZIONE

Prestare sempre attenzione ad evitare i rami che cadono.
O Stare sempre pronti ad eventuali contraccolpi dell'elettrosega.
(2) Taglio di rami da alberi abbattuti:

Tagliare prima i rami che non toccano il terrereno, quando quelli che toccano il terrereno. Per tagliare rami grossi che toccano il terrereno, tagliare prima circa la metà dall'alto, quando completinge il taglio del rampo dal basso. (Fig. 26)

ATTENZIONE

Nel tagliare rami che toccano il terreno, fare attenzione ad evitare che la pressione non blocchi la barra di quida.
O. Durante la fase finale del taglio, fare attenzione all'improvviso rotolamento del tronco.

3. Taglio di tronchi

Per tagliare un tronco posizionato come illustrato nella Fig. 27, tagliare prima circa un terzo dal basso, quando completare il taglio dall'alto. Per tagliare un tronco poggiante su una cavity comme illustrato nella Fig. 28, tagliare prima circa due terzo dall'alto, quando completare il taglio dal basso.

ATTENZIONE

Assicurarsi che la pressione del tronco non blocchi la barra di guida.
O Quando si lavora su un terreno in pendenza, posizionarsi a monte del tronco. Se ci si trovava a vale, il tronco tagliato potrebbe rotolare verso di sé.

4. Taglio di un tronco piatto

Assicurarsi che il tronco sia stabile.

Spingere lo spiedo contro il tronco. Utilizzare lo spiedo come fulcro sul quale il manico può essere sollevato per facilitare il taglio. (Fig. 29)

5. Taglio di un tronco supportato a entrambe le estremità

Iniziare a tagliare a una profundità di circa un terzo dall'alto, quando tagliare dal basso per completare il taglio.

La barra di guida potrebbe rinanere incastrata all'interno del taglio della sega se si tenta di tagliare completamente dall'alto. (Fig. 30)

Precauzioni per il lavoro di taglio

Uso intensivo o prolongato

Questo utensile è dotato di un circuito di protezione contro il surriscaldamento che protege i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Durante l'uso sostuuto o durante operazioni con

Se gara che eletati generati alla pressione dell'utensile, la
temperatura dell'utensile aumentoe e alla fine attivera
il circuito di protezione da surriscaldamento, che
spegnera l'utensile. Se si dovesse verificare, lasciar raffreddare l'utensile
per un dato periodo. Quando la temperatura si abbassa, sera nuovamente possibile utilizzare
l'utensile. Quando è necessario cambiare la batteria
ricaricabile durante il funzionamento continuo, lasciare
l'utensile a riposo per circa 15 minuti.

Presa/forza di spinta dell'elettrosega

Afferrare sempre saldamente l'elettrosega.

Evitare inoltre di forzare l'elettrosega più del necessario. Durante il taglio, esercitare maggiore forza sull'elettrosega non accelerata la velocità di taglio, ma sottompone il motore a sforzo eccessivo e può promiettere le prestazioni e danneggiare il motore o la barra di quida o causarne il malfunzionamento.

Usare l'unità mantenendo la catena della sega a una velocità adeguata.

In particolare, il bloccaggio (l'inceppamento) della catena della sega a causa della forza eccessiva, cui causare lesioni o il guasto dell'unità.

Bloccacatena

Il bloccacatena si trova sul motore appena quello la catena per impedire che esta colpisce l'opereatore qualora si dovesse spezzare.
In caso di danneggiamento della catena della sega, sostiturla con una nuova facendo riferimento alla sezione "Installazione (sostituzione) della catena della sega".

AFFILATURA DELLA LAMA DELLA CATENA

AVVERTENZA

Per evitare incidenti, spegnere sempre l'interruttore e rimuovere la batteria dal corpo principale.

ATTENZIONE

Indossare sempre quanti nel maneggiare la motosega.

NOTA

Affilare la catena della sega e regolare il delimitatore di profondità nella posizione centrale della barra di guida, con la catena della sega fi ssata al corpo principale.

Il deterioramento dell'affilatura della catena della sega aumenta lo sforzo del motore e di tutte le parti del corpo, riducendo l'efficienza dell'unità.

Per assicurare le prestazioni ottimali dell'unità, è necessaria una frequente affilatura della catena della sega.

1. Affilatura della lama

Utilizzare una lima rotonda di diametro 4mm

La lima rotonda deve essere tenuta contro la catena in modo che un quinto del suo diametro si estenda sopra la parte superiore della lama, come lostrato nella Fig. 31.

Affilare le lame mantenendo la lima rotonda a un angolo di 30^ rispetto alla barra di guida, come migliorato nella Fig. 32.

Affilare le lame spingendo delicatamente la limarotonda nella direzione dell'impugnatura.

Assicurarsi che la lima rotonda non tocchi la catena della sega quando si ritira la lima.

Assicurarsi che tutte le lame siano affiliate alla stessa angolazione, altrimenti l'effi cienza di taglio dell'utensile verrà compromisesia. Gli angoli appropriati per l'affilatura corretta delle lame sono mostrati nella Fig. 33. (La lima rotonda viene venduta separamente).

2. Regolazione del profondimetro

AVVERTENZA

Non levigare la parte superiore della cinghia di fi ssaggio del paraurti e dell'attacco di trasmissione del paraurti, né deformare la forma di tali parti.
La regolazione dei profondimetri deve essere in linea con le dimensioni e le forme predetermine, altrimenti il rischio di contraccolpo potrebbe aumento, provocando lesioni.

HiKOKI CS3625DC - AVVERTENZA - 1
Maglia di giunzione di protezione
Collegamento di lavoro paraurti

HiKOKI CS3625DC - AVVERTENZA - 2

I profondimetri devono essere tutti allineati allo stesso modo perché vengono utilizzati per regolare la profundità nella posizione in cui le frese si insertiscono nel legno.

Durante l'affilatura della catena della sega, assicurarsi di controllare il calibro di profondità agli due o tre volte. (Fig. 34)

Posizione are un giunto del profondimetro sulla catena della sega, lasciare visible il calibro nella scanalatura e utilizzare una lima piatta per inclinare la parte fuori dal giunto del profondimetro. (Fig. 35) (Il giunto del profondimetro e la lima piatta sono venduti separatamente).

Dopo aver distaccato il profondimetro, arr lato anteriore del profondimetro come era. (Fig. 36) Dopo aver affiliato la catena della sega, immergerla in olio per catene per rimuovere le limature.

La mancata rimozione delle limature provoca la rapida usura della catena della sega e della barra di guida durante l'uso.

Il giunto del profondimetro cui essere utilizzatoanche quando si leviga con una lima tonda. (Fig. 37)

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

Dopo l'uso, prima di riporre l'unità eseguire l'ispezione e la manutenzione di ciascuna parte.

AVVERTENZA

Durante la manutenzione e l'ispezione, spegnere sempre l'interruttore e rimuovere la batteria dal corpo principale.

ATTENZIONE

Indossare sempre quanti nel maneggiare la elettrosega.

1. Ispezione della catena della sega

  • Ispezionare di tanto in tanto la catena della sega. In caso di anomalie, sostuire con una nuova facendo riferimento alla sezione "Installazione (sostituzione) della catena della sega".
  • Controllare la tensione della catena e accertare che sia tensionata correttamente.
    Se la catena non è affiliata, interrompere l'uso dell'unità e affiliarla facendo riferimento alla sezione "Affilatura della lama della catena".
    O Dop l'uso, lubrificare accuratamente con olio la catena della sega e la barra di guida per proteggerle alla ruggine.

NOTA

Quando si pulisce il coperchio laterale, il pignone, il beccuccio dell'olio della catena e la barra di guida, vedere la procedura "Installazione (sostituzione) della catena della sega" e rimuovere la catena della sega.

2. Pulizia del coperchio laterale e della ruota dentata (Fig. 38)

Pulire e rimuovere eventuali detriti o polvere rimasti all'interno delle parti.

3. Pulizia dell'erogatore dell'olio della catena (Fig. 39)

Prima di pulire l'erogatore dell'olio della catena, rimuovere il coperchio laterale e la barra di guida.

4. Pulizia della barra di guida (Fig. 40)

Se segatura o materiali simili bloccano la scanalatura della barra di guida o l'erogatore dell'olio, l'olio potrebbe non fuoriuscire, con seguente danneggiamento dell'unità.

Rimuovere la barra di guida e pulire la segatura incastrata nella scanalatura dopo l'uso e alla sostituzione della catena della sega. (Fare riferimento a "Installazione (sostituzione) della catena della sega".)

5. Pulizia del freno della catena (Fig. 41)

Utilizzare una spazzola per rimuovere eventuali detriti alla fessura al corso della sega.

6. Ispezione del paracatena (Fig. 42)

Il paracatena è progettato per proteggere l'operatore dall'essere colpito alla catena della sega se la catena si allenta o viene tranciata.

Il paracatena è integrato nel coperchio laterale.

Verifi care che il paracatena non sia danneggiato.

7. Inspezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente.

Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

8. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici.

Fare attenuation a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

9. Pulizia del vano di installmente della batteria e della batteria (Fig. 43)

AVVERTENZA

Indossare occhiali di protezione e una maschera antipolvere durante la pulizia con una pistola ad aria compressa.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare l'inalazione o l'esposizione degli occhi a detriti o polvere.

Utilizzare una spazzola o una pistola a soffiaggio aria per rimuovere detriti o polvere e tenere pulita la sega.

NOTA

Consentire a trucoli e detriti di accumularsi durante l'utilizzo potrebbe causare la caduta della batteria o altri incidenti.

Anche l'accumulo di detriti e polvere cui causare malfunzionamenti, compreso il contatto difettoso tra la batteria e i terminali.

O Dopo la pulizia, controllare per confirmare che la batteria possa essere lavorante staccata e ricollegata al corpo dell'utensile.

10. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se l'elettrosega è sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto o inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi a base di cloro, benzina o diluente per vernici, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Italiano

11. Conservazione

Pulire accuramente tutte le parti. Rivestire le parti metalliche con un sottile strato di inibitore della corrosione.
O Assicurarsi di riparare le aree danneggiate prima di riporle.
Quando si ripone l'unità, eseguire la pulizia e la manutenzione di ciascuna parte e aplicare la custodia della catena sulla barra di quida.
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.

NOTA

Conservazione delle batterieagli ioni di litio.

Prima di riporre le batterieagli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completeness.

Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di mantenere la carica.

Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzato delle batterie cui quodesserere risolta caricando eutilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.

Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarse di nuove.

ATTENZIONE

Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI

Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso vieneutilizzato con batterie diverse da quale da noidegnate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altri parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assis Autorizzato HiKOKI.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

CS3625DC

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 98 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 89 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A)

CS3630DC

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 98 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 88 dB (A)
Incertezza K: 3 dB (A)

Indossare protezioni per l'udito.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.

CS3625DC

ah=2,8m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s²

CS3630DC

ah=3,0m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s²

Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un tipo di prova standarde potso sono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto. Posso sono auch essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico sono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
O Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'fasposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pronendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando a altenzione sera essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

NOTA

Acauca del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella preventiva comunazione.

RISOLUZIONE DEI GUASTI

Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Sintomo Causaprobabile Rimedio
Il motore emette rumore ma la catena della sega... ○ non si muove ○ non si muove liberamentePotrebbe essere attivato il freno della catena.Rilasciare tirando la leva del freno della catena verso di sé.
La tensione della catena è eccessiva. Controllare la tensione della catena e, se è troppo tesa, allentarla.
La catena della sega esce dal pignone. Controllare che la catena della sega sia correttamente innestata sul pignone.
All'interno del coperchio laterale... → è incastrata segatura → è presente materiale estraneoPulire il coperchio laterale.
Nella scanalatura della barra di guida... → è incastrata segatura → l'olio non scorrePulire la scanalatura della barra di guida e il foro dell'olio. Controllare che nel serbatoio sia presente olio e rabboccare secondo necessità.
Affilatura insufficienteLa catena della sega... → è usurata o la lama è rottta → è arrugginitaAffi lare la catena della sega. Se l'usura o la rottura sono gravi, sostituire con una nuova catena della sega.
La direzione della catena della sega è inversa.Rimontare nella direzione corretta.
La tensione della catena è insufficiente.Controllare la tensione della catena e, se è troppo lenta, tenderla.
L'olio della catena ○ fluisce lentamente ○ non fuiesce (grippa)Mancanza di olio per catena nel serbatoio Rabòccare con olio per catena.
L'erogatore dell'olio della catena è ostruito. Puiere l'erogatore dell'olio della catena.
La batteria non più essere installataSi sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifica cata per l'utensile.Installare una batteria di tipo multi-volt.

SYMBOL

WAARSCHUWING

MONTERING OG ANVENDELS

1. Proceduri generale de taliere

NAZIV DELOV (SI. 1-SI. 43)

1Baterija (na voljo posebej)19Verižnik
2Zapah Smer rezila20
3Ventilacijski odprtine21Ilustracija prikazuje smer rezila
4Sponke Sornik22
5Pokrov baterije23Izboklina napenjala verige
6Vstavite Ušesce24
7Izvlecite Kona letve25
8Blokirna ročica26Gonilni šlen
9Stikalo Verižno olje27
10Kontrolna lučka napoljenosti28Kontrolno okence za olje
11Kombinirani nasadni kljuć29Regulator oljne ćrpalke
12StranskiPokrov Verižna30Zavora
13Matica Pogon31
14Napenjalni vijak Sprost32
15Povečati napon33Stikalo indicatorja za nivo baterije
16Zmanjsati napon34Indikatorska lučka napoljenosti baterije
17Veriga Žage Špica35
18Letev36Ročaj zadaj (ročaj zgoraj)
37Ročaj spredaj46Luknjica za olje
38Okrogla pila47Lovilec verige
391/5 premera pile48Drsni utori akumulatorja
40Rezalnik globinomera49Priključek (izdelek)
41Plošćata pila50Pištola za izpihovanje zraka
42Štrleča glava globinskega zoba51Priključek (baterija)
43Zaobliti52Drsni utori
44Izliv verižnegа olja53Kljuka
45Utor

SPECIFIKACije

  1. Elektricno orodje
ModelCS3625DCCS3630DC
Napetost36 V
VerigaŽageTip 90PX-040X90PX-045X
Razmak9,5 mm (3/8")
Zob1,1 mm (0,043")
LetevTip104MLEA041124MLEA041
Velikost(max. dolžinarezanja)250 mm300 mm
VerižnikŠtevilo zob6
Razmak9,5 mm (3/8")
Hitrost verige brezobremenitve12,6 m/s (760 m/min)
Prostornina rezervaorjaza verižno olje70 ml
Baterija na voljo za toorodjeBSL36A18, BSL36B18
Teža*2,0 kg
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : CS3625DC

Categoria : Sega