CS3625DC - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS3625DC HiKOKI au format PDF.

📄 336 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CS3625DC - page 36
Caractéristiques techniques Scie circulaire sans fil HiKOKI CS3625DC, moteur brushless, diamètre de lame de 36 cm, profondeur de coupe jusqu'à 85 mm à 90°.
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les ventilations, remplacer les pièces usées selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, batterie Li-ion 36V, temps de charge rapide, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CS3625DC HiKOKI

Comment changer la lame de ma scie HiKOKI CS3625DC ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord la scie. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement orientée. Serrez la vis de fixation et vérifiez que la lame est bien fixée avant de rebrancher la scie.
Pourquoi ma scie HiKOKI CS3625DC ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé. Si la scie ne démarre toujours pas, il peut y avoir un problème électrique ou un fusible à remplacer.
Comment ajuster la profondeur de coupe sur la scie HiKOKI CS3625DC ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez la molette de réglage située sur le côté de la scie. Réglez la profondeur souhaitée en déplaçant le pied de la lame, puis resserrez la molette pour maintenir le réglage.
Quels types de lames puis-je utiliser avec la scie HiKOKI CS3625DC ?
La scie HiKOKI CS3625DC est compatible avec des lames de 25,4 cm (10 pouces) adaptées pour la coupe du bois, du plastique et du métal. Assurez-vous que la lame choisie est compatible avec le type de matériau que vous souhaitez couper.
Comment nettoyer et entretenir ma scie HiKOKI CS3625DC ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et nettoyez la lame et les surfaces de coupe avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement les vis et les pièces mobiles pour éviter l'accumulation de poussière et de débris. Il est également recommandé de lubrifier les parties mobiles selon le manuel d'utilisation.
Que faire si la lame de ma scie HiKOKI CS3625DC se bloque pendant la coupe ?
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement la scie et débranchez-la. Vérifiez si le matériau que vous coupez est trop dense ou si la lame est endommagée. Remplacez la lame si nécessaire et assurez-vous que la vitesse de coupe est adaptée au matériau.
Quelle est la garantie de la scie HiKOKI CS3625DC ?
La scie HiKOKI CS3625DC est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de service sous garantie.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour ma scie HiKOKI CS3625DC ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de votre revendeur HiKOKI local ou via le site web officiel de HiKOKI. Assurez-vous de connaître le numéro de modèle de votre scie pour obtenir les bonnes pièces.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS3625DC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS3625DC de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CS3625DC HiKOKI

  • ist eingerostet Schärfen Sie die Sägekette. Wenn die Abnutzung oder der Bruch sehr schwerwiegend ist, tauschen Sie sie gegen eine neue Sägekette aus. Die Richtung der Sägekette ist verkehrt. Bringen Sie sie erneut an und achten Sie auf die korrekte Richtung. Die Sägekette ist zu locker. Prüfen Sie die Spannung der Sägekette und ziehen Sie sie straff , wenn sie zu locker ist. Das Kettenöl ○ fl ießt langsam ○ kommt nicht heraus (frisst sich fest) Kein Kettenöl im Tank. Füllen Sie Kettenöl nach. Der Kettenölausguss ist verstopft. Reinigen Sie den Kettenölausguss. Der Akku kann nicht eingesetzt werden Versuch, einen anderen Akku als den für das Werkzeug vorgeschriebenen einzusetzen. Setzen Sie einen Mehrspannungs-Akku ein. 00BookCS3625DCEU.indb3500BookCS3625DCEU.indb35 2022/12/0816:29:152022/12/0816:29:1536 Français (Traduction des instructions d'origine) SYMBOLES AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. CS3625DC / CS3630DC: Scie à chaîne à batterie Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. N’utilisez jamais un outil électrique sous la pluie ou en présence d'humidité. Ne le laissez jamais sous la pluie, même à l'arrêt. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur le produit. Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit. Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec l'extrémité du guide- chaîne. Utilisez toujours la tronçonneuse avec les deux mains. Le port d’une tenue de protection pour les pieds, les jambes, les mains, les bras et la tête est obligatoire. Cette scie à chaîne est destinée à une utilisation par un opérateur formé à l’élagage des arbres. L'utilisation sans formation adéquate peut entraîner des blessures graves. Réglage du taux d’alimentation en huile de la chaîne Débrancher la batterie DESCRIPTION (Fig. 1) A: Batterie (vendus séparément): source d’alimentation de l’unité. B: Interrupteur: appareil activé par le doigt. C : Levier de blocage : Le levier empêche le fonctionnement accidentel de la gâchette. D: Frein de chaîne: dispositif permettant d’arrêter ou de verrouiller la chaîne de scie. E: Capot latéral: capot protégeant le guide-chaîne, la chaîne, l’embrayage et le pignon pendant l’utilisation de la chaîne. F : Écrou : Écrou de fi xation du cache latéral. G: Vis de tension: dispositif permettant d’ajuster la tension de la chaîne de scie H: Poignée avant: Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur. I: Poignée arrière (poignée supérieure): Poignée de support située à l'arrière du corps principal. J: Chaîne de scie: chaîne servant d'instrument de coupe. K: Guide-chaîne: pièce qui soutient et guide la chaîne de coupe. L: Griff e d'abattage: dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois. M: Bouchon du réservoir d'huile : permet de fermer le réservoir d'huile. N: Indicateur de niveau d’huile: fenêtre permettant de vérifi er le niveau d’huile de chaîne restant. O: Crochet: outil permettant de suspendre l’unité au bout d’une corde etc. P: Trou d'huile: permet de faire l’appoint en huile. Q: Cache-chaîne: dispositif qui recouvre le guide-chaîne et la chaîne de coupe quand l'outil n'est pas utilisé. R : Clé à douille multiple : L'outil utilisé pour le retrait ou l'installation d'un cache latéral et la tension de la chaîne de scie. AVERTISSEMENT Cette tronçonneuse (CS3625DC / CS3630DC) est spécialement destinée à l'entretien et à la chirurgie des arbres. Tous les travaux eff ectués avec cette tronçonneuse ne peuvent être eff ectués que par un personnel élagueur. Consultez la documentation et les informations correspondantes des instances professionnelles. La non-observation peut entraîner d'importants risques d'accidents. Si vous travaillez avec la tronçonneuse dans les arbres, nous vous recommandons de toujours utiliser une plate-forme de travail montante. Le travail avec la technique de descente en rappel est extrêmement dangereux et ne peut être eff ectué qu'à l'issue d'une formation spéciale. L'utilisateur doit être initié à l'utilisation des équipements de sécurité et des techniques de travail et d'escalade. Utiliser des systèmes de retenue pour la tronçonneuse et pour l'utilisateur.

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations donnés avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de graves blessures. 00BookCS3625DCEU.indb3600BookCS3625DCEU.indb36 2022/12/0816:29:152022/12/0816:29:1537 Français Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l’outil à l’utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l’utilisateur est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L’utilisation d’un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) La familiarité acquise par une utilisation fréquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à l’application souhaitée. Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou retirer la batterie de l’outil, si elle est détachable, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes. 00BookCS3625DCEU.indb3700BookCS3625DCEU.indb37 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1638 Français e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation d’un outil électrique à des fi ns autres que celles prévues est potentiellement dangereuse. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de manière sûre dans des situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc batterie ou un outil qui est endommagé ou modifi é. Des batteries endommagées ou modifi ées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) Ne pas exposer un bloc batterie ou un outil à un feu ou à des températures excessives. L'exposition à un feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le pack batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifi ée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifi ée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. b) Ne jamais réaliser la maintenance sur des packs batterie endommagés. La maintenance des blocs batterie ne doit être réalisée que par le fabricant ou des personnes autorisées. PRÉCAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

POUR LA SCIE À CHAÎNE À

1) Avertissements de sécurité généraux pour la scie

à chaîne a) Cette scie à chaîne n'est pas destinée à l'abattage d'arbres. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations diff érentes de celles prévues peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur ou les personnes se tenant à proximité. b) L'opérateur doit être formé aux techniques d'escalade sécurisées et à l'utilisation de tous les équipements de sécurité supplémentaires recommandés, tels que le harnais, les boucles, les sangles, la corde et les mousquetons, ainsi que d'autres systèmes d'arrêt des chutes pour l'opérateur et la scie. Il est essentiel d'établir un emplacement sécurisé dans l'arbre à chaque position de travail pour éviter une situation dangereuse. c) Portez une protection oculaire, une protection auditive et un équipement de protection pour la tête, les avant-bras, les mains, les jambes et les pieds, adaptés pour grimper dans des arbres. Un équipement de protection adéquat permet de réduire les blessures corporelles provoquées par la projection de débris ou tout contact accidentel avec la chaîne de la scie. d) Utilisez l’outil uniquement pour scier du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne pour des fi ns non prévues. Par exemple : n'utilisez pas de scie à chaîne pour couper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour une fi n autre que celle pour laquelle elle est prévue peut engendrer un danger. e) Tenez toujours la scie à chaîne en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. En tenant la scie à l’envers, vous risquez davantage de vous blesser. Cette situation doit être évitée à tout prix. f) Tenez la tronçonneuse uniquement par des surfaces de préhension isolées, car la chaîne de la scie peut entrer en contact avec des câbles cachés. Les chaînes de la scie qui entrent en contact avec un câble « sous tension » peuvent rendre les pièces métalliques exposées de la tronçonneuse « sous tension » et peuvent provoquer l'électrocution de l'opérateur. 00BookCS3625DCEU.indb3800BookCS3625DCEU.indb38 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1639 Français g) Maintenir l’ensemble du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque celle-ci est en service. Vérifi ez que la scie à chaîne n’est en contact avec aucune partie de votre corps avant de la démarrer. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’une scie à chaîne peut provoquer un emmêlement des vêtements dans la chaîne de scie, ou pire, une blessure. h) Si vous coupez une branche comprimée, faites attention au retour. Lorsque la tension des fi bres de bois est relâchée, la branche comprimée peut cogner l’opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.

i) Soyez extrêmement prudent lorsque vous des

petites branches. Les branches les plus fi nes peuvent rester coincées dans la chaîne de scie et fouetter l’air, en risquant de vous blesser ou de vous faire perdre l'équilibre. j) Suivez toutes les instructions lors du nettoyage de matériaux coincés, du rangement ou de l'entretien de la tronçonneuse. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc batterie est retiré. Un actionnement inattendu de la tronçonneuse pendant le nettoyage de matériau coincé ou l'entretien peut entraîner des blessures graves. k) Lors du transport ou du rangement de la tronçonneuse, installez toujours le boîtier de chaîne. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, installez toujours le couvercle du guide-chaîne. Une manipulation adéquate de la scie à chaîne évite les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement. l) Suivez les instructions de lubrifi cation, de tension de la chaîne et de changement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne dont la tension est incorrecte ou qui a été mal lubrifi ée risque de se rompre ou d’augmenter le risque de recul.

2) Causes des reculs de l’opérateur et prévention :

Les reculs peuvent survenir lorsque l'extrémité supérieure du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou lorsque le bois coince la chaîne durant la coupe. (Fig. 2) Dans certains cas, les contacts avec le nez du guide- chaîne peuvent provoquer une réaction de recul rapide, poussant le guide-chaîne de haut en bas vers vous. Bloquer la chaîne de la tronçonneuse du côté supérieur du guide-chaîne risque également de pousser soudainement le guide-chaîne vers vous. Chacune de ces réactions soudaines peut entraîner une perte de contrôle de la machine et de graves blessures. Ne vous fi ez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant qu’utilisateur, vous devez prendre des mesures pour éviter les blessures et accidents. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de la machine et/ou de procédures ou conditions d’utilisation incorrectes. On peut l’éviter en prenant des précautions adéquates, comme indiqué ci-dessous : a) Tenez fermement la scie en encerclant les poignées de vos doigts et positionnez votre buste et votre bras de manière à résister aux forces de recul. (Fig. 3) Les forces de recul peuvent être contrôlées par l’opérateur si celui-ci prend des précautions adéquates. Ne lâchez pas la scie à chaîne. b) Ne vous penchez pas trop loin. Vous éviterez ainsi un contact accidentel du nez de l’outil et contrôlerez mieux l’outil en situations inattendues. c) N'utilisez que des guide-chaîne et des chaînes de scie de rechange spécifi ées par le fabricant. Des guide-chaîne et des chaînes de scie non appropriés peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond. d) Appliquez les instructions d’aiguisage et de la maintenance de la chaîne. Le fait de réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le recul.

1. Travaillez sans stress. Veillez à ne pas vous refroidir.

2. Maintenir l’ensemble du corps à l’écart de la scie à

chaîne lorsque celle-ci est en service.

3. Avant de démarrer les travaux, réfl échissez aux

procédures à appliquer afi n d’éviter tout accident pouvant entraîner une blessure.

4. N’utilisez pas l’outil en cas d’intempérie (vent puissant,

pluie, neige, brouillard) ni dans des endroits exposés à des chutes de pierres ou à des avalanches. Par mauvais temps, les erreurs sont plus courantes et les vibrations peuvent entraîner une catastrophe.

5. N’utilisez pas l’outil si la visibilité est mauvaise,

notamment de nuit ou par mauvais temps. Elle ne doit pas non plus être utilisée sous la pluie, ni dans des endroits humides. Une perte d'équilibre peut provoquer un accident.

6. Vérifi ez le guide-chaîne et la chaîne de scie avant de

démarrer l’outil. ○ N’utilisez pas l’outil si le guide-chaîne ou la chaîne de scie est fi ssurée, ou si l’outil est érafl é ou plié. ○ Vérifi ez que le guide-chaîne et la chaîne de scie ont été correctement installés. Les risques d’accident sont accrus si le guide-chaîne et la chaîne de scie sont rompues ou délogées.

7. Avant de commencer le travail, vérifi ez que le

commutateur n’est pas activé pas tant que le levier de blocage n'est pas enfoncé. Si l’outil présente un dysfonctionnement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et faites-le réparer par le centre de maintenance agréé HiKOKI.

8. Installez correctement la chaîne, conformément au

manuel d'instruction. Si elle est mal installée, la chaîne risque de sortir du guide-chaîne en provoquant une blessure.

9. Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité montés

sur la scie à chaîne (frein de chaîne, levier de blocage, capteur de chaîne, etc.). Ils ne doivent pas non plus être modifi és ni neutralisés. Vous risquez de vous blesser.

10. L’outil doit être mis hors tension et vous devez vérifi er

que la chaîne est immobilisée dans les situations suivantes : ○ Lorsque l’outil n'est pas utilisé. ○ Lorsque vous changez de lieu de travail. ○ Lorsque vous contrôlez, ajustez ou remplacez la chaîne, le guide-chaîne, le carter ou une autre pièce. ○ Lorsque vous remplissez le réservoir d’huile. ○ Lorsque vous dépoussiérez le châssis ou procédez à son nettoyage. ○ Lorsque vous retirez des obstacles, des ordures ou de la poussière générés par les travaux. ○ Lorsque vous posez l’outil ou vous en éloignez. ○ Si vous percevez un risque ou un danger. Si la chaîne reste en mouvement, vous vous exposez à des accidents.

11. De manière générale, les travaux doivent être entrepris

par une seule personne. Lorsque plusieurs personnes travaillent ensemble, vérifi ez qu’elles se trouvent à bonne distance les unes des autres. 00BookCS3625DCEU.indb3900BookCS3625DCEU.indb39 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1640 Français

12. Tenez-vous à plus de 15 m des autres personnes.

De plus, si vous travaillez avec d’autres personnes, tenez-vous éloignés les uns des autres d'au moins 15 m. ○ Les éclats peuvent provoquer un impact ou un accident. ○ Prévoyez un siffl et pour donner l’alerte et convenez d’un signal avec vos collaborateurs.

13. Avant de couper des arbres sur pied, s'assurer de ce

qui suit : ○ Déterminer un emplacement d'évacuation sûr avant la coupe. ○ Retirez les obstacles (branches, buissons) au préalable.

14. Lorsque l’outil est en marche, si vous remarquez une

dégradation de ses performances, ou un bruit et/ ou des vibrations anormaux, arrêtez immédiatement l’outil et retournez-le au centre de maintenance agréé HiKOKI afi n de le faire contrôler et réparer. Si vous continuez à l’utiliser, vous risquez de vous blesser.

15. Si l’outil tombe par accident ou fait l’objet d’un choc,

vérifi ez qu’il n’est pas détérioré, fendu ni déformé. Si vous travaillez dans une position instable, vous risquez de vous blesser.

16. Lorsque l’outil est transporté en voiture, fi xez-le pour

l’empêcher de bouger. Vous vous exposez sinon à un accident.

17. Ne mettez pas l’outil en marche si le carter de chaîne

est en place. Vous risquez de vous blesser.

18. Vérifi ez que le matériau à scier est exempt de clous ou

autres corps étrangers. Si la chaîne cogne contre le clou, vous risquez de vous blesser.

19. Pour éviter que le guide-chaîne ne reste coincé lorsque

vous sciez une extrémité ou que vous devez soutenir le poids de l'objet scié, installez une plateforme de soutien. Si le guide-chaîne se bloque, vous risquez de vous blesser.

20. Si l'appareil doit être transporté ou rangé après

utilisation, retirez la chaîne ou fi xez le boîtier de chaîne. Si la chaîne entre en contact avec votre corps, vous risquez de vous blesser.

21. Entretenez correctement l’outil.

○ Pour garantir la sécurité et l’effi cacité des travaux, procédez à l’entretien de la chaîne afi n de garantir ses performances. ○ Pour remplacer la chaîne ou le guide-chaîne, procéder à l’entretien de la scie, faire l’appoint en huile etc. respectez les instructions du manuel.

22. Adressez-vous à votre revendeur pour toute réparation

de l’outil. ○ Ne modifi ez pas ce produit, qui est conforme aux normes de sécurité applicables. ○ Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé HiKOKI pour toute réparation. En tentant de réparer vous-même l’outil, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.

23. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, vérifi ez qu’il est

rangé correctement. Vidangez l’huile et gardez l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, ou dans un placard fermé à clé.

24. Si l’étiquette d’avertissement s’est décollée, s’écaille

ou est illisible, collez une nouvelle étiquette. Adressez-vous au centre de maintenance agréé HiKOKI pour obtenir une nouvelle étiquette.

25. Respectez les règlementations locales applicables.

26. S’assurer que la batterie est fermement maintenue en

place. En eff et, si cette batterie n’est pas bien placée dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

27. N’utilisez pas le produit si l’outil ou les bornes de la

batterie (fi xation de la batterie) sont déformés. Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d’incendie.

28. Gardez les bornes de l’outil (support de la batterie)

exemptes de copeaux et à la poussière. ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun copeau ou poussière ne s’est accumulé sur la zone des bornes. ○ Pendant l’utilisation, essayez d’éviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l’outil ne tombent sur la batterie. ○ Lors de la suspension de l’opération ou après l’utilisation, ne laissez pas l’outil dans un endroit où il pourrait être exposé à des copeaux ou de la poussière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d’incendie.

29. Toujours utiliser l'outil et la batterie à des températures

1. Chargez toujours la batterie à une température de 0°C

à 40°C. Une température inférieure à 0°C entraînera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée pour la charge est de 20°C à 25°C.

2. N’utilisez pas le chargeur continuellement.

Quand une charge a été eff ectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

3. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou

de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le

5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le

fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauff e, ce qui entraînera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

7. L’utilisation d’une batterie usagée endommagera le

8. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée

dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

9. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des produits

infl ammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur. 00BookCS3625DCEU.indb4000BookCS3625DCEU.indb40 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1641 Français

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur s’arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez le

commutateur de l’outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l’outil.

3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif,

l’alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l’utiliser. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes.

1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne

s’accumulent pas sur la batterie. ○ Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel

qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.

3. N’utilisez pas une batterie dont l’extérieur est déformé

ou laisse penser qu’elle est défectueuse.

4. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle

5. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même

après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.

6. N’exposez pas la batterie à des températures ou à

une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).

7. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en cas

de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur.

8. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante

d’électricité statique.

9. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de

génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l’équipement ou du chargeur de batterie et ne l’utilisez plus.

10. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun

liquide couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des dégâts et entraîner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, et à distance de tout objet infl ammable. Les atmosphères à gaz corrosifs doivent être évitées. ATTENTION

1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit

de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. En l’absence de traitement, le liquide peut détériorer l’oeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie

sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l dans la mallette de rangement. ○ Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans le couvercle jusqu’à ce que les orifi ces de ventilation soient dissimulés afi n d’éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 4)

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA

BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport. ○ Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales. ○ Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination. Puissance de sortie Nombre de 2 à 3 chiff res 00BookCS3625DCEU.indb4100BookCS3625DCEU.indb41 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1642 Français NOMS DES PIÈCES (Fig. 1–Fig. 43) Batterie (vendue séparément) Indicateur de niveau d’huile Loquet Régulateur de la pompe à huile Orifi ces de ventilation Frein de chaîne Bornes Déclenchement Couvercle de la batterie Déverrouillage Insérer Commutateur de l’indicateur du niveau de batterie (vendue séparément) Tirer Témoin de niveau de charge de la batterie Levier de blocage Picot Interrupteur Poignée arrière (poignée supérieure) Témoin d’indicateur de charge Poignée avant Clé à douille multiple Lime ronde Capot latéral 1/5e de diamètre de la lime Écrou Dégauchisseuse Vis de tension Lime plate Augmenter la tension Tête de la jauge de profondeur en saillie Diminuer la tension Arrondir Chaîne de scie Bec pour l’huile de chaîne Guide-chaîne Rainure Pignon Orifi ce de remplissage d'huile Direction de la lame Dérailleur Illustration indiquant la direction de la lame Rainures coulissantes de batterie Boulon Borne (Produit) Bossage du dispositif de tension de la chaîne Souffl ette à air Ergot Borne (Batterie) Pointe du guide- chaîne Rainures coulissantes Maillon-guide Crochet Huile de chaîne SPÉCIFICATIONS

Modèle CS3625DC CS3630DC Tension 36 V Chaîne de scie Type 90PX-040X 90PX-045X Pas 9,5 mm (3/8") Jauge 1,1 mm (0,043") Guide- chaîne Type 104MLEA041 124MLEA041 Taille (longueur de coupe max) 250 mm 300 mm Pignon Nombre de dents

Pas 9,5 mm (3/8") Vitesse de la chaîne à vide 12,6 m/s (760 m/min) Contenance du réservoir de l’huile de chaîne 70 ml Batterie disponible pour cet outil

  • Poids: Chaîne, guide-chaîne, carter de chaîne, huile, batterie non inclus REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.

2. Batterie (vendue séparément)

Modèle BSL36A18 Tension 36 V / 18 V* Capacité de la batterie 2,5 Ah / 5,0 Ah*

  • L’outil lui-même commute automatiquement. ACCESSOIRES STANDARD Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les accessoires répertoriés à la page 324. Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS ○ Découpe de bûches/bois ○ Taille des arbres du jardin 00BookCS3625DCEU.indb4200BookCS3625DCEU.indb42 2022/12/0816:29:162022/12/0816:29:1643 Français CHARGE La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec le produit. Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur

sur la prise secteur. Quand on raccorde la prise du chargeur à une prise d’alimentation, le témoin de charge clignotera en rouge (À intervalles d’une seconde).

2. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérez fermement la batterie dans le chargeur comme illustré sur Fig. 6 (à la page 2).

Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu. Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s’allume en vert. (Voir le Tableau 1) (1) Indication témoin de charge Les indications du témoin de charge seront indiquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 1 État du chargeur État du voyant Signifi cation de l’indication du voyant Avant la charge

à intervalles de 0,5 seconde (ROUGE) Branché à la source d’alimentation *

Pendant la charge S’allume pendant 0,5 sec. à intervalles de 1 sec. (BLEU) Charge inférieure à 50% S’allume pendant 1 sec. à intervalles de 0,5 sec. (BLEU) Charge inférieure à 80% S’allume sans interruption (VERT) Chargé à plus de 80% Charge terminée S’allume sans interruption (GRÜN) (Signal sonore continu : environ 6 secondes) Veille de surchauff e

à intervalles de 0,3 seconde (ROUGE) Batterie en surchauff e. Impossible de charger. *

à intervalles de 0,1 seconde (VIOLETA) (Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) Anomalie de la batterie ou du chargeur *

*1 Si le voyant rouge continue à clignoter même après le branchement du chargeur, vérifi ez que la batterie a été complètement insérée. *2 Bien que le chargement démarre dès que la batterie a refroidi, même si elle est laissée en place, la meilleure pratique consiste à retirer la batterie et à la laisser refroidir dans un endroit ombragé et bien ventilé avant de la charger.

○ Insérez complètement la batterie. ○ Veillez à vérifi er qu’il n’y a pas de substance étrangère collée au support de batterie ou aux bornes. <Si la charge prend beaucoup de temps> ○ La charge prendra plus de temps à des températures ambiantes extrêmement basses. Chargez la batterie dans un endroit chaud (par exemple à l’intérieur). ○ Ne bloquez pas la ventilation. Sinon, il y aura une surchauff e à l’intérieur, réduisant les performances du chargeur. ○ Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, contactez un centre de service HiKOKI agréé pour les réparations. (2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2. Tableau 2 Nom du modèle UC18YSL3 Type de batterie Li-ion Tension de charge 14,4–18 V Températures de recharge de la batterie 0°C–50°C Durée de charge selon la capacité de la batterie, approx. (à 20°C) 1,5 Ah 15 min 2,0 Ah 20 min 2,5 Ah 25 min 3,0 Ah 20 min (BSL1430C, BSL1830C: 30 min) 4,0 Ah 26 min (BSL1840M: 40 min) 5,0 Ah 32 min 6,0 Ah 38 min 8,0 Ah 52 min Batterie multivolt 1,5 Ah (× unité 2) 20 min 2,5 Ah (× unité 2) 32 min 4,0 Ah (× unité 2) 52 min Nombre de piles 4–10 Tension de charge pour USB 5 V Courant de charge pour USB 2 A Poids 0,6 kg REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température et la tension de la source d’alimentation. ATTENTION Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauff e risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la charge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine charge. 00BookCS3625DCEU.indb4300BookCS3625DCEU.indb43 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1844 Français

4. Débrancher le cordon d’alimentation du chargeur

de la prise secteur.

5. Tenir fermement le chargeur et dégager la

batterie. REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. En ce qui concerne la décharge de l'électricité statique en cas de nouvelles piles, etc. Comme les substances chimiques internes des nouvelles batteries et des batteries qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période ne sont pas activées, le courant de décharge risque d’être très faible lorsqu'elles sont utilisées pour la première et la seconde fois. Il s’agit d’un phénomène temporaire et le temps de recharge normal est rétabli quand les batteries auront été rechargées 2–3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Lorsque vous sentez que la puissance de l’outil faiblit, cessez de l'utiliser et rechargez la batterie. Si vous continuez à utiliser l’outil et à épuiser le courant électrique, la batterie risque de subir des dommages et sa durée de vie sera réduite. (2) Éviter d’eff ectuer la recharge à des températures élevées. Une batterie rechargeable est chaude immédiatement après son utilisation. Si une telle batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie sera plus courte. Laisser la batterie et la recharger une fois qu’elle a refroidi. ATTENTION ○ Si la batterie est chargée alors qu’elle est encore chaude parce qu’elle a été laissée longtemps dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou qu’elle vient d’être utilisée, le témoin de charge du chargeur s’allume pendant 0,3 seconde et s’éteint pendant 0,3 seconde (arrêt pendant 0,3 seconde). Dans ce cas, commencer par laisser la batterie refroidir avant de démarrer le chargement. ○ Lorsque le témoin de charge clignote (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi ez la présence et retirez tout corps étranger dans le connecteur de batterie du chargeur. En l’absence de corps étrangers, il s’agit probablement d’un dysfonctionnement de la batterie ou du chargeur. Les confi er à un service d’entretien autorisé. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Action Figure Page Retrait et insertion de la batterie 5 2 Fonctionnement du commutateur*

Utilisation du crochet*

Sélection des accessoires ― 325 *1 Fonctionnement de l’interrupteur Lorsque le commutateur est enclenché tout en faisant glisser le levier de blocage, la chaîne de la scie tourne. (Fig. 7) Si vous ne faites pas glisser le levier de blocage, le commutateur ne peut pas être enclenché. Une fois l’interrupteur enclenché, la chaîne continue à tourner tant qu’il reste enfoncé. Lorsque l’interrupteur est relâché, un frein est appliqué pour arrêter la rotation de la chaîne. AVERTISSEMENT Ne bloquez pas le levier de blocage en position de glissement. Si l’interrupteur est actionné accidentellement, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure. *2 Utilisation du crochet AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le crochet, vérifi ez que l’outil est bien suspendu pour éviter tout risque de chute. Si l’outil tombe, vous vous exposez à des accidents. INSTALLATION (REMPLACEMENT)

DE LA CHAÎNE DE SCIE

AVERTISSEMENT ○ Pour éviter les accidents, éteignez toujours l'appareil et retirez la batterie. ○ N’utilisez pas de chaîne ni de guide-chaîne autres que ceux indiqués dans les “SPÉCIFICATIONS”. ATTENTION Portez des gants épais et faites attention à ne pas vous blesser avec la chaîne. REMARQUE ○ Pour retirer la chaîne, éliminez la sciure du bec de versage, de l’orifi ce de remplissage d’huile et de la rainure du guide-chaîne. L’accumulation de sciure peut entraîner une défaillance de l’outil. ○ Utilisez une chaîne adaptée conforme aux spécifi cations. Si vous installez un guide-chaîne inadapté, la chaîne risque de sortir de son axe en provoquant une blessure.

1. Retrait du capot latéral (Fig. 8)

Tournez l'écrou et retirez le cache latéral.

2. Retrait de la chaîne et du guide-chaîne (Fig. 9)

Tournez la vis de tension dans le sens « - » pour créer un peu de mou dans la chaîne, puis détachez-la du pignon. Détachez avec le guide-chaîne dans le sens indiqué par la fl èche.

3. Insertion de la nouvelle chaîne dans le pignon

(Fig. 10) Fixez la chaîne à l'extrémité du guide-chaîne. Veillez à ce que la chaîne soit orientée de telle sorte que la lame soit orientée dans le sens indiqué sur l'illustration sous le pignon. Insérez le boulon et le bossage du tendeur de chaîne dans le trou du guide-chaîne tout en maintenant la chaîne et l'extrémité du guide-chaîne. Engagez l'extrémité de la chaîne sur le pignon et montez le guide-chaîne sur le corps de la scie.

4. Installation du capot latéral (Fig. 11)

Fixez le couvercle latéral en insérant l'ergot dans la fente du corps de la scie. Assurez-vous que la chaîne ne se détache pas du guide-chaîne. Faites tourner l'écrou une fois pour le fi xer temporairement. Retirez toute saleté autour du capot latéral avant de le remettre en place.

5. Ajustement de la tension de la chaîne (Fig. 12)

○ Tout en soulevant l'extrémité du guide-chaîne, tournez la vis de tension pour régler la tension de la chaîne. ○ Tournez la vis de tension vers « + » pour augmenter la tension de la chaîne de scie, et vers « - » pour la diminuer. 00BookCS3625DCEU.indb4400BookCS3625DCEU.indb44 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1845 Français

6. Contrôle de la tension de la chaîne (Fig. 13)

Ajustez la tension de la chaîne de manière à ce que l’écart entre le maillon-guide et le guide-chaîne soit compris entre 0,5 et 1 mm lorsque vous soulevez légèrement la chaîne à proximité du centre du guide- chaîne.

7. Fixation de l'écrou (Fig. 14)

Une fois le réglage terminé, soulevez le guide-chaîne et serrez complètement l'écrou. AVERTISSEMENT Après avoir réglé la tension de la chaîne de la scie, assurez-vous que l'écrou est complètement serré. S’il est desserré, vous risquez de vous blesser.

CONTRÔLES ET PRÉPARATIFS

AVANT UTILISATION Avant toute utilisation, veuillez procéder aux contrôles et préparatifs suivants. AVERTISSEMENT ○ Afi n d'éviter les accidents, eff ectuez toujours les étapes 1 à 3 en s'assurant que la batterie est retirée du boîtier. ○ Ne bloquez pas le levier de blocage en position de glissement. Si l’interrupteur est actionné accidentellement, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure.

1. Vérifi ez que l’interrupteur est désenclenché

○ Si vous insérez la bat terie sans savoir si le c ommutateur est enclenché, l'outil peut démarrer de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident. ○ Lorsque le commutateur est enclenché alors que le levier de blocage est en position de glissement, l'outil s’allume, et lorsque le commutateur est relâché, l'outil s’éteint.

2. Contrôle de la tension de la chaîne

○ Si la tension est incorrecte, la chaîne ou le guide- chaîne risquent d’être détériorés et de présenter un dysfonctionnement. En vous reportant aux étapes 5 à 7 “Installation (remplacement) de la chaîne de scie” vérifi ez que la tension est correcte. ○ Les chaînes neuves ayant tendance à se relâcher, vérifi ez régulièrement la tension et ajustez-la si nécessaire. ○ Vérifi ez également que l'écrou est bien serré.

3. Contrôle de l’huile de chaîne

○ Cet outil est livré sans huile de chaîne. Vérifi ez que le réservoir d’huile est rempli avant utilisation. (Fig. 15) ○ Vérifi ez régulièrement l’indicateur de niveau d’huile pendant que vous travaillez et faites l’appoint si nécessaire. ○ Si le niveau d’huile n’est pas suffi sant, utilisez l’huile de chaîne HiKOKI vendue séparément ou une huile de chaîne équivalente vendue dans le commerce. ○ L’huile de chaîne assure une lubrifi cation automatique. Le débit d'autolubrifi cation est ajusté au maximum en usine. Pour réduire le débit, tournez le dispositif de réglage de la pompe à huile sur le côté droit du regard d'huile dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 16) REMARQUE ○ La capacité du réservoir d’huile est d’environ 70 ml. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de débordement du réservoir d'huile lorsque vous faites l’appoint de l’huile pour chaîne. ○ Nous recommandons de prévoir un stock d’huile de chaîne. Si vous continuez à travailler sans huile, la chaîne risque de chauff er ou le moteur de tomber en panne. ○ Veillez à éviter l’infi ltration de poussière ou de corps étrangers dans le réservoir d’huile. L’outil risque de tomber en panne si de la poussière ou des corps étrangers pénètrent dans le réservoir d'huile. ○ En raison de la structure de l’outil, des fuites d’huile de chaîne sont possibles. Même s’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, l’huile peut salir l’environnement de l’outil. Nous vous invitons donc à faire attention. Pour ranger l’outil, vidangez le réservoir d’huile et placez un chiff on sous le châssis afi n d’absorber les fuites. ○ Faire le plein d'huile toutes les 10 minutes de fonctionnement environ. (*Varie selon les conditions d'utilisation de coupe)

4. Installation de la batterie (Fig. 5)

Poussez fermement jusqu’à l’audition d’un déclic, conformément à la Fig. 5. ATTENTION Fixez fermement la batterie. Si la batterie n'est pas correctement fi xée, elle risque de se détacher et de causer des blessures.

5. Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne

(Fig. 17) AVERTISSEMENT ○ Même si le frein constitue un dispositif d’arrêt d’urgence, il n’est pas parfaitement fi able. Il doit être utilisé avec soin pour éviter tout risque de recul. ○ Le frein de chaîne est prévu pour une utilisation en cas d’urgence et lors des démarrages. Il ne doit pas être utilisé de manière irréfl échie. ○ Procédez à un nettoyage régulier pour que l’accumulation de sciure n’entrave pas les mouvements du frein de chaîne. ○ Le frein de chaîne constitue un élément de sécurité essentiel. Si vous avez des inquiétudes concernant le fonctionnement du frein de chaîne, demandez une réparation à votre centre de service agréé HiKOKI. Le frein de chaîne est un dispositif d’arrêt d’urgence qui arrête la chaîne de scie chaque fois que l’outil est soumis à un recul etc. pour réduire les risques. (Reportez-vous à la “Causes des reculs de l’opérateur et prévention”). Poussez le frein de chaîne dans le sens indiqué par la fl èche ( ) pour serrer le frein de chaîne et arrêter la chaîne. Pour desserrer le frein de chaîne, relâchez l'interrupteur et tirez sur le frein de chaîne. ATTENTION Le frein de chaîne fonctionne uniquement à la mise sous tension. Vérifi ez le fonctionnement du frein de chaîne dans un endroit où il n’y a personne ni obstacles à proximité. (1) Appuyez sur le commutateur tout en faisant glisser le levier de blocage. (2) Une fois que la chaîne de la scie commence à tourner, poussez le frein de chaîne vers l'avant, vers la chaîne de la scie. (3) Si la chaîne s'arrête, le frein de chaîne fonctionne comme il se doit. Pour desserrer le frein, relâchez l'interrupteur et tirez sur le frein de chaîne.

6. Vérifi cation du débit de l’huile de chaîne (Fig. 18)

○ Lorsque l’outil est mis en marche, l’huile de chaîne lubrifi e automatiquement la chaîne et le guide-chaîne. ○ Si l’huile ne semble pas couler 2 à 3 minutes après le démarrage de l’outil, vérifi ez que la sciure ne s'est pas accumulée autour du bec. (Reportez-vous à la “Nettoyage du bec de l’huile de chaîne”). (Reportez-vous à la “Contrôle de l’huile de chaîne”). 00BookCS3625DCEU.indb4500BookCS3625DCEU.indb45 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1846 Français

TÉMOIN DE BATTERIE RÉSIDUELLE

Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 20, Tableau 3) L'indicateur s'éteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle. Il est préférable d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il y a de légères diff érentes, par exemple en fonction de la température ambiante et de l'état de la batterie. De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut être diff érent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur. (La batterie n'est pas fournie, vendue séparément) Tableau 3 Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. Clignote ; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. Clignote ; Sortie suspendue en raison d’une température élevée. Retirez la batterie de l’outil et laissez-la refroidir complètement. Clignote ; Sortie interrompue en raison d’une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur. REMARQUE Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances.

AVERTISSEMENT ○ Lorsque vous travaillez dans les arbres, portez une protection appropriée pour les yeux, la tête, les mains, les jambes et les bras, ainsi qu'une protection antidérapante pour les pieds. ○ Avant toute utilisation, vérifi ez que le frein de chaîne fonctionne correctement. ○ Quand vous utilisez l’outil, tenez fermement la poignée à deux mains. (Fig. 3) ○ Si vous entamez du bois par le dessous, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le bois. Vous risquez de vous blesser si l’outil est poussé vers l’arrière. ○ Lors de pauses ou lorsque le travail est terminé, éteignez toujours l’appareil et retirez la batterie du boîtier. Surveillez toujours la zone de travail et l’environnement, en vérifi ant l’absence d’objets susceptibles de provoquer des blessures, des accidents ou une défaillance. Lorsque vous vous installez avant de travailler, vérifi ez que vous êtes bien stable et l'absence d'objets sur lesquels vous pourriez trébucher. Vérifi ez que l’outil est éteint Si vous insérez la batterie rechargeable alors que l’interrupeur a été actionné par inadvertance, l’outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant un accident. Installation de la batterie (Fig. 5) Poussez fermement jusqu’à l’audition d’un déclic, conformément à la Fig. 5. Enclenchement de l’interrupteur Après avoir vérifi é que la chaîne n’est pas en contact avec le bois, enclenchez l’interrupteur et commencez la coupe une fois que la vitesse de la chaîne a augmenté. ATTENTION ○ Quand vous mettez l’outil en marche, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le bois ou un autre objet. ○ Pendant l’utilisation, vérifi ez que la chaîne ne cogne pas contre le bois ou un autre objet. Une fois la coupe terminée, veillez à ce que l'outil ne touche pas le sol. REMARQUE Pensez à remplir le réservoir d’huile à l’avance pour éviter que l’outil ne fonctionne sans huile.

1. Procédures de coupe générales

(1) Mettez l’outil en marche en maintenant la scie légèrement écartée du bois à couper. Commencez la coupe seulement une fois que l’outil a atteint sa pleine vitesse. (2) Lorsque vous coupez un morceau de bois fi n, appuyez la base du guide-chaîne contre le bois et sciez vers le bas comme cela est indiqué sur la Fig. 21. (3) Lorsque vous sciez un morceau de bois épais, appuyez sur la broche sur la partie avant de l'outil contre la pièce de bois et sciez en actionnant le levier et en utilisant le pic comme pivot comme indiqué dans Fig. 22. (4) Lorsque vous coupez du bois horizontalement, tournez le châssis de l'outil vers la droite de manière à ce que le guide-chaîne se trouve dessous, et tenez la partie supérieure de la poignée latérale avec la main gauche. Tenez le guide-chaîne à l'horizontale et placez la pointe à l'avant du boîtier de l'outil sur la barre. En vous servant de la pointe comme point d’appui, entamez le bois en tournant la poignée arrière vers la droite. (Fig. 23) (5) Si vous entamez le bois par le dessous, touchez légèrement la partie supérieure du guide-chaîne. (Fig. 24) (6) Étudiez attentivement les instructions de manipulation, vérifi ez que la scie fonctionne correctement avant de l’utiliser ou exercez-vous au moins à couper des bûches sur un chevalet. (7) Si vous avez l’intention de couper des bûches, soutenez-les en les immobilisant à l'aide d'un chevalet ou en appliquant une autre méthode adaptée. ATTENTION ○ Si vous entamez le bois par le dessous, l’outil risque de reculer vers l’utilisateur si la chaîne cogne fortement sur le bois. 00BookCS3625DCEU.indb4600BookCS3625DCEU.indb46 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1847 Français Tension d’adhérence/Force de poussée de la scie à chaîne Tenez toujours fermement la scie à chaîne. De plus, ne forcez pas la scie plus que nécessaire. Pendant la coupe, la force supplémentaire exercée sur la scie n’accélère pas la vitesse de coupe. Le moteur sera trop poussé, ce qui diminuera les performances et entraînera un dysfonctionnement ou une défaillance du moteur ou du guide-chaîne. Utilisez la chaîne à une vitesse raisonnable. Un arrêt de la chaîne (blocage) dû à une force excessive peut provoquer une blessure ou une défaillance de l’outil. Capteur de chaîne ○ Le capteur de chaîne est située sur le bloc moteur au- dessous près de la chaîne pour empêcher l’éventualité qu’une chaîne rompue puisse venir frapper l’utilisateur de la tronçonneuse. ○ Si la chaîne est cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne en vous reportant à la section “Installation (remplacement) de la chaîne de scie”.

AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents, veillez à toujours placer le commutateur sur la position d'arrêt et à retirer la batterie du corps de l’outil. ATTENTION Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne. REMARQUE Aff ûtez la chaîne et ajustez la jauge de profondeur en position centrale sur le guide-chaîne, avec la chaîne fi xée sur le châssis. Lorsque la chaîne n’est plus suffi samment aff ûtée, le moteur et les diff érentes parties du châssis sont soumises à des contraintes qui font diminuer le rendement. Pour des performances optimales, il est nécessaire d’entretenir régulièrement d’outil afi n de maintenir la chaîne aff ûtée.

1. Aff ûtage de la lame

Utilisez une lime ronde de 4 mm de diamètre. La lime ronde doit être maintenue contre la lame de chaîne de sorte qu'un cinquième de son diamètre dépasse du haut de la lame, comme illustré à la Fig. 31. Aff ûtez les lames en maintenant la lime ronde à un angle de 30° par rapport au guide-chaîne, comme illustré à la Fig. 32. Limez les lames en poussant doucement la lime ronde dans le sens de la poignée. Assurez-vous que la lime ronde ne touche pas la chaîne lors du retrait de la lime. Assurez-vous que toutes les lames de scie sont entaillées au même angle, sinon l'effi cacité de coupe de l'outil sera altérée. Les angles appropriés pour aff ûter correctement les lames sont indiqués à la Fig. 33. (La lime ronde est vendue séparément.)

2. Réglage de la jauge de profondeur

AVERTISSEMENT ○ Ne poncez pas la partie supérieure de la sangle d'attache du pare-chocs et de la biellette d'entraînement du pare-chocs, et ne déformez pas la forme des pièces prononcées. ○ Le réglage des jauges de profondeur doit être aligné avec les dimensions et formes prédéterminées, sinon le risque de rebond peut augmenter, provoquant des blessures. ○ Ne tronçonnez pas toute l'épaisseur du bois si vous l'entamez par le bas, car le guide-chaîne risque de se décoller sans que vous puissiez le contrôler une fois la coupe terminée. ○ Évitez toujours que la scie n’entre en contact avec le sol ou des clôtures électriques.

2. Coupe de branches

(1) Élagage : Les branches épaisses doivent d’abord être coupées à l’écart du tronc. Commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis sectionnez la branche par le dessus. Enfi n, coupez la partie restante au ras du tronc de l’arbre. (Fig. 25) ATTENTION ○ Restez toujours vigilant à l'égard des chutes de branches. ○ Restez vigilant à l’égard des rebonds. (2) Coupe des branches d’arbres à terre : Tronçonnez les branches qui ne touchent pas le sol avant celles qui le touchent. Si vous coupez des branches épaisses qui touchent le sol, commencez par couper environ la moitié de l’épaisseur par le dessus, puis coupez le reste de la branche par le dessous. (Fig. 26) ATTENTION ○ Pour couper des branches qui touchent le sol, vérifi ez que le guide-chaîne ne reste pas coincé sous l’eff et de la pression. ○ Pendant l’étape de coupe fi nale, faites attention au moment où la bûche va se détacher et rouler.

Pour couper une bûche positionnée comme sur la Fig. 27, commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis coupez le reste par le dessus. Pour couper une bûche surmontant un creux, comme sur la Fig. 28, commencez par couper environ deux tiers de l'épaisseur par le dessus, puis coupez le reste par le dessous. ATTENTION ○ Véri fi ez que le guide-chaîne ne reste pas coincé dans la bûche sous l’eff et de la pression. ○ Si vous travaillez sur un terrain incliné, tenez-vous au- dessus de la bûche. Si vous vous tenez sous la bûche, elle risque de rouler vers vous.

4. Coupe d'une bûche posée à plat

Assurez-vous que la bûche est stable. Poussez la pointe contre la bûche. Utilisez la pointe comme point d'appui autour duquel la poignée peut être soulevée pour faciliter la coupe. (Fig. 29)

5. Coupe d'une bûche soutenue aux deux extrémités

Commencez par scier jusqu'à une profondeur d'environ un tiers à partir du haut, puis sciez par en dessous pour terminer la coupe. Le guide-chaîne peut se coincer dans l’entaille si vous tentez de couper complètement par le haut. (Fig. 30) Précaution pour le sciage Travaux longs ou à grande échelle L’outil est équipé d’un circuit de protection contre la surchauff e qui protège les pièces électroniques contrôlant la batterie rechargeable. Pendant une utilisation prolongée ou pendant des opérations à des charges élevées générées par la pression contre l'outil, la température de l'outil augmentera et fi nira par déclencher le circuit de protection contre la surchauff e, ce qui entraîne l’arrêt de l'outil. Dans ce cas, laissez l’outil refroidir pendant un moment. Quand la température a redescendu, l’outil est à nouveau utilisable. Si vous devez remplacer la batterie rechargeable après une utilisation prolongée, laissez l’outil refroidir pendant 15 minutes environ. 00BookCS3625DCEU.indb4700BookCS3625DCEU.indb47 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1848 Français Sangle d’attache du pare-choc Biellette d'entraînement du pare-chocs Les jauges de profondeur doivent être toutes alignées de la même manière car elles sont utilisées pour régler la profondeur à la position où les entrées de la fraise sont insérées dans le bois. Lorsque vous aff ûtez la chaîne, veillez à vérifi er la jauge de profondeur toutes les deux ou trois fois. (Fig. 34) Placez une dégauchisseuse sur la chaîne, laissez la jauge visible sur la rainure, et utilisez une lime plate pour biseauter la partie hors de la dégauchisseuse. (Fig. 35) (La dégauchisseuse et la lime plate sont vendues séparément.) Après avoir limé la profondeur de jauge, arrondissez l'avant de la profondeur de jauge tel qu'il était. (Fig. 36) Une fois la chaîne aff ûtée, passez-la dans l’huile de chaîne pour la rincer. S’il reste des copeaux, la chaîne et le guide-chaîne s’useront rapidement. La dégauchisseuse peut également être utilisée lors de la préparation avec une lime ronde. (Fig. 37)

ENTRETIEN ET VERIFICATION

Après utilisation, procédez au contrôle et à l’entretien de chaque pièce avant de ranger l’unité. AVERTISSEMENT Pendant le contrôle et l'entretien, mettez toujours l'outil hors tension et retirez la batterie du corps de l’outil. ATTENTION Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne.

1. Inspection des chaînes

○ La chaîne doit être contrôlée à l’occasion. En cas d’anomalie, remplacez-la par une nouvelle chaîne en vous reportant à la section “Installation (remplacement) de la chaîne de scie”. ○ Contrôlez la tension de la chaîne pour vérifi er si elle est suffi samment serrée. ○ Arrêtez d’utiliser l’outil lorsque la chaîne est émoussée et aff ûtez-la en vous reportant à “Aff ûtage de la lame”. ○ Après utilisation, lubrifi ez soigneusement la chaîne et les guide-chaînes avec de l’huile antirouille. REMARQUE Pour nettoyer le capot latéral, le pignon, le bec d'huile de chaîne et le guide-chaîne, reportez-vous à la procédure « Installation (remplacement) de la chaîne » et retirez la chaîne.

2. Nettoyage du couvercle latéral et du pignon

(Fig. 38) Nettoyez et retirez les copeaux ou la poussière restant à l'intérieur des pièces.

3. Nettoyage du bec de l’huile de chaîne (Fig. 39)

Avant de nettoyer le bec de l’huile de chaîne, retirez le capot latéral et le guide-chaîne.

4. Nettoyage du guide-chaîne (Fig. 40)

Si de la sciure ou similaire bouche la rainure du guide- chaîne ou du bec d’huile, l’huile ne pourra pas couler, ce qui entraînera une défaillance de l’outil. Retirez le guide-chaîne et nettoyez la sciure accumulée dans la rainure après utilisation et lors du remplacement de la chaîne. (Reportez-vous à la “Installation (remplacement) de la chaîne de scie”).

5. Nettoyage du frein de chaîne (Fig. 41)

Utilisez une brosse pour retirer les copeaux dans l’interstice du corps de la scie.

6. Inspection du dérailleur (Fig. 42)

Le dérailleur empêche l'opérateur d'être heurté par la chaîne si celle-ci se détache ou est sectionnée. Le dérailleur est intégré dans le capot latéral. Vérifi ez que le dérailleur n'est pas endommagé.

7. Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation

Vérifi ez régulièrement toutes les vis de fi xation et assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

8. Entretien du moteur

Le bobinage de l’ensemble moteur est le “cœur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.

9. Nettoyage du compartiment d'installation de la

batterie et de la batterie (Fig. 43) AVERTISSEMENT Portez des lunettes de protection et un masque anti- poussière lorsque vous nettoyez avec un pistolet à air. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'inhaler des débris ou de la poussière ou de les recevoir dans les yeux. Utilisez une brosse ou un pistolet à air comprimé pour éliminer les copeaux ou la poussière et garder la scie propre. REMARQUE ○ L’accumulation de copeaux et de poussière pendant l'utilisation peut entraîner la chute de la batterie ou d'autres accidents. L'accumulation de copeaux et de poussière peut également entraîner des dysfonctionnements, y compris un mauvais contact entre la batterie et les bornes. ○ Après le nettoyage, vérifi ez que la batterie peut être facilement détachée et mise de nouveau dans le boîtier de l'outil.

10. Nettoyage de l’extérieur

Si la scie à chaîne est sale, essuyez-la à l'aide d'un chiff on doux et sec ou d'un chiff on imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvants chlorés, d’essence ni de diluant, car ils dissolvent les matières plastiques.

○ Nettoyez soigneusement toutes les pièces. Enduisez les pièces métalliques d'une fi ne couche d'inhibiteur de corrosion. ○ Veillez à réparer toute zone endommagée avant le rangement de l’outil. ○ Avant de ranger l’appareil, procédez au nettoyage et à l’entretien de chaque pièce et montez le carter de chaîne sur le guide-chaîne. ○ Rangez l'outil électrique et la batterie dans un endroit où la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion. S’assurer que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. 00BookCS3625DCEU.indb4800BookCS3625DCEU.indb48 2022/12/0816:29:182022/12/0816:29:1849 Français Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérer la batterie en fi n de vie et s’en procurer une neuve. ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifi é, ou encore si la batterie est démontée et modifi ée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes). GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. CS3625DC Niveau de puissance sonore pondérée A: 98 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 89 dB (A) Incertitude K: 3 dB (A) CS3630DC Niveau de puissance sonore pondérée A: 98 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 88 dB (A) Incertitude K: 3 dB (A) Porter une protection de l’ouïe. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841. CS3625DC

L a va l e ur to t a l e d é c la r é e d e s v i br a t i on s et la va l e ur d é cl a r é e des émissions sonores ont été mesurées conformément à une méthode de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT ○ Les vibrations et les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent diff érer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; et ○ Identifi cation les mesures de protection de l’futilisateur fondées sur une estimation de l’fexposition en conditions d’fuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’futilisation, tels que les moments où l’foutil est mis hors tension ou lorsqu’fi l tourne à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi c ations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 00BookCS3625DCEU.indb4900BookCS3625DCEU.indb49 2022/12/0816:29:192022/12/0816:29:1950 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause possible Solution Le moteur fait du bruit mais la chaîne de scie… ○ ne bouge pas ○ ne bouge pas librement Le frein de la chaîne est peut-être activé. Relâchez en tirant le levier de frein de chaîne vers vous. La tension de la chaîne est excessive. Vérifi ez la tension de la chaîne. Si elle est trop serrée, relâchez la tension. La chaîne de scie sort du pignon. Vérifi ez que la chaîne est correctement engagée sur le pignon. À l'intérieur du capot latéral…

  • de la sciure s’est accumulée
  • des corps étrangers sont coincés Nettoyez le capot latéral. Dans la rainure du guide-chaîne…
  • de la sciure s’est accumulée
  • l’huile ne coule pas Nettoyez la rainure du guide-chaîne et le trou de remplissage de l’huile. Vérifi ez que le réservoir contient de l’huile et faites l’appoint si nécessaire. Mauvais aff ûtage La chaîne de scie…
  • est usée ou la lame est cassée
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CS3625DC

Catégorie : Scie