Burg Wächter MTD 760 - Sejf

MTD 760 - Sejf Burg Wächter - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MTD 760 Burg Wächter w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Burg Wächter MTD 760 - page 100

Pytania użytkowników dotyczące MTD 760 Burg Wächter

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Sejf w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MTD 760 - Burg Wächter i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MTD 760 marki Burg Wächter.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MTD 760 Burg Wächter

Instrukcja obsługi Wyświetlacz Przyciski numeryczne Cyfry „1“ - „0“ są wykorzystywane do wprowadzania danych, np. wprowadzania kodu. Przycisk „Func“ Przycisk „Func“ dostosowuje swoją funkcję do sytuacji. Naciśnięcie przycisku powoduje przejście do poprzedniego poziomu menu, usunięcie wprowadzonego znaku, albo przejście do menu głównego. Wyświetlacz pokazuje aktualną funkcję przycisku (patrz rozdział 3). Przycisk „On/Enter“ Przycisk „On/Enter“ uruchamia system lub wybiera bieżącą pozycję menu. Przycisk „1“ Jeśli istnieje kilka opcji wyboru, przycisk ten może posłużyć do przewijania w górę. Jeśli jest to możliwe, na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia informacja (patrz rozdział 3). Przycisk „2“ Jeśli istnieje kilka opcji wyboru, przycisk ten może posłużyć do przewijania w dół. Jeśli jest to możliwe, na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia informacja (patrz rozdział 3). Czytnik linii papilarnych Za pomocą czytnika linii papilarnych można zapisać odciski palców lub użyć go do otwarcia sejfu. Budowa Szanowny Nabywco! Dziękujemy za wybranie sejfu z elektronicznym systemem BURG-WÄCHTER SecuTronic. Ten system elektroniczny ma certykat EBC•S klasy B. Kupiłeś produkt, który spełnia bardzo wysokie wymagania bezpieczeństwa i został opracowany i wyprodukowany zgodnie z obowiązującymi standardami technicznymi. Ten zamek posiada certykat potwierdzający spełnienie wymo- gów normy EN 1300:2018. (Klasykacja zamków o wysokim poziomie bezpie- czeństwa przeznaczonych do sejfów według ich odporności na nieuprawnione otwarcie). Ważne: Przed rozpoczęciem programowania należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi i przechowywać ją w odpowiednim miejscu do późniejszego wykorzystania. Życzymy dużo satysfakcji podczas korzystania z nowego sejfu BURG-WÄCHTER. Twój Burg-Wächter KG Aktywacja Języki System elektroniczny włącza się za pomocą przycisku

na klawiaturze. Po włączeniu przycisk zaświeci się. Jednocześnie przed pojawieniem się ekranu wprowadzania kodu PIN lub odcisku palca na wyświetlaczu pojawia się przez chwilę logo BURG-WÄCHTER. Nawigacja w menu na wyświetlaczu jest dostępna w dwunastu językach i moż- na ją ustawić za pomocą pozycji menu Języki. Dokładne wyjaśnienie znajduje się w rozdziale „Menu Język / Language“. Informacje ogólne Czas trwania blokady Zwiększenie ochrony przed włamaniem Aby zabezpieczyć się przed manipulacją, system elektroniczny zamka blokuje dostęp do sejfu na czas pięciu minut, jeśli trzy razy z rzędu wprowadzony zosta- nie nieprawidłowy kod cyfrowy. Następnie po każdym kolejnym wprowadzeniu nieprawidłowego kodu blokada aktywuje się na czas dziesięciu minut. Podczas tej blokady pozostały czas odliczany jest na wyświetlaczu wstecz. W tym czasie otwarcie sejfu jest niemożliwe nawet z prawidłowym kodem użytkownika lub administratora. Pamiętaj, aby kody nie dostały się w niepowołane ręce. Dlatego przechowuj kody w bezpiecznym miejscu, aby były dostępne wyłącznie dla osób upoważ- nionych. W przypadku zagubienia kodu zamek należy przestawić na nowy kod.

  • Kod fabryczny należy zmienić natychmiast po uruchomieniu zamka.
  • Nie należy używać prostych, łatwych do odgadnięcia kodów (np. 1-2-3-4-5-6).
  • Jako kodu nie należy używać również danych osobowych (np. daty uro- dzenia), ani innych danych, które mogłyby odgadnąć osoby posiadające informacje o posiadaczu kodu.
  • Po zmianie kodu zamek należy kilkukrotnie sprawdzić przy otwartych drzwiach bezpieczeństwa. Uwaga: Wszelkie zmiany w kodzie administratora, kodzie fabrycznym i kodzie użytkownika należy przeprowadzać przy otwartych drzwiach sejfu! Po zmianie systemu zamykania na nowy kod należy przy otwartych drzwiach kilkakrotnie uruchomić zamek z nowym kodem. Aby otworzyć sejf za pomocą odcisku palca, należy wprowadzić również prawi- dłowy kod PIN. Powód: W bieżącej wersji oprogramowania wszystkie odciski palców nie mają statusu pełnowartościowej autoryzacji. Aby uzyskać zezwolenie na otwarcie, konieczne jest jednak uzyskanie pełnowartościowej autoryzacji. W związku z tym wyma- gany jest również prawidłowy kod PIN innego użytkownika. Podczas dodawania kodu PIN w seje pojawia się zapytanie, czy dostęp ma być możliwy wraz z odci- skiem palca. W takim przypadku wartość autoryzacji kodu PIN jest automatycz- nie obniżana, co oznacza, że nie może on udzielić dostępu bez wprowadzenia kolejnego kodu PIN lub odcisku palca innego użytkownika. Kombinacja kodu PIN i odcisku palca tego samego użytkownika nie zapewnia dostępu. Kody PIN bez przypisanego odcisku palca zachowują pełną wartość autoryza- cyjną i tym samym zapewniają dostęp bez drugiego żądania autoryzacji. Zapytania o autoryzację Opcje wprowadzania Przyciski numeryczne: Cyfry „1“ - „0“ są wykorzystywane do wprowadzania danych, np. wprowadzania kodu. Przycisk „Func“: Przycisk „Func“ dostosowuje swoją funkcję do sytuacji. Naciśnięcie przycisku powoduje przejście do poprzedniego poziomu menu, usunięcie wprowadzonego znaku, albo przejście do menu głównego. Wyświetlacz pokazuje aktualną funkcję przycisku. Przycisk „On/Enter“: Przycisk „On/Enter“ uruchamia system lub wybiera bieżący element menu. Przyciski „1“ i „2“: Jeśli istnieje kilka opcji wyboru, przycisków tych można używać do przewijania w górę i w dół. Jeśli jest to możliwe, wyświetlacz informuje o tym za pomocą odpowiednich strzałek. Czytnik linii papilarnych: Za pomocą czytnika linii papilarnych można zapisywać odciski palców lub użyć go do otwarcia sejfu.

SecuTronic Polski I 101 Wyświetlacz Określa, czy można użyć przycisku

lub przejść do menu głównego ( CODE / Fingerp.: FUNC: M

Codeänderung Sprache/Language Administrator... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENU ) pojawia się, gdy przycisk „2“ umożliwia przewijanie w dół. ( Codeänderung Sprache/Language Administrator... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENU ) pojawia się, gdy przycisk „1“ umożliwia przewijanie w górę. ( CODE / Fingerp.: FUNC: M ) wskazuje poziom naładowania baterii. ( CODE / Fingerp.: FUNC: M

) wskazuje, czy zamek zwolnił blokadę i czy można otworzyć sejf. Otwieranie Otwieranie za pomocą kodu PIN Otwieranie za pomocą odcisku palca

  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Wprowadź 6-cyfrowy kod PIN (ustawienie fabryczne „1-2-3-4-5-6“).
  • Na wyświetlaczu pojawi się “Please turn the knob!“ (Uruchom pokrętło!)
  • Obróć pokrętło.• Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Przeciągnij wprowadzonym palcem od góry na dół przez środek czujnika.
  • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Validity not achieved“ (Nie uzyskano pełnej autoryzacji).• Wprowadź prawidłowy 6-cyfrowy kod PIN (ustawienie fabryczne „1-2-3-4-5-6“) innego użytkownika.
  • Na wyświetlaczu pojawi się “Please turn the knob!“ (Uruchom pokrętło!)
  • Obróć pokrętło. Struktura menu Struktura menu
  • Zmiana kodu• Język/Language• Administrator > Użytkownik > Utwórz > Utwórz kod > Dodaj palec > Przypisz > Przypisz kod > Przypisz palec > Usuń > Funkcje czasu > Ustaw czas > Ustaw datę > Automatyczny czas letni / czas zimowy > Czas opóźnienia > Programowanie > Aktualizacja bazy danych > Aktualizacja oprogramowania układowego > Reorganizuj > Operacje > Pokaż > Zapisz > Setup > Logowanie > Resetuj FP > Wygeneruj klucz AES • Informacje > Informacje o systemie > Kontrola systemu Opis funkcji menu Menu Zmiana kodów Zmiana kodu administratora i kodów użytkownika.Zwracamy uwagę, że ze względów bezpieczeństwa ustawiony fabrycznie kod administratora należy zmienić na indywidualny kod.• Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się “Main menu“ (Menu główne).• Potwierdź za pomocą
  • Za pomocą przycisku 1 lub 2 możesz teraz przewijać tak długo, aż podświetlony zostanie administrator / użytkownik, którego kod chcesz zmienić.• Potwierdź za pomocą
  • Wprowadź na klawiaturze stary lub fabryczny kod i naciśnij
  • Wprowadź na klawiaturze nowy kod i potwierdź za pomocą
  • Powtórz kod i potwierdź ponownie za pomocą
  • Jeśli wprowadzony kod jest prawidłowy, pojawi się “Code change completed!“ (Kod został zmieniony).• Naciśnij dowolny przycisk.Wskazówka: Przy pierwszym uruchomieniu zamka sejfu wymagane są dodatkowe informacje o bieżącej dacie i godzinie: • Wprowadź dzień (format 2 cyfrowy).• Wprowadź miesiąc (format 2 cyfrowy).• Wprowadź rok (format 2 cyfrowy).• Wprowadź godzinę (format 2 cyfrowy).• Wprowadź minuty (format 2 cyfrowy). Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENU CODE / Fingerp.: FUNC: M CODE / Fingerp.: FUNC: M Please turn the knob! Enter next authorisaon FUNC: Please turn the knob! Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:2: MAIN MENU New Code: FUNC: M Code change completed! FUNC: CODE / Fingerp.: FUNC: MSecuTronic 102 I Polski Menu Język/Language
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się “Main menu“ (Menu główne).
  • Przewiń przyciskiem 1 lub 2, aż podświetlona zostanie pozycja menu “Language“ (Język).
  • Pojawi się “Main menu / language“ (Menu główne / język)
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetlony zostanie żądany język.
  • Pojawi się komunikat “Data has been saved!“ (Dane zostały zapisane!)
  • Naciśnij dowolny przycisk.
  • Wyświetli się następne wolne miejsce w pamięci (np. USER.0002 CD).
  • Wprowadź 6-cyfrowy kod i potwierdź za pomocą
  • Przewijaj możliwe kombinacje przyciskiem 1 lub 2.
  • Jeśli nie wybrałeś kombinacji, potwierdź 3 razy przyciskiem
  • Jeśli wybrałeś kombinację „FP“, możesz zaprogramować swój odcisk palca zgodnie z opisem w podmenu “Administrator / User / Create / Create fingerprint” (Administrator / Użytkownik / Utwórz / Dodaj palec). Podmenu Administrator / Użytkownik / Utwórz / Utwórz kod
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się “Main menu“ (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Administrator“ (Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator“ (Menu główne / Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User / Create“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik / Utwórz).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację. Menu Administrator Menu Administrator / Użytkownik Menu Administrator / Użytkownik / Utwórz To menu ma kilka podmenu do grupowania funkcji. Pełne korzystanie z funkcji w tej sekcji jest możliwe tylko po podaniu kodu administratora. Dodani użytkownicy mogą otworzyć sejf. Informacje na temat wartości autoryzacji znajdują się na stronie 100. Podmenu Administrator / Użytkownik / Utwórz / Dodaj palec
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się “Main menu“ (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Administrator“ (Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator“ (Menu główne / Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User / Create“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik / Utwórz).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetlona zostanie pozycja menu „Dodaj palec“.
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się “Create Finger“ (Zaprogramuj odcisk palca).
  • Przeciągnij kilka razy palcem od góry na dół przez środek czujnika.
  • Zostaniesz poproszony albo o powtórzenie ope- racji (komunikaty o błędach, patrz strona 106), albo pojawi się komunikat “USER.XXXX FP created!“ (USER.XXXX FP został pomyślnie utworzony).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Każdy użytkownik może posiadać kod i odcisk palca. Informacje na temat wartości autoryzacji znajdują się na stronie 100. Podmenu Administrator / Użytkownik / Przypisz / Przypisz kod
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się “Main menu“ (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Administrator“ (Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator“ (Menu główne / Administrator).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik).
  • Przewijaj za pomocą przycisku 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Assign” (Przypisz).
  • Pojawi się “Main menu / Administrator / User / Assign“ (Menu główne / Administrator / Użytkownik / Przypisz).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Możesz teraz przewijać przyciskiem 1 lub 2 dotąd, aż podświetli się użytkownik, któremu chcesz przypisać kod.
  • Wprowadź 6-cyfrowy kod i potwierdź za pomocą
  • Przewijaj możliwe kombinacje przyciskiem 1 lub 2.
  • Jeśli nie wybrałeś kombinacji, potwierdź 3 razy przyciskiem
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator” (Menu główne / Administrator).
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator / User” (Menu główne / Administrator / Użytkownik).
  • Przewijaj za pomocą przycisku 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Assign” (Przypisz).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetlona zostanie pozycja menu ”Assign Finger” (Przypisz palec).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator / User / Assign Finger” (Menu główne / Administrator / Użytkownik / Przypisz).
  • Możesz teraz przewijać przyciskiem 1 lub 2 dotąd, aż podświetli się użytkownik, któremu chcesz przypisać odcisk palca.
  • Pojawi się ”Create fingerprint” (Zaprogramuj odcisk palca).
  • Przeciągnij kilkukrotnie palcem od góry na dół przez środek czujnika.
  • Zostaniesz poproszony albo o powtórzenie operacji (komunikaty o błędach, patrz strona 106), albo pojawi się komunikat ”USER.XXXX FP created!” (USER.XXXX FP został pomyślnie utworzony).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Usunięci użytkownicy nie mają już dostępu do sejfu. Pozostają oni jednak zachowani w historii. Podmenu Administrator / Użytkownik / Usuń
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator” (Menu główne / Administrator).
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator / User” (Menu główne / Administrator / Użytkownik).
  • Pojawi się «Main menu / Administrator / User / Delete» (Menu główne / Administrator / Użytkownik / Usuń).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu «Delete» (Usuń).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Za pomocą przycisku 1 lub 2 możesz teraz przewijać dotąd, aż podświetli się użytkownik, którego chcesz usunąć.
  • Pojawi się «Data has been deleted» (Rekord usunięty).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Menu Administrator / Użytkownik / Usuń Menu Administrator / Funkcje czasu Menu Administrator / Funkcje czasu / Ustaw czas Oprócz godziny i daty możesz także ustawić auto- matyczne przełączanie pomiędzy środkowoeuro- pejskim czasem letnim i zimowym. Czas opóźnienia zapobiega szybkiemu otwarciu sejfu w przypadku napadu.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Main menu / Administrator” (Menu główne / Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Pojawi się ”Administrator /Time entry” (Administrator / Funkcje czasu).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Czas (24-godzinny) można ustawić za pomocą klawiatury.
  • Pojawi się komunikat ”Data has been saved!” (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Create Assign Delete FUNC:1: 2: USER Assign Code Assign Finger 1: FUNC: USER USER.0003 FP created! FUNC: Dataset has been deleted! FUNC: Time entry H.M 00.00 FUNC: M USER.0001 CD FUNC: M1: 2: Create Delete 1: FUNC: USER User Timer funcons Programming Processes FUNC:1: 2: ADMIN Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:2: TIMER FUN ...SecuTronic 104 I Polski Menu Administrator / Funkcje czasu / Ustaw datę Menu Administrator / Funkcje czasu / Czas opóźnienia Menu Administrator / Funkcje czasu / Autom. czas letni / zimowy
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się „Menu główne / Administrator“.
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Pojawi się ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Date entry” (Data).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Datę można ustawić za pomocą klawiatury.
  • Pojawi się komunikat ”Data has been saved!” (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Czas opóźnienia ustawia pożądany czas oczekiwa- nia przed wykonaniem funkcji i może w ten sposób uniemożliwić szybkie otwarcie sejfu w przypadku napadu. Po upływie czasu opóźnienia należy po- nownie wprowadzić prawidłowe i pełne dane, aby umożliwić dostęp.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Pojawi się ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż
  • podświetli się pozycja menu “Delay time“ (Czas opóźnienia).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację. Jeśli został już ustawiony czas opóźnienia, należy odczekać do jego upłynięcia.
  • Czas opóźnienia (0–99 minut) można ustawić za pomocą klawiatury.
  • Pojawi się komunikat ”Data has been saved!” (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Automatyczna zmiana między środkowoeuropej- skim czasem letnim / zimowym.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Pojawi się ”Timer functions” (Funkcje czasu).
  • Przewijaj za pomocą przycisku 1 lub 2, aż
  • podświetli się pozycja menu “Autom. ST/WT“ (Au- tom. czasy letni / zimowy).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Automatyczne przełączanie czasu można włączyć lub wyłączyć za pomocą przycisków 1 lub 2.
  • Pojawi się komunikat ”Data has been saved!” (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Menu Administrator / Programowanie Menu Administrator / Programowanie / Aktualizacja oprogra- mowania układowego Menu Administrator / Programowanie / Reorganizacja Menu Administrator / Programowanie / Aktualizacja bazy danych Aktualizacja oprogramowania układowego powo- duje zainstalowanie najnowszej wersji oprogramo- wania. Funkcja reorganizacji sortuje bazę danych. Ta funkcja na razie nie jest aktywowana.
  • Przed aktualizacją oprogramowania układowe- go upewnij się, że baterie są pełne.
  • Skopiuj nową wersję oprogramowania na kartę microSD sformatowaną w systemie FAT-32 i włóż ją do gniazda karty microSD.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Programming“ (Programming).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Firmwareupdate“ (Aktualizacja oprogramowania układowego).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się “Confirm current original Firmware version with Enter“ (Aktualne oryginalne oprogramowanie producenta. Potwierdź wersję za pomocą Enter).

. Nie musisz później interweniować w ten proces.

  • Pojawi się komunikat “Do not interrupt power“ (Nie przerywaj zasilania).
  • Wskazanie na wyświetlaczu zgaśnie na chwilę.
  • Po zakończeniu aktualizacji pojawi się komu- nikat “Firmwareupdate completed“ (Przeprowadzono aktualizację oprogramowania układowego).
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Administrator“.
  • Pojawi się „Administrator“.
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Programming“ (Programming).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Restructure!“ (Reorganizacja).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się “Restructuring in progress!“ (Reorganizacja w toku). Date entry D.M.Y 00.00.00 FUNC: M Delay me [00] min FUNC: M Autom. ST/WT [ON] FUNC: M1: Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: 2: TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: 2: TIMER FUN ... User Timer funcons Programming Processes FUNC:1: 2: ADMIN Databaseupdate Firmwareupdate Restructure FUNC:2: PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: 2: FUNC: PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: FUNC: PROGRAMMING Conrm current original rmware version with Enter! FUNC: M Restructuring in progress! Firmwareupdate complete! FUNC:SecuTronic Polski I 105 Menu Administrator / Operacje Menu Administrator / Operacje / Pokaż Historię można zapisać na włożonej karcie microSD lub wyświetlić bezpośrednio na wyświetlacz.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Processes“ (Operacje).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Przewiń rekordy danych za pomocą przycisku 1 lub 2.

Menu Administrator / Operacje / Zapisz Menu Administrator / Setup

  • Włóż kartę microSD sformatowaną w systemie FAT-32 do gniazda karty microSD.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Processes“ (Operacje).
  • Pojawi się “Processes“ (Operacje).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Save“ (Zapisz).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się komunikat “Please wait!“ (Proszę czekać!).
  • Pojawi się komunikat “Dataset has been stored!“ (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. System musi być zalogowany do komunikacji w urządzeniu. Reset FP usuwa wszystkie odciski palców. Menu Administrator / Setup / Logowanie Menu Administrator / Setup / Resetuj FP
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Setup“ (Setup).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się komunikat “Dataset has been stored!“ (Dane zostały zapisane!).
  • Naciśnij dowolny przycisk. Po zalogowaniu należy zmienić kod administratora zgodnie z opisem w menu Zmiana kodu. W przypadku całkowitej awarii systemu elektroniczny panel obsługowy może wymagać ponownego logowania w mechanizmie blokującym.
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu ”Administrator” (Administrator).
  • Pojawi się ”Administrator” (Administrator).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Setup“ (Setup).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „FP Reset“ (Resetuj FP).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Pojawi się komunikat “Delete data with ENTER key“ (Usuń dane za pomocą przycisku ENTER).
  • Pojawi się komunikat “Please wait!“ (Proszę czekać!)
  • Naciśnij dowolny przycisk. Menu Administrator / Setup / Wygeneruj klucz AES. Ta funkcja na razie nie jest aktywowana. Menu Informacje / kontrola systemu
  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Info“ (Info).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu “Systemcheck“ (Kontrola systemu).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Wyświetlane są informacje o kontroli systemu.
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aby przeglądać informacje.

, aby wrócić. W tym menu możesz wyświetlić więcej informacji o systemie. Menu Informacje / Informacje o systemie

  • Włącz zamek za pomocą przycisku
  • Pojawi się ”Main menu” (Menu główne).
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aż podświetli się pozycja menu „Info“ (Info).
  • Wprowadź kod administratora, aby uzyskać niezbędną autoryzację.
  • Wyświetlane są informacje o systemie.
  • Przewijaj przyciskiem 1 lub 2, aby przeglądać informacje.

ADC 5.45V Flash Touch con. FUNC: M2: Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: MAIN MENU Info EE-V1.0 SNE:20.0A.00.00 FUNC: M2: Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: MAIN MENU Administrator Code entry FUNC: M1: 2:SecuTronic 106 I Polski Too fast! Please repeat FUNC: Wrong code! FUNC: No admiance! FUNC: Please change baeries! FUNC: Poniżej przedstawiono komunikaty o błędach wyświetlane na ekranie podczas programowania odcisku palca lub podczas otwierania. Komunikat o błędzie Rozwiązanie Too fast! Please repeat (Za szybko! Proszę powtórzyć) Przeciągnij palcem wolniej po czujniku. Too tilted! Please repeat (Krzywo! Proszę powtórzyć) Przeciągnij palcem prosto po czujniku. Too short! Please repeat (Za krótko! Proszę powtórzyć) Przeciągnij palcem po czujniku w taki sposób, aby możliwe było odczytanie większej powierzchni palca. Position in the middle and repeat! (Umieść palec na środku i powtórz!) Umieść palec na środku czujnika. Wrong code! (Błędny kod!) Wprowadź poprawny kod. No admittance! (Brak dostępu!) Użyto niezapisanego palca. Powtórz z już zapisanym palcem. Komunikaty o błędach Dane techniczne Liczba kodów administratora:

Liczba kodów użytkownika: 9 (maks.) Liczba kodów odcisków palców: 20 (maks.) Czas trwania blokady: Po 3-krotnym nieprawidłowym wprowadzeniu kodu 5 minut, a następnie po 10 minut Zasilanie: 4x AA MIGNON LR6 ALKALINE Data/godzina:

Możliwość aktualizacji (oprogramowanie sprzętowe):

Liczba historii: 2000 Wymiana baterii Odkręć dwie śruby na spodzie systemu elektro- nicznego zamka. Do tego potrzebny jest śrubokręt Torx T8. Wysuń w dół pokrywę razem z bateriami. Wyjmij stare baterie i zutylizuj je zgodnie z instruk- cjami utylizacji na stronie 106. Wymień baterie na cztery nowe baterie 1,5 V AA Mignon zgodnie z prawidłową biegunowością. Pomocne przy tym będą ilustracje znajdujące się na uchwycie baterii. Używaj markowych baterii i nie stosuj żadnych akumulatorów. Wciśnij pokrywę i baterie z powrotem do systemu elektronicznego zamka i mocno je przykręć. Możesz w dowolnym momencie sprawdzić stan baterii za pomocą wskaźnika poziomu naładowania baterii w prawym górnym rogu wyświetlacza. Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat: Kiedy pojawi się taki komunikat, wymień baterie jak najszybciej. Gwarancja Utylizacja urządzenia Produkty rmy BURG-WÄCHTER są produkowane zgodnie ze standardami technicznymi, obowiązującymi w chwili produkcji i z zachowaniem naszych standardów jakościowych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady, które wynikają w oczywisty sposób z błędów produkcyjnych lub wad materiałowych, występujących w momencie sprzedaży. Okres gwarancyjny kończy się po upływie dwóch lat, dalsze roszczenia są wykluczone. Wady i szkody powstałe w wyniku np. transportu, nieprawidłowej obsługi, niewłaściwego użycia, zużycia, itp. są wyłączone z gwarancji. Gwarancja nie obejmuje baterii. Stwierdzone wady należy zgłosić na piśmie w punkcie sprzedaży wraz z oryginalnym dowodem zakupu i krótkim opisem. Po sprawdzeniu gwarant zdecyduje w stosownym terminie o możliwej naprawie lub wymianie. Uwaga: Aby zapewnić wysokiej jakości produkt i optymalną pomoc w przypadku usługi serwisowej lub naprawy, konieczne jest dostarczenie do sprzedawcy wadliwych lub uszkodzonych urządzeń wraz z ważnym kodem administratora i oryginal- nym dowodem zakupu. W przypadku zwrotów opartych na prawie odstąpienia od umowy, wszyst- kie części urządzenia muszą być również nieuszkodzone i z zachowanymi ustawieniami fabrycznymi. Nieprzestrzeganie tych wymogów powoduje utratę gwarancji. Szanowny Nabywco! Pomóż nam w obniżeniu ilości niewykorzystanych odpadów. W przypadku planowanej utylizacji urządzenia należy pamiętać, że wiele składników tego urządzenia wykonano z cennych materiałów, które można odzyskać. Zastrzegamy sobie możliwość wystąpienia błędów drukarskich i typograficz- nych oraz wprowadzenia zmian technicznych. Zwracamy uwagę, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać do odpadów domowych, lecz należy je zbierać osobno lub odpo- wiednio segregować. Informacje na temat lokalizacji punktów zbiórki odpadów elektrycznych można uzyskać w odpowiednim wydziale urzędu miasta lub gminy. Firma BURG-WÄCHTER KG oświadcza niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z postanowieniami dyrektyw nr 2014/30/UE, (EMC) oraz 2011/65/UE (RoHS). Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na stronie www.burg.biz. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Od czasu do czasu oczyść powierzchnię klawiatury ściereczką z mikrobry (np. ściereczką do czyszczenia okularów), aby usunąć z niej ewentualne odciski palców.SecuTronic Slovensko I 107

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Burg Wächter

Model : MTD 760

Kategoria : Sejf