HiKOKI CS3625DC - Scie

CS3625DC - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS3625DC HiKOKI au format PDF.

📄 336 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI CS3625DC - page 36
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie à chaîne à batterie
Marque HiKOKI
Modèle CS3625DC
Tension nominale 36 V
Type de chaîne 90PX-040X
Pas de chaîne 9,5 mm (3/8")
Jauge de chaîne 1,1 mm (0,043")
Guide-chaîne (longueur de coupe max) 250 mm (type 104MLEA041)
Pignon (nombre de dents) 6
Vitesse de chaîne à vide 12,6 m/s (760 m/min)
Capacité du réservoir d'huile 70 ml
Batteries compatibles BSL36A18, BSL36B18
Poids (sans batterie ni accessoires) 2,0 kg
Applications Découpe de bûches/bois, taille des arbres du jardin
Niveau de pression acoustique (LpA) 89 dB(A), incertitude K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 98 dB(A), incertitude K=3 dB(A)
Vibrations émises (a_h) 2,8 m/s², incertitude K=1,5 m/s²
Dispositifs de sécurité Frein de chaîne, levier de blocage, capteur de chaîne, protection anti-rebond
Fonctions principales Lubrification automatique de la chaîne, tension de chaîne réglable, crochet de suspension, indicateur de niveau d'huile, indicateur de batterie résiduelle
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du guide-chaîne, pignon, frein de chaîne ; vidange du réservoir d'huile avant rangement
Pièces détachées et réparabilité Chaîne, guide-chaîne, pignon, capot latéral disponibles ; réparations par centre agréé HiKOKI
Informations générales Garantie conforme aux réglementations nationales ; manuel disponible en plusieurs langues

FOIRE AUX QUESTIONS - CS3625DC HiKOKI

Comment régler la tension de la chaîne ?
Tournez la vis de tension située sur le capot latéral dans le sens '+' pour augmenter la tension ou '-' pour la diminuer. La chaîne doit présenter un jeu de 0,5 à 1 mm au centre du guide. Serrez l'écrou après réglage.
Comment remplir le réservoir d'huile de chaîne ?
Retirez le bouchon du réservoir d'huile (M) et versez de l'huile de chaîne HiKOKI ou équivalente. La capacité est d'environ 70 ml. Vérifiez le niveau via l'indicateur (N). Faites l'appoint toutes les 10 minutes de coupe environ.
Quelles batteries sont compatibles avec le CS3625DC ?
Les batteries compatibles sont les modèles BSL36A18 et BSL36B18. La batterie n'est pas fournie avec l'outil.
Comment utiliser le frein de chaîne ?
Poussez le frein de chaîne (D) vers l'avant pour l'activer et arrêter la chaîne en urgence. Pour le desserrer, relâchez l'interrupteur et tirez le frein vers vous. Vérifiez son fonctionnement avant chaque utilisation.
Que faire en cas de rebond de la tronçonneuse ?
Tenez fermement la scie à deux mains, gardez une position stable et ne vous penchez pas trop. Évitez tout contact avec l'extrémité du guide-chaîne. Le frein de chaîne aide à réduire les risques.
Comment affûter la chaîne ?
Utilisez une lime ronde de 4 mm de diamètre. Maintenez-la à 30° par rapport au guide et limez chaque dent en poussant doucement. Vérifiez la jauge de profondeur toutes les 2-3 affûtages avec une lime plate.
Comment nettoyer le guide-chaîne et le pignon ?
Retirez le capot latéral, la chaîne et le guide. Nettoyez la rainure du guide et le pignon avec une brosse ou de l'air comprimé. Enlevez la sciure accumulée pour assurer une bonne lubrification.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes, un casque, des gants et des chaussures de sécurité. Utilisez la scie à deux mains. Ne travaillez pas sous la pluie. Maintenez les enfants à plus de 15 m. Retirez la batterie avant tout entretien.
Comment ranger l'outil après utilisation ?
Vidangez le réservoir d'huile, nettoyez toutes les pièces, montez le cache-chaîne sur le guide. Stockez dans un endroit sec à moins de 40°C, hors de portée des enfants. Pour la batterie, chargez-la complètement avant stockage prolongé.
Que signifient les témoins lumineux de la batterie ?
Le témoin indique la charge restante : plus de 75% (vert fixe), 50-75% (vert fixe), 25-50% (vert fixe), moins de 25% (clignotant). En cas de clignotement rapide, la batterie est surchauffée ou défectueuse.

Questions des utilisateurs sur CS3625DC HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS3625DC - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS3625DC de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI CS3625DC HiKOKI

CS 3625DC · CS 3630DC

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 1

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 2

en Handling instructions
Bedienungsanleitung
frMode d'emploi
It Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
@Instrucciones de manejo
@Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kayttoohjeet

O8nyiec xepiaou
pInstrukcja obslugi
Kezelésiutasítás
Cs Návod k obsluze
Kullanim talimatlari
Instruetioni de utilizes
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláiu
HCTpyKzna 3a ekCnloataza
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 3
1

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 4
3

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 5
6

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 6
8

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 7

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 8

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 9
9

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 10

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 11

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 12
10

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 13

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 14
11 12

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 15

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 16

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 17

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 18

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 19

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 20
13 14 15

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 21

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 22

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 23

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 24

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 25

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 26

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 27

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 28

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 29

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 30

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 31

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 32

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 33

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 34

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 35

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 36

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 37

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 38

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 39

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 40

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 41

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 42

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 43

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 44

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 45

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 46

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 47

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 48

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 49

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 50

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 51

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 52

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 53

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 54

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 55

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 56

HiKOKI CS3625DC - CS 3625DC · CS 3630DC - 57

SYMBOLS

WARNING

Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification d'utiliser l'outil.

CS3625DC / CS3630DC: Scie à chaîne à batterie
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.
N'utilisez jamais un outil électrique sous la pluie ou en présence d'humidité. Ne le laïsez jamais sous la pluie, même à l'arrêt.
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les apparciels ELECTriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements electrométiques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparciels electrométiques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements disponibles dans ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec l'extrémité du guide-châîne.
Utilisez toujours la tronçonneuse avec les deux mains.
Le port d'une tenue de protection pour les pieds, les jambes, les mains, les bras et la tête est obligatoire.
Cette scie à chaîne est destinée à une utilisation par un opérateur formé à l'élagage des arbres. L'utilisation sans formationADFQUATE peut entraîner des blessures graves.
Réglage du taux d'alimentation en huile de la chaîne
Débrancher la batterie

DESCRIPTION (Fig. 1)

A: Batterie (vendus séparément): source d'alimentation de l'unité.
Avantierrupteur: apparéil activé par le doigt.
C:Levier de blocage:Le levier empêche le fonctionnement accidentel de la gachette.
D: Frein de chaine: dispositif permettant d'arreter ou de verrouiller la chaine de scie.
E: Capot latorial: capot protégeant le guide-chaine, la chaine, l'embrayage et le pignon pendant l'utilisation de la chaine.
F: Ecrou: Ecrou de fixation du cache létal.
G: Vis de tension: dispositif perpetant d'ajuster la tension de la chaîne de scie
H: Poignée avant: Poignée de soutien située sur ou vers l'avant du carter moteur.
I: Poignée arrête (poignée supérieure): Poignée de support située à l'arrière du corps principal.
J: Chaine de scie: chaine servant d'instrument de coupe.
K: Guide-chaine: piece qui soutient et guide la chaine de coupe.
L: Griffe d'abattage: dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
M: Bouchon du réservoir d'huile : permet de fermer le réservoir d'huile.
N: Indicateur de niveau d'huile: fenetre permettant de vérifi er le niveau d'huile de chaîne restant.
O: Crochet: outil permettant de suspendre l'unité au bout d'une corde etc.
P: Trou d'huile: permet de faire l'appoint en huile.
Q: Cache-chaine: dispositif qui recouvre le guide-chaine et la chaine de coupe quand l'outil n'est pas utilisé.
R: Clé à douille multiple : L'outil utilisé pour le retrait ou l'installation d'un cache létal et la tension de la chaîne de scie.

AVERTISSEMENT

Cette tronçonneuse (CS3625DC / CS3630DC) est spécialement destinée à l'entretien et à la chirurgie des arbres. Tous les travaux effcutés avec cette tronçonneuse ne peuvent être effectuels que par un personnel élagueur. Consultez la documentation et les informations correspondantes des instances professionnelles. La non-observation peut entraîner d'important risques d'accidents. Si vous travailliez avec la tronçonneuse dans les arbres, nous vous recommendons de tousjours utiliser une plate-forme de travail montante. Le travail avec la technique de descente en rappel est extrémement dangereux et ne peut être effectué qu'à l'issue d'une formation spécifique. L'utilisateur doit être initiaé à l'utilisation des équipements de sécurité et des techniques de travail et d'escalade. Utiliser des systèmes de retenue pour la tronçonneuse et pour l'utilisateur.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL

AVENTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifi cations données avec cet outil électrique.

Le non-respect de toutes les instructions indiquées cédessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait-reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail p'éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières.

Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les badauds à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l'outil electrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs.

Il existe un risque accru de décharge électrice si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

La déténation d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.

Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommages ou emmêles augmentent le risque de décharge électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).

L'usage d'un DDR réduit le risque électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de I'outil.

Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'un équipement de protection comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections auditives dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles.

(c) Eviter tout demarrage intempestif. S'assure que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pieces mobiles.

Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) La familiarité acquise par une utilisation fréquence des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils.

Un geste imprudent peut cause de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaitation.

Si l'on utilise l'outilélectrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail de toute valeur qualité et plus sur.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.

Un outil electrique ne pouvant etre controle par l'interrupteur representation un danger et doit etre réparé.

c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie de l'outil, s détachable, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.

Ces fièures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Àpres utilise, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.

Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.

e) Entretenir les outils electriques et les accessoires. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil electrique n'a subi aucun dommage pouvant aff ecter son bon fonctionnement. Si l'outil electrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Gardner aff utés et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus fa maitriser.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

h) Garder les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemplés d'huile et de graisse.

Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil de manière sure dans des situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifique par le fabricant.

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

b) N'utiliser les outils qu'avc des blocs de batteries specifi quement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.

Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie ; eviter tout ce En cas de contact accidentel, nettoyer a l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherche en plus une aide medicale.

Le liquide ejecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser un bloc batterie ou un outil qui est endommagé ou modifié.

Des batteries endommagées ou modifiées peuvent être présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessures.

f) Ne pas exposer un bloc batterie ou un outil à un feu ou à des températures excessives.

L'exposition à un feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le pack batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions.

Une charge incorrekte ou à des températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange identiques.

Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.

b) Ne jamais réalisier la maintenance sur des packs batterie endommages.

La maintenance des blocs batterie ne doit être réalisée que par le fabricant ou des personnes autorisées.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes égoignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent êtrerangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LA SCIE À CHÂINE À BATTERIE

1) Avertissements de sécurité généraux pour la scie à chaine
a) Cette scie à chaîne n'est pas destinée à l'abattage d'arbres. L'utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur ou les personnes se tenant à proximité.
b) L'opérateur doit être formé aux techniques d'escalade sécurisées et à l'utilisation de tous les équipements de sécurité supplémentaires
c a recommandés, tels que le harnais, les bocles, les sangles, la corde et les mousquetons, ainsi que d'autres systèmes d'arrêt des chutes pour l'opérateur et la scie.
Il est essentiel d'étabir un emplacement sécurisé dans l'arbre à chaque position de travail pour éviter une situation dangereuse.
c) Portez une protection oculaire, une protection auditive et un équipement de protection pour la tete, les avant-bras, les mains, les jambes et les pieds, adaptations pour grimper dans des arbres. Un équipement de protection adequat permet de réduir les blessures corporelles provoquées par la projection de débris ou tout contact accidentel avec la chaine de la scie.
d) Utilisez l'outil uniquement pour scier du bois. N'utilisez pas la scie à chaine pour des fi ns non prévues. Par exemple : n'utilisez pas de scie à chaine pour couper du métal, du plastique, de la maconnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la scie à chaine pour une fin autre que celle pour laquelle elle est prévue peut engendrer un danger.
e) Tenez toujours la scie à chaîne en posant la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. En tenant la scie à l'envers, vous risquez davantage de vous blesser. Cette situation doit être évitée à tout prix.
f) Tenez la tronconenne unquiemment par des surfaces de prehension isolées,car la chaine de la scie peut enter en contact avec des cables cachés.Les chaînes de la scie qui entrent en contact avec un cable « sous tension » peuvent rendre les pieces metalliques exposées de la tronconenne « sous tension » et peuvent provoquer l'électrocution de I'opérateur.

g) Maintenir l'ensemble du corps à l'écart de la scie à chaîne lorsque celle-ci est en service. Verifié ez que la scie à chaîne n'est en contact avec aucune partie de votre corps avant de la démarrer. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une scie à chaîne peut provoquer un emmèlement des vêtements dans la chaîne de scie, ou pire, une blessure.
h) Si vous coupez une branche comprimée, faites attention au retour. Lorsque la tension des fibres de bois est reliachée, la branche comprimée peut cogner l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
i) Soyez extrémement prudent lorsque vous des petites branches. Les branches les plus fines peuvent rester coincées dans la chaîne de scie et fouetter l'air en risquant de vous blesser ou de vous fais l'équilibre.
j) Suívez toutes les instructions lors du nettoyage de matérieliaux coincés, du rangement ou de l'entretien de la tronçonneuse. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc batterie est retire. Un actionnement inattendu de la tronçonneuse pendant le nettoyage de matérieliau coincé ou l'entretien peut entraîner des blessures graves.
k) Lors du transport ou du rangement de la tronconenne, installez toujours le boitier de chaine. Lors du transport ou du stockage de la tronconenne, installez toujours le couvercle du guide-chaine. Une manipulation adequate de la scie à chaine évite les risques de contact accidentel avec la chaine en mouvement.
I) Suívez les instructions de lubrification, de tension de la châne et de changement du guide-châne et de la châne. Une châne dont la tension est incorrecte ou qui a été mal lubrifiée risquè de sero d'augmenter le risque de recul.
2) Causes des reculs de l'opérateur et prévention: Les reculs peuvent survenir lorsque l'extrémité supérieure du guide-chaine entre en contact avec un object ou lorsque le bois coince la chaine durant la coupe. (Fig. 2)
Dans certains cas, les contacts avec le nez du guide-chaine peuvent provoquer une réaction de recul rapide, poussant le guide-chaine de haut en bas vers vous.
Bloquer la chaîne de la tronçonneuse du côte supérieur du guide-châine risque également de pousser soudainement le guide-châine vers vous.
Chacune de ces réactions soudaines peut entrainer une perte de contrôle de la machine et de graves blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie. En tant qu'utilisateur, vous doivent prendre des mesures pour éviter les blessures et accidents.
Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de la machine et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes. On peut l'éviter en prénant des précautions ajustées, comme indiqué ci-dessous:
a) Tenez fermement la scie en encercrant les poignées de vos doigs et positionnéz votre buste et votre bras de manière à résister aux forces de recul. (Fig. 3) Les forces de recul peuvent être contrôleés par l'opérateur si celui-ci prend des précautions adéquates. Ne lâchez pas la scie à chaîne.
b) Ne vous penchez pas trop loin. Vous éviterez ainsi un contact accidentel du nez de l'outil et contrôlez mieux l'outil en situations inattendues.
c) N'utilise que des guide-chaine et des chaînes de scie de rechange spécifiées par le fabricant. Des guide-chaine et des chaînes de scie non appropriés peuvent provoquer unerupture de la chaine et/ou un rebond.

d) Appliquees les instructions d'aiguisage et de la maintenance de la chaine. Le fait de réduire la hauteur de la jauge de profondeur peut augmenter le recul.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ

  1. Travailliez sans stress. Veillez à ne pas vous refroidir.
  2. Maintenir l'ensemble du corps à l'écart de la scie à chaîne lorsque celle-ci est en service.
  3. Avant de démarrer les travaux, réflèchissez aux procédures à appliquer afin d'éviter tout accident pouvant entraîner une blessure.

plutidz pas l'outil en cas d'intemperie (vent puissant, pluie, neige, brouillard) ni dans des endroits exposés à des chutes de pierres ou à des avalanches.

Par mauvais temps, les erreurs sont plus courantes et les vibrations peuvent entrainer une catastrophe.

  1. N'utilise pas l'outil si la visibilité est mauvaise, notamment de nuit ou par mauvais temps. Elle ne doit pas non plus être utilisée sous la pluie, ni dans des endroits humides.
    Une perte d'équilibre peut provoquer un accident.
  2. Vérifiez le guide-chaine et la chaine de scie avant de démarrer l'outil.
    N'tutilsez pas l'outil si le guide-chaine ou la chaine de scie est fissurée, ou si l'outil est erafle ou plie.
    Vérifiez que le guide-chaine et la chaine de scie ont été correctement installés. Les risques d'accident sont accrus si le guide-chaine et la chaine de scie sont rompues ou délogées.
  3. Avant de commencer le travail, vérifie que le p r o m u t auteur n'est pas activé pas tant que le levier de blocage n'est pas enforcé.

Si l'outil presente un dysfonctionnement, arrêtez immédiatement de l'utiliser et faites-le réparer par le centre de maintenance/agree HiKOKI.

  1. Installez correctement la chaine, conformément au manuel d'instruction. Si elle est mal installée, la chaine risque de guide-chaine en provoquant une blessure.
  2. Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité montés sur la scie à chaîne (frein de chaîne, levier de blocage, captein de chaîne, etc.).

Ils ne doivent pas non plus etre modifiés ni neutralisés.
Vou risque de vous blesser.

  1. L'outil doit être mis hors tension et vous devez vérifier que la chaine est immobilisée dans les situations suivantes:
    Lorsque l'outil n'est pas utilisé.
    O Lorsque vous changez de lieu de travail.
    Lorsque you contrôlez, ajustez ou remplacez la chaine, le guide-chaine, le carter ou une autre piece.
    O Lorsque vous remplissez le réservoir d'huile.
    Lorsque vous dépoussièrez le chassis ou procédez à son nettoyage.
    Lorsque vous retirez des obstacles, des ordures ou de la poussière générés par les travaux.
    O Lorsque vous posez l'outil ou vous en éloignez.
    O Si vous-percevez un risque ou un danger.

Si la chaine reste en mouvement, vous vous exposez à des accidents.

il 1. De manière générale, les travaux doivent être entreprises par une seule personne. Lorsque plusieurs personnes travaillent ensemble, vérifie qu'elles se trouvent àonne distance les unes des autres.

Français

  1. Tenez-vous à plus de 15 m des autres personnes.

De plus, si vous travailliez avec d'autres tenez-vous éloignés les uns des autres d'au moins 15 m.

  • Les éclats peuvent provoquer un impact ou un accident.

Prevoyez un sifflet pour donner l'alerte et convenez d'un signal avec vos collaborateurs.

  1. Avant de couper des arbres sur pied, s'assurer de ce qui suit:

Déterminer un emplacement d'évacuation sur avant la coupe.

O Retirez les obstacles (branches, buissons) au préalable.

  1. Lorsque l'outil est en marche, si vous remarquez une dégradation de ses performances, ou un bruit et/ ou des vibrations anormaux, arrêtez immédiatement l'outil et returnez-le au centre de maintenance agrée HiKOKI afin de le faire contrôle et réparer.

Si vous continuez à l'utiliser, vous risque de vous blesser.

  1. Si l'outil tombe par accident ou fait l'objet d'un choc, vérifi ez qu'il n'est pas déterminé, fendu ni déformé.

Si vous travailliez dans une position instable, vous risquez de vous blesser.

  1. Lorsque l'outil est transporte en voiture, fixez-le pour l'empêcher de bouger.

Vousyousexposezisona un accident.

  1. Ne mettez pas l'outil en marche si le carter de cha est en place.

Yoursisquezdeyousblesser.

  1. Vérifiez que le matériel à scier est exempt de clous ou autres corps étrangers.

Si la chaîne cogne contre le clou, vous risquèz de vous blesser.

  1. Pour éviter que le guide-chaine ne reste coincide lorsque vous sciez une extrémité ou que vous devez soutenir le poids de l'objet scié, installez une plateforme de soutien.

Si le guide-chaine se bloque, vous risquez de vous bleisser.

  1. Si l'appareil doit être transporte ou range après utilise, retirez la chaine ou fixez le boîtier de chaine.

Si la chaine entre en contact avec votre corps, vous risquez de vous blesser.

  1. Entretenez correctement l'outil.

  2. Pour garantir la sécurité et l'efficacité des travaux, procédéez à l'entretien de la chaîne afin de garantir ses performances.

Pour remplacer la chaine ou le guide-chaine, proceeder à l'entretien de la scie, faire l'appoint en huile etc. respectez les instructions du manuel.

  1. Adressez-vous à votre revendeur pour toute réparation de l'outil.

  2. Ne modifiez pas ce produit, qui est conforme aux normes de sécurité applicables.

Adressez-vous à votre centre de maintenance agrée HiKOKI pour toute réparation.

En tentant de réparer vous-même l'outil, vous risquez de provoquer un accident ou de vous blesser.

  1. Lorsque vous n'utilise pas l'outil, vérifie qu'il est rangé correctement. Vidangez l'huile et gardez l'outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants, ou dans un placard fermé à clé.

  2. Si l'étiquette d'avertissement s'est décollée, s'écaille ou est illisible, collez une nouvelle étiquette. Adressez-vous au centre de maintenance/agréé HiKOKI pour obtenir une nouvelle étiquette.

  3. Respectez les règlementations locales applicables.
    26e Sassur que la batterie est fermement maintainue en place. En effet, si cette batterie n'est pas bien placée dans le chargeur, elle peut tomber et prov accident.

  4. N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fixation de la batterie) sont déformés.
    Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d'incendie.
  5. Gardez les bornes de l'outil (support de la batterie) exemptes de copeaux et à la poussière.
    O Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.
  6. Pendant l'utilisation, essayez d'eviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.
    Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait être exposé à des copeaux ou de la poussière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou un début d'incendie.
  7. Toujours utiliser l'outil et la batterie à des températures comprises entre -5^ et 40^ .

PRECAUTIONS POUR LA BATTERIE AET LE CHARGEUR (vendus séparément)

  1. Chargez toujours la batterie à une température de 0^ à 40^ . Une température inférieure à 0^ entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40^ . La température la plus appropriée pour la charge e: de 20^ à 25^ .
  2. N'utilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a ete effectuee, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.
  3. Ne laïsez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.
  4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.
  5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie généra un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entraînera la brûture ou l'endommagement de la batterie.
  6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.
  7. L'utilisation d'une batterie usagée endommagera le chargeur.
  8. Apportez la batterie au magasin où vous l'avez achetée dés que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une'utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usageé.
  9. Ne pas introduire d'objets métalliques ou des produits infl ammables dans les fentes d'aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrites ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie di moteur s'arrête.

Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.

  1. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
  2. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batter laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.

En outre, respectez la précaution et l'avertissement suivants.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, Explosion et respectez scrupuleusement les précautions suivantes.

  1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
    Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
    Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
    Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
    O Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pieces métalliques (vis, clous, etc.).
  2. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique importante.
  3. N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est deformé ou laïssse penser qu'elle est défectueuse.
  4. N'utilisez pas la batterie à d'autres fi ns que celle spécifiée.
  5. En cas d'éché c du chargement d'une batterie, même après un certain décai, arrêtez immédiatement le rechargement.
  6. N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
  7. Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détention d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
  8. Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
  9. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entrepasoage, otez immidiatement la batterie de l'équipment ou du chargeur de batterie et ne l'utilise plus.

  10. N'immergez pas la batterie ou ne laissiez aucun liquide couler à l'intérieur. La pénétration de liquide conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des dégats et entraîner un incendie ou ur Rangez la batterie dans un endroit frais et sec distance de tout object inflammable. Les atmosphères à qaz corrosifs doivent être évitées.

ATTENTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immidiatement un meDECIN. En l'absence de traitement, le liquide peut detériorer nini geile
  2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
    3.a en c as de detction de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de deformation et/ou autres anomalies lors de la premiere utilisation d batterie, nutilisez pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

AVERTISSEMENT

Un court-circuit risque de se produit et cause un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passée dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.

Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, inagoutéblous, fil d'accier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil electric ou de manière sécurité en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifi ces de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 4)

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION

Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.

AVERTISSEMENT

Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.

  • Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classe de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
    Pour un transport vers l'étranger, vous doivent conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

HiKOKI CS3625DC - AVERTISSEMENT - 1

NOMS DES PIECES (Fig. 1-Fig. 43)

1Batterie (venue séparément)28Indicateur de niveau d'huile
2Loquet29Régulateur de la pompe à huile
3Orifices de ventilation30Frein de chaîne
4Bornes Déclenchement31
5Couvercle de la batterie32Déverrouillage
6Insérer33Commutateur de l'indicateur du niveau de batterie (vendue séparément)
7Tirer34Témoin de niveau de charge de la batterie
8Levier de blocage Picot35
9Interrupteur36Poignée arrêté (poignée supérieure)
10Témoin d'indicateur de charge37Poignée avant
11Clé à douille multiple Limon38onde
12Capot latéral391/5e de diamètre de la lime
13Écrou D'égauchisseuse40
14Vis de tension Lime plante41
15Augmenter la tension42Tête de la jauge de profondeur en saillie
16Diminuer la tension Arroye43
17Chaine de scie44Bec pour l'huile de chaine
18Guide-chaine Rainure45
19Pignon46Orifi ce de replissage d'huile
20Direction de la lame D'êtreur47
21Illustration indiquant la direction de la lame48Rainures coulissantes de batterie
22Boulon Borne (Produit)49
23Bossage du dispositif de tension de la chaine50Souffle itte à air
24Ergot Borne (Batterie)51
25Pointe du guide-chaine52Rainures coulissantes
26Maillon-guide Crochet53
27Huile de chaine

SPECIFICATIONS

  1. Outilélectrique
ModèleCS3625DCCS3630DC
Tension36 V
Chaîne de scieType90PX-040X90PX-045X
Pas9,5 mm (3/8")
Jauge 1,1 mm (0,043")
Guide-chaineType104MLEA041124MLEA041
Taille(longueur de coupe max)250 mm300 mm
PignonNombre de dents6
Pas9,5 mm (3/8")
Vitesse de la chaîne à vide12,6 m/s (760 m/min)
Contenance du réservoir de l'huile de chaîne70 ml
Batterie disponible pour cet outilBSL36A18, BSL36B18
Poids*2,0 kg
  • Poids: Châîne, guide-châîne, carter de châîne, huile, batterie non inclus

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

  1. Batterie (vendue séparation)
ModèleBSL36A18
Tension36 V / 18 V*
Capacité de la batterie2,5 Ah / 5,0 Ah*
  • L'outil lui-même commute automatiquement.

ACCESSIONS STANDARD

Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires répertoriés à la page 324.

Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

O Decoupe de buches/bois
O Taille des arbres du jardin

CHARGE

La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas f.
avec le produit.

Avant d'utiliser l'outil électrique, charger la batterie comme suit.

1.1. Brancher le cordon d'alimentation sur la prise secteur.

Quand on raccorde la prise du chargeur à une prise d'alimentation, le témoin de charge clignotera en rouge (À intervalles d'une seconde).

  1. Insérer la batterie dans le chargeur.

Insérez fermement la batterie dans le chargeur comme illustré sur Fig. 6 (à la page 2).

  1. Charge

Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu.

Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s'allume en vert. (Voir le Tableau 1)

(1) Indication témoin de charge

Les indications du témoin de charge seront indiquées dans le tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

*2 Bien que le chargement démarre des que la batterie a refroidi, même si elle est laissée en place, la meilleure pratique consiste à retarder la batterie et à la laisser refroidir dans un endroit ombragé et bien ventilé avant de la charger.

*3

Inserezcompletementlabatterie.
Veillez a verifier qu'il n'y a pas de substance étrangère collée au support de batterie ou aux bornes.

La charge prendra plus de temps à des températures ambiantes extrémement basses. Chargez la batterie dans un endroit chaud (par exemple à l'intérieur).
Ne bloquez pas la ventilation. Sinon, il y aura une surchauff e a l'intérieur, réduisant les performances du chargeur.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, contactez un centre de service HiKOKI agree pour les réparations.
(2) Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie rechargeable

Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le tableau 2.

Tableau 1

État du chargeurÉtat duvoyantSignifi cation de l'indication duvoyant
Avant la chargeMARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,5 seconde (ROUGE)Branché à la source d'alimentation *1
Pendant la chargeS'allume pendant 0,5 sec. à intervalles de 1 sec. (BLEU)Charge inférieure à 50%
S'allume pendant 1 sec. à intervalles de 0,5 sec. (BLEU)Charge inférieure à 80%
S'allume sans interruption (VERT)Chargé à plus de 80%
Charge terminéeS'allume sans interruption (GRÜN)
(Signal sonore continu : environ 6 secondes)
Veille de surchauff eMARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,3 seconde (ROUGE)Batterie en surchauff e. Impossible de charger. *2
Charge impossibleMARCHE/ARRÊT à intervalles de 0,1 seconde (VIOLETA)Anomalie de la batterie ou du chargeur *3
(Signal sonore intermittent : environ 2 secondes)

*1 Si levoyant rouge continue à clignoter même après le branchement du chargeur, vérifiéz que la batterie a été complètement insérée.

Tableau 2

Nom du modele UC18YSL3
Type de batterie Li-ion
Tension de charge14,4-18 V
Températures de recharge de la batterie0°C-50°C
Durée de charge selon la capacité de la batterie, approx. (à 20°C)1,5 Ah15 min
2,0 Ah20 min
2,5 Ah25 min
3,0 Ah20 min(BSL1430C,BSL1830C: 30 min)
4,0 Ah26 min(BSL1840M: 40 min)
5,0 Ah32 min
6,0 Ah38 min
8,0 Ah52 min
Batteriemultivolt1,5 Ah (× unité 2)20 min
2,5 Ah (× unité 2)32 min
4,0 Ah (× unité 2)52 min
Nombre de piles4-10
Tension de charge pour USB5 V
Courant de charge pour USB2 A
Poids0,6 kg

REMARQUE

Le temps de recharge peut varier selon la température et la tension de la source d'alimentation.

ATTENTION

Si le chargeur de batterie a ete utilise en continu, une surchauff e risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la charge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine charge.

Français

  1. Débrancher le cordon d'alimentation du chargeur de la prise secteur.
  2. Tenir fermement le chargeur et degager la batterie.

REMARQUE

Bien partager la batterie du chargeur après usage, enfa loquez pas le levier de blocage en position de conserver. glissement.

En ce qui concerne la décharge statique en cas de nouvelles piles, etc.

Comme les substances chimiques internes des nouvelles batteries et des batteries qui n'ont pas ete utilisées pendant une longue période ne sont pas activées, le courant de decharge risque d'être très faible lors quelles sont utilisées pour la seconde fois. Il s'agit d'un phenomene temporaire et le temps de recharge normal est rétabli quand les batteries auront ete recharges 2-3 fois.

Comment prolonger la durée de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Lorsque vous sentez que la puissance de l'outil faiblit, cessez de l'utiliser et rechargez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'outil et à épuier le courant électrique, la batterie risque de subir des dommages et sa durée de vie sera réduite.
(2) Éviter d'eff ectuer la recharge à des températures élevées.
Une batterie rechargeable est chaude immédiatement après son utilisation. Si une telle batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie sera plus courte. Laisser la batterie et la recharger une fois qu'elle a refroidi.

ATTENTION

Si la batterie est chargée alors qu'elle est encore chaude parce qu'elle a ete laissee longtemps dans un endroit exposé à la luziere directe du soleil ou qu'elle vient d'etre utilisée, le temoin de charge du c s'allume pendant 0,3 seconde et s'eteint pendant 0,3 seconde (arrêt pendant 0,3 seconde). Dans ce cas, commencer par laisser la batterie refroidir avant de demarrer le chargement.
O Lorsque le témoin de charge clignote (à intervalles d'0,2 seconde), vérifi ez la présence et retirez tout corpétranger dans le connecteur de batterie du chê En l'absence de corps étrangers, il s'agit probablement d'un dysfonctionnement de la batterie ou du chargeur. Les confi er à un service d'entretien autorisé.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT

ActionFigurePage
Retrait et insertion de la batterie52
Fonctionnement du commutateur*172
Utilisation du crochet*2194
Sélection des accessoires-325

*1 Fonctionnement de l'interrupteur
Lorsque le commutateur est enclenché tout en faisant glisser le levier de blocage, la chaîne de la scie tourne. (Fig. 7)

Si vous ne faites pas glisser le levier de blocage, le commutateur ne peut pas etre enclenché.

Une fois l'interrupteur enclenché, la chaine continue à tourner tant qu'il reste enforcé.

Lorsque l'interrupteur est relachué, un frein est appliqué pour arrêter la rotation de la chaîne.

AVERTISSEMENT

e, etNka bloquez pas le levier de blocage en position de glissement.

Si I'interrupteur est actionné accidentellement, l'outil peut d'émettre le risque inattendue en provoquant une blessure.

*2 Utilisation du crochet

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez le crochet, vérifie que l'outil est bien suspendu pour éviter tout risque de chute.

Si l'outil tombe, vous vous expose à des accidents.
I a première et

INSTALLATION (REPLACEMENT) DE LA CHÂINE DE SCIE

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, éteignez toujours l'appareil et retirez la batterie.
N'utilisez pas de chaîne ni de guide-châine autres que ceux indiqués dans les "SPÉCIFICATIONS".

ATTENTION

Portez des gants écais et faites attention à ne pas vous blesser avec la châne.

REMARQUE

Pour retirer la chaine, eliminez la sciere du bec de versage, de l'orifi ce de replissage d'huile et de la rainure du guide-chaine. L'accumulation de sciere peut entrainer une defaillance de l'outil.
O Utilisez une chaîne adaptée conforme aux spécifi cations.

Si vous installez un guide-chaine inadapté, la chaine risque de sortir de son axe en provoquant une blessure.

1. Retrait du capot latéral (Fig. 8)

Tournez I'ecrou et retirez le cache lateral.

Retrait de la chaine et du guide-chaine (Fig. 9)

Tournez la vis de tension dans le sens « - » pour creer un peu de mou dans la chaine, puis detachez-la du pignon. Detachez avec le guide-chaine dans le sens indiqué par la flèche.

  1. Insertion de la nouvelle chaîne dans le pignon (Fig. 10)

gex z la chaine a l'extremite du guide-chaine. Veillez a ce que la chaine soit orientee de telle sorte que la lame soit orientee dans le sens indiqued sur I'illustration sous le pignon.

② Inserez le boulon et le bossage du tendeur de chaine dans le trou du guide-chaine tout en maintainant la chaine et l'extremite du guide-chaine. Engagez I'extrémité de la chaine sur le pigno guide-chaine sur le corps de la scie.

  1. Installation du capot latorial (Fig. 11)

Fixez le couvercle latorial en inserant I'ergot dans la fente du corps de la scie. Assurez-vous que la chaine ne se detache pas du guide-chaine.
② Faites tourner l'écrou une fois pour le fixertemporairement.

Retirez toute saleté autour du capot lésral avant de le remetre en place.

  1. Ajustement de la tension de la chaine (Fig. 12)

O Tout en boulevant l'extrémité du guide-chaine, tournez la vis de tension pour régler la tension de la chaine.
○ Tournez la vis de tension vers « + » pour augmenter la tension de la chaîne de scie, et vers « - » pour la diminuer.

6. Contrôle de la tension de la chaîne (Fig. 13)

Ajustez la tension de la chaîne de manière à ce que l'écart entre le maillon-guide et le guide-châne soit compris entre 0,5 et 1 mm lorsque vous souveze légarement la chaîne à proximé du centre du chaîne.

7. Fixation de I'ecrou (Fig. 14)

Une fois le réglage terminé, soulevez le guide-chaine et serrez complètement l'écrou.

AVERTISSEMENT

Après avoir reglé la tension de la chaine de la scie, assurez-vous que l'écrou est complètement serré.

S'il est desserre, vous risquez de vous blesser.

CONTROLES ET PREPARATIFS AVANT UTILISATION

Avant toute utilisation, veuillez procédé aux contrôles et préparatifs suivants.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter les accidents, effectuez toujours les étapes 1 à 3 en s'assurant que la batterie est retirée du boîtier.

Nebloquezpaslelevierdeblocageenpositionde glissement.

Si l'interrupteur est actionné accidentellement, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant une blessure.

1. Vérifi ez que l'interrupteur est désenclenché

Sivous inserez la batterie sans savoir si le commutateur est enclenché, l'otil peut demarrer de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident.

Lorsque le commutateur est enclenché alors que le levier de blocage est en position de glissement, l'outil s'allume, et lorsque le commutateur est relaché, l'outil s'éteint.

2. Contrôle de la tension de la chaine

Si la tension est incorrecte, la chaine ou le guidechaine risquent d'être détiérières et deprésenter un dysfonctionnement. En vous reportant aux étapes 5 à 7 "Installation (replacement) de la chaine de scie" vérifièz que la tension est correcte.

  • Les chaînes neuves ayant tendance à se relâcher, vérifi ez régulierement la tension et ajustez-la nécessaire.

Vérifiez également que l'écrou est bien serré.

3. Contrôle de l'huile de chaine

Cet outil est livre sans huile de chaîne. Vérifiez que le réservoir d'huile est rempli avant utilisation. (Fig. 15)

O Verifiez regulierement l'indicateur de niveau d'huile pendant que vous travailliez et faites l'appoint si nécessaire.

Si le niveau d'huile n'est pas suffisant, utilisez l'huile de chaîne HiKOKI vendue séparément ou une huile de chaîne équivalente vendue dans le commerce.

Lhuile de chaîne assure une lubrification automatique. Le débit d'autolubrification est ajusté au maximum en usine.

Pour réduire le débit, tournez le dispositif de réglage de la pompe à huile sur le côte droit du regard d'huile dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 16)

REMARQUE

O La capacité du réservoir d'huile est d'environ 70~ml

Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de débordement du réservoir d'huile lorsque vous faites l'appoint de l'huile pour chaîne.

Nous recommendons de prévoir un stock d'huile de chaine.

Si vous continuez à travailler sans risque de chauff er ou le moteur de tomber en panne.

Veillez à éviter l'infiltration de poussière ou de corps étrangers dans le réservoir d'huile.

L'outil risque de tomber en panne si de la poussière ou des corps étrangers pénétre dans le réservoir

guidelhuile.

En raison de la structure de I'outil,des fuites d'huile de chaine sont possibles.Meme s'il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,l'huile peut salir l'environnement deI'outil.Nous vous invitons donc a faire attention.

Pour ranger l'outil, vidangez le réservoir d'huile et placez un chiffon sous le chassis afin d'absorber les fuites.

O Faire le plein d'huile toutes les 10 minutes de fonctionnement environ. (*Varie selon les conditions d'utilisation de coupe)

4. Installation de la batterie (Fig. 5)

Poussez fermement jusqu'à l'audition d'un déclic, conformément à la Fig. 5.

ATTENTION

Fixez fermement la batterie.

Si la batterie n'est pas correctement fixée, elle risque de se detacher et de cause des blessures.

5. Contrôle du fonctionnement du frein de chaine (Fig. 17)

AVERTISSEMENT

O Mème si le frein constitue un dispositif d'arrêt d'urgence, il n'est pas parfaitement fiable. Il doit être utilisé avec soin pour éviter tout risque de recul.
Le frein de chaine est prevu pour une utilisation en cas d'urgence et lors des démarrages. Il ne doit pas etre utilise de maniere irreflechie.
O Procedez à un nettoyage régulier pour que l'accumulation de scüre n'entrave pas les mouvements du frein de châne.
Le frein de chaine constitue un élément de sécurité essentiel.

Si vous avez des inquiétudes concernant le fonctionnement du frein de chaine, demandez une réparation à votre centre de service/agréé HiKOKI.

Le frein de chaine est un dispositif d'arrêt d'urgence qui arrête la chaine de scie chaque fois que l'outil est soumis à un recul etc. pour réduire les risques.

(Reportez-vous à la "Causes des reculs de l'opérateur et si prévention").

Poussez le frein de chaine dans le sens indiqué par la fl éche (1) pour serrer le frein de chaine et arrêté la chaine. Pour desserrer le frein de chaine, relâchez l'interrupteur et tirez sur le frein de chaine.

ATTENTION

Le frein de chaine fonctionne uniquement à la mise sous tension. Vérifiez le fonctionnement du frein de chaine dans un endroit où il n'y a personne ni obstacles à proximé.

(1) Appuyez sur le commutateur tout en faisant glisser le levier de blocage.

(2) Une fois que la chaine de la scie commence à tourner, poussez le frein de chaine vers l'avant, vers la chaine de la scie.

(3) Si la chaîne s'arrête, le frein de chaîne fonctionné comme il se doit. Pour desserrer le frein, relâchéz l'interrupteur et tirez sur le frein de chaîne.

6. Vérification du débit de l'huile de chaine (Fig. 18)

Lorsque l'outil est mis en marche, l'huile de chaîne lubrifi e automatiquement la chaîne et le guide-châne.
Si l'huile ne semble pas couler 2 à 3 minutes après le démarrage de l'outil, vérifie que la sciure ne s'est pas accumulée autour du bec.

(Reportez-vous à la "Nettoyage du bec de l'huile de hui khaine").chaine

(Reportez-vous à la "Contrôle de l'huile de chaine").

TÉMOIN DE BATTERIE RÉSIDUELLE

Voupez vérifier la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 20, Tableau 3)

L'indicateur s'eteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.

Il est préférible d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il y a de légères différentes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.

De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut etre different de ceux équipés sur un outil ou un chargeur. (La batterie n'est pas fournie, vendue séparation)

Tableau 3

Etat de la lampeLa puissance résiduelle de la batterie
00000S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%.
00000S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%.
00000S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%.
00000S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%.
00000Clignote; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
00000Clignote; Sortie suspendue en raison d'une température élevé. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement.
00000Clignote; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie; veuillez contacter votre revendeur.

REMARQUE

Ne donnez pas de chocol violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des défaillances.

PROCÉDURES DE COUPE

AVERTISSEMENT

Lorsque vous travailliez dans les arbres, portez une protection appropriée pour les yeux, la tête, les mains, les jambes et les bras, ainsi qu'une protection antidérapante pour les pieds.
Avant toute utilisation, vérifie que le frein de chaine fonctionne correctement.
O Quand vous utilisez l'outil, tenez fermement la poignee à deux mains. (Fig. 3)

Si vous entamez du bois par le dessous, vérifie que la chaine ne cogne pas contre le bois.

Vous risquez de vous blesser si l'outil est pousse vers l'arriere.

Lors de pauses ou lorsque le travaé éteignez toujours l'appareil et retirez la batterie du boîtier.

Surveillance toujours la zone de travail et l'environnement, en vérifier l'absence d'objets susceptibles de provoquer des blessures, des accidents ou une défaillance.

Lorsque vous vous installez avant de travailler, vérifie que vous étés bien stable et l'absence d'objets sur lesquels vous pourriez trébucher.

① Verifi ez que l'outil est eteint

Si vous insérez la batterie rechargeable alors que l'interrupeur a été actionné par inadvertance, l'outil peut démarrer de manière inattendue en provoquant un accident.

② Installation de la batterie (Fig. 5)

Poussez fermement jusqu'à l'audition d'un déclic, conformément à la Fig. 5.

③ Enclenchement de l'interrupteur

Apre'se avoir verifié que la chaîne n'est pas en contact avec le bois, enclenchez l'interrupteur et commencez la coupe une fois que la vitesse de la chaîne a augmente.

ATTENTION

Quand vous mettez l'outil en marche, vérifie que la chaine ne cogne pas contre le bois ou un autre objet.
- Pendant l'utilisation, vérifie que la chaine ne cogne pas contre le bois ou un autre object. Une fois la coupe terminée, veillez à ce que l'outil ne touche pas le sol.

REMARQUE

Pensez à replir le réservoir d'huile à l'avance pour éviter que l'outil ne fonctionne sans huile.

1. Procedures de coupe générales

(1) Mettez l'outil en marche en Maintenant la scie légèrement écartée du bois à couper. Commencez la coupe seulement une fois que l'outil a atteint sa pleine vitesse.
(2) Lorsque vous coupez un morceau de bois fin, appuyez la base du guide-chaine contre le bois et sciez vers le bas comme cela est indiqué sur la Fig. 21.
(3) Lorsque vous sciez un morceau de bois épais, appuyez sur la broche sur la partie avant de l'outil contre la piece de bois et sciez en actionnant le levier et en utilisant le pic comme pivot comme indiquedans Fig.22.
(4) Lorsque vous coupez du bois horizontally, tournez le chassin de l'outil vers la droite de manière à ce que le guide-chaine se trouve dessous, et tenez la par supérieure de la poignée latérale avec la main gauche. Tenez le guide-chaine à l'horizontal et placez la pointe à l'avant du boîtier de l'outil sur la barre. En vous servant de la pointe comme point d'accui, entamez le bois en tournant la poignée arrière vers la droite. (Fig. 23)
(5) Si vous entamez le bois par le dessous, touchez légèrement la partie supérieure du guide-chaine. (Fig. 24)
(6) Étudiez attentivement les instructions de manipulation, vérifié z que la scie fonctionne correct de l'utiliser ou exercez-vous au moins à couper des buches sur un chevalet.
(7) Si vous avez l'intention de couper des buches, soutenez-les en les immobilisant à l'aide d'un chevalet ou en appliquant une autre méthode adaptée.

ATTENTION

Si vous entamez le bois par le dessous, l'outil risque de reculer vers l'utilisateur si la chaine cogne fortement sur le bois.

Ne tronconnez pas toute l'épaissur du bois si vous l'entamez par le bas, car le guide-chaîne risque de se décoller sans que vous puissiez le contrôle une fois la coupe terminée.
Évitez toujours que la scie n'entre en contact avec le sol ou des clôtures électriques.

2. Coupe de branches

(1) Elagage

Les branches épaisses doivent d'abord être coupées à l'écart du tronc.

Commencez par couper environ un tiers de l'épaisseur par le dessous, puis sectionné la branche par le dessus. En fin, coupez la partie restante au ras du tronc de l'arbre. (Fig. 25)

ATTENTION

Restez toujours vigilant à l'égard des chutes de branches.
Restez vigilant à l'égard des rebonds.
(2) Coupe des branches d'arbres à terre :

Tronconnez les branches qui ne touchent pas le sol avant celles qui le touchent. Si vous coupez des branches épaisses qui touchent le sol, commencez par couper environ la moitié de l'épaisseur par le dessus, puis coupez le reste de la branche par le dessous. (Fig. 26)

ATTENTION

Pour couper des branches qui touchent le sol, vérifie que le guide-chaine ne reste pas coincide sous l'effet de la pression.
Pendant l'etape de coupe finale, faites attention au moment où la buche va se detacher et rouler.

3. Coupe de bùche

Pour couper une bùche positionnée comme sur la Fig. 27, commencez par couper environ un tiers de l'épaissur par le dessous, puis coupez le reste par le dessus. Pour couper une bùche surmontant un creux, comme sur la Fig. 28, commencez par couper environ deux tiers de l'épaissur par le dessus, puis coupez le reste par le dessous.

ATTENTION

Vérifi ez que le guide-chaine ne reste pas coincide dans la bùche sous l'eff et de la pression.
Si vous travailliez sur un terrain incliné, tenez-vous dessus de la bùche. Si vous vous tenez sous la bùche, elle risque de rouler vers vous.

4. Coupe d'une bùche posée à plat

Assurez-vous que la bùche est stable.

Poussez la pointe contre la bùche. Utilisez la pointe comme point d'appui autour duquel la poignée peut être soulevée pour faciliter la coupe. (Fig. 29)

5. Coupe d'une bùche soutenue aux deux extrémités

Commencez par scier jusqu'à une profondeur d'environ un tiers à partir du haut, puis sciez par en dessous pour terminer la coupe.

Le guide-chaine peut se coincer dans l'entaille si vous tentez de couper complètement par le haut. (Fig. 30)

Précaution pour le sciage

Travaux longs ou à grande échelle

L'outil est équipé d'un circuit de protection contre la surchauff e qui protège les pieces électroniques contrôlant la batterie rechargeable. Pendant une utilisation prolongée ou pendant des opérations à des charges élevées générées par la pression contre l'outil, la température de l'outil augmentera et finira par déclencher le circuit de protection contre la surchauffe, ce qui entraîne l'arrêt de l'outil.

Dans ce cas, laisseriez l'outil refroidir pendant un moment. Quand la température a redescendo, l'outil est à nouveau utilisable. Si vous nevez remplacer la batterie rechargeable après une utilisation prolongée, laisseriez l'outil refroidir pendant 15 minutes environ.

Tension d'adhérence/Force de poussée de la scie à châne

Tenez toujours fermement la scie à chaine.

De plus, ne force pas la scie plus que nécessaire.
Pendant la coupe, la force supplémentaire exercée sur la scie n'accélé pas la vitesse de coupe. Le moteur sera trop pousse, ce qui diminuera les performances et entraînera un dysfonctionnement ou une défaillance du moteur ou du guide-chaine.

Utilisez la chaine à une vitesse raisonnable.

Un arrêt de la chaine (blocage) dû à une force excessive peut provoquer une blessure ou une défaillance de l'outil.

Capteur de chaine

Le capteur de chaine est située sur le bloc moteur audressous pres de la chaine pour empêcher l'eventualité qu'une chaine rompue puissevenir frapper l'utilisateur de la tronconenneuse.
Si la chaine est cassée, remplacez-la par une nouvelle chaine en vous reportant à la section "Installation (replacement) de la chaine de scie".

AFFUTAGE DE LA LAME

AVERTISSEMENT

Pour éviter les accidents, veillez à to le commutateur sur la position d'arrêt et à retarder la batterie du corps de l'outil.

ATTENTION

Portez toujours des gants lorsque vous manipuez la chaine.

REMARQUE

A ff utez la chaine et ajustez la jauge de profondeur e position centrale sur le guide-chaine, avec la chaine fi xée sur le chassin.

Lorsque la chaine n'est plus suffisamment affuitede,le moteur et les différentes parties du chassis sont soumises à des contraintes qui font diminuer le rendement.

Pour des performances optimes, il est nécessaire d'entretenir régulièrement d'outil afin de maintainir la chaîne affêtée.

1. Aff utage de la lame

Utilisez une lime ronde de 4mm de diametre.

La lime ronde doit être maintainue contre la lame chaine de sorte qu'un cinquième de son diamètre dépasse du haut de la lame, comme illustré à la Fig. 31. A ff utez les lames en maintainant la lime ronde à un angle de 30^ par rapport au guide-chaine, comme illustré à la Fig. 32.

Limez les lames en poussant doucement la lime ronde dans le sens de la poignée.

Assurez-vous que la lime ronde ne touche pas la chaine lors du retrait de la lime.

Assurez-vous que toutes les lames de scie sont entaillées au même angle, sinon l'efficacité de coupe de l'outil sera alterée. Les angles appropriés pour aff uter correctement les lames sont indiqués à la Fig. 33. (La lime ronde est vendue séparément.)

2. Réglage de la jauge de profondeur

AVERTISSEMENT

Ne poncez pas la partie supérieure de la sangle d'attache du pare-chocs et de la biellette d'entrainment du pare-chocs, et ne déforme pas la forme des pieces prononcées.
Le réglage des jauges de profondeur doit être aligné avec les dimensions et formes prédéterminées, sinon le risque de rebond peut augmenter, provoquant d'blessures.

HiKOKI CS3625DC - AVERTISSEMENT - 1

Les jauges de profondeur doivent etre toutes alignees de la meme maniere car elles sont utilisées pour regler la profondeur a la position ou les entrées de la sont insérées dans le bois. Lorsque you affuze la chaine, veiliez a vérifier la jauge de profondeur toutes les deux ou trois fois. (Fig. 34) Placez une degauchisseuse sur la chaine, laissez la jauge visible sur la rainure, et utilisez une lime plate pour biseauter la partie hors de la déga (Fig. 35) (La degauchisseuse et la lime plate sont vendues séparation.)

Après avoir limé la profondeur de jauge, arrondissez l'avant de la profondeur de jauge tel qu'il était. (Fig. 36) Une fois la chaîne affuée, passsez-la dans l'huile chaîne pour la rincer.

S'il reste des copeaux, la chaine et le guide-chaine s'useront rapidement.

La dégauchisseuse peut également être utilisée lors de la préparation avec une lime ronde. (Fig. 37)

ENTRETIEN ET VERIFICATION

Après utilise, procédez au contrôle et à l'entretien de chaque piece avant de ranger l'unité.

AVERTISSEMENT

Pendant le contrôle et l'entretien, mettez toujours l'outil hors tension et retirez la batterie du corps de l'outil.

ATTENTION

Portez toujours des gants lorsque vous manipuez la chaine.

1. Inspection des chaînes

La chaine doit être contrôlée à l'occasion. En cas d'anomalie, remplacez-la par une nouvelle chaine en vous reportant à la section "Installation (replacement) de la chaine de scie".
Contrôlez la tension de la chaîne pour vérifier si elle est suffisamment serrée.
Arrêtez d'utiliser l'outil lorsque la chaine est emoussée et affütez-la en vous reportant à "Affutage de la lame".
Avec le guide-chains avec de l'huile antirouille.

REMARQUE

Pour nettoyer le capot latorial, le pignon, le bec d'huile de chaîne et le guide-châine, reportez-vous à la procédure « Installation (replacement) de la chaîne » et retirez la chaîne.

2. Nettoyage du couvercle latorial et du pignon (Fig. 38)

Nettoyez et retirez les copeaux ou la poussière restant à l'intérieur des pieces.

3. Nettoyage du bec de I'huile de chaine (Fig. 39)

Avant de nettoyer le bec de I'huile de chaine, retirez le capot lateral et le guide-chaine.

4. Nettoyage du guide-chaine (Fig. 40)

Si de la scire ou similaire bouche la rainure du guide-chaîne ou du bec d'huile, l'huile ne pourra pas couler, ce qui entrainera une défaillance de l'outil. Retirez le guide-chaîne et nettoyez la scire accumulée dans la rainure après utilisation et lors du remplacement de la chaîne. (Reportez-vous à la "Installation (remplacement) de la chaîne de scie").

5. Nettoyage du frein de chaine (Fig. 41)

Utilisez une Brosse pour retarder les copeaux dans l'interstice du corps de la scie.

6. Inspection du dérailler (Fig. 42)

Le dérailleur empêche l'opérateur d'être heures par la chaîne si celle-ci se détache ou est sectionnée.

Le déraillur est intégré dans le capot lésral.

Verifi ez que le dérailleur n'est pas endommagé.

7. Vérifiez régulierèment toutes les vis de fixation

Vérifiez régulierement toutes les vis de fixation et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la resserrer immédiatement.

Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de sérieux dangers.

8. Entretien du moteur

Le boinage de I'ensemble moteur est le "coeur" meme de l'outil electro-portatif.

Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

Nettoyage du compartment d'installation de la batterie et de la batterie (Fig. 43)

AVERTISSEMENT

Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière lorsque vous nettoyez avec un pistolet à air.

Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'inhaler des débris ou de la poussière ou de les recevoir dans les yeux.

Utilisez une Brosse ou un pistolot à air compré pour éliminer les copeaux ou la poussière et garder la scie propre.

REMARQUE

L'accumulation de copeaux et de poussière pendant l'utilisation peut entraîner la chute de la batterie ou d'autres accidents.

L'accumulation de copeaux et de poussière peut également entraîner des dysfonctionnements, y compris un mauvais contact entre la batterie et les bornes.

O Àprous le nettoyage, vérifie que la batterie peut être facilement détachée et mise de nouveau dans le boitier de l'outil.

10. Nettoyage de I'extérieur

Si la scie à chaîne est sale, essuyez-la à l'aide d'un chiffon doux et sec ou d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. N'utilise pas de solvants chlorés, d'essence ni de diluant, car ils dissolvent les matières plastiques.

11. Rangement

  • Nettoyez soigneusement toutes les pieces. Enduisez les pieces métalliques d'une fine couche d'inhibiteur de corrosion.
    Veillez à réparer toute zone endommagée avant le rangement de l'outil.
    O Avant de ranger l'appareil, procedez au nettoyag à l'entretien de chaque piece et montez le carter de chaîne sur le guide-châine.
    Rangez l'outilélectrique et la batterie dans un endroit ou la température est inférieure à 40^ et hors de portée des enfants.

REMARQUE

Stockage des batteries au lithium-ion.

S'assurer que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargées avant de les stocker.

Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de ba faiblement chargées peut entraîner une dépréciation des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.

Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrément courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérer la batterie en fin de vie et s'en procurer une neue.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi I HiKOKI

Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifique, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE

Nous garantissons que l'ensemble des Outils electriques HiKOKI sont conformes aux reglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871.

CS3625DC

Niveau de puissance sonore ponderee A: 98 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 89 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)

CS3630DC

Niveau de puissance sonore ponderee A: 98 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 88 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)

Porter une protection de l'ouie.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée certormément à EN62841.

CS3625DC

a_h = 2,8m / s^2

Incertitude K = 1,5m / s2

CS3630DC

a_h = 3,0m / s^2

Incertitude K = 1,5m / s^2

La valeur totale déclarée des vibrations et la valeur déclarée des émissions sonores ont été mesurées conformément à une méthode de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre.

Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT

  • Les vibrations et les émissions sonores lors de l'utilisation réelle de l'utilé électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'util est utilisé, en particulier du type de piece à usiner ; et
    Identification les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compt aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'boutil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

REMARQUE

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.

DéPANNAGE

Consulter le tableau d'inspection ci-apres si l'outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n'est pas regle, veillez vous adresser au concessionnaire ou a un centre de réparations HiKOKI.

Symptôme Causepossible Solution
Le moteur fait du bruit mais la chaîne de scie... ○ ne rouge pas ○ ne rouge pas librementLe frein de la chaîne est peut-être activé. Relâchéez en tirant le levier de frein de chaîne vers vous.
La tension de la chaîne est excessive.Vérifiez la tension de la chaîne. Si elle est trop serrée, relâchéez la tension.
La chaîne de scie sort du pignon.Vérifiez que la chaîne est correctement engagée sur le pignon.
À l'intérieur du capot latéral... → de la sciure s'est accumulée → des corps étrangers sont coincésNettoyez le capot latéral.
Dans la rainure du guide-châîne... → de la sciure s'est accumulée → l'huile ne coule pasNettoyez la rainure du guide-châîne et le trou de replissage de l'huile. Vérifi ez que le réservoir contient de l'huile et faites l'appoint si nécessaire.
Mauvais aff utagage La chaînene de scie... → est usée ou la lame est cassée → est rouilléeAff utez la chaîne de scie. Si la lame est très usée ou gravement cassée, remplacez-la par une nouvelle chaîne.
La direction de la chaîne est inversée. Réinstalléelez la chaîne dans la bonne direction.
La chaîne est desserrée.Vérifiez la tension de la chaîne.
L'huile de chaîne ○ coule lentement ○ ne sort pas (grippée)Niveau d'huile bas. Faites l'appoint en huile.
Le bec de l'huile de chaîne est obstrué.Nettoyez le bec de l'huile de chaîne.
La batterie ne peut pas être installéeEssayer d'instructor une batterie d'un autre type que celui défi ni pour l'outil.Veuillez installer une batterie de type multi-volt.

SIMBOLI

AVVERTENZA

Parc de l'Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541,

91015 EVRY CEDEX, France

Tel: +33 1 69474949

Fax: +33 1 60861416

URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : CS3625DC

Catégorie : Scie