Classic 1500XL - Filtro de água EHEIM - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Classic 1500XL EHEIM em formato PDF.
| Marca | EHEIM |
| Modelo | Classic 1500XL |
| Categoria | Filtro de água para aquário |
| Tipo | Filtro externo (canister) |
| Uso | Aquários de água doce e água salgada |
| Alimentação | Rede elétrica (230 V / 50 Hz) |
| Classe de proteção | II |
| Índice de proteção | IPX8 (imersão permanente) |
| Temperatura máxima da água | 35 °C |
| Altura máxima de instalação (superfície da água – fundo do filtro) | 150 cm |
| Sistema de filtragem | Mecânica e biológica |
| Materiais filtrantes fornecidos | Espuma EHEIM MECH, suporte biológico EHEIM SUBSTRAT, rede de filtragem |
| Manutenção | Limpeza periódica das massas filtrantes e da bomba |
| Capacidade recomendada para aquário | Até 1500 L |
| Segurança | Uso com disjuntor diferencial 30 mA recomendado; laço antigota no cabo de alimentação |
| Acessórios incluídos | Mangueiras, ventosas, crépina, tubo jato, cotovelos, massas filtrantes |
Perguntas frequentes - Classic 1500XL EHEIM
Perguntas dos utilizadores sobre Classic 1500XL EHEIM
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Filtro de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Classic 1500XL - EHEIM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Classic 1500XL da marca EHEIM.
MANUAL DE UTILIZADOR Classic 1500XL EHEIM
text_image
A + B ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰ ⑰
text_image
B 18 19 20 22 21
Tradução do manual de instruções original
Filtro exterior de aquário classic 1500XL (Tipos 2260 e 2262)
1. Instruções gerais para o utilizador

Informações relativamente à utilização do manual de instruções
Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. Leia atentamente as instruções antes de abrir o aparelho para manutenção.
O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível.
No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho:

O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia.

O aparelho possui o grau de proteção II.
IP X8
O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante.

O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE.
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções:

PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente causado por choque elétrico, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

PERIGO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode levar à morte ou a ferimentos graves.

AVISO!
O símbolo indica um perigo iminente, que pode causar ferimentos médios ou leves, ou representar um risco para a saúde.

CUIDADO!
O símbolo indica um perigo de danos materiais.

Indicação com informações e dicas úteis.

Referência a uma figura, neste caso, à Figura A.

É solicitado a tomar uma medida.
2. Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
- para limpeza da água de aquários de água doce e marinha
- Em conformidade com os dados técnicos
O aparelho tem as seguintes restrições:
- Não utilizar para fins comerciais ou industriais
- A temperatura da água não pode ser superior a 35°C
- não podem ser transportadas substâncias corrosivas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos e água potável.
- Nunca operar sem caudal de água
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança

- Não deixar a embalagem e as peças mais pequenas do aparelho ao alcance de crianças ou de pessoas que não tenham consciência dos seus actos, pois pode ser perigoso (perigo de asfixia!). Manter fora do alcance de animais.
Apenas para os países da UE:
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que tenham recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há que vigiar as crianças para garantir que não brincam com este aparelho.

- Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifiquese de que o aparelho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresenta danos.
- Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apresentar danos.
- Nunca utilize o aparelho com um cabo de rede danificado.
- O cabo de ligação à rede da aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerada sucata.
- Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM.
- Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.

- Proteja o cabo de rede de elevadas temperaturas, óleo e arestas afiadas.
- Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
- Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
- Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
- O aparelho deve estar protegido com um dispositivo de proteção de corrente de falha com uma corrente de falha nominal máxima de 30 mA. No caso de questões e problemas, entre em contacto com um eletricista.
- Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza.
- Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade. Para evitar que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, possam escorrer e entrar na tomada, recomendamos deixar o cabo de rede um pouco solto, em forma de laço (laço de gotejamento).
- Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com contacto de proteção instalada de acordo com as normas técnicas.

20 cm
Nestes aparelhos os compos magnéticos podem provocar avarias ou danos no sistema electrónico e mecânico. Isto também se aplica aos portadores de Pacemakers. As distâncias de segurança exigidas podem ser consultadas nos manuais destes aparelhos medicinais.

- Durante os trabalhos de manutenção existe perigo de esmaga- mento dos dedos devido à grandes forças magnéticas.
- Para que se possa conseguir uma segurança funcional ideal, a distância máx. entre a superficie da água e o fundo do filtro deve ser de 150 cm (4' 11").


text_image
max. 150 cm (4° 11")4. Funcionamento
A ① Ventosa com grampo ② Tubo de injecção com tampão de fecho ③ Curva de descarga ④ Curva de saída ④ Ligação roscada do lado da pressão ⑤ Tampa ⑥ Bomba ⑦ Tampa do filtro ⑧ Anel de empanque grande ⑨ Grelha superior (espigões curtos) ⑩ Grelha inferior (espigões longos) ⑪ Recipiente de filtro com grampo de fecho ⑫ Ligação da mangueira do lado da sucção ⑬ Cotovelo ⑭ Tubo de sucção ⑮ Cesto do filtro ⑯ Torneira de descarga ⑰ Braçadeiras para mangueira ⑱ Curva de ligação ⑲ Porca de capa ⑳ Pequeno anel de empanque ㉑ Anel de ligação ㉒ Placa de base.
Com o filtro 2260/2262 é fornecida uma torneira de descarga, que é aparafusada à recipiente de filtro e fechada. O sistema é utilizado para drenar temporariamente os depósitos da sujidade grosseira acumulada.
5. Montagem
B Empurrar a porca de capa na secção longa do tubo da curva de ligação e encaixar os anéis de empanque. Em seguida, aparafusar o lado roscado da curva de ligação no tubo de sucção da bomba e alinhar verticalmente. Colocar a bomba sobre a placa de base, inserindo ao mesmo tempo a curva de ligação na peça de união. Alinhar a bomba e fixá-la à placa de base utilizando os 4 parafusos auto-roscantes e as anilhas fornecidas. Aparafusar a porca de capa à peça de ligação e apertar com ligeira pressão. Em seguida, aparafusar os tubos de pressão.
C Ajustar a tampa de modo a que os dois grampos de fecho encaixem nas aberturas da pega da tampa do filtro. Para abrir a tampa, pressionar os dois grampos de fecho que se encontram sob a pega e ao mesmo tempo empurrá-los para cima.
D Inserir a grelha inferior (espigões longos virados para baixo) na recipiente de filtro e preencher com o material filtrante (D). Em seguida, colocar a grelha superior (espigões curtos virados para cima). Colocar o anel de empanque na tampa do filtro e por fim a tampa do filtro completa com a bomba montada na recipiente de filtro. Aparafusar e fixar bem a tampa com os grampos de bloqueio.
Estrutura do material filtrante de baixo para cima:
Introduzir o material filtrante EHEIM FIX ou EHEIM MECH até cerca de 3 a 5 cm de altura de enchimento, como camada filtrante inferior..
Como material filtrante mecânico-biológico principal, encher o saco de rede fornecido com EHEIM SUBSTRAT, EHEIM SUBSTRATpro ou EHEIM LAV e colocá-lo dentro da caixa do filtro. Este saco de rede facilita mais tarde a tarefa de limpeza do conjunto.
Como camada superior de cobertura, colocar cerca de 3 cm de EHEIM FIX. Exceto para uma filtração de curto prazo após adição de medicamentos, não deverá utilizar algodão em rama, já que, devido à elevada velocidade de circulação da água, o algodão pode provocar muito rapidamente uma obstrução.
O carvão também só deve ser utilizado por curtos períodos de tempo, quando é necessário filtrar substâncias indesejáveis numa instalação nova, ou após adição de medicamentos na água. Após um período máximo de 3 semanas, o carvão deve ser substituído novamente pelo material filtrante acima descrito. Nunca deve reutilizar o carvão já usado!
E Montagem do lado da pressão:
Fixar o tubo de injeção ao painel posterior do aquário, com a ajuda de ambas as ventosas. Dependendo da instalação, a distância ao nível da água pode assegurar um bom influxo de oxigénio (1) ou movimento de superfície (2). Utilizar um pequeno pedaço de mangueira para fixar a curva de descarga ao tubo de injeção, que faz a condução da água pelo bordo do aquário. Fixar a secção da mangueira com um grampo. Ligar e fixar a curva de saída e o tubo de pressão do filtro com a mangueira.
F Colocar o filtro abaixo do nível da água – de preferência debaixo do aquário – (a diferença de altura entre o nível da água e o filtro deve ser, no máximo, de 1,50 m). Assegurar uma ventilação suficiente do motor da bomba!
Montagem do lado da sucção:
Encaixar o tubo de sucção e o cesto do filtro, unir o cotovelo com um pedaço curto de mangueira e fixar com braçadeiras para mangueira. Fixar o tubo de sucção completo à parede do aquário com 2 ventosas. Fazer a ligação da mangueira entre o cotovelo e a ligação da mangueira, do lado da sucção do filtro.
6. Colocação em funcionamento
Desprender a mangueira de pressão do tubo de injeção. Chupar a água pela extremidade da mangueira, junto ao bordo do aquário, com o dispositivo de sucção EHEIM (N.º de encomenda 4003540), ou por sucção do lado da pressão, até o filtro se encher por si próprio. Em seguida, voltar a ligar a mangueira de pressão ao tubo de injeção e ligar o filtro através da ficha de rede.
7. Cuidados e Manutenção
G Retirar sempre a ficha da tomada de rede antes de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção do filtro!
Para a limpeza do filtro, retirar a mangueira do tubo de sucção e esvaziar a recipiente de filtro através de um tubo de drenagem, ou a balde. Só depois abrir a tampa do filtro; remover (limpar ou substituir) o material filtrante e limpar o aparelho. No caso do filtro 2260/2262, a caixa do filtro também pode ser es-vaziada diretamente através da torneira de descarga, com uma mangueira adicional!
Limpeza da bomba:
Retirar a curva de ligação, desbloquear a tampa da bomba e remover todas as peças de acordo com o desenho. Limpar vigorosamente os canais da bomba com o conjunto de escovas de limpeza (N.º de encomenda 4009560). Limpar as peças da bomba sob jacto de água corrente e em seguida voltar a montá-las pela mesma ordem.
H Manuseamento do conjunto das mangueiras de segurança
Nota: Verificar regularmente as ligações completas das mangueiras quanto ao seu ajuste correto.
8. Colocação fora de serviço
Armazenamento

- Retire o aparelho do aquário.
- Limpe o aparelho.
- Armazene o aparelho num local protegido contra geadas.
Eliminação

Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é re- . Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.