CS3625DC - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CS3625DC HiKOKI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CS3625DC - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CS3625DC del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE CS3625DC HiKOKI
- est rouillée Aff ûtez la chaîne de scie. Si la lame est très usée ou gravement cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne. La direction de la chaîne est inversée. Réinstallez la chaîne dans la bonne direction. La chaîne est desserrée. Vérifi ez la tension de la chaîne. L’huile de chaîne ○ coule lentement ○ ne sort pas (grippée) Niveau d’huile bas. Faites l’appoint en huile. Le bec de l’huile de chaîne est obstrué. Nettoyez le bec de l’huile de chaîne. La batterie ne peut pas être installée Essayer d’installer une batterie d’un autre type que celui défi ni pour l’outil. Veuillez installer une batterie de type multi- volt. 00BookCS3625DCEU.indb5000BookCS3625DCEU.indb50 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1951 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. CS3625DC / CS3630DC: Elettrosega a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Non usare un utensile elettrico sotto la pioggia e nell’umidità né lasciarlo all’aperto quando piove. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sulla motosega. Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l’uso della motosega. Fare attenzione al contraccolpo della elettrosega ed evitare il contatto con la punta della lama. Utilizzare sempre la elettrosega a due mani. È importante indossare indumenti protettivi per piedi, gambe, mani, avambracci e testa. Questa elettrosega è destinata esclusivamente all’uso da parte di operatori esperti di manutenzione degli alberi. L'uso senza un addestramento adeguato può causare gravi lesioni. Regolazione della velocità di distribuzione dell’olio della catena Scollegare la batteria
DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI
(Fig. 1) A: Batteria (venduti a parte): Fonte di alimentazione per il funzionamento dell’unità. B: Interruttore: Dispositivo attivato dal dito. C: Leva di sblocco: leva che impedisce l'azionamento accidentale del grilletto. D: Freno della catena: Dispositivo che arresta o blocca la catena. E: Coperchio laterale: Coperchio di protezione per la barra di guida, la catena della sega, la frizione e il pignone durante l’uso dell’elettrosega. F: Dado: dado per il fi ssaggio del coperchio laterale. G: Vite di tensionamento: Dispositivo per la regolazione della tensione della catena della sega. H: Impugnatura anteriore: Impugnatura di sostegno ubicata nella parte anteriore del corpo principale o verso la stessa. I: Impugnatura posteriore (impugnatura superiore): Maniglia di supporto situata sul retro del corpo principale, J: Catena della sega: Catena che funge da strumento di taglio. K. Barra di guida: Parte dell’elettrosega che supporta e guida la catena della sega. L: Arpione: Dispositivo che agisce da fulcro per l’elettrosega quando entra in contatto con un albero o un tronco. M: Tappo dell'olio: Tappo che chiude il serbatoio dell’olio. N: Indicatore di livello dell’olio: Oblò per il controllo della quantità di olio della catena. O: Gancio: Utensile per appendere l’unità con una corda ecc. P: Alimentatore olio: Contenitore per l’olio. Q: Custodia della catena: Custodia che copre la barra di guida e la catena della sega quando non si usa l’elettrosega. R: Chiave a bussola combinata: lo strumento per la rimozione o l'installazione di un coperchio laterale e il tensionamento della catena della sega. AVVERTENZA l'uso di questa elettrosega (CS3625DC / CS3630DC) è previsto appositamente per la cura e la potatura degli alberi. Tutti i lavori con questa motosega possono essere eseguiti esclusivamente da operai specializzati nella cura degli alberi e addestrati per l'uso di tali attrezzi. Consultare i libri pertinenti ed osservare le avvertenze dell'associazione di categoria. L'inosservanza di quanto prescritto è connessa ad un alto pericolo di incidenti. Se la motosega deve essere utilizzata per eseguire lavori sugli alberi consigliamo di servirsi sempre di un'impalcatura rialzata. Lavorare con la tecnica dell'arrampicata con la corda è estremamente pericoloso ed è consentito solo a seguito di addestramento specifi co. Utilizzare i sistemi di sostegno per la motosega e l'utente. 00BookCS3625DCEU.indb5100BookCS3625DCEU.indb51 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1952 Italiano
ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verifi cate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. 00BookCS3625DCEU.indb5200BookCS3625DCEU.indb52 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1953 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato. Le batterie danneggiate o modifi cate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fi amme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specifi cato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
1) Avvertimenti di sicurezza generali relativi alla
elettrosega a) Questa elettrosega non è destinata all'abbattimento di alberi. L'utilizzo della elettrosega per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare lesioni gravi all'operatore o agli astanti. b) L'operatore deve essere addestrato alle tecniche di arrampicata sicura e all'uso di tutti i dispositivi di sicurezza aggiuntivi raccomandati, come imbracatura, passanti, cinghie, fune e moschettoni e altri sistemi di arresto caduta per l'operatore e la sega. Stabilire un luogo sicuro nell'albero in ciascuna posizione di lavoro è essenziale per evitare una situazione pericolosa. c) Indossare protezioni per gli occhi, protezioni per le orecchie e dispositivi di protezione per la testa, gli avambracci, le mani, le gambe e i piedi adeguati all'arrampicata sugli alberi. Un’attrezzatura protettiva adeguata ridurrà le lesioni personali causate da detriti volanti o dal contatto accidentale con la catena della sega. d) Tagliare solamente legno. Non utilizzare l’elettrosega per scopi non previsti. Ad esempio: non utilizzare la elettrosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali da costruzione che non siano in legno. L’uso dell’elettrosega per scopi di versi da quelli previsti può provocare situazioni pericolose. e) Reggere sempre l’elettrosega aff errando l’impugnatura posteriore con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra. Reggere l’elettrosega con le mani posizionate al contrario aumenta il rischio di lesioni personali e va sempre evitato. f) Reggere l’elettrosega solo dalle superfi ci di presa isolate, in quanto la catena della sega potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Le catene della sega a contatto con un fi lo “in tensione” potrebbero mettere in tensione le parti metalliche esposte dell’elettrosega e causare una scossa elettrica all’operatore. g) Durante il funzionamento dell’elettrosega, tenere tutte le parti del corpo ben lontane catena della sega. Prima di avviare l’elettrosega, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrosega può far impigliare gli indumenti nella catena della sega. 00BookCS3625DCEU.indb5300BookCS3625DCEU.indb53 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1954 Italiano h) Nel tagliare rami in tensione, prestare attenzione al ritorno elastico. Al rilascio della tensione nelle fi bre del legno, il ritorno elastico del ramo può colpire l’operatore e/o fargli perdere il controllo dell’elettrosega.
i) Prestare la massima attenzione quando si tagliano
rami sottili. Materiale di piccole dimensioni può impigliarsi nella catena della sega e venire scagliato contro l’operatore o fargli perdere l’equilibrio. j) Seguire tutte le istruzioni quando si rimuove il materiale inceppato, si ripone o si esegue la manutenzione della elettrosega. Assicurarsi che l'interruttore sia spento e che il gruppo batteria sia stato rimosso. L'azionamento imprevisto della elettrosega durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione può causare gravi lesioni personali. k) Trasportare l’elettrosega reggendola per l’impugnatura anteriore, con l’elettrosega spenta e lontana dal proprio corpo. Quando si trasporta o si ripone l’elettrosega, montare sempre il coperchio della barra di guida. Il corretto utilizzo dell’elettrosega riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena della sega in movimento. l) Seguire le istruzioni per la lubrifi cazione, la tensione della catena e la sostituzione di lama e catena. L’errato tensionamento o lubrifi cazione della catena può causarne la rottura o il contraccolpo di ritorno.
2) Cause e prevenzione del contraccolpo da parte
dell’operatore: Il contraccolpo si verifi ca quando la punta o la parte anteriore della barra di guida entra in contatto con un oggetto, oppure quando il legno si richiude stringendo la catena nel taglio. (Fig. 2) Il contatto della punta in alcuni casi può causare un’improvvisa reazione inversa che spinge con forza la barra di guida verso l’alto e indietro verso l’operatore. Se catena della sega si impiglia in corrispondenza della punta della barra di guida, la barra di guida può venire spinta rapidamente contro l’operatore. In entrambi i casi si può perdere il controllo della sega e ferirsi anche gravemente. Non fare affi damento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza di cui è dotata la sega. Per utilizzare l’elettrosega, occorre prendere tutti i provvedimenti necessari ad assicurare che il lavoro di taglio non comporti incidenti o lesioni personali. Il contraccolpo è il risultato di un uso scorretto della macchina e/o di procedure o condizioni di utilizzo non adeguate; per evitarlo, agire come segue: a) Mantenere una presa salda, aff errando le impugnature dell’elettrosega con le dita e i pollici opposti, con entrambe le mani sulla sega e posizionando il corpo e le braccia in modo da essere in grado di opporre resistenza alle forze di contraccolpo. (Fig. 3) Prendendo le adeguate precauzioni, l’operatore può controllare le forze di contraccolpo. Non lasciar andare l’elettrosega. b) Non sporgersi troppo oltre. Ciò contribuisce ad evitare il contatto accidentale della punta e consente un migliore controllo dell’elettrosega in situazioni impreviste. c) Utilizzare solo barre di guida e catene della sega di ricambio specifi cate dal produttore. Sostituzioni errate delle barre di guida e delle catene della sega possono causare la rottura della catena e/o il contraccolpo. d) Per l’affi latura e la manutenzione della catena della sega, attenersi alle relative istruzioni fornite dal produttore. Riducendo l’altezza del delimitatore di profondità, si aumenta il rischio di contraccolpi.
1. Lavorare senza esercitare pressione. Inoltre tenere
sempre il proprio corpo caldo.
2. Durante il funzionamento dell’elettrosega, tenere tutte
le parti del corpo ben lontane catena della sega.
3. Prima di iniziare il lavoro, ponderare attentamente
tutte le procedure richieste per svolgere il lavoro e per evitare incidenti, altrimenti si possono verifi care lesioni personali.
4. Non utilizzare in condizioni meteorologiche avverse,
come ad esempio in presenza di forte vento, pioggia, neve, nebbia, o in zone a rischio di caduta di sassi o di valanghe. In condizioni meteorologiche avverse, la capacità di giudizio può risultare compromessa, e le vibrazioni possono avere conseguenze molto gravi.
5. Non utilizzare l’unità in condizioni di scarsa visibilità,
come in caso di maltempo o di notte. Evitarne altresì l'uso sotto la pioggia o in luoghi esposti alla pioggia. Un appoggio instabile dei piedi o la perdita di equilibrio possono provocare incidenti.
6. Controllare la barra di guida e la catena della sega
prima di avviare l’unità. ○ Se la barra di guida o la catena della sega sono incrinate, o il prodotto è graffi ato o piegato, non utilizzare l’unità. ○ Controllare che la barra di guida e la catena della sega siano installate in modo sicuro. Se la barra di guida o la catena della sega sono rotte o spostate, possono provocare un incidente.
7. Prima di iniziare il lavoro, verifi care che l'interruttore
non si innesti a meno che la leva di sblocco non sia premuta. Se l’unità non funziona correttamente, interromperne immediatamente l’uso e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per la riparazione.
8. Installare correttamente la catena della sega
attenendosi al manuale di istruzioni. Se installata in modo non corretto, la catena della sega può uscire dalla guida causando lesioni personali.
9. Non rimuovere mai i dispositivi di sicurezza presenti
sulla elettrosega (freno della catena, leva di sblocco, fermo della catena, ecc.). Evitare inoltre di immobilizzarli. La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni personali.
10. Nei seguenti casi, spegnere l’unità e assicurarsi che la
catena della sega non sia più in movimento: ○ Quando non è in uso. ○ Durante il trasporto a un altro luogo di lavoro. ○ Durante l’ispezione, la regolazione o la sostituzione della catena della sega, della barra di guida, della custodia della catena e di qualsiasi altra parte. ○ Durante il riempimento dell’olio della catena. ○ Durante la rimozione di polvere ecc. dal corpo. ○ Durante la rimozione dal luogo di lavoro di ostacoli, scarti o segatura prodotti dal lavoro. ○ Quando si depone l’unità o ci si allontana da essa. ○ Qualora si avverta un pericolo o si preveda un rischio. Se la catena della sega è ancora in movimento, può provocare incidenti.
11. In generale il lavoro deve essere eseguito
individualmente. In presenza di più persone, assicurare lo spazio suffi ciente tra l’una e l’altra. 00BookCS3625DCEU.indb5400BookCS3625DCEU.indb54 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1955 Italiano
12. Rimanere a una distanza superiore a 15 m dalle altre
persone. Inoltre, se si lavora con altre persone, rimanere a una distanza pari o superiore a 15 m da esse. ○ C’è il rischio che i pezzi scagliati possano colpire le persone o che si verifi chino altri incidenti. ○ Avvisare anticipatamente gli altri lavoratori con un fi schietto o in altri modi.
13. Prima di tagliare alberi eretti, assicurarsi di quanto
segue: ○ Determinare una posizione di evacuazione sicura prima del taglio. ○ Rimuovere anticipatamente gli ostacoli (p.es. rami, cespugli).
14. Se durante l’uso le prestazioni dell’unità peggiorano
o si notano suoni o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente e interrompere l’uso dell’unità, e rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI per l’ispezione o la riparazione. Se si continua ad usare l’unità in tali condizioni, ne possono derivare lesioni personali.
15. Se l’unità viene accidentalmente lasciata cadere
o subisce un urto, ispezionarla attentamente per accertare che non presenti danni, incrinature o deformazioni. Se l’unità è danneggiata, incrinata o deformata, può provocare lesioni personali.
16. Durante il trasporto dell’unità in auto, fi ssarla in modo
che non si possa muovere. C’è il rischio di incidenti.
17. Non accendere l'unità con la custodia della catena
applicata. La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni personali.
18. Accertare che non vi siano chiodi e altri oggetti estranei
nel materiale da segare. Se la catena della sega colpisce il chiodo o altro, può provocare lesioni personali.
19. Per evitare che la barra di guida si impigli nel materiale
quando si lavora sui bordi o quando è soggetta al peso del materiale durante il taglio, installare una piattaforma di supporto vicino alla posizione di taglio. Se la barra di guida si impiglia, può provocare lesioni personali.
20. Se l'unità deve essere trasportata o conservata
dopo l'uso, rimuovere la catena della sega o montare l'alloggiamento della catena. Se la catena della sega entra in contatto con il corpo di qualcuno, può provocare lesioni personali.
21. Prestare adeguata cura all’unità.
○ Per garantire un lavoro sicuro ed effi ciente, prestare cura alla catena della sega per assicurarne le prestazioni di taglio ottimali. ○ Per la sostituzione della catena della sega o della barra di guida, la manutenzione del corpo, il riempimento dell’olio ecc., attenersi al manuale di istruzioni.
22. Per la riparazione dell’unità rivolgersi a un centro
autorizzato. ○ Non modifi care il prodotto, in quanto è già conforme alle norme di sicurezza applicabili. ○ Per tutte le riparazioni, rivolgersi sempre a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Il tentativo di riparare l’unità da sé può causare incidenti o lesioni personali.
23. Quando non si usa l’unità, assicurarsi che sia riporta
correttamente. Scaricare l’olio della catena e riporre l’unità in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini o protetto con una serratura.
24. Se l’etichetta di avvertenza non è più visibile, si stacca
o risulta illeggibile per altri motivi, applicarne una nuova. Per l’etichetta di avvertenza rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
25. Durante il lavoro rispettare gli eventuali regolamenti o
normative locali applicabili.
26. Controllate che la batteria sia solidamente installata.
Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
27. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della
batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
28. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della
batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
29. Utilizzare sempre l’utensile e la batteria a temperature
comprese tra -5°C e 40°C.
1. Caricare sempre la batteria a una temperatura di
0°C–40°C. Una temperatura inferiore a 0°C può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata a una temperatura superiore a 40°C. La temperatura ideale per la carica è di 20°C–25°C.
2. Non usare il caricatore in modo continuo.
Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro
di collegamento della batteria ricaricabile.
4. Non smontare mai la batteria ricaricabile o il caricatore.
5. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria
ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una sovracorrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
6. Non gettare la batteria nel fuoco.
7. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir
8. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni
di ricarica diventa troppo breve per fi ni pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
9. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione
del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore. 00BookCS3625DCEU.indb5500BookCS3625DCEU.indb55 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1956 Italiano
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si
esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe
arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,
l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino
sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come
un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o
4. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli
5. Se la ricarica della batteria non si completa anche
quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.
6. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature
elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.
7. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si
rilevano perdite o maleodore.
8. Non usare in un luogo dove viene generata forte
elettricità statica.
9. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,
generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.
10. Non immergere la batteria né consentire ad alcun
liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate. ATTENZIONE
1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli
occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare
bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento,
scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verifi carsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate labatteria. ○ Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. ○ Installate la batteria nell’utensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria fi nché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 4)
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione. Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre 00BookCS3625DCEU.indb5600BookCS3625DCEU.indb56 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1957 Italiano
(Fig. 1–Fig. 43) Batteria (venduta separatamente) Indicatore di livello olio Fermo Regolatore pompa dell’olio Fori di ventilazione Freno della catena Terminali Azionamento Coperchio della batteria Rilascio Inserire Interruttore indicatore di livello batteria Estrarre Spia di indicazione livello della batteria Leva di sblocco Arpione Interruttore Impugnatura posteriore (impugnatura superiore) Spia di ricarica Impugnatura anteriore Chiave a bussola combinata Lima tonda Coperchio laterale 1/5 del diametro della lima Dado Giunto profondimetro Vite di tensionamento Lima piatta Aumentare la tensione Testa sporgente del delimitatore di profondità Ridurre la tensione Arrotondare Catena della sega Erogatore olio catena Barra di guida Scanalatura Pignone Foro olio Direzione della lama Fermo catena Illustrazione che mostra la direzione della lama Scanalature di scorrimento della batteria Bullone Terminale (prodotto) Mozzo tensionatore catena Pistola ad aria compressa Dado Terminale (batteria) Punta della barra di guida Scanalature di scorrimento Maglia motrice Gancio Olio catena CARATTERISTICHE
Modello CS3625DC CS3630DC Tensione 36 V Catena della sega Tipo 90PX-040X 90PX-045X Passo 9,5 mm (3/8") Delimitatore 1,1 mm (0,043") Barra di guida Tipo 104MLEA041 124MLEA041 Misura (lunghezza di taglio max.) 250 mm 300 mm Pignone Numero di denti
Passo 9,5 mm (3/8") Velocità catena senza carico 12,6 m/s (760 m/min) Capacità serbatoio olio catena 70 ml Batteria disponibile per questo utensile
- Peso: Catena della sega, barra di guida, alloggiamento catena, olio, batteria non inclusa NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
2. Batteria (venduta separatamente)
Modello BSL36A18 Tensione 36 V / 18 V* Capacità della batteria 2,5 Ah / 5,0 Ah*
- L’utensile si commuta da sé automaticamente. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 324. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI ○ Taglio di legname/tronchi ○ Potatura di alberi da giardino 00BookCS3625DCEU.indb5700BookCS3625DCEU.indb57 2022/12/0816:29:202022/12/0816:29:2058 Italiano RICARICA La batteria e il caricabatteria non sono in dotazione con questo prodotto. Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a
una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).
2. Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 6 (a pagina 2).
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. Tabella 1 Stato del caricatore Stato della spia indicatore Signifi cato dell’indicazione Prima della ricarica ON/OFF a intervalli di 0,5 sec. (ROSSO) Collegato a una fonte di alimentazione
Durante la ricarica Si illumina per 0,5 sec. a intervalli di 1 sec. (BLU) Caricato a meno del 50% Si illumina per 1 sec. a intervalli di 0,5 sec. (BLU) Caricato a meno del 80% Si illumina stabilmente (BLU) Caricato a più dell’80% Carica completata Si illumina stabilmente (VERDE)) (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) Surriscaldamento standbyz ON/OFF a intervalli di 0,3 sec. (ROSSO) Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. *
Carica impossibile ON/OFF a intervalli di 0,1 sec. (PORPORA) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore *
*1 Se la spia rossa continua a lampeggiare anche dopo aver collegato il caricatore, controllare che la batteria sia stata completamente inserita. *2 Sebbene la carica inizi una volta che la batteria si è raff reddata anche quando viene lasciata nella stessa posizione, la pratica migliore è rimuovere la batteria e lasciarla raff reddare in un luogo ombreggiato e ben ventilato prima della carica.
○ Inserire completamente la batteria. ○ Controllare per confermare che nessun materiale estraneo sia attaccato al supporto o ai terminali della batteria. <Se la ricarica richiede molto tempo> ○ La ricarica richiederà più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (per esempio all’interno). ○ Non bloccare la bocchetta dell’aria. In caso contrario l’interno si surriscalderà, riducendo le prestazioni del caricabatteria. ○ Se la ventola di raff reddamento non funziona, contattare un centro assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. (2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2. Tabelle 2 Modello UC18YSL3 Tipo di batteria Li-ion Voltaggio di carica 14,4–18 V Temperature di carica per le batterie 0°C–50°C Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) 1,5 Ah 15 min 2,0 Ah 20 min 2,5 Ah 25 min 3,0 Ah 20 min (BSL1430C, BSL1830C: 30 min) 4,0 Ah 26 min (BSL1840M: 40 min) 5,0 Ah 32 min 6,0 Ah 38 min 8,0 Ah 52 min Batteria MultiVolt 1,5 Ah (× 2 unità) 20 min 2,5 Ah (× 2 unità) 32 min 4,0 Ah (× 2 unità) 52 min Numero di pile 4–10 Tensione di carica per USB 5 V Corrente di carica per USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della sorgente di alimentazione. ATTENZIONE Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente. 00BookCS3625DCEU.indb5800BookCS3625DCEU.indb58 2022/12/0816:29:212022/12/0816:29:2159 Italiano
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la
batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po’ di tempo. ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l’uso, la spia dell’indicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. ○ Quando la spia dell’indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della batteria 5 2 Funzionamento dell’interruttore*
Selezione degli accessori ― 325 *1 Uso dell’interruttore Quando l'Interruttore è innestato mentre si fa scorrere la leva di sblocco, la catena della sega ruota. (Fig. 7) A meno che non si faccia scorrere la leva di sblocco, l'interruttore non può essere innestato. Una volta innestato l’interruttore, la catena della sega continua a ruotare fi nché viene tenuto premuto. Alo rilascio dell’interruttore, viene applicato un freno per arrestare la rotazione della catena della sega. AVVERTENZA Non fi ssare la leva di sblocco nella posizione di scorrimento. L’innesto accidentale dell’interruttore può far avviare l’unità in modo imprevisto, con conseguenti lesioni personali. *2 Uso del gancio AVVERTENZA Quando si utilizza il gancio, accertare che l’unità sia sospesa saldamente per evitare il rischio che cada. La caduta dell’unità può provocare incidenti. INSTALLAZIONE (SOSTITUZIONE)
DELLA CATENA DELLA SEGA
AVVERTENZA ○ Per evitare incidenti, spegnere sempre l'unità e rimuovere la batteria. ○ Non utilizzare catene della sega o barre di guida diverse da quelle specifi cate in “CARATTERISTICHE”. ATTENZIONE Indossare guanti spessi e fare attenzione a non ferirsi con la catena della sega. NOTA ○ Quando si rimuove la catena della sega, rimuovere la segatura dall’erogatore dell’olio, dal foro dell’olio e dalla scanalatura della barra di guida. L’accumulo di segatura può provocare la rottura dell’unità. ○ Usare una catena della sega del tipo corretto secondo le specifi che. L’installazione di una barra di guida di tipo non corretto può causare l’uscita della catena della sega con conseguenti lesioni personali.
1. Rimozione del coperchio laterale (Fig. 8)
Ruotare il dado e rimuovere il coperchio laterale.
2. Rimozione della catena della sega e della barra di
guida (Fig. 9) Ruotare la vite di tensionamento nella direzione “-” per introdurre una piccola quantità di gioco nella catena della sega, quindi staccare dal pignone. Staccare insieme alla barra di guida nella direzione indicata dalla freccia.
3. Innesto della nuova catena della sega sul pignone
(Fig. 10) Fissare la catena della sega dalla punta della barra di guida. Assicurarsi che la catena della sega sia orientata in modo che la lama sia rivolta nella direzione indicata nell'illustrazione sotto il pignone. Inserire il bullone e il mozzo tenditore catena nel foro della barra di guida mentre si tiene ferma la catena e la punta della barra di guida. Innestare l'estremità della catena della sega sul pignone e montare la barra di guida sul corpo della sega.
4. Installazione del coperchio laterale (Fig. 11)
Fissare il coperchio laterale inserendo l'aletta nella fessura del corpo della sega. Assicurarsi che la catena non si allenti dalla barra di guida. Ruotare il dado una volta per fi ssarlo temporaneamente. Rimuovere lo sporco intorno al coperchio laterale prima di rimontarlo.
5. Regolazione della tensione della catena della
sega (Fig. 12) ○ Mentre si solleva la punta della barra di guida, girare la vite di tensionamento per regolare la tensione della catena della sega. ○ Ruotare la vite di tensionamento su “+” per aumentare la tensione della catena della sega e su “-” per diminuirla. 00BookCS3625DCEU.indb5900BookCS3625DCEU.indb59 2022/12/0816:29:212022/12/0816:29:2160 Italiano
6. Controllo della tensione della catena della sega
(Fig. 13) Regolare la tensione della catena della sega in modo che la distanza tra la maglia motrice della catena della sega e la barra di guida sia compresa tra 0,5 mm e 1 mm quando si solleva leggermente la catena della sega vicino al centro della catena della sega.
7. Fissaggio del dado (Fig. 14)
Al termine della regolazione, sollevare la barra di guida e serrare completamente il dado. AVVERTENZA Dopo aver regolato la tensione della catena della sega, assicurarsi che il dado sia completamente serrato. Se è allentata, ne possono derivare lesioni personali.
ISPEZIONE E PREPARAZIONE
Prima dell’uso, eseguire i seguenti controlli e preparazioni. AVVERTENZA ○ Per evitare incidenti, seguire sempre i punti da 1 a 3 assicurandosi di rimuovere la batteria dal corpo principale. ○ Non fi ssare la leva di sblocco nella posizione di scorrimento. L’innesto accidentale dell’interruttore può far avviare l’unità in modo imprevisto, con conseguenti lesioni personali.
1. Verifi ca che l’interruttore sia spento
○ Se si inserisce la batteria senza sapere se l'interruttore è innestato, l'unità potrebbe avviarsi improvvisamente e causare un incidente. ○ Quando l'interruttore viene innestato mentre la leva di sblocco è nella posizione di scorrimento, l'unità si accende e, quando l'interruttore viene rilasciato, l'unità si spegne.
2. Controllo della tensione della catena della sega
○ Se la tensione della catena della sega non è corretta, c’è il rischio di malfunzionamento e di danneggiamento della catena della sega o della barra di guida. Facendo riferimento ai punti da 5 a 7 della sezione “Installazione (sostituzione) della catena della sega”, assicurare che venga regolata la tensione corretta. ○ Quando la catena della sega è nuova, è particolarmente soggetta ad allungarsi, ed è pertanto necessario controllarne periodicamente la tensione e regolarla opportunamente. ○ Controllare inoltre che il dado sia serrato saldamente.
3. Controllo dell’olio della catena
○ L’unità viene fornita senza olio all’interno. Prima dell’uso, assicurarsi di riempire il serbatoio dell’olio con l’olio in dotazione. (Fig. 15) ○ Controllare periodicamente l’indicatore di livello dell’olio durante il lavoro e rabboccare secondo necessità. ○ All’esaurimento dell’olio per catena fornito, utilizzare l’olio per catene HiKOKI venduto separatamente o un olio per catene equivalente reperibile in commercio. ○ L’olio della catena lubrifi ca in modo automatico. La portata dell’olio per la lubrifi cazione automatica è impostata di fabbrica sul massimo. Per ridurre la velocità di scarico, ruotare il regolatore della pompa dell'olio sul lato destro del vetro-spia in senso orario. (Fig. 16) NOTA ○ La capacità del serbatoio dell’olio è di circa 70 ml. Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o traboccamenti dal serbatoio dell'olio quando si rabbocca l'olio della catena. ○ Si consiglia di procurarsi una scorta adeguata di olio per catene. Se si continua a lavorare senza olio per catena, la catena della sega di può bruciare o il motore si può danneggiare. ○ Fare attenzione ad evitare l’ingresso di polvere o altri materiali estranei nel serbatoio dell’olio. L’ingresso di polvere o altri materiali estranei nel serbatoio dell’olio può provocare il guasto dell’unità. ○ Per la struttura dell’unità, si possono verifi care perdite di olio lasciato nel serbatoio. Benché ciò non indichi un guasto, può sporcare il luogo in cui è riposta l’unità, pertanto prestarvi attenzione. Quando si ripone l’unità, svuotare il serbatoio dell’olio e posizionare sotto il corpo principale un oggetto in grado di assorbire eventuali perdite. ○ Ra bb occ ar e l 'o lio ogn i 10 m inu ti c ir ca di f un zio na men to. (*Varia a seconda delle condizioni di utilizzo del taglio)
4. Installazione della batteria (Fig. 5)
Come illustrato nella Fig. 5, premere saldamente fi nché non scatta in posizione. ATTENZIONE Fissare saldamente la batteria. Se la batteria non è fi ssata saldamente, potrebbe staccarsi e potrebbero verifi carsi lesioni.
5. Controllo del funzionamento del freno della
catena (Fig. 17) AVVERTENZA ○ Pur essendo un dispositivo di sicurezza, il freno della catena non è completamente affi dabile. Operare con cautela per evitare il rischio di contraccolpi. ○ Il freno della catena è previsto per essere usato in caso di emergenza e all’accensione. Non utilizzarlo in modo indiscriminato. ○ Pulire regolarmente il freno della catena per evitare che l’accumulo di segatura ecc. ne possa ostacolare il movimento.
Il freno della catena è un componente importante per garantire la sicurezza nell’uso dell’unità. Per qualsiasi problema riguardante il funzionamento del freno della catena, richiedere la riparazione al proprio centro di assistenza autorizzato HiKOKI. Il freno della catena è un dispositivo di arresto d’emergenza che arresta la catena per ridurre i rischi qualora l’unità sia soggetta a contraccolpi ecc. (Fare riferimento a “Cause e prevenzione del contraccolpo da parte dell’operatore”.) Spingere il freno della catena nella direzione indicata dalla freccia ( ) per azionare il freno e arrestare la catena della sega. Per rilasciare il freno della catena, rilasciare l’interruttore e tirare indietro il freno della catena. ATTENZIONE Il freno della catena funziona solo quando l'alimentazione è inserita. Controllare il funzionamento del freno della catena in un luogo privo di persone o ostacoli nelle vicinanze. (1) Premere l'interruttore mentre si fa scorrere la leva di sblocco. (2) Quando la catena della sega inizia a girare, spingere il freno della catena in avanti verso la catena della sega. (3) Se la catena si ferma, il freno della catena funziona come dovrebbe. Per rilasciare il freno, rilasciare l’interruttore e tirare indietro il freno della catena.
6. Controllo della fuoriuscita dell’olio della catena
DELLA BATTERIA È possibile controllare la capacità residua della batteria premendo l’interruttore indicatore carica residua della batteria per far illuminare la spia indicatore. (Fig. 20, Tabella 3) L’indicatore si spegne circa 3 secondi dopo che l’interruttore indicatore carica residua della batteria viene premuto. È consigliabile utilizzare l’indicatore carica residua della batteria come guida dal momento che esistono leggere diff erenze, per esempio nella temperatura ambiente e nelle condizioni della batteria. Inoltre, l’indicatore carica residua della batteria potrebbe essere diverso da quelli in dotazione per un utensile o un caricabatteria. (La batteria non è inclusa, venduta separatamente) Tabella 3 Stato della spia Carica della batteria restante Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50%–75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25%–50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. NOTA Non urtare violentemente né spaccare il pannello dell’interruttore. Si potrebbero verifi care dei guasti.
AVVERTENZA ○ Quando si lavora tra gli alberi, indossare una protezione adeguata su occhi, testa, mani, gambe e braccia, nonché una protezione antiscivolo per i piedi. ○ Prima di mettere in funzione l’elettrosega, verifi care il corretto funzionamento del freno della catena. ○ Durante l’uso, aff errare saldamente l’impugnatura con entrambe le mani. (Fig. 3) ○ Durante il taglio di legname dal basso, assicurarsi che la catena della sega non colpisca il legname. Se l’unità viene spinta indietro, può provocare lesioni personali. ○ Durante le pause o dopo il lavoro, spegnere sempre l’unità e togliere la batteria dal corpo principale. Controllare sempre lo spazio di lavoro e l’area circostante, accertando che non vi siano oggetti che possono provocare lesioni, incidenti o guasti, e se sono presenti, rimuoverli anticipatamente. In particolare, nell’individuare la posizione di appoggio dei piedi per lavorare, accertare che sia stabile e che non siano presenti oggetti su cui sia possibile inciampare. Verifi ca che l’unità sia spenta Se si inserisce la batteria accumulatore con l’interruttore innestato a propria insaputa, l’unità potrebbe avviarsi in modo imprevisto, provocando incidenti. Installazione della batteria (Fig. 5) Come illustrato nella Fig. 5, premere saldamente fi nché non scatta in posizione. Innesto dell’interruttore Accertando che la catena della sega non sia a contatto con il legname, innestare l’interruttore e iniziare a tagliare quando la velocità della catena della sega sarà aumentata. ATTENZIONE ○ All’accensione dell’unità, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. ○ Durante l’uso, assicurarsi che la catena della sega non tocchi altri materiali od oggetti. In particolare, una volta terminato il taglio, prestare attenzione ad evitare che tocchi il terreno. NOTA Rabboccare precocemente l’olio nel serbatoio per evitare di esaurirlo.
1. Procedure di taglio generali
(1) Accendere l’unità tenendo la sega leggermente distanziata dal legno da tagliare. Iniziare a segare solo dopo che l’unità ha raggiunto la massima velocità. (2) Per segare pezzi di legno sottili, spingere la sezione di base della barra di guida contro il legno e segare verso il basso, come illustrato nella Fig. 21. (3) Durante il taglio di un pezzo di legno spesso, premere l'arpione sulla sezione anteriore dell'unità contro il legno e tagliare quest'ultimo con un'azione di leva mentre si utilizza l'arpione come fulcro, come illustrato nella Fig. 22. (4) Per tagliare il legno orizzontalmente, ruotare il corpo dell’unità a destra, in modo che la barra di guida sia sotto e reggere il lato superiore dell’impugnatura anteriore con la mano sinistra. Tenere la barra di guida in senso orizzontale e posizionare l'arpione che si trova sulla parte anteriore del corpo dell'unità sulla lombare. Utilizzando l’arpione come fulcro, tagliare il legno ruotando l’impugnatura posteriore verso destra. (Fig. 23) (5) Per tagliare il legno dal basso, poggiare leggermente la parte superiore della barra di guida contro il legno. (Fig. 24) 00BookCS3625DCEU.indb6100BookCS3625DCEU.indb61 2022/12/0816:29:212022/12/0816:29:2162 Italiano (6) Oltre a studiare attentamente le istruzioni per l’uso, farsi dare istruzioni pratiche sull’uso dell’elettrosega prima di utilizzarla, o almeno fare pratica tagliando pezzi di legno tondi poggiati su un cavalletto per segare. (7) Per tagliare tronchi o legname non sostenuto, sorreggerlo adeguatamente immobilizzandolo durante il taglio servendosi di un cavalletto per segare o un altro metodo idoneo. ATTENZIONE ○ Quando si taglia il legno dal basso, c’è il rischio che il corpo dell’unità venga respinto contro l’operatore se la catena urta il legno con forza. ○ Non tagliare il legno da parte a parte iniziando dal basso, in quanto c’è il pericolo che la barra di guida venga spinta verso l’alto fuori controllo quando viene terminato il taglio. ○ Evitare sempre che l’elettrosega in funzionamento tocchi il terreno o reticolati di recinzione.
(1) Taglio di rami da alberi eretti: Tagliare i rami grossi iniziando in un punto a leggermente distanziato dal tronco dell’albero. Tagliare circa un terzo dal basso, quindi completare il taglio del ramo dall’alto. Infi ne tagliare la parte restante del ramo a livello del tronco dell’albero. (Fig. 25) ATTENZIONE ○ Prestare sempre attenzione ad evitare i rami che cadono. ○ Stare sempre pronti ad eventuali contraccolpi dell’elettrosega. (2) Taglio di rami da alberi abbattuti: Tagliare prima i rami che non toccano i l terreno, quindi quelli che toccano il terreno. Per tagliare rami grossi che toccano il terreno, tagliare prima circa la metà dall’alto, quindi completare il taglio del rampo dal basso. (Fig. 26) ATTENZIONE ○ Nel tagliare rami che toccano il terreno, fare attenzione ad evitare che la pressione non blocchi la barra di guida. ○ Durante la fase fi nale del taglio, fare attenzione all’improvviso rotolamento del tronco.
3. Taglio di tronchi
Per tagliare un tronco posizionato come illustrato nella Fig. 27, tagliare prima circa un terzo dal basso, quindi completare il taglio dall’alto. Per tagliare un tronco poggiante su una cavità come illustrato nella Fig. 28, tagliare prima circa due terzo dall’alto, quindi completare il taglio dal basso. ATTENZIONE ○ Assicurarsi che la pressione del tronco non blocchi la barra di guida. ○ Quando si lavora su un terreno in pendenza, posizionarsi a monte del tronco. Se ci si trova a valle, il tronco tagliato potrebbe rotolare verso di sé.
4. Taglio di un tronco piatto
Assicurarsi che il tronco sia stabile. Spingere lo spiedo contro il tronco. Utilizzare lo spiedo come fulcro sul quale il manico può essere sollevato per facilitare il taglio. (Fig. 29)
5. Taglio di un tronco supportato a entrambe le
estremità Iniziare a tagliare a una profondità di circa un terzo dall'alto, quindi tagliare dal basso per completare il taglio. La barra di guida potrebbe rimanere incastrata all'interno del taglio della sega se si tenta di tagliare completamente dall'alto. (Fig. 30) Precauzioni per il lavoro di taglio Uso intensivo o prolungato Questo utensile è dotato di un circuito di protezione contro il surriscaldamento che protegge i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Durante l'uso sostenuto o durante operazioni con carichi elevati generati dalla pressione dell'utensile, la temperatura dell'utensile aumenterà e alla fi ne attiverà il circuito di protezione da surriscaldamento, che spegnerà l'utensile. Se si dovesse verifi care, lasciar raff reddare l’utensile per un certo periodo. Quando la temperatura si abbassa, sarà nuovamente possibile utilizzare l’utensile. Quando è necessario cambiare la batteria ricaricabile durante il funzionamento continuo, lasciare l’utensile a riposo per circa 15 minuti. Presa/forza di spinta dell’elettrosega Aff errare sempre saldamente l’elettrosega. Evitare inoltre di forzare l’elettrosega più del necessario. Durante il taglio, esercitare maggiore forza sull’elettrosega non accelera la velocità di taglio, ma sottopone il motore a sforzo eccessivo e può compromettere le prestazioni e danneggiare il motore o la barra di guida o causarne il malfunzionamento. Usare l’unità mantenendo la catena della sega a una velocità adeguata. In particolare, il bloccaggio (l’inceppamento) della catena della sega a causa della forza eccessiva, può causare lesioni o il guasto dell’unità. Bloccacatena ○ Il bloccacatena si trova sul motore appena sotto la catena per impedire che essa colpisca l’operatore qualora si dovesse spezzare. ○ In caso di danneggiamento della catena della sega, sostituirla con una nuova facendo riferimento alla sezione “Installazione (sostituzione) della catena della sega”.
AFFILATURA DELLA LAMA DELLA
CATENA AVVERTENZA Per evitare incidenti, spegnere sempre l’interruttore e rimuovere la batteria dal corpo principale. ATTENZIONE Indossare sempre guanti nel maneggiare la motosega. NOTA Affi lare la catena della sega e regolare il delimitatore di profondità nella posizione centrale della barra di guida, con la catena della sega fi ssata al corpo principale. Il deterioramento dell’affi latura della catena della sega aumenta lo sforzo del motore e di tutte le parti del corpo, riducendo l’effi cienza dell’unità. Per assicurare le prestazioni ottimali dell’unità, è necessaria una frequente affi latura della catena della sega.
1. Affi latura della lama
Utilizzare una lima rotonda di diametro 4 mm. La lima rotonda deve essere tenuta contro la lama della catena in modo che un quinto del suo diametro si estenda sopra la parte superiore della lama, come mostrato nella Fig. 31. Affi lare le lame mantenendo la lima rotonda a un angolo di 30° rispetto alla barra di guida, come mostrato nella Fig. 32. Affi lare le lame spingendo delicatamente la lima rotonda nella direzione dell'impugnatura. Assicurarsi che la lima rotonda non tocchi la catena della sega quando si ritira la lima. 00BookCS3625DCEU.indb6200BookCS3625DCEU.indb62 2022/12/0816:29:222022/12/0816:29:2263 Italiano Assicurarsi che tutte le lame siano affi late alla stessa angolazione, altrimenti l'effi cienza di taglio dell'utensile verrà compromessa. Gli angoli appropriati per l'affi latura corretta delle lame sono mostrati nella Fig. 33. (La lima rotonda viene venduta separatamente).
2. Regolazione del profondimetro
AVVERTENZA ○ Non levigare la parte superiore della cinghia di fi ssaggio del paraurti e dell'attacco di trasmissione del paraurti, né deformare la forma di tali parti. ○ La regolazione dei profondimetri deve essere in linea con le dimensioni e le forme predeterminate, altrimenti il rischio di contraccolpo potrebbe aumentare, provocando lesioni. Maglia di giunzione di protezione Collegamento di comando paraurti I profondimetri devono essere tutti allineati allo stesso modo perché vengono utilizzati per regolare la profondità nella posizione in cui le frese si inseriscono nel legno. Durante l'affi latura della catena della sega, assicurarsi di controllare il calibro di profondità ogni due o tre volte. (Fig. 34) Posizionare un giunto del profondimetro sulla catena della sega, lasciare visibile il calibro nella scanalatura e utilizzare una lima piatta per inclinare la parte fuori dal giunto del profondimetro. (Fig. 35) (Il giunto del profondimetro e la lima piatta sono venduti separatamente). Dopo aver distaccato il profondimetro, arrotondare il lato anteriore del profondimetro come era. (Fig. 36) Dopo aver affi lato la catena della sega, immergerla in olio per catene per rimuovere le limature. La mancata rimozione delle limature provoca la rapida usura della catena della sega e della barra di guida durante l’uso. Il giunto del profondimetro può essere utilizzato anche quando si leviga con una lima tonda. (Fig. 37)
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
Dopo l’uso, prima di riporre l’unità eseguire l’ispezione e la manutenzione di ciascuna parte. AVVERTENZA Durante la manutenzione e l’ispezione, spegnere sempre l'interruttore e rimuovere la batteria dal corpo principale. ATTENZIONE Indossare sempre guanti nel maneggiare la elettrosega.
1. Ispezione della catena della sega
○ Ispezionare di tanto in tanto la catena della sega. In caso di anomalie, sostituire con una nuova facendo riferimento alla sezione “Installazione (sostituzione) della catena della sega”. ○ Controllare la tensione della catena e accertare che sia tensionata correttamente. ○ Se la catena non è affi lata, interrompere l’uso dell’unità e affi larla facendo riferimento alla sezione “Affi latura della lama della catena”. ○ Dopo l’uso, lubrifi care accuratamente con olio la catena della sega e la barra di guida per proteggerle dalla ruggine. NOTA Quando si pulisce il coperchio laterale, il pignone, il beccuccio dell'olio della catena e la barra di guida, vedere la procedura “Installazione (sostituzione) della catena della sega” e rimuovere la catena della sega.
2. Pulizia del coperchio laterale e della ruota dentata
(Fig. 38) Pulire e rimuovere eventuali detriti o polvere rimasti all'interno delle parti.
3. Pulizia dell’erogatore dell’olio della catena
(Fig. 39) Prima di pulire l’erogatore dell’olio della catena, rimuovere il coperchio laterale e la barra di guida.
4. Pulizia della barra di guida (Fig. 40)
Se segatura o materiali simili bloccano la scanalatura della barra di guida o l’erogatore dell’olio, l’olio potrebbe non fuoriuscire, con conseguente danneggiamento dell’unità. Rimuovere la barra di guida e pulire la segatura incastrata nella scanalatura dopo l’uso e alla sostituzione della catena della sega. (Fare riferimento a “Installazione (sostituzione) della catena della sega”.)
5. Pulizia del freno della catena (Fig. 41)
Utilizzare una spazzola per rimuovere eventuali detriti dalla fessura al corpo della sega.
6. Ispezione del paracatena (Fig. 42)
Il paracatena è progettato per proteggere l'operatore dall'essere colpito dalla catena della sega se la catena si allenta o viene tranciata. Il paracatena è integrato nel coperchio laterale. Verifi care che il paracatena non sia danneggiato.
7. Inspezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
8. Manutenzione del motore
L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
9. Pulizia del vano di installazione della batteria e
della batteria (Fig. 43) AVVERTENZA Indossare occhiali di protezione e una maschera antipolvere durante la pulizia con una pistola ad aria compressa. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare l'inalazione o l'esposizione degli occhi a detriti o polvere. Utilizzare una spazzola o una pistola a soffi aggio aria per rimuovere detriti o polvere e tenere pulita la sega. NOTA ○ Consentire a trucioli e detriti di accumularsi durante l'utilizzo potrebbe causare la caduta della batteria o altri incidenti. Anche l'accumulo di detriti e polvere può causare malfunzionamenti, compreso il contatto difettoso tra la batteria e i terminali. ○ Dopo la pulizia, controllare per confermare che la batteria possa essere facilmente staccata e ricollegata al corpo dell'utensile.
10. Pulizia della carcassa dell’utensile
Se l’elettrosega è sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto o inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi a base di cloro, benzina o diluente per vernici, in quanto potrebbero deformare la plastica. 00BookCS3625DCEU.indb6300BookCS3625DCEU.indb63 2022/12/0816:29:222022/12/0816:29:2264 Italiano
○ Pulire accuratamente tutte le parti. Rivestire le parti metalliche con un sottile strato di inibitore della corrosione. ○ Assicurarsi di riparare le aree danneggiate prima di riporle. ○ Quando si ripone l’unità, eseguire la pulizia e la manutenzione di ciascuna parte e applicare la custodia della catena sulla barra di guida. ○ Conservare l’utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. CS3625DC Livello misurato di potenza sonora pesato A: 98 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 89 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A) CS3630DC Livello misurato di potenza sonora pesato A: 98 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 88 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A) Indossare protezioni per l’udito. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. CS3625DC
Incertezza K = 1,5 m/s
Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’foperatore basate su stima dell’fesposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’futensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 00BookCS3625DCEU.indb6400BookCS3625DCEU.indb64 2022/12/0816:29:222022/12/0816:29:2265 Italiano
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio Il motore emette rumore ma la catena della sega... ○ non si muove ○ non si muove liberamente Potrebbe essere attivato il freno della catena. Rilasciare tirando la leva del freno della catena verso di sé. La tensione della catena è eccessiva. Controllare la tensione della catena e, se è troppo tesa, allentarla. La catena della sega esce dal pignone. Controllare che la catena della sega sia correttamente innestata sul pignone. All'interno del coperchio laterale…
- è incastrata segatura
- è presente materiale estraneo Pulire il coperchio laterale. Nella scanalatura della barra di guida...
- è incastrata segatura
- l’olio non scorre Pulire la scanalatura della barra di guida e il foro dell’olio. Controllare che nel serbatoio sia presente olio e rabboccare secondo necessità. Affi latura insuffi ciente La catena della sega...
- è usurata o la lama è rotta
Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’elettrosega a batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE CS3625DC, CS3630DC Livello di potenza sonora misurato: 98 dB Livello di potenza sonora garantito: 101 dB Ente notifi cato (2006/42/CE): 0158 DEKRA Testing and Certifi cation GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stoccarda, Germania, ha eseguito un esame di tipo CE ed ha emesso un certifi cato di esame di tipo CE n. 4821002.22003 secondo l’Allegato IX. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Deutsch Nederlands
Notice-Facile