MTD 760 - Cofre-forte Burg Wächter - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MTD 760 Burg Wächter em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MTD 760 Burg Wächter
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cofre-forte em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MTD 760 - Burg Wächter e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MTD 760 da marca Burg Wächter.
MANUAL DE UTILIZADOR MTD 760 Burg Wächter
Manual de Instruções Ecrã Teclas Numéricas Os dígitos "1" - "0" são usados para entrada, por exemplo, ao introduzir o código. Tecla “Func” A tecla "Func" adapta a sua função à situação. Pode mudar para o nível de menu anterior ao premir a tecla ou remover um caractere digitado ou mudar para o menu principal. O ecrã mostra a função atual da tecla (v. seção 3). „Tecla “On/Enter” A tecla “On/Enter” inicia o sistema ou seleciona o item de menu atual. Tecla “1” Se houver várias opções, essas teclas podem ser usadas para rolar para cima. Se isso for possível, o ecrã mostra-o (v. seção 3). Tecla “2” Se houver várias opções, essas teclas podem ser usadas para rolar para baixo. Se isso for possível, o ecrã mostra-o (v. seção 3). Sensor de impressões digitais As impressões digitais podem ser armazenadas através do sensor de impressões digitais ou utilizadas para abrir o cofre. Estrutura Caro cliente, Muito obrigado por ter adquirido um cofre equipado com o sistema eletrónico SecuTronic da BURG-WÄCHTER. Este sistema eletrónico é certicado de acordo com a ECB•S Classe B. Acaba de adquirir um produto que cumpre requisitos de segurança muito altos e que foi desenvolvido e produzido de acordo com os padrões técnicos mais recentes. Esta fechadura é certicada de acordo com a EN 1300:2018. (Classicação das fechaduras de alta segurança de acordo com a sua resistência à abertura não autorizada). Importante: Por favor, leia todo o manual de instruções antes de começar a programação e guarde-o em lugar seguro para o poder consultar sempre que seja necessário. Desejamos-lhe muita felicidade com o seu novo cofre da BURG-WÄCHTER. Burg-Wächter KG Ativação Idioma O sistema eletrónico é ligado com a tecla
do teclado. Ele então acende. Ao mesmo tempo, o visor mostra o logótipo BURG-WÄCHTER por um momento antes que a máscara de entrada para o código PIN ou impressão digital apareça. O guiamento de menu no ecrã está disponível em doze idiomas e pode ser de- nido através do item de menu Idioma. Você encontrará uma explicação precisa disso no Capítulo "Menu de Idioma/Language". Generalidades Tempos de Bloqueio Aumento da proteção contra roubo Para proteger-se contra manipulações, a fechadura eletrónica bloqueia o acesso ao cofre por cinco minutos, se o código incorreto tiver sido introduzido três vezes consecutivas. A seguir, para cada entrada incorreta adicional, por dez minutos. Durante esse tempo de bloqueio, o tempo restante no ecrã retrocede. Não é possível abrir o cofre durante esse período, mesmo com um código de utilizador ou administrador válido. Certique-se de que os códigos não caiam em mãos não autorizadas. Portanto, mantenha os códigos num local seguro, para que só possam ser acedidos por pessoas autorizadas. Se um código for perdido, a fechadura deverá ser alterada para um novo código.
- O código de fábrica deve ser alterado, assim que a fechadura seja colocada em funcionamento.
- Os códigos simples, fáceis de adivinhar (por ex. 1-2-3-4-5-6) não podem ser utilizados.
- Os dados pessoais (por ex. datas de aniversário) ou outros dados conhe- cidos do titular que possam conduzir ao acesso, não podem ser utilizados como código.
- Após troca de código, com a porta de segurança aberta, a fechadura deve ser vericada várias vezes. Atenção: Todas as alterações ao código do administrador, código de fábrica e código do usuário devem ser feitas com a porta do cofre aberta! Após o sistema de bloqueio ser alterado para um novo código, deve ser operado várias vezes com o novo código quando a porta estiver aberta. Para abri-lo com a impressão digital, um código PIN válido também deve ser inserido. Contexto: Todas as impressões digitais não recebem o valor total na versão atual do software. Para obter uma autorização de abertura, no entanto, um valor total deve ser alcançado. Como resultado, você também precisa de um código PIN válido de outro utilizador. Quando um código pin é crido no cofre, a questão é se o acesso deve ser usado juntamente com uma impressão digital. Neste caso, o valor do código pin é automaticamente degradado, pelo que não pode conceder acesso sem outro código pin ou impressão digital de outro utilizador. Uma combinação do código PIN e da impressão digital do mesmo utilizador não concede acesso. Os códigos PIN sem uma impressão digital atribuída retêm o seu valor comple- to e, portanto, concedem acesso sem uma segunda solicitação de autorização. Consultas de autorização Possibilidades de entrada Teclas numéricas: Os dígitos "1" - "0" são usados para entrada, por exemplo, ao introduzir o código. Tecla "Func": A tecla "Func" adapta a sua função à situação. Pode mudar para o nível de menu anterior ao premir a tecla ou remover um caractere digitado ou mudar para o menu principal. O ecrã mostra a função atual da tecla. Tecla "On/Enter": A tecla "On/Enter" inicia o sistema ou seleciona o item de menu atual. Teclas "1" e "2": Se houver várias opções, essas teclas podem ser usadas para rolar para cima e para baixo. Se isso for possível, o ecrã mostra-o com as setas correspondentes. Sensor de impressões digitais: As impressões digitais podem ser armazenadas através do sensor de impressões digitais ou utilizadas para abrir o cofre.
ou substituída pelo menu principal ( CODE / Fingerp.: FUNC: M ) através da tecla
) indica se o dispositivo de bloqueio liberou a trava e o cofre pode ser aberto. Abertura Abrir com código PIN
- Introduza o código PIN de 6 dígitos (conguração de fábrica "1-2-3-4-5-6").
- O ecrã apresenta “Please turn the knob!“ (Por favor, gire o botão rotativo!)
- Gire o botão.• Ligue a fechadura com a tecla
- Passe um dedo treinado no meio, de cima para baixo, sobre o sensor.• A mensagem "Valor não atingido" aparece no ecrã.• Introduza um código PIN válido de 6 dígitos (conguração de fábrica “1-2-3-4-5-6”) de outro utilizador.
- O ecrã apresenta “Please turn the knob!“ (Por favor, gire o botão rotativo!)
- Gire o botão. Menu Estrutura do Menu
- Alteração do código• Idioma/Language• Administrador > Utilizador > Criar > Criar código > Adicionar dedo > Atribuir > Atribuir código > Atribuir dedo > Excluir > Funções de tempo > Denir hora > Denir data > SZ/WZ automáticos > Tempo de atraso > Programação > Atualização do banco de dados > Atualização de rmware > Reorganizar > Operações > Exibir > Armazenar > Denições > Registar > FP reset > Gerar AES-Key • Informação > Informação do Sistema > Vericação do Sistema Descrição das funções do menu Menu de Alteração do Código Alteração do código do administrador e do código do utilizador.Salientamos que, por razões de segurança, o código do administrador configurado de fábrica deve ser alterado para um código definido individualmente.• Ligue a fechadura com a tecla
- Agora pode rolar com a tecla 1 ou 2 até que o administrador/utilizador cujo código deve ser a lterado seja destacado.• Confirme com
- Introduza o novo código e confirme com
- Repita a entrada e confirme novamente com
- Se a entrada estiver correta, "Code change completed!“ (Código alterado) apresenta-se.• Pressione qualquer tecla.Indicação: Quando uma fechadura segura é iniciada pela primeira vez, são solicitadas informações adicionais sobre a data e hora atuais: • Insira o dia (2 dígitos).• Insira o mês (2 dígitos).• Insira o ano (2 dígitos).• Insira a hora (2 dígitos).• Insira os minutos (2 dígitos). Abrir com impressão digital Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENU CODE / Fingerp.: FUNC: M CODE / Fingerp.: FUNC: M Please turn the knob! Enter next authorisaon FUNC: Please turn the knob! Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:2: MAIN MENU New Code: FUNC: M Code change completed! FUNC: CODE / Fingerp.: FUNC: MSecuTronic Português I 67 Menu de Idioma/Language
- Role novamente com a tecla 1 ou 2 até o idioma desejado ser destacado.
- Pressione qualquer tecla.
- O próximo espaço de armazenamento livre é exibido (por exemplo, USER.0002 CD).
- Role pelas combinações possíveis com a tecla 1 ou 2.
- Se não tiver selecionado uma combinação, confirme 3x com
- Se selecionou a combinação “FP”, você tem de programar a sua impressão digital conforme descrito no submenu “Administrator / User / Create / Create fingerprint” (Administrador / Utilizador / Criar / Adicionar dedo). Submenu do Administrador / Utilizador / Criar / Criar código
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“(Administrador) seja desta- cado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária. Menu do Administrador Menu do Administrador / Utilizador Menu do Administrador / Utilizador / Criar Este menu possui vários submenus para agrupar funções. As funções nesta secção só podem ser totalmente utilizadas com o código do administrador. Os utilizadores criados podem abrir o cofre. Para informações sobre pesos, ver página 65. Submenu do Administrador / Utilizador / Criar / Adicionar dedo
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“(Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Adicionar dedo” seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Surge “Create Finger“ (Adicionar dedo).
- Passe o dedo várias vezes de cima para baixo e no meio sobre o sensor.
- Você será solicitado a repetir o processo (para mensagens de erro, consulte a página 71) ou receberá a mensagem “USER.XXXX FP created!“ (USER. XXXX FP foi criado com sucesso).
- Pressione qualquer tecla. Cada utilizador pode ter um código e uma impres- são digital. Para informações sobre pesos, ver página 65. Submenu do Administrador / Utilizador / Atribuir / Atribuir código
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“(Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Assign” (Atribuir) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Agora pode rolar a usar as teclas 1 ou 2 até que o utilizador a quem um código será atribuído seja destacado.
- Role pelas combinações possíveis com a tecla 1 ou 2.
- Se não tiver selecionado uma combinação, confirme 3x com
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Assign“ (Atribuir) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Assign Finger“ (Atribuir dedo) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Surge “Main menu / Administrator / User / Assign Finger“ (Menu principal / Administrador / Utilizador / Atribuir).
- Agora você pode rolar a usar tecla 1 ou 2 até que o utilizador a quem uma impressão digital seja atribuída seja destacado.
- Passe o dedo várias vezes de cima para baixo e no meio sobre o sensor.
- Você será solicitado a repetir o processo (para mensagens de erro, consulte a página 71) ou receberá a mensagem “USER.XXXX FP created!“ (USER. XXXX FP foi criado com sucesso).
- Pressione qualquer tecla. Utilizadores excluídos não têm mais acesso ao cofre. No entanto, estes permanecem no histórico. Submenu do Administrador / Utilizador / Excluir
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Delete“ (Excluir) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Agora pode rolar com a tecla 1 ou 2 até que o utilizador que deseja excluir seja destacado.
- Pressione qualquer tecla. Menu do Administrador / Utilizador / Excluir Menu do Administrador / Funções de tempo Menu do Administrador / Funções de tempo / Denir hora Além da hora e da data, você também pode definir se deseja alternar automaticamente entre o horário de verão / inverno da Europa Central. O tempo de atraso impede a abertura rápida em caso de roubo.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Timer functions“ (Funções de tempo) seja destacado.
- Surge “Administrator /Time entry“ (Administrador / Funções de tempo).
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- O tempo (ritmo de 24 horas) pode ser definido através do teclado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Timer functions“ (Funções de tempo) seja destacado.
- Surge “Timer functions“ (Funções de tempo).
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Date entry” (Data) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- A data pode ser definida com o teclado.
- Pressione qualquer tecla. O tempo de atraso define um tempo de espera desejado antes da execução de uma função e pode, assim, impedir uma abertura rápida em caso de um ataque. Após o tempo de atraso expirar, uma entrada válida e completa deve ser feita novamente para conceder acesso.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Timer functions“ (Funções de tempo) seja destacado.
- Surge “Timer functions“ (Funções de tempo).
- Role com a tecla 1 ou 2 até
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária. Se um tempo de atraso já tiver sido definido, ele deverá ser executado primeiro.
- O tempo de atraso (0-99 minutos) pode ser definido pelo teclado.
- Pressione qualquer tecla. Mudança automática entre horário de verão / inverno na Europa Central.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Timer functions“ (Funções de tempo) seja destacado.
- Surge “Timer functions“ (Funções de tempo).
- Role com a tecla 1 ou 2 até
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- A troca automática de hora pode ser ligada ou desligada com as teclas 1 ou 2.
- Pressione qualquer tecla. Menu do Administrador / Programação Menu do Administrador / Programação / Atualizaçõ do rmware Menu do Administrador / Programação / Reorganizar Menu do Administrador / Programação / Atualização do banco de dados Uma atualização de firmware instala a versão mais recente do software. A reorganização classifica o banco de dados. Esta função não está ativada por enquanto.
- Verifique se as baterias estão carregadas antes da atualização do firmware.
- Copie a nova versão do firmware para um cartão microSD formatado em FAT-32 e o insira no slot para cartão microSD.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Programming“ (Programação) seja destacado.
- Surge “Programming“ (Programação)
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Firmwareupdate“ (Atualização de firmware) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
. Você não precisa intervir no processo posteriormente.
- A mensagem “Do not interrupt power“ (Não interrompa a energia) é exibida.
- O ecrã apaga-se por um tempo.
- Após a conclusão da atualização, a mensagem “Firmwareupdate completed“ (Atualização de firmware realizada) surge.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Programming“ (Programação) seja destacado.
- Surge “Programming“ (Programação)
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Restructure“ (Reorganizar) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Processes“ (Operações) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Role pelos registos de dados com a tecla 1 ou 2.
Menu do Administrador / Operações / Armazenar Menu do Administrador / Denições
- Insira um cartão microSD formatado em FAT-32 no slot para cartão microSD.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Processes“ (Operações) seja destacado.
- Surge “Processes“ (Operações).
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Save“ (Armazenar) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Surge “Please wait!“ (Por favor, aguarde!).
- Surge “Dataset has been stored“ (Os dados foram armazenados!).
- Pressione qualquer tecla. O sistema deve ser registado para comunicação dentro do dispositivo. FP Reset remove todas as impressões digitais. Menu do Administrador / Denições / Registar Menu do Administrador / Denições / FP reset
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Setup“ (Definições) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Surge “Dataset has been stored“ (Os dados foram armazenados!).
- Pressione qualquer tecla. Após o login, o código do administrador deve ser alterado conforme descrito no menu Alteração de código. No caso de uma falha completa do sistema, pode ser necessário voltar a registar o painel de controlo eletrónico no mecanismo de fechamento.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Administrator“ (Administrador) seja desta- cado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Setup“ (Definições) seja destacado.
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “FP-Reset” (FP reset) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- Pressione qualquer tecla. Menu do Administrador / Denições / Gerar AES-Key. Esta função não está ativada por enquanto. Menu informações / Vericação do sistema
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Info“ (Informações) seja destacado.
- Surge “Info“ (Informações).
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Systemcheck“ (Verificação do Sistema) seja destacado.
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- As informações de verificação do sistema são exibidas.
- Role com a tecla 1 ou 2 para ver as informações.
novamente para retornar. Neste menu, você pode exibir várias informações sobre o sistema. Menu Informações / Informações do sistema
- Role com a tecla 1 ou 2 até que o item de menu “Info“ (Informações) seja destacado.
- Surge “Info“ (Informações).
- Introduza o código do administrador para obter a autorização necessária.
- As informações do sistema são exibidas.
- Role com a tecla 1 ou 2 para ver as informações.
ADC 5.45V Flash Touch con. FUNC: M2: Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: MAIN MENU Info EE-V1.0 SNE:20.0A.00.00 FUNC: M2: Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: MAIN MENU Administrator Code entry FUNC: M1: 2:SecuTronic Português I 71 Too fast! Please repeat FUNC: Wrong code! FUNC: No admiance! FUNC: Please change baeries! FUNC: A seguir, as mensagens De seguida mostramos as mensagens de erro que poderão aparecer no ecrã quando é programado um dedo ou quando se abre com um dedo. Mensagem de erro Solução Too fast! Please repeat ( Muito rápido! Por favor repita) Arraste o dedo mais lenta- mente sobre o sensor. Too tilted! Please repeat (Muito torto! Por favor repita) Arraste o dedo diretamente sobre o sensor. Too short! Please repeat (Muito curto! Por favor repita) Arraste o dedo sobre o sensor para poder ler mais área do seu dedo. Position in the middle and repeat! (Posicione no meio e repita!) Coloque o dedo no meio do sensor. Wrong code! (Código errado!) Digite um código válido. No admittance! ( Nenhuma entrada!) Um dedo não autorizado foi utilizado. Repita com um dedo autorizado. Mensagens de erro Dados técnicos Número de códigos de administrador:
Atualizável (rmware):
Quantidade do histórico: 2.000 Substituição das pilhas Remova os dois parafusos na parte inferior dos componentes da fechadura eletrónica. Para isso é necessária uma chave fendas Torx T8. Deslize a tampa com as pilhas viradas para baixo. Remova as pilhas usadas e descarte-as de acordo com as instruções de descarte na página 71. Substitua as pilhas por quatro pilhas Mignon AA de 1,5 V novas e de acordo com a polaridade correta. Para esse fim, ilustrações são mostradas no suporte das pilhas. Por favor, use pilhas de marca e não recarregáveis. Empurre a tampa e as pilhas de volta para a fecha- dura eletrónica e aperte-as firmemente. Você pode vericar o status das pilhas a qualquer momento com o indicador de nível das pilhas no canto superior direito do ecrã. Se a capacidade das pilhas estiver a esgotar-se, uma mensagem correspondente será exibida no ecrã: Quando esse aviso aparecer, substitua as pilhas o mais rápido possível. Garantia Eliminação do aparelho Os produtos da BURG-WÄCHTER são produzidos de acordo com as normas técnicas em vigor no momento da produção e em cumprimento das nossas normas de qualidade. A garantia inclui exclusivamente falhas que comprovadamente se devam a erros de produção ou de material no momento da venda. A garantia termina após dois anos, estando excluídas quaisquer outras reivindicações. Falhas e defeitos causados por transporte, operação ou utilização inadequada, desgaste, etc. estão excluídos da mesma. As pilhas estão excluídas da garantia. Eventuais defeitos que se veriquem devem ser enviados por escrito ao vendedor, acompanhados do comprovativo original de compra e de uma breve descrição dos mesmos. Após vericação, dentro de um prazo adequado o fornecedor da garantia decide sobre uma possível reparação ou substituição. Atenção: Para fornecer-lhe um produto sem falhas e de alta qualidade e para ajudar-lhe de maneira ideal em caso de serviço ou reparação, é necessário que dispositivos defeituosos ou danicados, juntamente com o código de administrador válido, sejam apresentados ao seu revendedor com o recibo de compra original. No caso de devoluções com base no seu direito de revogação, todas as partes do dispositivo também devem estar intactas nas congurações de fábrica. Em caso de inobservância, a garantia expira. Caro cliente, Por favor, ajude a evitar desperdícios. Se num determinado momento pretender desfazer-se deste produto, por favor, lembre-se que existem muitos componen- tes feitos de materiais preciosos neste dispositivo que podem ser reciclados. Reservado o direito a erros de impressão e de redação, bem como a altera- ções técnicas. Salientamos que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, assim como as pilhas, não deverão ser descartados no lixo doméstico, devendo ser separados. Informe-se junto das autoridades competentes na sua cidade/comunidade sobre os pontos de recolha de lixo elétrico. A BURG-WÄCHTER KG declara que este dispositivo está em conformidade com as diretivas 2014/30/UE (CEM) e 2011/65/UE (RoHS). O texto completo da declaração de conformidade da UE pode ser encontrado em www.burg.biz. Recomendação de segurança Por favor, limpe a superfície de operação do teclado, de vez em quando, com um pano de microbra (por exemplo, pano de limpeza de óculos) para remover quaisquer impressões digitais da superfície do teclado.SecuTronic 72 I Dansk
ManualFácil