Kärcher KM 120250 R D Classic - Varredora

KM 120250 R D Classic - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 120250 R D Classic Kärcher em formato PDF.

📄 434 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher KM 120250 R D Classic - page 93
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : KM 120250 R D Classic

Categoria : Varredora

Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 120250 R D Classic - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 120250 R D Classic da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR KM 120250 R D Classic Kärcher

0,1 Medidas y pesos Longitud x anchura x altura mm 2082x1250x1450 Radio de giro derecho mm 1350 Radio de giro izquierdo mm 1350 Peso en vacío kg 880 Peso total admisible kg 1329 Eje para cargas permitido delantero kg 785 Eje para cargas permitido trasero kg 543 Contenido del depósito de combustible, diésel l 16 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. KM 120/250 R D Classic Declaración UE de conformidad Producto: Máquina barredora-aspira- dora aparato con asiento Modelo: KM 120/250 R D 1.186-000.0 Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) Medido: 97 Garantizado: 99 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 92 ES- 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Se, ao desembalar a máquina, constatar a existência de danos de transporte, comuni- que o facto à casa comercial onde adquiriu o aparelho. – As placas de advertência e alerta mon- tadas no aparelho, fornecem avisos im- portantes para o funcionamento segu- ro. – Além das instruções do presente ma- nual de instruções deverão ser respei- tadas as regras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Even- tuais avarias no aparelho durante o perío- do de garantia serão reparadas, sem en- cargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. PERIGO De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assis- tência autorizado. – Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposições Originais-forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas. – Para mais informações sobre peças so- bressalentes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos servi- ços. PERIGO Adverte para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Adverte para uma possível situação peri- gosa que pode conduzir a graves ferimen- tos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT 1 Proteção do meio-ambiente PT 1 Garantia . . . . . . . . . . . . . PT 1 Acessórios e peças sobressa- lentes . . . . . . . . . . . . . . . PT 1 Símbolos no Manual de Instru- ções . . . . . . . . . . . . . . . . PT 1 Símbolos no aparelho . . PT 1 Utilização conforme o fim a que se destina a máquina . . . . . . . . . . PT 2 Utilização inadequada previsí- vel . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 2 Pavimentos adequados . PT 2 Avisos de segurança . . . . . . . . PT 2 Avisos de segurança sobre o manuseamento . . . . . . . PT 2 Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha PT 2 Aparelhos com motor de com- bustão interna . . . . . . . . PT 2 Aparelhos com esvaziamento em altura . . . . . . . . . . . . PT 3 Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor . . PT 3 Avisos de segurança sobre o transporte do aparelho. . PT 3 Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção PT 3 Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 3 Instruções de descarga . . . . . . PT 3 Elementos de comando e de fun- cionamento . . . . . . . . . . . . . . . PT 4 Figura da máquina de varrer PT 4 Painel de comando . . . . PT 4 Pedais . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Lâmpadas de controlo e dis- play . . . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Antes de colocar em funcionamen- to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 5 Puxar/soltar o travão de mão PT 5 Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio PT 5 Colocação em funcionamento . PT 5 Instruções gerais . . . . . . PT 5 Trabalhos de verificação e de manutenção . . . . . . . . . . PT 5 Reabastecer. . . . . . . . . . PT 5 Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 5 Ajustar o assento do condutor PT 5 Arrancar o aparelho . . . . PT 5 Conduzir o aparelho. . . . PT 6 Operação de varrer . . . . PT 6 Esvaziar o recipiente de mate- rial varrido . . . . . . . . . . . PT 6 Desligar o aparelho . . . . PT 7 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT 7 Armazenamento/desactivação PT 7 Conservação e manutenção . . PT 7 Instruções gerais . . . . . . PT 7 Limpeza . . . . . . . . . . . . . PT 7 Intervalos de manutenção PT 7 Trabalhos de manutenção PT 8 Ajuda em caso de avarias . . . . PT 13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 14 Declaração UE de conformidade PT 15 Instruções gerais Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos velhos contêm ma- teriais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por is- so, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. O óleo do motor, o gasóleo e a gasolina não podem entrar em contacto com o meio ambiente. Proteja o solo e elimine óleo velho sem prejudicar o ambiente. Garantia Acessórios e peças sobressalentes Símbolos no Manual de Instruções Símbolos no aparelho Risco de queimadura devido a superfícies quentes! Antes de começar a trabalhar no aparelho, diexar arefecer a tubulação de escape. Realizar os trabalhos no apa- relho sempre com luvas ade- quadas. Perigo de esmagamento en- tre os componentes móveis do veículo Perigo de ferimentos provo- cado por peças em movi- mento. Não inserir as mãos. Perigo de incêndio. Não as- pirar materiais em combus- tão nem em brasa. Assento da corrente / Ponto da grua Ponto de encaixe para o ma- caco Declive máximo do solo du- rante marchas com colector do lixo varrido levantado. No sentido de marcha, não conduzir em subidas supe- riores a 18%. Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó. 93PT- 2 A máquina de varrer foi concebida para a limpeza profissional de pavimentos, por exemplo, para as seguintes aplicações: Parques de estacionamento Instalações de produção Armazéns logísticos Hotel Superfícies do comércio a retalho Armazéns Passeios Utilize esta vassoura mecânica exclusi- vamente em conformidade com as indi- cações destas Instruções de Serviço. Qualquer outra utilização, para além das aqui indicadas, é considerada como não conforme com as disposi- ções legais. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos daí resul- tantes. Os riscos devidos a essa utiliza- ção indevida são da exclusiva responsabilidade do utilizador. No aparelho não podem ser executa- das alterações. A máquina de varrer só é apropriada para os pavimentos identificados no manual de instruções. O aparelho só pode passar por superfí- cies que o proprietário ou responsável pela utilização do aparelho aprovou para este fim. De um modo geral vale o seguinte: Manter afastados do aparelho quais- quer materiais facilmente inflamáveis (perigo de explosão/de incêndio). Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- vos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos. Tais como ga- solina, diluentes de tinta ou óleo com- bustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como aceto- na, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho. Nunca varrer/aspirar pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zin- co). Estes, em combinação com deter- gentes altamente alcalinos e ácidos, formam gases explosivos. Não varrer/aspirar objectos que estão a queimar ou em brasa. O aparelho não é adequado para varrer substâncias nocivas para a saúde. O aparelho não pode funcionar em lo- cais fechados. É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. Não é permitido transportar acompa- nhantes na máquina. Não é permitido empurrar ou transpor- tar objectos com este aparelho. Asfalto Piso industrial Laje Betão Paralelepípedos (Apenas válido na Finlândia) Caso o aparelho esteja equipado com uma tu- bagem flexível (mangueira) em PVC, este não deve ser utilizado com tempe- raturas ambiente muito baixas (abaixo de 0°C). Em caso de dúvidas relativas ao seu aparelho, contactar a Kärcher. Antes de utilizar o aparelho e os res- pectivos dispositivos de trabalho, verifi- que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se tiver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o utilize. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparelho em locais onde há perigo de explosão. PERIGO Perigo de lesões! Não utilizar o aparelho sem a cobertura de protecção em locais onde exista a possibilidade do operador da máquina ser alvo de objectos em queda. O utilizador deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o apa- relho. Por princípio, devem ser observadas as medidas de segurança, regras e dispo- sições válidas para veículos automó- veis. Antes de iniciar os trabalhos o operador deve assegurar que todos os dispositi- vos de protecção estão correctamente montados e que funcionam correcta- mente. O operador do aparelho é responsável por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas. Ter atenção que o operador utilize rou- pa justa. Utilizar calçado seguro e rou- pa ligeira. Controlar as imediações antes de ar- rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a suficiente visibilidade! Nunca deixe o aparelho sozinho en- quanto o motor estiver a funcionar. O operador só pode abandonar o apare- lho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegido contra movi- mentos involuntários e a chave tiver sido retirada da ignição. Retire a chave, de modo a evitar a utili- zação do aparelho por pessoas não au- torizadas. O aparelho só deve ser manobrado por pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pes- soas que já comprovaram ter capacida- des para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo. Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crian- ças) com capacidades físicas, senso- riais e psíquicas reduzidas e por pesso- as com falta de experiência e/ou conhe- cimentos, excepto se forem supervisio- nadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instru- ções sobre o manuseamento do apare- lho. As crianças devem ser supervisiona- das, de modo a assegurar que não brin- cam com o aparelho. CUIDADO Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor. PERIGO Perigo de ferimentos! Verificar a capacida- de de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo. PERIGO Perigo de acidente, perigo de ferimentos! A velocidade de marcha deverá ser adaptada às respectivas condições. Perigo de capotamento em subidas fortes. No sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 18%. Perigo de capotamento em caso de piso instável. Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclina- ção lateral demasiado forte. Em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10%. Não utilizar o aparelho acima dos 1200 m de altura. Perigo Perigo de lesões! A abertura dos gases de escape não pode ser obstruída. Não se incline sobre nem aproxime a mão da abertura dos gases de escape (perigo de queimadura). Não toque nem agarre no motor de ac- cionamento (perigo de queimadura). Os gases de escape são tóxicos e pre- judiciais à saúde, não devendo, por is- so, ser inalados. O motor precisa de um funcionamento por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de- pois da sua paragem. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse período. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Utilização inadequada previsível Pavimentos adequados Avisos de segurança Avisos de segurança sobre o manuseamento Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha Aparelhos com motor de combustão interna 94 PT- 3 PERIGO Perigo de lesões! Ao realizar trabalhos no esvaziamento em altura, elevar completamente o co- lector do lixo varrido e fixá-lo. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. AVISO O tejadilho de protecção do condutor (op- cional) assegura a protecção contra peças maiores em queda. No entanto, não ofere- ce protecção de capotamento! Verificar o tecto de protecção diaria- mente quanto a danos. Em caso de danos no tecto de protec- ção e também em componentes indivi- duais, substituir a totalidade do tecto de protecção. Não é permitida qualquer modificação do tecto de protecção, bem como a uti- lização de quaisquer elementos, com- ponentes e módulos que não perten- çam à Kärcher, dado poderem limitar o funcionamento do tecto de protecção. Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho. Para transportar o aparelho, desligar a bateria e fixar o aparelho de forma se- gura. Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado e a cha- ve retirada da ignição. A bateria deve ser desconectada sem- pre que forem realizados trabalhos no sistema eléctrico. Para tal, desligar primeiro o pólo nega- tivo e depois o pólo positivo. A religação é feita na sequência inver- sa. Ligar primeiro o pólo positivo e de- pois o pólo negativo. A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- go de curtos-circuitos ou de outros da- nos). As reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especia- lizados nesta área, que estejam devi- damente familiarizados com as princi- pais normas de segurança. Ter atenção ao controlo de segurança de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparelhos profis- sionais móveis. Realizar os trabalhos no aparelho sem- pre com luvas adequadas. A vassoura mecânica funciona de acordo com o princípio da pá varredora. – O rolo varredor em rotação transporta a sujidade directamente para o colector de lixo. – A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da área varrida e leva a suji- dade para a faixa do rolo varredor. – A poeira fina é aspirada através do filtro de poeira através da ventoinha de aspi- ração. PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho du- rante os trabalhos de carregamento/ descarregamento. Não utilizar um empilhador de forquilha, dado que isso poderia danificar o apa- relho. Utilizar uma rampa adequada ou uma grua para o carregamento/descarrega- mento do aparelho! No caso de utilização de uma rampa, ter atenção: distância do solo de 70mm. Se o aparelho for fornecido sobre uma palete, deve construir-se uma rampa com as tábuas fornecidas. As instruções para a construção da rampa encontram-se na página 2. Aviso importante: Cada tábua tem que ser aparafusada com 2 parafusos. Aparelhos com esvaziamento em altura Aparelhos com tejadilho de protecção do condutor Avisos de segurança sobre o transporte do aparelho Avisos de segurança sobre a conservação e manutenção Funcionamento Instruções de descarga Tara (peso de transporte) 880 kg*

  • Se estiverem montados kits de monta- gem o peso situar-se-à respectivamente mais alto. 95PT- 4 Figura 1 Tampa do depósito 2 Banco (com interruptor de contacto no assento) 3 Volante 4 Separador por força centrífuga 5 Bloqueio da cobertura do aparelho 6 Tampa da máquina 7 Vassoura lateral, direita 8 Roda dianteira 9 Acesso ao rolo varredor 10 Ponto de fixação 11 Placa de tipo 12 Foco rotativo de aviso 13 Cobertura do aparelho à direita 14 Cobertura, direita 15 Carenagem traseira 16 Roda traseira 17 Cobertura, esquerda 18 Cobertura à esquerda (cobertura do motor) Figura 1 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral Alavanca para a frente: Escova cilíndri- ca de varredura ligada, baixar a vas- soura lateral e ligar. Alavanca para trás: Escova cilíndrica de varredura ligada 2 Alavanca de comando do colector do lixo varrido Elevar/baixar o recipiente de material varrido 3 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura Levantar e baixar a escova cilíndrica de varredura 4 Alavanca de comando da tampa do re- cipiente Tampa do recipiente abrir/fechar 5 Lâmpadas de controlo e display 6 Interruptor "Ventilador e limpeza do fil- tro" Posição central: limpeza do filtro e ven- tilador desligados Posição traseira: ventilador ligado Posição dianteira: limpeza do filtro liga-

7 Interruptor "Buzina" 8Fusíveis 9 Fechadura de ignição Símbolo da resistência de incandes- cência: Pré-incandescência Posição 0: desligar o motor Posição 1: Ignição ligada Posição 2: colocar o motor em funcio- namento 10 Regulação das rotações do motor Alavanca do acelerador 11 Travão de imobilização 12 Reajuste do desgaste / ajuste da sime- tria da vassoura da escova cilíndrica de varredura Elementos de comando e de funcionamento Figura da máquina de varrer Painel de comando 96 PT- 5 Figura 1 Pedal do travão 2 Pedal do acelerador, marcha em frente / marcha-atrás Figura 1 Contador das horas de serviço 2 Lâmpada de advertência de carrega- mento 3 Lâmpada de advertência da pressão do óleo 4 Lâmpada de advertência da temperatu- ra da água de refrigeração 5 Ar de aspiração do motor 6 Lâmpada de advertência da reserva do combustível 7 Lâmpada de controlo de pré-incandes- cência 8 Lâmpada de controlo (não conectada) 9 Lâmpada de controlo da luz de míni- mos/luz de médios (opção) 10 Indicador do nível do depósito 11 Sem função, brilha apenas com o ar- ranque do motor (autodiagnóstico) 12 Sem função 13 Sem função 14 Sem função Soltar o travão de imobilização, carre- gando no pedal do travão. Puxar o travão de imobilização, carre- gando no pedal do travão. Aviso Este procedimento é necessário quando o aparelho tem de ser empurrado para fora da palete ou quando o aparelho tem de ser rebocado ou puxado para um veículo de transporte sem accionamento próprio. ADVERTÊNCIA Não desloque a vassoura mecânica, sem accionamento próprio, por percursos muito longos e nunca a uma velocidade superior a 10 km/h. 1 Parafuso 2 Chaves Retirar o parafuso. Remover a chave. 1 Bomba hidráulica 2 Chaves 3Porca Soltar a porca com a chave (abrir o fun- cionamento livre) até o aparelho poder ser deslocado. IMPORTANTE: Voltar a fechar a porca após o deslocamento (fechar o funcio- namento livre = posição de marcha). Antes de colocar o aparelho em funcio- namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial aten- ção aos avisos de segurança. Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Retirar a chave da ignição. Activar o travão de imobilização. Verificar o nível de enchimento do de- pósito de combustível. Verificar o nível de óleo do motor. Verificar o nível de enchimento no re- servatório de compensação do líquido de refrigeração. Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar as rodas relativamente ao en- rolamento de fitas. Verificar o separador por força centrífu- ga e o filtro do ar e, se necessário, lim- par. Verificar se todos os elementos de co- mando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Limpar o filtro do pó com o botão do dis- positivo de limpeza de filtros. Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- ção e manutenção. PERIGO Perigo de explosão! Só pode utilizar os combustíveis espe- cificados no manual de instruções. Não reabastecer em recintos fechados. Proibido fumar e fogo aberto. Tome providências para que nenhum combustível entre em contacto com su- perfícies quentes. Verificar a quantidade de combustível no indicador do nível do depósito. Desligar o motor. Abrir a tampa do depósito. Abastecer combustível diesel. Limpar o combustível transbordado e fechar a tampa do depósito. 1 Alavanca de ajuste do assento 2 Banco do condutor Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora. Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar. Controlar se o assento está travado, movimentando-o para a frente a para trás. Aviso: o aparelho está equipado com um interruptor de contacto no assento. O apa- relho é desligado quando se abandona o assento do condutor. 1 Travão de imobilização 2 Regulação das rotações do motor Sentar-se no assento do condutor. Activar o travão de imobilização. Deslocar o ajuste da velocidade de ro- tação do motor em 1/3 para a frente. Inserir a chave de ignição no fecho da mesma. Rodar a chave de ignição para a posi- ção "Resistência incandescente". A lâmpada de pré-incandescência acende. Para ligar o motor é necessário premir o pedal do travão. Pedais Lâmpadas de controlo e display Antes de colocar em funcionamento Puxar/soltar o travão de mão Deslocar a vassoura mecânica sem accionamento próprio Colocação em funcionamento Instruções gerais Trabalhos de verificação e de manutenção Diariamente antes de iniciar os trabalhos Reabastecer Funcionamento Ajustar o assento do condutor Arrancar o aparelho Pré-incandescência Colocar o motor em funcionamento 97PT- 6 Rodar a chave de ignição para a posição "II", assim que a lâmpada de pré-incandescência apagar. Soltar a chave de ignição depois de o aparelho arrancar. Aviso: nunca accionar o motor de arran- que durante mais de 10 segundos. Esperar pelo menos 10 segundos até accionar no- vamente o motor de arranque. 1 Pedal do travão 2 Pedal de marcha para a frente 3 Pedal de marcha para trás Deslocar o ajuste da velocidade de ro- tação do motor completamente para a frente (velocidade de rotação de servi- ço). Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Soltar o travão de imobilização. Carregar lentamente no pedal de mar- cha para a frente. PERIGO Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode exis- tir qualquer perigo para terceiros, caso contrário deve requerer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras. Carregar lentamente no pedal de mar- cha para trás. Com o pedal de marcha (translado) é possível regular a velocidade de deslo- cação continuamente. Evitar o accionamento repentino do pe- dal para não danificar o sistema hidráu- lico. Na queda de potência em subidas, sol- tar levemente o pedal de marcha. Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada carregando no pedal do travão. Passar por cima de obstáculos fixos até 70 mm de altura: Passar, em marcha para a frente, de vagar e com cuidado por cima de obs- táculos. Passar por cima de obstáculos fixos com altura superior a 70 mm: Para passar por cima de obstáculos maiores é requerida uma rampa apro- priada. ADVERTÊNCIA Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para evitar danos no sistema mecânico da máquina. Aviso: para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocida- de adequada às condições da superfície a ser limpa. Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó durante o funcionamento. Aviso: No caso de trabalhos repetidos na área de pó fino é necessário lavar o filtro mais frequentemente. 1 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral 2 Alavanca de comando do colector do lixo varrido 3 Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura 4 Alavanca de comando da tampa do re- cipiente Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral

Alavanca de comando (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, baixar a vassoura lateral e ligar. Alavanca de comando (1) para trás: Es- cova cilíndrica de varredura ligada. Alavanca de comando do colector do lixo varrido Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente: O colector do lixo varrido desce. Alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás: O colector do lixo varrido sobe. Alavanca de comando do rolo da vas- soura Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levanta- se. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do reci- piente Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente do colector do lixo varrido abre. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para trás: A tampa do reci- piente do colector do lixo varrido fecha. Ligar a ventoinha. Na limpeza de superfícies: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre. Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral liga- da e baixar. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Desligar ventilador. Na limpeza de superfícies: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Alavanca de comando da tampa do re- cipiente (4) para a frente: A tampa do recipiente abre. Na limpeza dos bordos laterais: Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para a frente: Escova cilíndrica de varredura ligada, vassoura lateral liga- da e baixar. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. PERIGO Perigo de lesões! Durante o processo de esvaziamento, não podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do re- cipiente de material varrido. Perigo de instabilidade! Estacionar o aparelho sobre uma su- perfície plana durante o esvaziamento. 몇 ATENÇÃO Perigo de esmagamento! Conduzir o aparelho Marcha para a frente Marcha atrás Dirigibilidade Travar Passar por cima de obstáculos Operação de varrer Alavanca de comando Varrer chão seco Varrer chão húmido ou molhado Esvaziar o recipiente de material varrido 98 PT- 7 Nunca introduzir as mãos na articula- ção do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do reci- piente elevado. ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos e de danos! Possibilidade de projecção de material do rolo da vassoura rotativo durante o processo de esvaziamento. Manter uma distância suficiente. Levantar a escova cilíndrica de varre- dura e a vassoura lateral com as ala- vancas de comando: Alavanca de co- mando 1 no meio e alavanca de co- mando 3 para a frente. Fechar a tampa do recipiente; para is- so, deslocar a alavanca de comando (4) para trás. Levantar o colector do lixo varrido; para isso, deslocar a alavanca de comando do colector do lixo varrido (2) para trás. Aproximar-se lentamente do recipiente colector. Activar o travão de imobilização. Abrir a tampa do recipiente; para isso, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para a frente e esvaziar o colector do lixo varrido. Fechar a tampa do recipiente; para is- so, deslocar a alavanca de comando da tampa do recipiente (4) para trás até esta engatar na posição final. Soltar o travão de imobilização. Afastar-se lentamente do recipiente co- lector. Descer o colector do lixo varrido até à posição final; para isso, deslocar a ala- vanca de comando do colector do lixo varrido (2) para a frente Levantar a escova cilíndrica de varre- dura e a vassoura lateral com as ala- vancas de comando: Alavanca de co- mando 1 no meio e alavanca de co- mando 3 para a frente. Fechar a tampa do recipiente; para is- so, deslocar a alavanca de comando (4) para trás. Deslocar o ajuste da velocidade de ro- tação do motor completamente para trás. Carregar no pedal do travão e mantê-lo carregado. Activar o travão de imobilização. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. PERIGO Danos de transporte! Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparelho. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. Travar o aparelho nos pontos de fixa- ção (4x) com cintas tensoras, cordas ou correntes. Travar as rodas do aparelho com cal- ços. Durante o transporte da máquina de varredura, desconectar a bateria. PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Pousar a vassoura mecânica numa su- perfície plana, num ambiente seco e li- vre de gelo. Utilizar material de cobertu- ra para proteger contra poeira. Levantar o rolo varredor e a vassoura lateral, para não danificar as cerdas. Fechar a tampa do recipiente. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. Travar a vassoura mecânica de forma que não se possa deslocar. Se a vassoura mecânica não for utilizada durante um período prolongado, observar ainda: Mudar o óleo do motor. Se for previsível gelo ou geada, drenar a água de refrigeração e verificar se existe líquido anticongelante suficiente. Limpar a vassoura mecânica por dentro e por fora. Desligar os bornes da bateria. Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarregá-la. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Não lavar o filtro do pó. As reparações só podem ser executa- das pelas oficinas de assistência técni- ca autorizadas ou por técnicos especia- lizados nesta área, que estejam devi- damente familiarizados com as princi- pais normas de segurança. Os aparelhos que podem ser alterados no local para utilização industrial estão sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701. Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. CUIDADO Perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- go de curtos-circuitos ou de outros da- nos). PERIGO Perigo de lesões! Utilizar máscara de protecção contra poeiras e óculos de protecção. Limpar o aparelho com um pano. Soprar o aparelho com ar comprimido. Limpar o aparelho com um pano molha- do de água com detergente suave. Aviso: não utilizar detergentes agressivos. Aviso: o contador das horas de serviço in- dica o momento para efectuar a manuten- ção. Aviso: caso a manutenção seja efectuada pelo cliente, todos os trabalhos de assis- tência técnica e manutenção devem ser efectuados por técnicos qualificados. Se necessário, consulte, a qualquer altura, um revendedor da Kärcher. Manutenção diária: Verificar o nível de enchimento do de- pósito de combustível. Verificar o nível de óleo do motor. Verificar o nível de enchimento no re- servatório de compensação do líquido de refrigeração. Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar o filtro do combustível. Verificar o separador por força centrífu- ga e o filtro do ar e, se necessário, lim- par. Verificar se todos os elementos de co- mando funcionam. Controlar o aparelho quanto a danos. Manutenção semanal: Limpar o radiador de água. Limpar o radiador do óleo hidráulico. Verificar o sistema do óleo hidráulico. Verificar o nível de óleo hidráulico. Controlar o nível do líquido dos travões. Desligar o aparelho Transporte Armazenamento/ desactivação Conservação e manutenção Instruções gerais Limpeza Limpeza interior do aparelho Limpeza exterior do aparelho Intervalos de manutenção Manutenção efectuada pelo cliente 99PT- 8 Verificar o nível de desgaste das ré- guas de vedação e, se necessário, substituí-las Verificar e lubrificar a tampa do reci- piente. Manutenção de 50 em 100 horas de ser- viço: Escoar água do separador de água Diesel Manutenção após desgaste: Substituir as réguas de vedação. Reajustar ou substituir os vedantes la- terais. Substituir o rolo-escova. Substituir as vassouras laterais. Aviso: descrição, veja capítulo "Trabalhos de Manutenção". Aviso: para preservar o direito à garantia, todos os trabalhos de assistência técnica e manutenção deverão ser executados, du- rante o prazo de garantia, pela assistência técnica autorizada da Kärcher e de acordo com o livro de manutenção. Manutenção após 50 horas de serviço: Mandar efectuar a primeira manuten- ção pelo Serviço de Assistência Técni- ca, conforme a lista de controlo de ins- pecção. Manutenção após 250 / 500 / 1000 / 1500 / 2000 horas de serviço: Mandar efectuar a manutenção pelo Serviço de Assistência Técnica, confor- me a lista de controlo de inspecção. Preparação: Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana. Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Activar o travão de imobilização. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levan- tado, coloque sempre a barra de segu- rança. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. 1 Suporte da barra de segurança 2 Barra de segurança Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bate- rias: PERIGO Perigo de explosão! Utilizar exclusivamente baterias com coberturas dos pólos. Substituir cober- turas dos pólos danificadas ou perdi- das. PERIGO Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão. PERIGO Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, evitar o contac- to com chumbo. Depois de executar trabalhos na bateria, lavar sempre as mãos. PERIGO Perigo de incêndio e explosão! Proibido fumar e fogo aberto. Os espaços onde as baterias são carre- gadas devem estar bem arejados, já que o processo de carga cria um gás al- tamente explosivo. PERIGO Perigo de queimaduras! Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa. De seguida, consultar imediatamente um médico. As roupas sujas com ácido devem ser lavadas com água. O aparelho está equipado de série com uma bateria que não requer qualquer ma- nutenção. 1 Pólo positivo 2 Cobertura dos pólos 3 Pólo negativo Colocar a bateria no porta-bateria. Aparafusar firmemente o porta-bateria ao fundo da bateria. Conectar o borne de pólo (cabo verme- lho) ao pólo positivo (+). Conectar o borne de pólo ao pólo nega- tivo (-). Colocar a cobertura dos pólos. Verificar se os pólos da bateria e os bornes de pólo têm bastante massa de protecção. CUIDADO Perigo de danos! Verificar, em intervalos regulares, o ní- vel de líquido das baterias com enchi- mento de ácido. Abrir todas as tampas dos elementos. Retirar uma amostra de cada célula com o aparelho de verificação do ácido. – O ácido de uma bateria totalmente car- regada com 20 °C tem o peso específi- co de 1,28 kg/l. – O ácido de uma bateria parcialmente carregada tem um peso específico en- tre 1,00 e 1,28 kg/l. – Em todas as células o peso específico do ácido deve ser igual. Voltar a por a amostra do ácido na mes- ma célula. Se o nível do líquido for demasiado bai- xo, encher água destilada nos elemen- tos até a marcação. Carregar a bateria. Fechar as tampas dos elementos. PERIGO Perigo de lesões! Manutenção pelo serviço de assistência técnica Trabalhos de manutenção Indicações gerais de segurança Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou a gaso- lina no ambiente. Faça favor de proteger o solo e eliminar óleo velho sem prejudicar o ambien- te. Avisos de segurança relativos a baterias Observar os avisos na bateria, no manual de instruções e nas instruções de funcionamento do veículo! Usar óculos de protecção! Manter o ácido e as baterias fora do alcance das crianças Perigo de explosão! É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! Perigo de queimaduras! Primeiro socorro! Sinal de aviso! Eliminação! Não eliminar a bateria no lixo doméstico! Montar e conectar a bateria Verificar o nível do líquido da bateria e corrigir (somente para bateria de baixa manutenção com tampas das células) Carregar a bateria 100 PT- 9 Observar as prescrições de segurança para o manuseamento de baterias. Ob- servar as instruções de uso do fabri- cante do carregador. PERIGO Perigo de danos! Carregar a bateria apenas com o carre- gador próprio para o efeito. Abrir todas as tampas dos elementos. (Apenas numa bateria de pouca manu- tenção) Ligar o cabo do pólo positivo do carre- gador ao pólo positivo da bateria. Ligar o cabo do pólo negativo do carre- gador ao pólo negativo da bateria. Inserir a ficha de rede e ligar o carrega- dor. Carregar a bateria com a menor corren- te de carga possível. Quando a bateria estiver carregada, separar primeiro o carregador da rede eléctrica e só depois a bateria. Fechar as tampas dos elementos. (Apenas numa bateria de pouca manu- tenção) Desconectar o borne de pólo no pólo negativo (-). Desconectar o borne de pólo no pólo positivo (+). Soltar o porta-bateria no fundo da bate- ria. Retirar a bateria do suporte da bateria. Eliminar a bateria gasta de acordo com a legislação em vigor. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levan- tado, coloque sempre a barra de segu- rança. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. 1 Suporte da barra de segurança 2 Recipiente do líquido dos travões 3 Tampa de fecho Deslocar o colector do lixo varrido para cima e fixar com a barra de segurança. Consultar o capítulo "Esvaziar colector do lixo varrido" Verificar se existe líquido dos travões suficiente no recipiente do líquido dos travões. Aviso O nível de enchimento deve encontrar- se entre "Mín." e "Máx.". Se necessário, reencher líquido dos travões DOT, disponível no comércio. PERIGO Perigo de queimaduras! Deixar arrefecer o motor. Esperar 5 minutos após desligar o mo- tor antes de verificar o nível do óleo do motor. 1 Tampa de enchimento do óleo (motor) 2 Vareta de medição do óleo Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. Limpar e inserir a vareta indicadora do nível de óleo. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. Consultar o nível do óleo Inserir novamente a vareta do óleo. – O nível de óleo deve estar entre a mar- cação "MIN" e "MAX". – Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "Min", atestar com o óleo de mo- tor. – Não encher o óleo acima da marcação "MAX". Desenroscar a tampa de enchimento do óleo. Reabastecer óleo do motor. Para saber qual o tipo de óleo, consulte o capítulo dos dados técnicos. Fechar a tampa de enchimento do óleo. Esperar pelo menos 5 minutos. Verificar o nível de óleo do motor. CUIDADO Perigo de queimaduras devido a óleo do motor quente! Deixar arrefecer o motor. Preparar um recipiente de recolha que tenha capacidade para, pelo menos, 6 litros de óleo do motor. Deixar arrefecer o motor. Desapertar o parafuso de descarga de óleo. Desenroscar a tampa de enchimento do óleo. Descarregar o óleo. 1 Filtro do óleo do motor 2 Filtro de combustível Desaparafusar o filtro do óleo. Limpar o suporte do filtro e as superfí- cies de vedação. Untar com óleo a junta do filtro do óleo novo antes de proceder à sua monta- gem. Montar o novo filtro e apertá-lo manual- mente. Aparafusar um novo parafuso de purga do óleo incluindo um novo vedante. Binário de aperto: 25 Nm Reabastecer óleo do motor. Para saber qual o tipo de óleo e o volu- me de enchimento, consulte o capítulo dos dados técnicos. Fechar a tampa de enchimento do óleo. Deixar o motor trabalhar durante aprox. 10 seg. Verificar o nível de óleo do motor. Verificar o filtro de combustível relativa- mente a sujidade. Se necessário, limpar o filtro de com- bustível e a caixa do filtro; se necessá- rio, mudar o filtro de combustível. Desmontar a bateria Verificar o nível do líquido dos travões e reencher líquido dos travões Verificar o nível do óleo do motor e reabastecer Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo do motor Controlar o filtro do combustível 101PT- 10 1 Torneira de combustível 2 Filtro de combustível Fechar a torneira de combustível. Desmontar e substituir o filtro do com- bustível. 1 Torneira de combustível 2 Filtro de combustível AVISO Encher o filtro do combustível com gasóleo antes de o montar. Enroscar o novo filtro do combustível. Apertar o filtro do combustível com um binário de 20Nm. Abrir a torneira de combustível. 1 Torneira de combustível 2 Copo separador 3 Separador de água Fechar a torneira de combustível. Desenroscar o copo separador e esva- ziar. Aparafusar o copo separador. Abrir a torneira de combustível. AVISO O colector do lixo varrido não pode ser le- vantado. Abrir a tampa do motor. 1 Óculo de inspecção do óleo hidráulico 2 Tampa de fecho, abertura de enchi- mento do óleo Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção. – O nível de óleo deve estar entre a mar- cação "MIN" e "MAX". – Se o nível de óleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com óleo hidráuli- co. Desapertar a tampa de fecho da aber- tura para enchimento de óleo. Limpar a zona de enchimento. Reabastecer de óleo hidráulico. Para saber qual o tipo de óleo, consulte o capítulo dos dados técnicos. Apertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de óleo. AVISO A manutenção do sistema hidráulico só pode ser realizada pela Assistência Técni- ca da Kärcher. Activar o travão de imobilização. Colocar o motor em funcionamento. Controlar a estanquicidade de todas as ligações e tubagens hidráulicas. 1 Reservatório de compensação do líqui- do de refrigeração Verificar o nível de enchimento com o motor frio. Verificar o nível de enchimento no re- servatório de compensação do líquido de refrigeração. O nível do líquido de refrigeração cor- recto deve encontrar-se entre "MÍN." e "MÁX.". PERIGO Perigo de queimaduras! Deixar arrefecer o radiador de água du- rante, pelo menos, 20 minutos. O nível de água de refrigeração é veri- ficado pelo radiador de água no reser- vatório de compensação do líquido de refrigeração. Ver capítulo "Verificar nível de água de refrigeração". Limpar as lamelas do radiador. Eliminar as sujidades com uma escova suave, ar comprimido ou uma pressão de água reduzida. Verificar se as mangueiras do radiador e as conexões não apresentam fugas. Limpar o ventilador. Colocar o motor em funcionamento. Elevar o colector de lixo até à posição final. Desligar o motor. Activar o travão de imobilização. Colocar barra de segurança para me- canismo de esvaziamento em alto. Retirar fitas ou fios do rolo-escova. Retirar a barra de segurança. Colocar o motor em funcionamento. Baixar o colector de lixo até à posição final. Desligar o motor. 1 Chaves 2 Revestimento lateral Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Abrir o revestimento lateral com uma chave. 1 Estribos de retenção 2 Porca de orelhas 3 Vedante lateral Desaparafusar as porcas de orelhas. Substituir o filtro do combustível Escoar água de condensação no separador da água do gasóleo Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico Verificar o sistema do óleo hidráulico Controlar o nível do líquido de refrigeração Verificar e limpar o radiador de água/ óleo hidráulico Verificar o rolo-escova Substituir o rolo-escova 102 PT- 11 Retirar o estribo de retenção. Virar o vedante lateral para fora. Desenroscar o parafuso de fixação do dispositivo de alojamento do rolo varre- do e girar o dispositivo de alojamento para fora. Retirar o rolo-escova. Posição de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima) Aviso: ao montar o novo rolo-escova, ob- servar a posição do conjunto de cerdas. Montar o novo rolo varredor. As ranhu- ras do rolo varredor têm de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposto. Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vas- soura. Aviso: A simetria da vassoura é ajustada de fábrica em 80 mm e pode ser reajustada continuamente com o desgaste do rolo var- redor. Verificar a pressão dos pneus. Desligar a ventoinha de aspiração. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) para trás: Escova cilíndrica de var- redura ligada. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para trás: A esco- va cilíndrica de varredura baixa. Deixar a escova cilíndrica de varredura funcionar durante cerca de 10 segun- dos. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura e vassoura lateral (1) no meio. Alavanca de comando da escova cilín- drica de varredura (3) para a frente: A escova cilíndrica de varredura levanta- se. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. A simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largu- ra. Abrir e ajustar o parafuso de batente de reajuste do desgaste (12). Batente para cima: simetria da vassou- ra reduzida. Batente para baixo: simetria da vassou- ra alargada. Voltar a apertar o parafuso de batente. Verificar novamente a simetria da vas- soura da escova cilíndrica de varredura conforme descrito. Levantar as vassouras laterais. Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. Baixar a vassoura lateral com alavanca de comando e deixar funcionar durante cerca de 10 segundos. Levantar as vassouras laterais. Deslocar o aparelho na marcha atrás. Verificar simetria da vassoura. A largura da simetria da vassoura deve si- tuar-se entre 40-50 mm. Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste. Verificar simetria da vassoura. PERIGO Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levan- tado, coloque sempre a barra de segu- rança. Executar a fixação apenas fora da zona de perigo. Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Rebater a barra de segurança (para o esvaziamento em altura) para cima e inserir no suporte (fixado). 1 Suporte da barra de segurança 2 Barra de segurança Abrir o revestimento lateral, conforme descrito no capítulo "Substituir o rolo da vassoura". Desapertar 6 porcas de orelhas na cha- pa de retenção lateral. Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retenção dianteira. Pressionar o vedante lateral, o mais que possível para baixo (furo oblongo), até ter uma distância de 1 - 3 mm em relação ao chão. Aparafusar as chapas de retenção. Repetir o processo do outro lado do aparelho. Ligar a limpeza do filtro manual. 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões! Usar uma máscara de protecção contra poeiras ao trabalhar no sistema de fil- tros. Observar as prescrições de segu- rança sobre o manuseamento de poei- ras finas. Limpar o filtro do pó com o botão do dis- positivo de limpeza de filtros. Esvaziar o recipiente de material varri- do. Verificar e ajustar a simetria do rolo- escova Verificar e ajustar a simetria da vassoura lateral Ajustar os vedantes laterais Limpar manualmente o filtro do pó Verificar/substituir o filtro do pó 103PT- 12 1 Bloqueio da cobertura do aparelho 2 Tampa da máquina 3 Tampa do filtro Abrir o bloqueio através do desaparafu- samento do punho estrelado. Virar a tampa do aparelho para a frente. 1 Fecho, cobertura do filtro (2x) 2 Tampa do filtro Abrir o fecho. Abrir a cobertura do filtro. 1 Travessas 2 Filtro do pó Verificar o filtro de pó; se necessário, limpar ou substituir. Aviso A substituição do filtro de pó apenas pode ser realizada pelo Serviço de As- sistência Técnica da Kärcher. Montar e travar a tampa do filtro. A correia trapezoidal tem que ceder cerca de 7-9 mm a uma pressão de 10 kg. Requerer o ajuste da tensão da correia trapezoidal pela Assistência Técnica autorizada. 1 Fecho 2 Carcaça do filtro do ar Retirar a carenagem lateral. Retirar a carcaça do filtro de ar. Substituir o elemento filtrante do filtro do ar. Aviso: posição de montagem com a abertura de sopro para baixo (ver figu- ra). 1 Porca de orelhas 2 Separador por força centrífuga Desaparafusar a porca de orelhas no separador por força centrífuga. Limpar o separador por força centrífu- ga. 1 Porca recartilhada 2 Tampa da caixa de fusíveis Desenroscar a porca recartilhada. Abrir a tampa na caixa de fusíveis. Verificar fusíveis. Substituir os fusíveis defeituosos. Aviso: Usar apenas fusíveis com am- peragem igual. Aviso: O fusível FU 01 encontra-se no compartimento do motor.

  • Estes fusíveis devem apenas ser substi- tuídos pelo serviço de assistência técnica, uma vez que pode ser necessário verificar possíveis erros no aparelho. Controlar e ajustar as correias trapezoidais

Verificar e substituir o filtro do ar Limpar o separador por força centrífuga Substituir os fusíveis FU 01* Fusível principal 60 A FU 02 Buzina 25 A FU 03 Relé de segurança Indicação multifuncio- nal 10 A FU 04 Foco rotativo de aviso 5 A FU 05 Relé de segurança Tempo de atraso 25 A FU 06 Cabina do condutor (opção) Limpa pára-brisas 10 A FU 07 Bomba de combustível 10 A FU 08 Motor de arranque 3 A FU 09 Iluminação esquerda 7,5 A FU 10 Iluminação direita 7,5 A FU 11 Iluminação de trabalho 10 A FU 12 Sistema do vibrador Ventoinha de aspira- ção 25 A FU 13 Sinal de marcha-atrás 5 A 104 PT- 13 Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- mento Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Para ligar o motor é necessário premir o pedal do travão. Substituir ou carregar bateria Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível Substituir o filtro do combustível Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que necessário Avisar a Assistência Técnica Kärcher O motor funciona irregularmente Limpar o filtro do ar ou substituir o cartucho do filtro Controlar o sistema das tubagens do combustível, as ligações e conexões e reparar sempre que necessário Avisar a Assistência Técnica Kärcher Motor sobreaquecido Reabastecer de líquido de arrefecimento Lavar bem o radiador Esticar a correia trapezoidal Avisar a Assistência Técnica Kärcher O motor funcionaciona, mas o apa- relho só se desloca muito devagar ou não se desloca Afrouxar o travão de mão Fechar o funcionamento livre (posição de marcha) Ajustar a alavanca de aceleração totalmente para a frente (alta velocidade de rotação). Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Ruído sibilante no sistema hidráu- lico Reabastecer de fluido hidráulico Avisar a Assistência Técnica Kärcher As escovas rodam lentamente ou não rodam de todo Ajustar a alavanca de aceleração totalmente para a frente (alta velocidade de rotação). Verificar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Pouca ou nenhuma potência de aspiração na zona das escovas Verificar o filtro de pó, limpar ou substituir. Avisar a Assistência Técnica Kärcher O aparelho levanta pó Ajustar os vedantes laterais Ligar a ventoinha Verificar o filtro de pó, limpar ou substituir. Substituir as juntas dos filtros Abrir a tampa do recipiente do colector do lixo varrido. Avisar a Assistência Técnica Kärcher A unidade de varredura não apa- nha o lixo varrido Esvaziar o recipiente de material varrido Verificar o filtro de pó, limpar ou substituir. Substituir o rolo varredor Regular a simetria da vassoura Substituir réguas de vedação do colector de lixo Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura Abrir a tampa do recipiente do colector do lixo varrido. Avisar a Assistência Técnica Kärcher Colector de lixo varrido não levan- ta ou não baixa Ajustar a alavanca de aceleração totalmente para a frente (alta velocidade de rotação). Remover os apoios de segurança do depósito de detritos Avisar a Assistência Técnica Kärcher A tampa do recipiente do colector do lixo varrido não abre Avisar a Assistência Técnica Kärcher Avarias de funcionamento de pe- ças movidas hidraulicamente Avisar a Assistência Técnica Kärcher 105PT- 14 Dados técnicos KM 120/250 R D Classic Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h 9 Velocidade de marcha-atrás km/h 4 Capacidade de subida (máx.) % 18 Desempenho por superfície sem escovas laterais m

/h 10800 Largura de trabalho sem escovas laterais mm 900 Largura de trabalho com escovas laterais mm 1200 Tipo de protecção à prova de água de gotejamento -- IPX 3 Tempo de trabalho com depósito cheio h 4 Motor Tipo -- YANMAR 3TNV76A Tipo -- 3 cilindros, motor a diesel de quatro tem- pos

Emissão de acordo com o procedimento de medição do regulamento (UE) n.º 2016/1628 (nível V) g/kWh 932,0 Tipo de refrigeração -- Arrefecimento da água Sentido de rotação -- no sentido anti-horário Perfuração mm 70 Avanço mm 82 Cilindrada cm

Quantidade de óleo l 3,5 Rotações de serviço 1/min 2500 Velocidade de rotação máxima 1/min 2500 Ralenti 1/min 1300 Potência máx. kW/PS 15,8 / 21,5 Velocidade máxima com 2100 1/min Nm 67,9 Filtro do óleo -- Cartucho filtrante Filtro do ar de aspiração -- Cartucho filtrante interno, cartucho filtran- te externo Filtro de combustível -- Cartucho filtrante Sistema eléctrico Bateria V, Ah 12, 60 Gerador, corrente trifásica V, A 12, 55 Motor de arranque -- Motor de arranque eléctrico Sistema hidráulico Quantidade de óleo em todo o sistema hidráulico l 26,5 Quantidade de óleo no depósito hidráulico l 21,2 Tipos de óleo Motor (acima de 25 °C) -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 a 25 °C) -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Motor (inferior a 0 °C) -- SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 Hidráulica -- HV 46 Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga mm 1400 Volume do colector de lixo l 250 Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova mm 300 Largura do rolo-escova mm 900 Número de rotações 1/min 350 Simetria da vassoura mm 80 Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais mm 600 106 PT- 15 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/01/01 Rotação(sem estágio) 1/min 0 - 60 Pneumáticos de borracha Dimensão frente -- 15-4.5x8 Dimensão traseiro -- 15-4.5x8 Travão Rodas dianteiras -- mecânico Roda traseira -- hidrostático Sistema de filtragem e de aspiração Tipo -- Filtro de bolso Número de rotações 1/min 2800 Superfície filtrante do filtro de poeira fina m

6,0 Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar 15,5 Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração m

/h 800 Sistema do vibrador -- Motor eléctrico Condições ambientais Temperatura °C -5 até +40 Humidade do ar, sem formar condensação % 0 - 90 Valores obtidos segundo EN 60335-2-72 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L

dB(A) 80 Insegurança K

dB(A) 3 Nível de potência acústica L

dB(A) 99 Vibrações da máquina Valor de vibração mão/braço m/s